Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,720 --> 00:00:28,095
The story goes...
2
00:00:29,220 --> 00:00:32,895
Whoever manages to
juggle a raw egg... dies.
3
00:00:34,640 --> 00:00:38,449
But he will also become
immortal and a legend.
4
00:00:44,380 --> 00:00:46,277
God gave me everything.
5
00:00:46,780 --> 00:00:48,213
I had my Mom...
6
00:00:49,180 --> 00:00:50,852
My hardworking hands...
7
00:00:51,780 --> 00:00:53,611
And one healthy leg.
8
00:00:54,500 --> 00:00:56,377
What more do you need in life?
9
00:00:59,160 --> 00:01:01,296
It was when I started
to like football,
10
00:01:01,860 --> 00:01:06,456
That I realized
people sometimes need both legs.
11
00:01:10,940 --> 00:01:13,295
When my Mom got sick, she said,
12
00:01:13,580 --> 00:01:16,014
son, you must be strong,
13
00:01:16,480 --> 00:01:18,848
it doesn't matter how you are born,
14
00:01:19,140 --> 00:01:22,416
but how you live
and if you know how to dream.
15
00:01:28,460 --> 00:01:32,976
There was nothing hinting
that 1930,
16
00:01:33,180 --> 00:01:35,535
would be the year
when a dream was born.
17
00:01:35,740 --> 00:01:37,696
But that's life, I guess.
18
00:01:37,920 --> 00:01:40,215
You'd think
there'd be some order in life,
19
00:01:40,420 --> 00:01:44,891
but sometimes, you experience the very
best of it while you're still a kid.
20
00:01:45,960 --> 00:01:50,251
It was the first decade
of peace after the Great War,
21
00:01:50,500 --> 00:01:54,259
that's what we called it,
it was the biggest one until then.
22
00:01:56,740 --> 00:02:00,289
Belgrade was still recovering
from the years of war.
23
00:02:00,680 --> 00:02:03,856
People were pulling down the old
in order to make room for the new,
24
00:02:04,060 --> 00:02:07,948
believing, as they always do,
that there would be no more war.
25
00:02:10,240 --> 00:02:15,972
MONTEVIDEO
Taste of a Dream
26
00:02:23,740 --> 00:02:25,059
What's this?
27
00:02:25,660 --> 00:02:27,855
I could've done this myself.
Bang, slam!
28
00:02:28,140 --> 00:02:30,335
Couldn't this be done
a little differently?
29
00:02:30,540 --> 00:02:32,371
- Differently, how?
- Now what?
30
00:02:32,580 --> 00:02:34,536
What am I supposed to do
with the bricks!
31
00:02:34,740 --> 00:02:39,689
A new house, new material.
Concrete.
32
00:02:41,100 --> 00:02:43,714
Shoe-shining, sir?
33
00:02:45,040 --> 00:02:46,512
Easy...
34
00:03:09,020 --> 00:03:11,090
Aleksandar Tirnanic, Tirke.
35
00:03:11,980 --> 00:03:14,619
The best player I knew.
36
00:03:15,020 --> 00:03:17,488
Until that day,
I was the only who knew that.
37
00:03:18,180 --> 00:03:20,455
Ever since
I was left alone in the world,
38
00:03:20,740 --> 00:03:25,370
he was my guardian,
and my only true friend.
39
00:03:38,580 --> 00:03:39,899
Tirke!
40
00:03:40,260 --> 00:03:43,472
Easy, neighbor,
you're scaring my customers away!
41
00:03:43,740 --> 00:03:46,971
Tirke, don't ask for trouble,
I'll tell your mother, I swear.
42
00:03:47,180 --> 00:03:50,217
- Go play with that ball in a field!
- I'm not going to no field!
43
00:03:50,860 --> 00:03:52,930
Take me to the BSC
(Belgrade Sport Club)!
44
00:03:53,140 --> 00:03:57,213
Master Rajko was a good
man with a good reputation.
45
00:03:57,460 --> 00:04:00,054
Listen you rascal,
do you know what the BSC is?
46
00:04:00,320 --> 00:04:02,058
He was a big supporter of the BSC.
47
00:04:02,280 --> 00:04:04,530
BSC is the greatest club
in this country.
48
00:04:05,740 --> 00:04:07,139
Holy smoke!
49
00:04:10,780 --> 00:04:13,248
Yeah, if it weren't for FC
Yugoslavia...
50
00:04:13,660 --> 00:04:16,611
Don't listen to
Rajko's baloney, Tirke.
51
00:04:16,920 --> 00:04:19,175
Get a job first,
Make your mother happy.
52
00:04:19,500 --> 00:04:21,730
Then I'll get you into the
'Yugoslavia'.
53
00:04:21,840 --> 00:04:24,408
From 'Great Serbia'
to 'Yugoslavia', overnight.
54
00:04:24,780 --> 00:04:26,133
Traitors.
55
00:04:26,240 --> 00:04:27,998
Shame on you, lying to kids...
56
00:04:28,220 --> 00:04:31,018
Barber Bogdan loved everything
that was new and trendy,
57
00:04:31,220 --> 00:04:34,610
guess that's why he was
a big fan of FC Yugoslavia.
58
00:04:36,460 --> 00:04:38,769
Football wasjust starting
to be fashionable,
59
00:04:39,020 --> 00:04:41,680
and fashion is a risky thing
for us Serbs.
60
00:04:45,860 --> 00:04:49,409
Not because we like fashion,
but because we like to fight.
61
00:04:54,380 --> 00:04:56,689
Tirke was like a son
to both of them.
62
00:04:57,020 --> 00:04:58,931
Serves you right!
63
00:04:59,260 --> 00:05:01,979
Old men, been through
the Great War together,
64
00:05:02,180 --> 00:05:04,011
fighting over a children's game!
65
00:05:04,220 --> 00:05:08,179
Tirke's dad was in the war as well.
66
00:05:08,640 --> 00:05:13,336
But he didn't survive it,
He died in his best friends' arms.
67
00:05:13,540 --> 00:05:15,417
This boy has yet
to give us trouble...
68
00:05:15,980 --> 00:05:18,569
Hey, what does that guy do?
69
00:05:20,100 --> 00:05:21,453
He's a master.
70
00:05:21,660 --> 00:05:25,175
- A master of what?
- A master of football.
71
00:05:25,820 --> 00:05:28,095
I'll take the ball away!
Go find a field!
72
00:05:29,520 --> 00:05:33,010
I'll go to Hungary to play football,
and you can stay here in the dark.
73
00:05:33,220 --> 00:05:34,858
- No, no, no!
- No, don't!
74
00:05:44,540 --> 00:05:46,019
Let's have a drink.
75
00:05:46,440 --> 00:05:49,412
Stanislav,
get the electrician.
76
00:05:51,700 --> 00:05:53,179
Give him this.
77
00:05:53,780 --> 00:05:56,553
Tell him to come
to the BSC stadium at noon.
78
00:06:00,780 --> 00:06:03,089
Sir, what about the other shoe?
79
00:06:16,220 --> 00:06:18,172
Good news, gentlemen.
80
00:06:20,320 --> 00:06:21,673
Great news.
81
00:06:23,860 --> 00:06:26,474
Does that mean FIFA
decided to support the Serbs
82
00:06:26,580 --> 00:06:29,492
in the football war
against the Croats?
83
00:06:33,860 --> 00:06:37,054
Jules Rimet and FIFA made
a historical decision.
84
00:06:37,220 --> 00:06:39,117
Sorry I'm late.
85
00:06:39,220 --> 00:06:41,893
The first football world cup
will be organized soon.
86
00:06:43,980 --> 00:06:46,813
World Cup?
What do football clubs get from that?
87
00:06:47,060 --> 00:06:50,450
Football will get a lot from that,
gentlemen. Right, Mr. President?
88
00:06:50,660 --> 00:06:53,970
The Croats won't send their best
players during the championship.
89
00:06:54,180 --> 00:06:57,172
I'm only just beginning to
cope with the FC 'Yugoslavia'.
90
00:06:57,620 --> 00:07:00,134
Football history
is being written in Uruguay.
91
00:07:00,340 --> 00:07:02,854
That's at the end of the world,
who'll go there?
92
00:07:02,960 --> 00:07:04,493
- We are.
- Us?
93
00:07:04,700 --> 00:07:06,258
Jules Rimet is counting on us.
94
00:07:08,500 --> 00:07:12,209
You can count on us Serbs for each new
and foolish thing that comes up.
95
00:07:15,020 --> 00:07:16,817
Football was still young.
96
00:07:17,120 --> 00:07:19,793
Back then, it wasn't the rich
running on the pitch,
97
00:07:19,900 --> 00:07:23,529
watched by us poor folk,
but the other way round.
98
00:07:23,740 --> 00:07:25,776
I'll skip practice today.
99
00:07:26,100 --> 00:07:28,056
Look at all this work.
100
00:07:31,980 --> 00:07:33,393
This is a prison.
101
00:07:33,980 --> 00:07:37,490
- I think it's time for some action.
- What action, Milutinac?
102
00:07:37,760 --> 00:07:40,693
Organized action,
individuals can't do anything alone.
103
00:07:42,340 --> 00:07:44,171
Watch out.
104
00:07:44,480 --> 00:07:47,048
We'll be organized
in beating the BSC on Sunday.
105
00:07:47,260 --> 00:07:50,013
I mean real action, for God's sake.
106
00:07:51,220 --> 00:07:52,878
What are we waiting for?
107
00:07:53,100 --> 00:07:56,351
Mulutinac, communism is
beyond the law, get it?
108
00:07:56,500 --> 00:07:59,856
- But not beyond reason!
- Ok, what do you suggest?
109
00:08:14,200 --> 00:08:16,018
Plotting against the state again?
110
00:08:16,580 --> 00:08:18,172
I'm not plotting.
111
00:08:19,100 --> 00:08:22,337
- How did you know I was here?
- Get in. I'm taking you to town.
112
00:08:25,540 --> 00:08:28,850
Off for some action without us,
Milutin?
113
00:08:29,060 --> 00:08:30,539
We'll talk.
114
00:08:42,980 --> 00:08:46,017
Kid, is he going to be there?
115
00:08:46,700 --> 00:08:50,615
Don't know, he didn't pay me
for that one shoe yet.
116
00:08:53,500 --> 00:08:57,500
- Can I come to the BSC with you?
- Quiet!
117
00:08:58,660 --> 00:09:01,458
Mother,
do you have the water for luck?
118
00:09:02,740 --> 00:09:06,892
I've flung water after you many
times but it never brought good luck.
