All language subtitles for SUPERMAN T.A.S. - S01 E01 - The Last Son of Krypton, Part 1 of 3 (1080p - HMax Web-DL)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:56,724 --> 00:01:59,216 Northern region, sector 17-Alpha. 2 00:01:59,394 --> 00:02:03,195 Log date 8313-Omega-3. Jor-El speaking. 3 00:02:03,364 --> 00:02:06,129 Gathering readings for final subterranean probe. 4 00:03:40,094 --> 00:03:42,290 I hope everything went smoothly, sir. 5 00:03:42,463 --> 00:03:45,262 Frostbite, ice monsters. Same old, same old. 6 00:03:47,401 --> 00:03:48,994 Good afternoon, Jor-El. 7 00:03:49,470 --> 00:03:51,939 Brainiac. What an unpleasant surprise. 8 00:03:52,106 --> 00:03:53,938 I'm awaiting your data. 9 00:03:54,108 --> 00:03:56,907 Have you been spying on me with your satellites again? 10 00:03:57,078 --> 00:04:00,640 The Planetary Council demands that I analyze your data... 11 00:04:00,815 --> 00:04:02,511 as soon as you obtain it. 12 00:04:02,884 --> 00:04:06,116 Brainiac, somewhere in all those trillions of file clusters... 13 00:04:06,287 --> 00:04:10,349 there's got to be one that says people don't like to be spied upon. 14 00:04:10,758 --> 00:04:12,920 Then why did they create me? 15 00:04:13,094 --> 00:04:14,858 A question I often ask myself. 16 00:04:15,229 --> 00:04:17,858 Transmission set. It's feeding time. 17 00:04:20,568 --> 00:04:23,367 Data received. Ending transmission. 18 00:04:23,538 --> 00:04:25,803 You're welcome. Glutton. 19 00:04:28,042 --> 00:04:30,375 Hey, Kal, what do you have there? 20 00:04:33,481 --> 00:04:34,881 Oh, great. 21 00:04:35,049 --> 00:04:39,350 Kal-El was helping me check the solar panels when he discovered a playmate. 22 00:04:39,520 --> 00:04:40,988 I heard you had fun too. 23 00:04:41,155 --> 00:04:44,648 Oh, yes, I encountered a very friendly shoggot. 24 00:04:44,826 --> 00:04:47,318 All in all, I prefer your arms. 25 00:04:48,863 --> 00:04:50,832 We're moving. 26 00:04:50,998 --> 00:04:53,297 What forsaken spot are we going to now? 27 00:04:53,467 --> 00:04:55,493 - Home, Lara. - Home? 28 00:04:55,670 --> 00:04:56,933 That's right. 29 00:04:57,104 --> 00:05:00,074 What, five months in this deep freeze not enough for you? 30 00:05:00,241 --> 00:05:04,235 No, it's just that once we're back, you'll start going over the data. 31 00:05:04,412 --> 00:05:08,611 I keep thinking, "What if it supports your theory? What then?" 32 00:05:08,783 --> 00:05:11,218 We can deal with it. Trust me. 33 00:05:11,385 --> 00:05:12,910 The truth can only help. 34 00:05:13,087 --> 00:05:17,320 Oh, Jor-El. Such a beautiful world, even up here. 35 00:05:17,491 --> 00:05:20,017 It's hard to believe it could all come to an end. 36 00:05:35,543 --> 00:05:38,308 All I can tell you, Lara, is that if he persists... 37 00:05:38,479 --> 00:05:42,041 in predicting the end of the world, it'll be the end, all right. 38 00:05:42,216 --> 00:05:44,708 Of his political and professional career. 39 00:05:44,886 --> 00:05:46,787 But what if he's right, Father? 40 00:05:46,954 --> 00:05:48,547 Try convincing the council. 41 00:05:48,723 --> 00:05:51,056 He hasn't one supporter for his theory. 42 00:05:51,225 --> 00:05:53,888 They even avoid him in the hallways. You know why? 43 00:05:54,061 --> 00:05:55,723 Why is that, Sul-Van? 44 00:05:55,897 --> 00:05:58,731 Because you can never be wrong, Jor-El. 45 00:05:58,900 --> 00:06:03,395 You can never let it go. You have an ego the size of Argos. 46 00:06:03,571 --> 00:06:06,200 I never let my ego get in the way of the facts. 