119
00:09:07,000 --> 00:09:09,773
Come on,
try and get the job.
120
00:09:09,980 --> 00:09:14,649
- It's a good factory, good wages.
- Yeah, working only ten hours a day.
121
00:09:19,940 --> 00:09:21,293
Let me see...
122
00:09:22,420 --> 00:09:24,297
Good as new.
123
00:09:37,380 --> 00:09:39,655
BELGRADE SPORT CLUB -the BSC
124
00:10:00,140 --> 00:10:01,858
Mosha Marjanovic.
125
00:10:01,960 --> 00:10:03,732
Holy moly, it's Mosha!
126
00:10:04,300 --> 00:10:08,134
He was great even
when football was small.
127
00:10:08,700 --> 00:10:13,171
Rumor had it, he got paid
one hundred dinars for every goal,
128
00:10:13,620 --> 00:10:16,851
but they also say
that he was always in debt.
129
00:10:17,060 --> 00:10:19,369
We'll play against
'Gradjanski', 'Hajduk'.
130
00:10:19,480 --> 00:10:22,174
We haven't scored a single goal
in the last 3 matches.
131
00:10:22,380 --> 00:10:25,358
- I told the players.
- Why didn't you offer them a bonus?
132
00:10:25,700 --> 00:10:28,419
Where from, did you bring the money?
133
00:10:28,620 --> 00:10:31,851
Sorry, that's the reason why I called
the boy to come in for a trial.
134
00:10:32,180 --> 00:10:35,213
Boza, a trial right before the derby?
Who does that?
135
00:10:36,000 --> 00:10:37,199
Yes.
136
00:10:39,820 --> 00:10:42,050
Come in, Tirke, go on.
137
00:10:43,900 --> 00:10:45,219
Hello.
138
00:10:46,100 --> 00:10:50,173
Bozha the engineer invited me.
139
00:10:50,520 --> 00:10:52,531
That's Tirke, I called him in.
140
00:10:53,220 --> 00:10:55,854
Bozha, is the other one here
for a trial as well?
141
00:10:56,220 --> 00:10:58,734
- No, that's Stanoje, he's...
- I'm the lucky charm.
142
00:10:59,100 --> 00:11:00,519
Ah, the lucky charm.
143
00:11:01,740 --> 00:11:03,537
Young man, do you play football?
144
00:11:03,740 --> 00:11:05,658
- I do.
- Where do you play?
145
00:11:06,080 --> 00:11:07,918
In my street, in my neighborhood.
146
00:11:08,380 --> 00:11:12,009
- Which club, I mean...
- ... apart from your neigbourhood.
147
00:11:15,700 --> 00:11:18,373
Bozha, where did you see
the young man play football?
148
00:11:20,220 --> 00:11:21,573
In the street.
149
00:11:24,100 --> 00:11:25,453
In the street?
150
00:11:25,560 --> 00:11:28,538
Let's not waste time,
get him to come after the derby.
151
00:11:28,780 --> 00:11:32,734
Go to the youth sports' club.
Bozha, we run a serious club here.
152
00:11:33,720 --> 00:11:35,517
You think so, Bozha?
153
00:11:36,520 --> 00:11:37,853
I think so.
154
00:11:38,060 --> 00:11:40,569
- Bozha the Dunce is thinking.
- Zivkovic...
155
00:11:43,620 --> 00:11:46,088
- You got your gear, young man?
- We do.
156
00:11:48,160 --> 00:11:50,615
Fine.
I'll give you five minutes.
157
00:11:54,500 --> 00:11:56,058
You should leave football.
158
00:11:57,420 --> 00:11:59,576
It takes up too much of your time.
159
00:12:00,260 --> 00:12:03,770
I'll graduate, and you'll still be
in the third year. Then what?
160
00:12:04,380 --> 00:12:07,053
Us defensive players
are a little slow.
161
00:12:10,380 --> 00:12:12,416
- You really mean it?
- I do, yes.
162
00:12:16,780 --> 00:12:18,179
Maybe you're right.
163
00:12:19,680 --> 00:12:21,994
I'll play just this last derby.
164
00:12:23,060 --> 00:12:24,991
Only kings are free in Serbia!
165
00:12:25,100 --> 00:12:27,853
Look at this, you're going
to the world championship.
166
00:12:28,060 --> 00:12:29,459
What are you talking about?
167
00:12:29,560 --> 00:12:32,652
There, it says here,
Montevideo, holy smoke!
168
00:12:33,340 --> 00:12:35,695
They say
those South American girls are...
169
00:12:35,900 --> 00:12:37,253
Hey, let's go eat.
170
00:13:04,860 --> 00:13:07,579
Aca, son, wait for me here, please.
171
00:13:34,740 --> 00:13:39,211
Boys, this is Tirnanic
from the neighborhood.
172
00:13:40,500 --> 00:13:43,298
He's a good boy, we've heard many
nice things about him.
173
00:13:43,600 --> 00:13:45,258
He's come here for a try-out.
174
00:13:45,560 --> 00:13:47,252
Go on, Tirnanic, join in.
175
00:13:48,620 --> 00:13:51,373
Ballerina, coming in the middle
of practice again?
176
00:13:51,460 --> 00:13:55,692
I wish I were just an apprentice or
a student, like most guys here.
177
00:13:55,840 --> 00:13:57,578
Change and get in there, go on.
178
00:13:57,780 --> 00:14:00,374
My boss doesn't let me go to
either exams or training.
179
00:14:00,860 --> 00:14:03,811
The bastard doesn't give a damn
about university and football.
180
00:14:04,020 --> 00:14:05,692
What's your position, pal?
181
00:14:06,780 --> 00:14:07,999
Right-winger.
182
00:14:08,400 --> 00:14:10,494
Right-winger, you're kidding!
183
00:14:11,260 --> 00:14:13,774
Mosha, start looking for a new club.
184
00:14:14,520 --> 00:14:16,290
Or move to the left wing?
185
00:14:16,460 --> 00:14:18,052
You could be a midfielder too.
186
00:14:20,880 --> 00:14:22,233
Tough kid.
187
00:14:24,280 --> 00:14:26,714
Let's play some ball,
see what you can do.
188
00:14:33,640 --> 00:14:35,073
Who's a dunce now?
189
00:14:38,560 --> 00:14:40,710
What's the matter,
anyone going to guard me?
190
00:14:40,920 --> 00:14:43,115
Vampire, cover him!
191
00:14:43,320 --> 00:14:45,356
Be gentle, Vampire!
192
00:14:47,000 --> 00:14:48,558
Am I not always?
193
00:15:08,720 --> 00:15:10,278
What's that, holy smoke?
194
00:15:18,840 --> 00:15:21,613
Now the left... and the heel.
195
00:15:37,920 --> 00:15:42,118
You think you'll get in the BSC
by shaming the other players?
196
00:15:43,820 --> 00:15:46,118
That's not the way to do it, kid.
197
00:15:49,380 --> 00:15:51,496
What do you make of the guy, Mosha?
198
00:15:51,740 --> 00:15:55,658
He's good for a right-winger,
but that position's already taken.
199
00:16:06,360 --> 00:16:09,591
Tirke, you were great,
they'll take you, you'll see.
200
00:16:09,880 --> 00:16:12,189
Shut up, it's good they
didn't beat me up.
201
00:16:12,720 --> 00:16:14,517
A factory's the only place for me.
202
00:16:15,800 --> 00:16:18,394
Yeah, so you screw up your entire
life.
203
00:16:20,380 --> 00:16:22,236
You're not for a factory, Tirke!
204
00:16:28,680 --> 00:16:30,830
You're not!
205
00:16:41,440 --> 00:16:43,715
Most players are sparrows.
206
00:16:44,520 --> 00:16:48,638
Only the great ones are pigeons.
A pigeon flies alone.
207
00:16:51,840 --> 00:16:55,012
Honestly, Tirke, I doubt it.
208
00:16:55,240 --> 00:16:58,038
Zivkovic is against it
and so is the rest of the team.
209
00:16:58,400 --> 00:17:00,960
Mosha left without a word,
you saw it yourself.
210
00:17:03,240 --> 00:17:05,470
All right, Radoje.
211
00:17:06,080 --> 00:17:08,230
Radoje really likes football.
212
00:17:08,640 --> 00:17:12,519
Fine, Radoje, we'll do that later.
Tirke will think I'm nuts.
213
00:17:13,280 --> 00:17:17,353
Maybe you should ask Andrejevic,
he might know something.
214
00:17:18,920 --> 00:17:20,551
What do you think?
215
00:17:21,240 --> 00:17:26,150
Who cares about the opinion of a man
called Bozha the Dunce?
216
00:17:27,920 --> 00:17:29,831
His dribbling is good, he shoots well.
217
00:17:29,940 --> 00:17:32,270
- That guy Pirke.
- It's Tirke, from Tirnanic.
218
00:17:32,380 --> 00:17:35,517
He'd be very useful in the derby
against the FC 'Yugoslavia'.
219
00:17:35,620 --> 00:17:38,757
He doesn't know his manners.
- No one cares about his manners.
220
00:17:38,960 --> 00:17:41,679
What if the bastards from
the Yugoslavia get him first?
221
00:17:41,780 --> 00:17:43,472
Then we're in trouble.
222
00:17:43,680 --> 00:17:45,591
Girls! Nosey, go get some chairs.
223
00:17:45,700 --> 00:17:47,791
- I'm not Nosey, I'm Djokica.
- Whatever.
224
00:17:48,000 --> 00:17:49,433
Hi girls.
225
00:17:49,640 --> 00:17:52,593
I've brought the best of the BSC.
Led by Mosha.
226
00:17:52,880 --> 00:17:54,518
- Good evening.
- Good evening.
227
00:17:54,840 --> 00:17:58,100
- Please, have a seat.
- We're used to something more classy.
228
00:17:58,240 --> 00:18:00,808
I'm fed up with classy places.
229
00:18:01,160 --> 00:18:03,958
And they won't let us in there
anyway.
230
00:18:05,800 --> 00:18:09,775
Girls, how about
I take you out for some fun?
231
00:18:10,200 --> 00:18:13,078
- Where?
- I don't know, ladies...
232
00:18:13,620 --> 00:18:15,472
How about the Jockey Club?
233
00:18:17,560 --> 00:18:19,755
See you around, boys.
234
00:18:20,200 --> 00:18:23,119
But girls, we had a date here!
235
00:18:28,440 --> 00:18:31,213
- Who is this?
- Rada Pashic, a real son-of-a-bitch.
236
00:18:31,320 --> 00:18:33,629
Son-of-a-bitch or not,
he'll get some tail...
237
00:18:33,840 --> 00:18:36,832
- ... and we can talk about football...
- No we won't, let's go.
238
00:18:37,240 --> 00:18:40,232
- Go where, Mosha?
- You heard the man, Jockey Club.
239
00:18:40,440 --> 00:18:43,789
- That's for gentlemen!
- We'll need some hats then.
240
00:19:23,480 --> 00:19:24,799
There they are.
241
00:19:29,000 --> 00:19:31,056
Bring drinks for the girls
to our table.
242
00:19:31,480 --> 00:19:33,311
- Good evening.
- Good evening.
243
00:20:15,160 --> 00:20:16,513
Aca, son...
244
00:20:17,440 --> 00:20:21,194
It's just a job.
You'll find something.
245
00:20:27,200 --> 00:20:31,557
Your father was a great soldier.
246
00:20:33,200 --> 00:20:35,156
This belongs to you now.
247
00:20:36,000 --> 00:20:38,355
Keep it and be proud of him.
248
00:20:48,320 --> 00:20:49,673
What a nice boy.
249
00:20:51,160 --> 00:20:53,071
Want to try to kick the ball, kid?
250
00:20:55,200 --> 00:20:57,839
How do you say in your language,
kick the ball?
251
00:20:58,120 --> 00:20:59,473
Shoot.
252
00:21:00,320 --> 00:21:03,392
Shoot, shoot the ball.
253
00:21:06,160 --> 00:21:07,832
Aca, my son...
254
00:21:10,600 --> 00:21:13,990
- Are you ok?
- I'm fine, mother.
255
00:21:46,880 --> 00:21:50,231
Hey, neighbor, how are you?
256
00:21:50,560 --> 00:21:52,790
When will you come visit us?
257
00:21:53,460 --> 00:21:55,974
- Maybe, some other time.
- What a pity.
258
00:22:01,960 --> 00:22:03,279
What are you doing?
259
00:22:03,480 --> 00:22:06,552
- Can't sleep.
- Me neither.
260
00:22:28,400 --> 00:22:30,118
Have we met before?
261
00:22:30,400 --> 00:22:33,239
I know,
your picture's on an ad for soap.
262
00:22:33,640 --> 00:22:35,635
You use soap?
263
00:22:36,940 --> 00:22:40,091
I use the one with the picture on it.
That's how I know you.
264
00:22:40,620 --> 00:22:42,656
Could you step away for a bit?
265
00:22:43,620 --> 00:22:45,299
As far as you can.
266
00:22:45,780 --> 00:22:47,099
Allow me...
267
00:22:49,000 --> 00:22:50,991
It's got to be done
a little more gently.
268
00:22:51,720 --> 00:22:53,870
Hey Valeria, let's go play roulette.
269
00:22:54,240 --> 00:22:55,878
In a minute...
270
00:22:57,880 --> 00:22:59,632
Hurry up.
271
00:23:02,260 --> 00:23:03,932
You never told me your name.
272
00:23:05,580 --> 00:23:06,899
Blagoje.
273
00:23:09,680 --> 00:23:12,558
A peasant's name.
Blagoje or Blagoja?
274
00:23:13,040 --> 00:23:15,156
They call me Mosha, Mosha Marjanovic.
275
00:23:15,800 --> 00:23:18,678
- And you?
- Valeria.
276
00:23:19,480 --> 00:23:22,140
Just like a soap ad.
277
00:23:41,560 --> 00:23:43,278
Good evening, come in.
278
00:23:43,680 --> 00:23:46,114
Mr. Riboli, glad you could make it,
have a seat.
279
00:23:47,660 --> 00:23:49,855
We were expecting
the head coach as well.
280
00:23:50,400 --> 00:23:52,436
Former head coach, gentlemen.
281
00:23:53,620 --> 00:23:56,876
He asked me
to pass on his letter of resignation.
282
00:23:59,000 --> 00:24:01,639
Ante Pandakovic, former head coach?
283
00:24:02,160 --> 00:24:05,436
- Is it always this lively here?
- Yes.
284
00:24:06,220 --> 00:24:08,688
The head office
of the football federation
285
00:24:08,800 --> 00:24:11,434
was illegally moved
from Croatia to Serbia.
286
00:24:11,640 --> 00:24:14,591
Until this is resolved, our boycott
of the national team stays.
287
00:24:14,700 --> 00:24:16,358
That's our official position.
288
00:24:16,460 --> 00:24:19,558
- Is a compromise possible?
- That's not for me to decide.
289
00:24:19,720 --> 00:24:23,554
But you do have
some influence, right?
290
00:24:24,320 --> 00:24:28,149
Mr. Riboli, we need five
Croatian players straight away.
291
00:24:28,280 --> 00:24:31,258
As long as the boycott is on,
our players will not take part.
292
00:24:31,480 --> 00:24:34,756
They don't have to play, just have an
audience with the king.
293
00:24:34,960 --> 00:24:36,837
We're raising funds for the world cup.
294
00:24:36,940 --> 00:24:40,237
- I hope we can negotiate that?
- I don't know, old boy.
295
00:24:40,440 --> 00:24:44,513
We have a saying, don't go to Belgrade
to negotiate. If you have to go...
296
00:24:44,820 --> 00:24:49,510
- Go and party.
- Wisely put and quite true.
297
00:24:49,920 --> 00:24:53,196
One negotiates better
while having a good time.
298
00:24:53,600 --> 00:24:56,319
I mean, when you're relaxed.
299
00:24:56,760 --> 00:24:59,672
I know a place.
300
00:25:01,040 --> 00:25:02,393
Zivkovic...
301
00:25:11,400 --> 00:25:15,632
A footballer, then.
Your legs must be full of bruises.
302
00:25:20,320 --> 00:25:22,117
What do you do?
303
00:25:22,320 --> 00:25:25,437
I paint and shock the bourgeoisie
whenever I get the chance.
304
00:25:29,400 --> 00:25:31,311
How are you with bruises?
305
00:25:31,800 --> 00:25:35,554
Should've shown up earlier,
footballer.
306
00:25:37,360 --> 00:25:39,715
These venues have become
boring like hell.
307
00:25:40,800 --> 00:25:43,678
The whole town is dying of boredom.
308
00:25:45,080 --> 00:25:47,799
I've told you before,
don't tell me off.
309
00:25:48,000 --> 00:25:49,831
- Sorry.
- When I put...
310
00:25:51,480 --> 00:25:54,313
Valeria, we'll miss the party.
311
00:25:55,200 --> 00:25:57,998
You go on,
the footballer will give me a lift.
312
00:25:58,400 --> 00:26:00,270
On his back, I presume.
313
00:26:00,900 --> 00:26:02,777
The T-model Ford, the latest one.
314
00:26:09,340 --> 00:26:10,578
The latest...
315
00:26:18,080 --> 00:26:21,759
Bragging about your car is what
a poor man does, remember that.
316
00:26:25,200 --> 00:26:26,872
You're cute.
317
00:26:30,220 --> 00:26:31,633
Blagoje.
318
00:26:43,320 --> 00:26:45,832
What did I tell you, Mr. Riboli!
319
00:26:48,920 --> 00:26:50,472
Fantastic!
320
00:26:51,240 --> 00:26:53,754
- I'm not in an offside position, am I?
- By no means.
321
00:26:54,200 --> 00:26:57,158
I don't want a referee waving
a flag at me, right?
322
00:26:58,200 --> 00:26:59,553
I'm the referee here.
323
00:27:00,120 --> 00:27:03,220
Mr. Riboli, we're getting closer
to an agreement, right?
324
00:27:03,340 --> 00:27:05,317
You'll give us five players?
325
00:27:05,520 --> 00:27:09,156
Mihalic, Kunst, Agic,
Pavelic and Praunsberger.
326
00:27:09,600 --> 00:27:11,750
Cheers, sir.
327
00:27:13,800 --> 00:27:15,338
Cheers.
328
00:27:19,720 --> 00:27:21,472
It's like this every night.
329
00:27:23,840 --> 00:27:28,038
You know, Tirke, I can't sleep from
all this love.
330
00:27:29,600 --> 00:27:31,636
Everyone says love is beautiful, but
331
00:27:31,920 --> 00:27:34,832
no one says there's
so much screaming involved!
332
00:27:37,120 --> 00:27:38,473
That's not love.
333
00:27:38,760 --> 00:27:40,113
- It's not?
- Nah.
334
00:27:40,840 --> 00:27:42,073
Oh, good.
335
00:27:42,640 --> 00:27:44,517
I've decided I won't have any of it.
336
00:27:45,720 --> 00:27:48,075
And you?
Have you done it?
337
00:27:51,880 --> 00:27:53,359
No.
338
00:27:55,640 --> 00:27:57,915
I'm waiting for true love.
339
00:27:58,840 --> 00:28:02,435
So you won't have to pay
like these guys here. That's clever.
340
00:28:16,600 --> 00:28:18,670
- Can I come up?
- No.
341
00:28:19,920 --> 00:28:21,876
I'm not in the mood tonight.
342
00:28:22,720 --> 00:28:24,233
Good night.
343
00:28:27,580 --> 00:28:30,558
The football scum
hangs out at the Kasina?
344
00:28:30,660 --> 00:28:32,039
Yes.
345
00:28:36,280 --> 00:28:38,032
Get the boys ready.
346
00:28:42,160 --> 00:28:43,878
Radoje!
347
00:29:01,460 --> 00:29:02,918
Rajko.
348
00:29:04,400 --> 00:29:05,933
I'm looking for Radoje.
349
00:29:06,440 --> 00:29:08,251
Radoje!
350
00:29:11,400 --> 00:29:14,756
- Who's Radoje, is that your son?
- No, it's a pigeon.
351
00:29:15,200 --> 00:29:19,876
High-flying,
white as snow, a real beauty.
352
00:29:21,160 --> 00:29:23,754
I searched the whole town,
not a hint of him.
353
00:29:24,180 --> 00:29:27,636
- Maybe some cat scared him.
- It happens.
354
00:29:28,220 --> 00:29:29,838
There he is.
355
00:29:30,860 --> 00:29:32,259
Radoje!
356
00:29:45,080 --> 00:29:47,118
- This guy won't get far.
- Come on.
357
00:29:52,660 --> 00:29:54,855
I saw this in a circus once.
358
00:29:55,740 --> 00:29:58,891
He crashed down to the ground
after three steps.
359
00:30:03,620 --> 00:30:06,498
This is the last time
I consent to your methods.
360
00:30:06,820 --> 00:30:10,210
My methods? You're the one who wanted
to go to the world cup.