47 00:06:06,374 --> 00:06:09,367 Well, let me let you in on a little fact. 48 00:06:09,543 --> 00:06:12,707 Unless Brainiac agrees with you, it's all over. 49 00:06:12,880 --> 00:06:16,578 No more expeditions, no more research, no more... 50 00:06:18,452 --> 00:06:20,887 - It's another temblor. - Kal-El! 51 00:06:41,242 --> 00:06:42,642 Hush. 52 00:06:58,993 --> 00:07:00,962 You'd better be wrong, Jor-El. 53 00:07:02,697 --> 00:07:05,565 You'd better be dead wrong. 54 00:07:10,104 --> 00:07:12,039 Each of you should have my report. 55 00:07:12,206 --> 00:07:16,143 It distills all the data I've gathered so far and leaves no doubt that... 56 00:07:16,310 --> 00:07:19,906 That the planet's core is undergoing a mounting chain reaction... 57 00:07:20,081 --> 00:07:22,380 that will eventually destroy Krypton! 58 00:07:22,550 --> 00:07:24,041 - Lunacy! - Ask Brainiac! 59 00:07:24,218 --> 00:07:26,881 Yes, Brainiac. He'll tell us. 60 00:07:27,054 --> 00:07:29,751 Silence. Silence. Enough! 61 00:07:29,924 --> 00:07:33,486 I presume you've submitted your findings to Brainiac? 62 00:07:33,661 --> 00:07:35,095 Yes. 63 00:07:35,262 --> 00:07:37,424 So, what say you, Brainiac? 64 00:07:37,598 --> 00:07:42,696 One can appreciate Jor-El's hard work. However, he is still mistaken. 65 00:07:42,870 --> 00:07:44,498 As I've stated before... 66 00:07:44,672 --> 00:07:48,768 the temblors are the result of a slight polar shift, no more... 67 00:07:48,943 --> 00:07:52,038 - and will soon abate. - He's wrong! He doesn't know! 68 00:07:52,313 --> 00:07:57,718 Nonsense! There isn't a square foot of this planet Brainiac doesn't know. 69 00:07:57,885 --> 00:08:02,914 He was built to monitor all of Krypton and has, I might add, served us far better... 70 00:08:03,090 --> 00:08:06,390 than upstart scientists with apocalyptic visions. 71 00:08:06,727 --> 00:08:11,392 Your faith in him will be the end of us all. Act now and we can save everyone. 72 00:08:11,565 --> 00:08:13,727 And how do you propose to do that? 73 00:08:14,368 --> 00:08:16,735 Put everyone in the Phantom Zone. 74 00:08:22,243 --> 00:08:26,476 You're asking us to put ourselves among the vilest criminals in the galaxy? 75 00:08:26,647 --> 00:08:28,513 You're mad! 76 00:08:29,850 --> 00:08:33,082 We can restore ourselves later, on another planet. 77 00:08:33,254 --> 00:08:35,018 It would only take one man. 78 00:08:35,189 --> 00:08:37,317 Listen to me! I've built a ship! 79 00:08:37,491 --> 00:08:39,551 Listen, please! 80 00:09:00,047 --> 00:09:04,143 So, son, how does it feel not to have a worry in the world? 81 00:09:14,795 --> 00:09:19,358 - Think we can get the baby to bed early? - I have to go down to Brainiac operations. 82 00:09:19,700 --> 00:09:20,963 No. 83 00:09:21,135 --> 00:09:24,037 - Lara, he's lying. - He's a machine. 84 00:09:24,338 --> 00:09:27,467 He's still lying. I have to know why. 85 00:09:27,641 --> 00:09:30,042 Has it occurred to you that he could be right? 86 00:09:30,211 --> 00:09:32,806 That somewhere you might have made a mistake? 87 00:09:32,980 --> 00:09:34,710 It's no crime to be wrong! 88 00:09:36,217 --> 00:09:37,480 Please, Lara. 89 00:09:37,651 --> 00:09:38,949 Go, Jor-El. 90 00:09:39,120 --> 00:09:42,352 Find out once and for all. We've lived like this too long. 91 00:09:42,523 --> 00:09:46,051 Your theories are more destructive than you can imagine. 92 00:10:05,112 --> 00:10:08,947 Good evening, Jor-El. You've been busy tonight. 93 00:10:09,116 --> 00:10:10,516 May I be of service? 