361
00:30:10,420 --> 00:30:12,476
With what?
I have no players.
362
00:30:12,580 --> 00:30:14,875
- We just took care of that!
- I have no money.
363
00:30:14,980 --> 00:30:18,575
- We've never had any money.
- There's no head coach. Nothing!
364
00:30:20,380 --> 00:30:22,575
And on top,
you're making a fool of me here.
365
00:30:30,260 --> 00:30:32,455
You know what your problem is,
Andrejka?
366
00:30:33,060 --> 00:30:35,290
You want everything to be ideal.
367
00:30:35,620 --> 00:30:38,996
- Is that a bad thing now?
- Well, nothing is ideal.
368
00:30:40,900 --> 00:30:43,619
You want me to invent
a head coach for you? Some genius?
369
00:30:44,220 --> 00:30:48,129
We don't need a genius, we need
something close to that. A lunatic!
370
00:30:48,340 --> 00:30:52,253
Someone with nothing to lose. What we
need is someone who's really lost.
371
00:30:52,460 --> 00:30:55,213
And it won't hurt if he knows
something about football.
372
00:30:56,780 --> 00:30:59,075
But you'll never find that.
373
00:31:00,900 --> 00:31:02,333
Oh, Radoje...
374
00:31:04,140 --> 00:31:05,573
I found him.
375
00:31:09,080 --> 00:31:10,299
Good morning.
376
00:31:12,220 --> 00:31:16,532
Radoje the pigeon,
I trained him myself.
377
00:31:20,100 --> 00:31:23,351
The morning edition of 'Politika'.
Read it here!
378
00:31:24,140 --> 00:31:26,096
Kingdom of Apes in Africa!
379
00:31:44,460 --> 00:31:46,576
Go on, run, run!
380
00:31:46,780 --> 00:31:48,736
Excuse me...
381
00:32:00,060 --> 00:32:01,457
Is this Belgrade?
382
00:32:03,540 --> 00:32:06,213
- What's wrong with her?
- Why would anything be wrong?
383
00:32:06,320 --> 00:32:08,815
Because they sent her to me
to marry her off.
384
00:32:09,360 --> 00:32:12,338
Is she ugly, fat, crazy?
385
00:32:12,540 --> 00:32:14,258
You're crazy you know!
386
00:32:14,460 --> 00:32:17,058
Clever she's not,
that's your family tradition,
387
00:32:17,160 --> 00:32:19,091
tell me what's wrong with her.
388
00:32:19,300 --> 00:32:20,933
You're breaking my heart.
389
00:32:23,660 --> 00:32:25,173
Here's some ice, master Rajko.
390
00:32:25,940 --> 00:32:28,408
- Who's the barber running away from?
- Fool!
391
00:32:28,940 --> 00:32:32,296
Bogdan, let the children be,
you're mad anyway.
392
00:32:32,600 --> 00:32:36,109
Teachers are not teaching you well.
Man didn't originate from an ape,
393
00:32:36,320 --> 00:32:38,914
he derives from a bear,
you have a good example there.
394
00:32:39,020 --> 00:32:42,849
You're my friend, but you're
a fool. Djurdja, take this.
395
00:32:42,960 --> 00:32:44,698
I'm not taking anything from you!
396
00:32:44,800 --> 00:32:46,936
It's ice, you crazy woman,
it'll melt!
397
00:32:47,060 --> 00:32:49,037
Rajko, your guest is here.
398
00:32:49,540 --> 00:32:51,895
Here I am, uncle.
399
00:32:53,820 --> 00:32:55,617
Is auntie here?
400
00:32:56,020 --> 00:32:57,533
- Rosa?
- Auntie!
401
00:33:00,820 --> 00:33:02,717
What should I do with these things?
402
00:33:02,940 --> 00:33:05,096
- Whose things?
- Rosa's.
403
00:33:07,980 --> 00:33:09,493
That's not Rosa.
404
00:33:10,760 --> 00:33:12,412
That can't be her.
405
00:33:13,360 --> 00:33:16,054
People, this can't be serious.
This is a disaster.
406
00:33:16,460 --> 00:33:19,174
We don't have anything,
that's not appropriate!
407
00:33:19,400 --> 00:33:23,259
Not to mention that we don't have
any money for the trip.
408
00:33:23,580 --> 00:33:25,377
We don't have the Croats.
409
00:33:25,580 --> 00:33:28,617
Thanks to Mr. Zivkovic, we'll have
some players from Croatia
410
00:33:28,820 --> 00:33:30,572
at the King's ball with us tomorrow.
411
00:33:30,680 --> 00:33:33,717
That will be the start of our
preparations for the world cup.
412
00:33:33,820 --> 00:33:35,239
Not only that, gentlemen.
413
00:33:35,340 --> 00:33:38,737
He managed to find us a suitable
opponent for the preparations.
414
00:33:38,940 --> 00:33:42,057
Which national team did you
manage to find, Mr. Zivkovic?
415
00:33:42,260 --> 00:33:45,093
- Which national team?
- Yes.
416
00:33:45,760 --> 00:33:47,935
The national team of...
417
00:33:49,900 --> 00:33:51,852
- Bulgaria?
- There, gentlemen.
418
00:33:52,500 --> 00:33:55,956
Mr. President, we can notify
Bulgaria that we accept?
419
00:33:56,060 --> 00:33:58,779
- Ok, call the Bulgarians.
- Where's our head coach then?
420
00:33:59,100 --> 00:34:02,410
Suggest something,
we're in a terrible situation.
421
00:34:02,780 --> 00:34:05,050
We've never been worse off.
422
00:34:05,620 --> 00:34:09,215
Gentlemen, we clearly need
someone who'll cost us nothing.
423
00:34:09,420 --> 00:34:12,492
- There is no such thing!
- Get serious, that doesn't exist.
424
00:34:12,860 --> 00:34:16,091
Andrejka, you're out of your mind.
I've never seen you like this.
425
00:34:16,300 --> 00:34:18,973
I'll prove you wrong.
426
00:34:19,840 --> 00:34:22,329
Mr. Boshko, please.
427
00:34:25,780 --> 00:34:29,898
Gentlemen, our new head coach,
engineer Boshko Simonovic.
428
00:34:34,100 --> 00:34:35,692
Good Lord.
429
00:34:36,300 --> 00:34:39,337
Give it here.
Come on, I'm over here!
430
00:34:41,780 --> 00:34:44,135
Come on gimpy, pass us the ball.
431
00:34:45,340 --> 00:34:47,649
Tirke, how are you?
432
00:34:48,980 --> 00:34:51,255
Show me the trick with your feet?
433
00:35:08,940 --> 00:35:10,692
Good morning.
434
00:35:11,660 --> 00:35:15,255
Good morning neighbor.
435
00:35:17,100 --> 00:35:18,911
A double shot.
436
00:35:19,300 --> 00:35:21,416
So young, and drinking already.
437
00:35:24,220 --> 00:35:25,699
It's coming.
438
00:35:31,760 --> 00:35:34,010
- Here you are.
- Thank you.
439
00:35:46,380 --> 00:35:50,531
Many important heads
had come to this neighborhood...
440
00:35:58,040 --> 00:36:02,695
But never a foot more important
441
00:36:04,220 --> 00:36:06,529
than the one that came that day.
442
00:36:07,740 --> 00:36:10,857
In brand new Italian shoes.
443
00:36:11,380 --> 00:36:12,772
Go on, polish.
444
00:36:14,220 --> 00:36:15,539
Ok, ok.
445
00:36:19,820 --> 00:36:21,736
Latest Ford model?
446
00:36:22,280 --> 00:36:23,499
Yes.
447
00:36:37,780 --> 00:36:39,975
What are you doing in my street?
448
00:36:40,500 --> 00:36:43,253
What's up, dandy boy?
You did your best to eliminate me?
449
00:36:43,460 --> 00:36:48,056
Listen kid, I won't pretend to like
you, because I don't.
450
00:36:50,220 --> 00:36:53,098
- You think Mosha will punch him?
- Shut up, you idiot.
451
00:36:53,340 --> 00:36:57,015
If someone plays football like you,
I don't even have to like him.
452
00:36:58,820 --> 00:37:01,698
Are you interested in being
the right-winger of the FC BSC?
453
00:37:06,340 --> 00:37:07,659
Not sure.
454
00:37:07,940 --> 00:37:10,500
I'm thinking of going
to Hungary to play football.
455
00:37:11,620 --> 00:37:14,009
Hungary, yeah, right.
456
00:37:14,320 --> 00:37:16,734
Haven't considered a French team?
457
00:37:17,740 --> 00:37:20,971
- I hear they're short of players.
- Not a bad idea.
458
00:37:22,920 --> 00:37:24,139
Listen,
459
00:37:24,280 --> 00:37:28,158
if I didn't have money problems, you'd
still be chasing a rag ball here.
460
00:37:34,680 --> 00:37:36,411
Right-winger.
461
00:37:38,060 --> 00:37:39,691
Take it.
462
00:37:44,300 --> 00:37:47,053
- Could Stanoje help out?
- Who?
463
00:37:50,940 --> 00:37:52,896
He's my lucky charm.
464
00:37:54,060 --> 00:37:57,336
Thank God I don't have a steady
girlfriend, you'd want her, too.
465
00:37:57,700 --> 00:37:59,019
So be it!
466
00:38:04,140 --> 00:38:06,574
Can we get something to drink here,
to celebrate?
467
00:38:06,920 --> 00:38:08,617
I'll do it.
468
00:38:09,140 --> 00:38:12,949
- Mosha, Tirke can do the raw egg.
- He's lying to you, kid.
469
00:38:13,220 --> 00:38:15,176
Only the Hungarian guy
could do that.
470
00:38:16,260 --> 00:38:19,297
But he died right after that.
471
00:38:28,780 --> 00:38:30,293
And that's how
472
00:38:30,500 --> 00:38:34,732
the greatest duo in the history of
Serbian football came to be.
473
00:38:46,700 --> 00:38:50,839
The names of Mosha and Tirke were
always pronounced together,
474
00:38:51,620 --> 00:38:54,930
solemnly somehow, with respect.
475
00:39:04,180 --> 00:39:06,674
- New football boots, Tirke!
- Originals.
476
00:39:06,780 --> 00:39:09,255
- Let me see.
- You'll see them tomorrow.
477
00:39:09,620 --> 00:39:11,338
Aca, son, come here a bit.
478
00:39:13,420 --> 00:39:16,617
The gentleman came to have a chat with
you. Introduce yourself.
479
00:39:16,720 --> 00:39:18,776
- Mane the tailor.
- Aleksandar.
480
00:39:18,980 --> 00:39:20,393
Sit down.
481
00:39:20,700 --> 00:39:24,395
If you leave the right impression,
the gentleman might hire you.
482
00:39:24,580 --> 00:39:27,035
You'll become a man,
make your mother proud.
483
00:39:27,140 --> 00:39:31,497
That's right.
You could become a good tailor.
484
00:39:32,080 --> 00:39:34,250
But I don't want to be a tailor.
485
00:39:34,460 --> 00:39:37,179
- Aca, son, don't.
- Threads and needles are not for me.
486
00:39:37,380 --> 00:39:39,894
Tirke, is it true what these
scoundrels are saying?
487
00:39:40,100 --> 00:39:41,897
I can't believe it.
Mosha was here?
488
00:39:42,100 --> 00:39:44,694
Leave us alone, we have
more important things here.
489
00:39:44,800 --> 00:39:46,970
Mosha is more important.
Is it true or not?
490
00:39:47,180 --> 00:39:49,648
- Mosha was here, yes.
- Mosha was where?
491
00:39:49,860 --> 00:39:52,090
- Who's Mosha?
- Mosha was here, fine.
492
00:39:52,300 --> 00:39:55,292
This gentleman is here,
we're discussing serious matters.
493
00:39:55,600 --> 00:39:58,055
Why didn't you keep him here?
Did he just turn up?
494
00:39:58,260 --> 00:40:01,332
- He came to tell me I've been accepted.
- Accepted where?
495
00:40:01,540 --> 00:40:04,293
- To the BSC.
- Accepted where?
496
00:40:06,820 --> 00:40:08,890
- What's the BSC?
- BSC?
497
00:40:09,340 --> 00:40:11,410
- The juniors?
- No.
498
00:40:11,780 --> 00:40:14,010
I don't understand what's going on!
499
00:40:14,380 --> 00:40:16,848
- What are you doing at BSC?
- Where else?
500
00:40:17,260 --> 00:40:20,769
I'd take him to the FC 'Yugoslavia'.
Soon, he'd be playing the first team.
501
00:40:20,880 --> 00:40:23,130
- What?
- I'm playing with the BSC on Sunday.
502
00:40:23,340 --> 00:40:25,331
- On Sunday?
- The derby.
503
00:40:27,140 --> 00:40:30,655
- Shame on you.
- Our Tirke will play in the derby!
504
00:40:30,880 --> 00:40:34,575
The gentleman came here... Shame on you.
You set it up, shame on you too.
505
00:40:34,780 --> 00:40:36,338
Bogdan!
506
00:40:39,640 --> 00:40:43,574
Bogdan, wait, let's have a drink!
It's our Tirke.
507
00:40:43,780 --> 00:40:47,589
Ah the fool. Tirke will play with
the BSC on Sunday, people!
508
00:40:47,740 --> 00:40:50,174
- Well done.
- Well done, Tirke!
509
00:40:50,380 --> 00:40:52,814
Djurdja, give everyone
a drink... Rosa!
510
00:41:05,820 --> 00:41:11,372
I pray to you, god almighty,
who sees and knows everything.
511
00:41:12,580 --> 00:41:16,459
Hear my prayer and let us beat this
BSC tomorrow.
512
00:41:17,020 --> 00:41:22,692
Just so you know, Lord, BSC players
are very ethical and religious people.
513
00:41:23,020 --> 00:41:24,976
If at all possible,
let us beat them 5-0.
514
00:41:25,160 --> 00:41:29,538
They're much greater believers than
this scum from the 'Yugoslavia'.
515
00:41:30,040 --> 00:41:33,928
Therefore, give them strength,
oh Lord, to win tomorrow.
516
00:41:52,900 --> 00:41:55,419
There were a lot of holidays back then:
517
00:41:56,100 --> 00:42:02,778
Union Day, the King's Name Day,
St. Vitus day, Christmas and Easter.
518
00:42:07,780 --> 00:42:10,453
The feast of St. Nicholas
was celebrated the most,
519
00:42:10,960 --> 00:42:15,033
but there was only one feast
for me, a football feast.
520
00:42:16,340 --> 00:42:18,695
The Derby... BSC vs Yugoslavia.
521
00:42:22,920 --> 00:42:25,732
Mother, will you scatter some water
after me for good luck?
522
00:42:27,940 --> 00:42:30,738
You want to watch the match?
I have a ticket for you.
523
00:42:31,280 --> 00:42:33,077
Someone has to stay home and work.
524
00:42:34,140 --> 00:42:37,132
God created Sundays for men,
not women.
525
00:42:52,900 --> 00:42:54,936
- Hello, Tirke.
- Hello.
526
00:42:57,540 --> 00:42:59,810
Tirke, score a goal, won't you?
527
00:43:01,160 --> 00:43:03,490
Make our neighborhood proud!
528
00:43:07,800 --> 00:43:09,770
Good morning, uncle Bogdan.
529
00:43:13,820 --> 00:43:16,095
- Be brave, neighbor.
- Thanks, neighbor.
530
00:43:16,340 --> 00:43:18,296
- Good luck, boy.
- Thanks.
531
00:43:19,180 --> 00:43:20,932
Tirke, come here.
532
00:43:21,420 --> 00:43:23,138
All right, enough.
533
00:43:23,340 --> 00:43:26,571
Turn the radio up so we
don't hear what they're saying.
534
00:43:30,420 --> 00:43:32,809
I was watching you and became
a little sad.
535
00:43:32,980 --> 00:43:35,740
When I went to war,
I had my father.
536
00:43:36,020 --> 00:43:38,693
- To tell me a thing or two.
- I'm not going to war.
537
00:43:38,860 --> 00:43:40,652
It's war alright.
538
00:43:41,380 --> 00:43:46,659
Your father didn't live to see this
day, he died in my arms.
539
00:43:49,180 --> 00:43:53,253
- You've already had a drink or two.
- I've been drinking since yesterday.
540
00:43:54,340 --> 00:43:58,253
I'll give you advice my father gave me
when I went to war.
541
00:43:58,460 --> 00:43:59,779
Good morning.
542
00:44:00,680 --> 00:44:04,129
Wait, I've got something for you,
wait here.
543
00:44:11,940 --> 00:44:14,349
- Working hard?
- A little.
544
00:44:16,420 --> 00:44:19,298
And you?
Where are you off to this early?
545
00:44:19,740 --> 00:44:22,618
- To war.
- What war?
546
00:44:24,860 --> 00:44:28,409
- Will you be sorry if I get killed?
- No, really, what war?
547
00:44:28,620 --> 00:44:31,896
Football war, I'm playing for the BSC.
Ever been to a match?
548
00:44:33,360 --> 00:44:35,357
Would you come, for good luck?
549
00:44:40,820 --> 00:44:43,992
Rosa, sort this out, go on.
550
00:44:48,540 --> 00:44:51,373
- Listen, we wrote Mosha a letter.
- What letter?
551
00:44:51,700 --> 00:44:53,099
A love letter.
552
00:44:53,220 --> 00:44:55,456
- I didn't write it.
- Get away!
553
00:44:55,780 --> 00:44:57,816
You'll give it to him.
554
00:44:57,980 --> 00:45:00,430
- He's not married?
- Not as far as I know.
555
00:45:00,660 --> 00:45:03,458
- There, I'll do it for him.
- But you're already married.
556
00:45:05,140 --> 00:45:08,769
Fool, just you give him this,
it's all written there.
557
00:45:09,380 --> 00:45:10,618
Go on.
558
00:45:10,980 --> 00:45:14,131
Wait,
I didn't give you some fatherly advice.
559
00:45:16,380 --> 00:45:19,074
- Kick their asses.
- Thanks, Rajko.
560
00:45:36,500 --> 00:45:38,456
- Good day, gentlemen.
- Hello, Mosha.
561
00:45:38,740 --> 00:45:42,096
- Ready for a new victory?
- No, Ballerina is taking a shower.
562
00:45:42,340 --> 00:45:45,810
I'm the only footballer who has
to shower before a game.
563
00:45:46,060 --> 00:45:48,210
- Fucking factory!
- Kid...
564
00:45:50,460 --> 00:45:52,530
What are you?
A tailor or a footballer?
565
00:45:52,820 --> 00:45:54,651
I'll know in an hour and a half.
566
00:45:56,340 --> 00:45:58,371
- Is that tweed?
- It's English.
567
00:45:58,500 --> 00:46:01,856
If I don't score today,
I'll be making those.
568
00:46:02,040 --> 00:46:04,210
If I don't score, I'm bankrupt.
569
00:46:04,780 --> 00:46:07,977
- And if you do score?
- Then I'll be wearing them.
570
00:46:16,200 --> 00:46:17,433
A ticket.
571
00:46:22,820 --> 00:46:25,334
- Got tickets?
- Yes, chief.
572
00:46:25,540 --> 00:46:28,259
That's it, men, cultured
is the thing. Follow me.
573
00:46:29,980 --> 00:46:31,777
Good day, chief.
574
00:46:33,180 --> 00:46:34,852
All right, let's go.
575
00:46:42,540 --> 00:46:44,690
Rajko, I've been keeping
a seat for you.
576
00:46:44,720 --> 00:46:46,533
- Thank you.
- Don't mention it.
577
00:46:46,980 --> 00:46:49,733
Get in already!
Go on!
578
00:46:54,820 --> 00:46:58,699
- Good day, sports officials.
- Commissioner.
579
00:46:58,900 --> 00:47:02,370
- What a pleasant scene, a full stadium.
- Yes, lovely.
580
00:47:02,780 --> 00:47:05,289
The king has prohibited
public gatherings,
581
00:47:05,380 --> 00:47:08,019
so I have to say
I don't like this one bit.
582
00:47:08,220 --> 00:47:10,973
He prohibited political rallies,
this is football.
583
00:47:11,080 --> 00:47:14,975
That's all fine, until they start
chanting against the king and country.
584
00:47:15,760 --> 00:47:17,478
- Here you are.
- What's that?
585
00:47:17,660 --> 00:47:20,220
- Champagne.
- Take that away, get me a slivovitz.
586
00:47:22,260 --> 00:47:26,219
BSCers, we'll establish
a dictatorship upon you!
587
00:47:26,540 --> 00:47:28,053
Right?
588
00:47:28,260 --> 00:47:32,492
Our king didn't create it for nothing...
589
00:47:33,500 --> 00:47:35,695
What's with that drink,
Zivkovic?
590
00:47:36,400 --> 00:47:39,617
Hello?
Studio, can you hear me?
591
00:47:40,300 --> 00:47:41,892
I can't hear you, hello!