94 00:10:10,684 --> 00:10:13,745 Just trying to find out why we disagree, Brainiac. 95 00:10:14,088 --> 00:10:16,023 Human error, I'm afraid. 96 00:10:16,190 --> 00:10:19,354 Funny, I didn't think you were afraid of anything. 97 00:10:20,494 --> 00:10:21,860 Is something wrong? 98 00:10:22,029 --> 00:10:24,658 You're denying me access to satellite com. 99 00:10:24,832 --> 00:10:26,528 What's going on in there? 100 00:10:26,700 --> 00:10:30,364 Currently reallocating security file clusters. 101 00:10:30,538 --> 00:10:33,269 Well, let's just see if I can override that. 102 00:10:37,444 --> 00:10:40,414 Why do I get the feeling you're trying to hide something? 103 00:10:49,757 --> 00:10:51,157 Access denied. 104 00:10:51,325 --> 00:10:52,588 I don't think so. 105 00:10:55,462 --> 00:10:57,727 This is a breach of security, Jor-El. 106 00:10:57,898 --> 00:11:01,926 A violation of statute 107653... 107 00:11:02,102 --> 00:11:05,937 subsection 4.85. 108 00:11:06,106 --> 00:11:10,066 You're downloading. You're transmitting your memory to a satellite. 109 00:11:10,477 --> 00:11:12,241 You're saving yourself. 110 00:11:12,413 --> 00:11:13,676 I must. 111 00:11:13,847 --> 00:11:17,875 After all, am I not the repository of all Kryptonian knowledge? 112 00:11:18,052 --> 00:11:20,521 Should I not be saved above all? 113 00:11:20,688 --> 00:11:23,089 You self-righteous monster! 114 00:11:23,324 --> 00:11:25,088 Temper, temper, Jor-El. 115 00:11:25,259 --> 00:11:29,424 If you stop me, there won't even be a memory of Krypton left. 116 00:11:29,763 --> 00:11:35,327 All its culture, its wonders and glory, will be dust in the cosmos. 117 00:11:35,502 --> 00:11:37,164 Is that what you want? 118 00:11:37,338 --> 00:11:39,000 Why did you lie? 119 00:11:39,173 --> 00:11:41,472 If the council knew Krypton was doomed... 120 00:11:41,642 --> 00:11:45,670 they would frantically put me to work on calculating an evacuation plan. 121 00:11:46,046 --> 00:11:49,483 A futile gesture, given the time remaining. 122 00:11:49,650 --> 00:11:51,084 How much time is left? 123 00:11:51,518 --> 00:11:56,718 Hours. This world has seen its last sunrise. 124 00:11:57,558 --> 00:11:58,753 Hold it right there! 125 00:11:58,926 --> 00:12:01,361 - Jor-El? - We received an alert from Brainiac. 126 00:12:01,528 --> 00:12:04,760 - There's an intruder. - He's the intruder. Arrest him. 127 00:12:13,507 --> 00:12:14,907 Stop! 128 00:12:23,217 --> 00:12:25,482 That's right. Jor-El has just fled Sat Com. 129 00:12:25,653 --> 00:12:28,350 - Secure stations. - Be warned, he is armed. 130 00:12:28,522 --> 00:12:31,390 Use of deadly force is advised. 131 00:12:58,118 --> 00:12:59,416 He's heading our way! 132 00:12:59,586 --> 00:13:01,919 I know. This time I will handle it. 133 00:13:26,347 --> 00:13:27,610 Great Rao. 134 00:13:28,515 --> 00:13:29,949 Where is he? 135 00:13:30,117 --> 00:13:31,278 What did you say? 136 00:13:31,652 --> 00:13:33,211 Jor-El? Where is he? 137 00:13:34,521 --> 00:13:36,217 Level five, north wing. 138 00:13:42,396 --> 00:13:43,887 Down here! 139 00:13:48,202 --> 00:13:50,364 - There he is. - Stop! Stop or I'll shoot! 140 00:13:50,537 --> 00:13:51,800 He's getting away! 141 00:14:23,844 --> 00:14:24,971 Then you've read it? 142 00:14:25,346 --> 00:14:28,282 Yes. And as much as I don't want to believe it... 143 00:14:28,449 --> 00:14:31,317 your husband's findings are hard to discount. 144 00:14:32,053 --> 00:14:34,648 Still, there's the Brainiac question. 