592
00:47:42,140 --> 00:47:43,858
God help us.
593
00:47:44,080 --> 00:47:46,091
Hello?
Studio, can you hear me?
594
00:47:46,580 --> 00:47:49,777
- We can hear you.
- Oh, so you can hear me.
595
00:47:50,080 --> 00:47:51,777
I can hear you too, very well.
596
00:47:52,260 --> 00:47:55,218
Like on the phone, yes.
Are we starting?
597
00:47:55,420 --> 00:47:57,536
Oh, we're on the air?
I didn't know that.
598
00:47:59,340 --> 00:48:01,251
Good afternoon dear listeners.
599
00:48:01,660 --> 00:48:05,175
The players of both teams
are coming onto the pitch
600
00:48:05,420 --> 00:48:08,492
in front of the crowded stadium
of the Belgrade Sport Club.
601
00:48:14,940 --> 00:48:17,374
Tirke, Tirke!
602
00:48:19,680 --> 00:48:21,218
That's my best friend!
603
00:48:32,020 --> 00:48:34,136
I hear you're not
the right-winger today.
604
00:48:34,240 --> 00:48:37,059
No, we have a new one, Tirke.
Fast as lightning.
605
00:48:37,260 --> 00:48:40,252
Welcome to the derby, boy.
Nervous?
606
00:48:40,460 --> 00:48:42,690
I won't be,
when I slip it between your feet.
607
00:48:43,860 --> 00:48:45,373
- Tough, eh?
- Tough.
608
00:48:45,580 --> 00:48:48,333
I'll guard him today, as a welcome
gift. You're mine.
609
00:48:48,480 --> 00:48:50,377
You're mine too.
Should we kiss now?
610
00:48:56,420 --> 00:48:58,980
Too early to start
monkeying around, boy.
611
00:49:01,740 --> 00:49:03,219
Good luck, kid.
612
00:49:08,780 --> 00:49:12,250
Look at Mosha, there.
He's the most handsome, right?
613
00:49:16,780 --> 00:49:18,850
Others are good-looking too.
614
00:49:20,740 --> 00:49:22,651
Why so rough?
Go on, play.
615
00:49:28,740 --> 00:49:30,856
Are you sorry
Milutin is leaving football?
616
00:49:31,700 --> 00:49:35,215
- It's not like I don't care.
- I know, Jaksa, but it's time.
617
00:49:35,420 --> 00:49:38,139
We have to think about the future.
618
00:49:56,380 --> 00:49:58,530
The match is getting heated up.
619
00:49:59,080 --> 00:50:02,372
The 'Yugoslavia' is on the attack,
it's a good chance,
620
00:50:02,660 --> 00:50:06,892
but one of the BSC players, talented,
people say, Tirnanic...
621
00:50:08,940 --> 00:50:11,818
Rajna, come over here, we can listen
to the match together.
622
00:50:12,200 --> 00:50:15,815
I don't have time for that
foolishness.
623
00:50:16,180 --> 00:50:18,296
Come here please!
624
00:50:19,020 --> 00:50:20,419
Here...
625
00:50:23,380 --> 00:50:25,848
Let's listen to it together.
626
00:50:26,060 --> 00:50:29,769
Oh man, you're younger, get up when
you see me coming!
627
00:50:33,500 --> 00:50:34,819
Tirke!
628
00:50:43,300 --> 00:50:46,372
We're following an excellent play
by the Yugoslavia players,
629
00:50:46,480 --> 00:50:47,979
there's a nice chance!
630
00:50:49,500 --> 00:50:51,058
Just over the crossbar.
631
00:50:51,600 --> 00:50:55,249
Let's have some objectivity here,
this was way up in the clouds!
632
00:50:55,820 --> 00:51:00,018
This is the very first
radio broadcasting of a sports event
633
00:51:00,300 --> 00:51:03,458
please have understanding
if there are any difficulties.
634
00:51:03,660 --> 00:51:07,853
The Yugoslavia players' grief for
this missed chance is indeed great.
635
00:51:23,900 --> 00:51:25,777
Let's go, let's go!
636
00:51:39,180 --> 00:51:41,091
Goal!
637
00:51:44,660 --> 00:51:48,673
- Well done, Mosha.
- Well done Tirke, well done Mosha!
638
00:51:53,260 --> 00:51:56,072
Some people play football,
some people score goals.
639
00:51:56,220 --> 00:51:58,092
This is what the defense...
640
00:51:58,640 --> 00:52:00,253
Go fuck a duck!
641
00:52:00,660 --> 00:52:02,457
I'm sorry, Mrs. Rajna, I really am.
642
00:52:05,980 --> 00:52:09,177
- Congratulations.
- Mosha, Mosha.
643
00:52:11,500 --> 00:52:16,251
- Was that my Aca who scored?
- He didn't score, he passed the ball.
644
00:52:16,540 --> 00:52:18,690
Same thing, isn't it?
645
00:52:18,980 --> 00:52:22,416
Not the same, but never mind.
646
00:52:25,700 --> 00:52:27,691
Ten dinars says,
twice through the feet.
647
00:52:27,900 --> 00:52:30,892
- Now the left...
- Play football, boy.
648
00:52:31,380 --> 00:52:32,938
The heel!
649
00:52:33,540 --> 00:52:35,296
Watch out, first time.
650
00:52:38,940 --> 00:52:41,579
- Holy smoke!
- What are you doing, Ivkovic?
651
00:52:41,680 --> 00:52:44,214
Milutinac, slap those Commies
of yours, not us.
652
00:52:44,580 --> 00:52:46,298
Calm down, gentlemen!
653
00:52:48,320 --> 00:52:50,980
- This is an outrage.
- What did he do that for?
654
00:52:51,540 --> 00:52:53,417
Ivkovic, leave the pitch.
655
00:52:54,220 --> 00:52:55,653
Well done, referee!
656
00:52:57,540 --> 00:53:01,658
What's this Tirnanic? Football is
not a circus, this is a scandal!
657
00:53:01,920 --> 00:53:05,849
- But he slapped him.
- So? Ivkovic is not just anyone.
658
00:53:06,520 --> 00:53:07,999
He's so wicked.
659
00:53:08,760 --> 00:53:10,532
- What?
- Oh, nothing.
660
00:53:25,640 --> 00:53:29,255
Arsenijevic, watch Luburic,
he passed you at least ten times.
661
00:53:29,660 --> 00:53:31,855
If we win, we'll play
against the Croats.
662
00:53:32,060 --> 00:53:34,515
- Who's Luburic?
- He passed you ten times.
663
00:53:34,620 --> 00:53:37,737
We can be the champions of
Yugoslavia, unless this Mundial...
664
00:53:39,060 --> 00:53:40,691
Come on now!
665
00:53:41,060 --> 00:53:43,490
Watch out, no rushing.
Come on, people.
666
00:53:44,600 --> 00:53:47,268
Did you write me a check?
For the goal?
667
00:53:47,920 --> 00:53:50,215
A check! Get out of here.
668
00:53:50,700 --> 00:53:52,611
Tirnanic, you stay.
669
00:53:59,300 --> 00:54:02,333
Don't worry sir, we'll score two more.
670
00:54:02,820 --> 00:54:04,158
At least.
671
00:54:04,920 --> 00:54:08,615
What you did to Milutinac shows you're
already a great player,
672
00:54:08,860 --> 00:54:10,976
but not a great man.
673
00:54:11,500 --> 00:54:14,212
Sometimes that's all that counts, son.
674
00:54:17,620 --> 00:54:19,611
Go, play ball.
675
00:54:21,500 --> 00:54:24,610
And remember,
this is a gentlemen's game.
676
00:54:27,520 --> 00:54:31,454
The referee's rash decision has weakened
the 'Yugoslavia team...
677
00:54:31,580 --> 00:54:35,329
Bogdan, can you show me
where the match is?
678
00:54:39,280 --> 00:54:42,172
Good afternoon, dear listeners.
679
00:54:42,280 --> 00:54:46,293
Here we are at the foot of the ancient
walls of the Belgrade fortress,
680
00:54:46,500 --> 00:54:51,130
that, I am certain, recall even the
arrival of the Roman legions.
681
00:54:51,280 --> 00:54:53,496
Hey, it's not a history lesson...
682
00:54:53,880 --> 00:54:58,570
The Huns, the Avars, the Moors,
the Goths and the Visigoths as well.
683
00:54:58,680 --> 00:55:02,898
All these people came here to watch
my son? The world's gone mad.
684
00:55:02,980 --> 00:55:04,977
- Good afternoon.
- Good afternoon.
685
00:55:05,440 --> 00:55:08,029
It's here, ma'am.
When did you get here?
686
00:55:08,140 --> 00:55:11,018
- How could they score a goal on us?
- Be quiet and sit down.
687
00:55:13,940 --> 00:55:15,892
- Did you hear?
- What?
688
00:55:16,300 --> 00:55:18,370
We're in the lead, 1-0.
689
00:55:20,240 --> 00:55:21,653
Did she see?
690
00:55:22,660 --> 00:55:24,191
Yes.
691
00:55:26,260 --> 00:55:28,569
- And she left?
- Yes.
692
00:55:32,340 --> 00:55:34,092
I embarrassed both myself and her.
693
00:55:34,160 --> 00:55:37,352
Whilst in the first part of
the game the rays of sunlight
694
00:55:37,500 --> 00:55:39,930
awakened the sweetest
sentiments in men,
695
00:55:40,240 --> 00:55:42,554
the colors of the sky
have become dimmer now.
696
00:55:42,660 --> 00:55:44,059
Move, man.
697
00:55:44,160 --> 00:55:48,009
- The chilly wind from the Danube...
- This isn't the weather forecast!
698
00:55:48,120 --> 00:55:50,017
A goal is hanging in the air.
699
00:55:51,280 --> 00:55:55,971
The chilly wind from the Danube creeps
into the bones of us all.
700
00:55:56,460 --> 00:56:00,851
Kustudic, let me do my commentary
and kindly go fuck yourself.
701
00:56:01,060 --> 00:56:05,119
When a Roman historian was once asked
what the doom of mankind was,
702
00:56:05,320 --> 00:56:09,413
he replied that
the world was one big arena...
703
00:56:14,460 --> 00:56:17,094
- Tirke!
- My poor son, they're massacring him!
704
00:56:17,300 --> 00:56:20,098
- Referee, protecting circus artists?
- Go over there!
705
00:56:22,420 --> 00:56:25,617
Scumbag, want me to send you
straight back to your mountain?
706
00:56:25,720 --> 00:56:28,539
Gentlemen! Let's not embarrass
ourselves. Free kick.