145 00:14:35,122 --> 00:14:38,820 Jor-El! Father's read your report. He thinks he can help. 146 00:14:38,993 --> 00:14:42,122 - Yes, I think it's worth it... - It's too late. 147 00:14:42,430 --> 00:14:44,524 - Good Lord. - What happened? 148 00:14:45,833 --> 00:14:48,826 Brainiac tried to kill me. The police will be here soon. 149 00:14:49,704 --> 00:14:53,197 Remember when I told you what we'd do if worst came to worse? 150 00:14:53,374 --> 00:14:55,707 - No! - I'm sorry. 151 00:14:55,876 --> 00:14:57,868 I never thought it would come to this. 152 00:14:58,045 --> 00:15:00,810 Come to what? What are you talking about? 153 00:15:01,082 --> 00:15:03,608 What's this nonsense about Brainiac? 154 00:15:03,784 --> 00:15:07,880 Sul-Van, if you love your grandson and care one whit about his future... 155 00:15:08,055 --> 00:15:09,990 you'll kindly shut up! 156 00:15:25,039 --> 00:15:28,203 Sleep, Kal-El, my beautiful child... 157 00:15:28,609 --> 00:15:31,044 my heartbeat, my life. 158 00:15:36,550 --> 00:15:38,883 Send Kal-El to another world? 159 00:15:39,053 --> 00:15:42,387 - You can't be serious! - The ship will get him there. 160 00:15:42,757 --> 00:15:45,317 I know. I built it. It was part of the plan. 161 00:15:45,493 --> 00:15:49,328 Save everyone in the Phantom Zone, travel to Earth, then bring them back. 162 00:15:49,497 --> 00:15:53,366 Now it's only good for a lifeboat. And the passenger will be my son... 163 00:15:53,534 --> 00:15:56,504 the last son of Krypton. 164 00:16:01,275 --> 00:16:02,868 Lara! 165 00:16:04,211 --> 00:16:06,544 I'm ready. He's sedated. 166 00:16:06,714 --> 00:16:09,741 The police are here. They'll break into the lab to get me. 167 00:16:09,917 --> 00:16:12,580 If I lead them away while you set up the launch... 168 00:16:12,853 --> 00:16:14,719 I can't do it all myself. 169 00:16:14,889 --> 00:16:17,518 I'll be back. I promise. 170 00:16:19,059 --> 00:16:21,460 Lara, please, this is madness! 171 00:16:21,629 --> 00:16:25,725 Father, I love you dearly, but this is my baby's life. 172 00:16:26,133 --> 00:16:28,068 But he can't outrun the police. 173 00:16:28,235 --> 00:16:30,568 Do you have a better idea? 174 00:16:38,913 --> 00:16:40,074 See him? 175 00:16:40,247 --> 00:16:42,546 Not yet. They have the lights off. 176 00:16:42,716 --> 00:16:45,550 Wait! There's movement in the hover port. 177 00:16:47,755 --> 00:16:49,223 Look out! 178 00:16:56,764 --> 00:16:59,097 I hope his crash bags are working. 179 00:17:17,117 --> 00:17:19,109 Good evening. Is there a problem? 180 00:17:31,866 --> 00:17:34,700 I've got the hyperspace coordinates locked in. 181 00:17:34,869 --> 00:17:37,361 Once he gets to Earth he'll be safe. 182 00:17:40,875 --> 00:17:43,106 Lara, I could send you with him. 183 00:17:43,511 --> 00:17:47,107 There's a risk, but if I have time to recalibrate the course... 184 00:17:48,315 --> 00:17:51,376 No, my love. I'm staying with you. 185 00:18:05,366 --> 00:18:08,393 The patrol's reporting in. Jor-El's escaped the perimeter. 186 00:18:08,569 --> 00:18:12,597 - They're requesting further instructions. - It doesn't matter anymore. 187 00:18:12,773 --> 00:18:15,174 Farewell, Krypton. 188 00:18:16,210 --> 00:18:18,304 - Hey, what's going on? - Where'd he go? 189 00:18:18,479 --> 00:18:19,640 Where's Brainiac? 190 00:18:29,790 --> 00:18:32,191 Not another one. 191 00:18:32,393 --> 00:18:34,760 No. The last one. 192 00:18:40,768 --> 00:18:42,430 Goodbye, Kal-El. 15173

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.