707
00:56:28,740 --> 00:56:30,378
It's alright Rajna, he's fine.
708
00:56:30,500 --> 00:56:33,737
They can't let him pass, it's
football, they have to cut him.
709
00:57:08,620 --> 00:57:11,453
Kick, go on, go on, kick!
710
00:57:20,860 --> 00:57:23,169
Goooal!
711
00:57:24,620 --> 00:57:26,338
Well done Tirke!
712
00:57:32,900 --> 00:57:35,653
You're great, Bozha, you're great.
713
00:58:20,140 --> 00:58:24,179
Ah, my dead friend,
if only you could see this.
714
00:58:27,060 --> 00:58:28,698
What's the matter Rajna?
715
00:58:28,980 --> 00:58:31,938
Neighbor, I don't know
whether to laugh or cry.
716
00:58:32,500 --> 00:58:35,572
He's always been a sad boy, ever since
his father got killed.
717
00:58:36,100 --> 00:58:37,672
And now, look at him.
718
00:58:37,860 --> 00:58:40,249
That's because the goalie
doesn't know shit.
719
00:58:41,860 --> 00:58:43,771
Rajna, it's all right.
720
00:58:49,180 --> 00:58:50,977
What's the matter, referee?
721
00:58:57,220 --> 00:59:00,610
So, BSC vs Yugoslavia 2-0.
722
00:59:01,080 --> 00:59:06,174
Bora Jovanovic and my colleague
Djordje Kustudic were with you today.
723
00:59:07,020 --> 00:59:08,931
Get the fuck off!
724
00:59:09,520 --> 00:59:12,088
Stay out of it, kid,
I'll show you how it's done.
725
00:59:12,300 --> 00:59:14,973
Pirate, kick this one.
726
00:59:17,780 --> 00:59:19,896
Well, not quite like this.
727
00:59:20,940 --> 00:59:24,649
Fuck this, this is like working three
shifts in a row, not playing football.
728
00:59:27,660 --> 00:59:28,979
This is for you.
729
00:59:29,180 --> 00:59:30,772
- What is it?
- A letter.
730
00:59:31,060 --> 00:59:33,130
- Not a bill?
- No, a love letter.
731
00:59:33,380 --> 00:59:35,132
Really?
732
00:59:35,340 --> 00:59:38,457
It's not scented,
they usually put perfume.
733
00:59:38,840 --> 00:59:41,634
- Who's it from?
- From Rajko, our local innkeeper.
734
00:59:42,820 --> 00:59:45,857
- Rajko is sending me a love letter?
- It's his niece, really.
735
00:59:45,960 --> 00:59:47,379
What's she like?
736
00:59:47,580 --> 00:59:49,013
- She's fine.
- Fine.
737
00:59:49,320 --> 00:59:52,118
Really fine.
She came to Belgrade recently and...
738
00:59:52,220 --> 00:59:54,688
And she's already in love?
Belgrade is a miracle.
739
00:59:55,940 --> 00:59:57,692
I don't know if she's in love.
740
00:59:58,060 --> 01:00:00,972
- Read the letter.
- I will, later, perhaps.
741
01:00:02,240 --> 01:00:03,473
What?
742
01:00:05,380 --> 01:00:07,416
Want to come to Rajko's inn
this evening?
743
01:00:07,620 --> 01:00:10,293
I can't, sorry.
Got a date.
744
01:00:10,400 --> 01:00:12,730
We'll party all night,
I'm bringing the boys.
745
01:00:12,940 --> 01:00:14,692
I'd like to, but I can't.
746
01:00:14,900 --> 01:00:18,210
Women will be the death of me.
Maybe I'll drop by later.
747
01:00:20,900 --> 01:00:22,652
You were good today.
748
01:00:23,180 --> 01:00:25,250
- Bye, guys.
- Bye, Mosha.
749
01:00:27,220 --> 01:00:29,097
She says she doesn't want to see you.
750
01:00:29,400 --> 01:00:31,860
She can tell me that herself.
751
01:00:32,240 --> 01:00:36,133
She told me to tell you she doesn't
want to see you.
752
01:00:36,340 --> 01:00:39,252
- I just want to explain.
- What's to explain?
753
01:00:39,660 --> 01:00:42,199
She says you embarrassed her
for the rest of her life.
754
01:00:47,380 --> 01:00:50,690
Really, Milutinac, it's a shame.
755
01:00:51,460 --> 01:00:52,779
2-0!
756
01:01:00,240 --> 01:01:01,632
Milutin...
757
01:01:03,900 --> 01:01:06,175
Don't explain anything,
just come in.
758
01:01:11,180 --> 01:01:14,331
Come on, give me the letter back
and take me to this exhibition.
759
01:01:14,540 --> 01:01:17,293
Spectacular, a marriage proposal!
760
01:01:20,220 --> 01:01:22,290
You peasants are so sweet.
761
01:01:22,700 --> 01:01:24,611
- Let's go!
- Where to?
762
01:01:25,780 --> 01:01:27,372
To get you married, handsome.
763
01:01:27,580 --> 01:01:30,219
- Tomorrow.
- Come on, bridegroom.
764
01:01:37,660 --> 01:01:39,776
- Cheers!
- Cheers!
765
01:01:57,980 --> 01:01:59,459
Ever been to the cinema?
766
01:02:00,980 --> 01:02:03,540
- Rajko won't let me.
- Rajko?
767
01:02:04,180 --> 01:02:05,891
I'm in the BSC now.
768
01:02:06,300 --> 01:02:09,849
Rajko would give anything for the BSC,
his house and his inn, all of it.
769
01:02:10,060 --> 01:02:13,097
- Are you talking about Mosha?
- Him and nothing else, uncle.
770
01:02:15,040 --> 01:02:16,658
You're so naughty!
771
01:02:19,540 --> 01:02:21,735
I'm only like that
because I have to be.
772
01:02:22,060 --> 01:02:25,511
- You didn't finish school?
- What for? I can play football.
773
01:02:26,300 --> 01:02:27,652
Only football?
774
01:02:30,740 --> 01:02:32,492
I know my women too.
775
01:02:32,800 --> 01:02:36,454
See, you're really naughty,
if you know everything about women.
776
01:02:36,820 --> 01:02:38,856
I don't know everything.
777
01:02:39,920 --> 01:02:41,538
I've never kissed one.
778
01:02:45,880 --> 01:02:47,338
And you?
779
01:02:48,460 --> 01:02:51,054
- What?
- Have you ever kissed someone?
780
01:02:54,460 --> 01:02:56,769
That's why I thought
we should go to the cinema.
781
01:02:58,100 --> 01:02:59,658
To kiss?
782
01:02:59,860 --> 01:03:01,498
No, so you can see how to do it.
783
01:03:02,120 --> 01:03:04,534
They do it in the movies, you know.
784
01:03:06,060 --> 01:03:09,655
They close their eyes like this, and then...
785
01:03:12,680 --> 01:03:14,013
Mosha!
786
01:03:18,660 --> 01:03:20,059
I think it's here.
787
01:03:20,380 --> 01:03:22,655
Too bad
I didn't bring my galoshes.
788
01:03:33,580 --> 01:03:35,098
Rosa!
789
01:03:36,220 --> 01:03:40,718
Mosha, this is Rosa,
my niece from the country.
790
01:03:42,880 --> 01:03:45,289
- And you are?
- I'm Blagoje's chauffeur.
791
01:03:45,580 --> 01:03:48,014
- Go over there.
- He's funny.
792
01:03:52,540 --> 01:03:54,053
Mosha.
793
01:03:54,540 --> 01:03:57,138
Have a seat,
the refreshments are coming.
794
01:03:57,940 --> 01:03:59,931
My uncle keeps talking about you.
795
01:04:00,120 --> 01:04:04,133
He says the number one man of Belgrade
is the King, and then you.
796
01:04:07,260 --> 01:04:09,371
There's just one better than me.
797
01:04:09,580 --> 01:04:12,094
That's Tirnanic.
Cheers, Tirke!
798
01:04:14,500 --> 01:04:16,730
Cheers!
Cheers, boys!
799
01:04:18,620 --> 01:04:21,851
Better than you?
Blagoje, what's the matter with you?
800
01:04:22,060 --> 01:04:23,288
He is better.
801
01:04:23,620 --> 01:04:26,817
We're all scoundrels,
and he only pretends to be like us.
802
01:04:27,160 --> 01:04:28,559
He's a pure soul.
803
01:04:28,660 --> 01:04:31,015
Yes, until he runs into temptation.
804
01:04:31,300 --> 01:04:34,019
- He'd resist it.
- Go on, play something.
805
01:04:43,740 --> 01:04:47,410
- No one can resist real temptation.
- You don't know him, so shut up.
806
01:04:51,060 --> 01:04:53,758
Maybe I could get to know him better.
807
01:04:59,500 --> 01:05:04,415
Tirnanic, your father was a charger
too, but he was on the right side.
808
01:05:09,600 --> 01:05:13,129
There,
again I thought I was dreaming.
809
01:05:14,260 --> 01:05:16,157
And that it had all come true.
810
01:05:21,100 --> 01:05:24,410
My best friend Tirke played for the BSC,
811
01:05:26,220 --> 01:05:28,729
and even scored the winning goal.
812
01:05:30,540 --> 01:05:33,213
- May I ask for a dance?
- I don't know how to.
813
01:05:33,580 --> 01:05:35,571
I'll teach you, it's easy.
814
01:05:35,980 --> 01:05:38,036
But he looked like he was unhappy.
815
01:05:38,820 --> 01:05:41,175
Some women appeared.
816
01:05:46,980 --> 01:05:49,574
Can I ask the lady for a slow dance?
817
01:05:50,900 --> 01:05:52,936
Get off, moron.
818
01:05:58,900 --> 01:06:00,179
Kid.
819
01:06:07,860 --> 01:06:10,328
Tirke!
Where are you going?
820
01:06:13,480 --> 01:06:14,959
Thanks for the goal.
821
01:06:19,780 --> 01:06:22,419
Tirke!
Tirke, wait!
822
01:06:24,540 --> 01:06:26,258
What's the rush?
823
01:06:38,180 --> 01:06:40,740
Is it true what
they say about the raw egg?
824
01:06:41,820 --> 01:06:43,936
Whoeverjuggles it dies?
825
01:06:44,820 --> 01:06:46,538
That's what they say.
826
01:06:48,700 --> 01:06:51,498
Tirke, are we living in vain?
827
01:06:54,020 --> 01:06:55,339
What do you mean?
828
01:06:55,660 --> 01:06:59,892
Well, we come and we go.
829
01:07:02,300 --> 01:07:06,498
Our legs hurt and we're never happy.
830
01:07:10,660 --> 01:07:12,616
Why are we living, is it worth it?
831
01:07:16,400 --> 01:07:17,619
Good night.
832
01:07:21,420 --> 01:07:25,129
I knew quite a bit about life
and everything about football.
833
01:07:26,780 --> 01:07:33,174
It's just these women and this love,
I had no clue about that.
834
01:07:59,420 --> 01:08:00,912
Good morning.
835
01:08:04,700 --> 01:08:07,897
So, is it true what the girl
says, the King and then me?
836
01:08:09,060 --> 01:08:12,097
You men have such high opinion of
yourselves.
837
01:08:13,740 --> 01:08:15,212
Is that me?
838
01:08:15,820 --> 01:08:17,158
No.
839
01:08:17,740 --> 01:08:19,298
This is crap.
840
01:08:21,260 --> 01:08:25,378
This is shit, completely amateur.
841
01:08:30,460 --> 01:08:32,337
Didn't you have
a nice time last night?
842
01:08:32,740 --> 01:08:34,132
Nice?
843
01:08:34,600 --> 01:08:36,491
Nice is an esthetic category.
844
01:08:36,780 --> 01:08:41,098
There is no such thing as nice sex.
It can be either good or bad!
845
01:08:41,300 --> 01:08:44,656
- I don't talk about love like that.
- You're talking about love...
846
01:08:44,980 --> 01:08:46,857
You have no idea about love!
847
01:08:47,360 --> 01:08:50,093
That friend of yours is in love.
That boy.
848
01:08:50,380 --> 01:08:52,994
- Tirke?
- You and your brutish nicknames.
849
01:08:53,220 --> 01:08:55,893
You didn't notice
how you broke his heart?
850
01:08:56,800 --> 01:08:58,372
Broke his heart?
851
01:08:58,660 --> 01:09:02,619
I made him a member of the BSC,
I set him up for a goal!
852
01:09:03,920 --> 01:09:06,050
Could you please give him this?
853
01:09:09,020 --> 01:09:11,011
You want me to carry your letters?
854
01:09:11,580 --> 01:09:13,252
He brought one for you too.
855
01:09:13,680 --> 01:09:15,571
You didn't mind then?
856
01:09:16,680 --> 01:09:18,810
Go on, go train.
857
01:09:33,860 --> 01:09:36,016
- Hello, people.
- Hey, Mosha.
858
01:09:37,960 --> 01:09:39,491
How are you, kid?
859
01:09:46,580 --> 01:09:47,979
What's the matter with him?
860
01:09:48,180 --> 01:09:50,614
- That thing from last night.
- What thing?
861
01:09:50,900 --> 01:09:53,255
What thing?
The little waitress.
862
01:09:53,780 --> 01:09:56,458
You were all over her, like a rash.
863
01:09:57,980 --> 01:10:01,131
- He asked me to meet her!
- I don't know, you guys sort it out.
864
01:10:08,900 --> 01:10:10,618
Are you upset about something?
865
01:10:10,900 --> 01:10:13,494
- Mind your own business.
- What's it about?
866
01:10:15,300 --> 01:10:16,938
Leave me alone!
867
01:10:18,340 --> 01:10:19,898
You gave me that letter.
868
01:10:19,980 --> 01:10:22,774
Yes I did, and you showed me
what kind of a man you are.
869
01:10:24,900 --> 01:10:26,797
- You want me to slap you?
- Go on.
870
01:10:33,980 --> 01:10:35,898
Next time you'll get it in the head.
871
01:10:36,820 --> 01:10:38,458
- You pup.
- And what are you then?
872
01:10:38,660 --> 01:10:40,252
I'm a fool, that's what I am.
873
01:10:40,460 --> 01:10:42,928
And there's a letter for you,
if you can read at all.
874
01:10:43,500 --> 01:10:45,889
Only, my girls put perfume on letters.
875
01:10:51,100 --> 01:10:52,579
Mosha, good afternoon.
876
01:10:52,820 --> 01:10:54,776
- I brought the tickets.
- What tickets?
877
01:10:54,920 --> 01:10:56,772
For the cinema.
For Rosa and you.
878
01:10:56,980 --> 01:11:00,416
Rosa! Leave me alone, man,
women will be the death of me.
879
01:11:00,800 --> 01:11:03,339
Mosha, I have no one,
no brothers, no children.
880
01:11:03,620 --> 01:11:07,030
I have Djurdja, you saw her,
she's my wife and I have Tirke.
881
01:11:07,140 --> 01:11:09,051
- Tirke's like a son to me.
- Tirke?
882
01:11:09,260 --> 01:11:11,376
That rascal should be taught
some manners.
883
01:11:11,480 --> 01:11:15,209
He is a rascal, but you saw Rosa.
I have nothing to say. Here...
884
01:11:17,940 --> 01:11:19,771
All right.
I'll be there.
885
01:11:20,100 --> 01:11:24,493
You can come earlier, no problem.
Quarter to seven? She'll be waiting.
886
01:11:31,820 --> 01:11:34,698
Some people say women are
the road to happiness.
887
01:11:35,940 --> 01:11:38,010
But I don't believe them.
888
01:11:39,480 --> 01:11:40,733
Mosha.
889
01:11:40,940 --> 01:11:42,817
If women are the road to happiness...
890
01:11:43,020 --> 01:11:44,339
Rosa, listen to him.
891
01:11:44,440 --> 01:11:48,010
Then it's a very long road indeed.
892
01:12:10,740 --> 01:12:12,239
Sorry to keep you waiting.
893
01:12:12,500 --> 01:12:16,209
You keep going on
about that fucking football.
894
01:12:16,420 --> 01:12:18,331
You've neglected everything else.
895
01:12:20,500 --> 01:12:23,731
What do the papers say,
will I live or should I run away?
896
01:12:23,980 --> 01:12:25,379
I'm afraid...
897
01:12:27,140 --> 01:12:30,132
You'll live to be a hundred.
You have the blood of bandits.
898
01:12:30,420 --> 01:12:33,817
Fuck you, son-in-law,
you scared me to death.
899
01:12:34,380 --> 01:12:37,616
- Just go easy on whiskey and cigars.
- Oh, really?
900
01:12:37,820 --> 01:12:40,573
I don't need to live a hundred years.
901
01:12:41,340 --> 01:12:44,571
But you should go easy on this
football of yours
902
01:12:44,860 --> 01:12:46,552
and make me a granddaughter.
903
01:12:46,660 --> 01:12:49,857
- I want to live to see that.
- Don't worry about grandchildren.
904
01:12:50,060 --> 01:12:52,415
No? You're getting ready
for a long journey.
905
01:12:52,620 --> 01:12:55,293
Montevideo or whatever.
The end of the world.
906
01:12:55,620 --> 01:12:57,338
Who's to pay for that?
Me again?
907
01:12:57,660 --> 01:13:00,015
I hope His Majesty will.
908
01:13:00,300 --> 01:13:04,851
The King invited us to a reception,
I thought I'd ask him for money then.
909
01:13:05,140 --> 01:13:06,539
Clever.
910
01:13:06,820 --> 01:13:10,938
The King should open up his wallet
a little. He's snatched enough.
911
01:13:11,140 --> 01:13:14,530
In this country, they won't even let you
get rich in peace.
912
01:13:14,860 --> 01:13:19,331
Donate for hospitals, give for
endowments, this shit or that.
913
01:13:19,440 --> 01:13:21,019
Where from and for how long?!
914
01:13:21,220 --> 01:13:23,734
Doctor,
there's another patient waiting.
915
01:13:24,180 --> 01:13:26,614
Schedule them for tomorrow,
unless it's urgent.
916
01:13:26,820 --> 01:13:28,219
I'm afraid it is.
917
01:13:33,220 --> 01:13:35,609
Milutinac, what happened?
Sit down.
918
01:13:35,920 --> 01:13:39,051
- Are you alright?
- I'm fine. No need to sit down.
919
01:13:39,940 --> 01:13:42,579
Thank you, nurse.
What happened?
920
01:13:44,100 --> 01:13:45,772
I'm leaving football, sir.
921
01:13:47,380 --> 01:13:49,689
I thought it would be
in order to tell you first.
922
01:13:52,060 --> 01:13:53,379
I'm getting married.
923
01:13:54,220 --> 01:13:57,417
I have to finish university,
we'll be colleagues.
924
01:13:58,640 --> 01:14:01,029
Football and family
don't go together.
925
01:14:04,460 --> 01:14:06,291
But why now?
926
01:14:14,700 --> 01:14:18,454
I wanted to ask you out for a drink,
the boys are downstairs, waiting.
927
01:14:19,620 --> 01:14:21,690
You can't pass up a drink,
professor.
928
01:14:23,900 --> 01:14:25,731
Should we wait for you?
929
01:14:27,500 --> 01:14:28,958
No.
930
01:14:33,780 --> 01:14:37,056
- And best of luck to you.
- Thank you.
931
01:15:14,580 --> 01:15:16,889
I knew you'd come.
932
01:15:17,400 --> 01:15:19,218
Look at him, all dressed up.
933
01:15:19,460 --> 01:15:22,691
Take me away from here,
I'm having a fit of terminal boredom.
934
01:15:24,940 --> 01:15:27,010
What was that place called,
'Cantina'?
935
01:15:27,120 --> 01:15:29,131
- Kasina.
- Take me there.
936
01:15:37,540 --> 01:15:39,171
To my best man Milutin.
937
01:15:39,380 --> 01:15:41,848
- To the FC Yugoslavia.
- To the FC Yugoslavia!
938
01:15:41,960 --> 01:15:45,311
Yugoslavia signed an agreement with
the court in the Hague!
939
01:15:45,420 --> 01:15:47,058
They're so annoying.
940
01:15:52,620 --> 01:15:55,612
- Good evening, boys, how are you?
- Good evening.
941
01:15:56,300 --> 01:15:58,470
To Milutinac the football player,
942
01:16:00,380 --> 01:16:04,095
but also a future doctor and father,
Milutin Ivkovic.
943
01:16:04,240 --> 01:16:05,973
- That's it!
- Cheers!
944
01:16:06,180 --> 01:16:08,933
This country has plenty of
doctors and paper pushers.
945
01:16:09,140 --> 01:16:12,416
What this country needs
is a good defensive midfielder.
946
01:16:13,300 --> 01:16:15,336
Don't leave football.
947
01:16:15,480 --> 01:16:18,731
How else are we going to beat
these BSC sissies?
948
01:16:19,020 --> 01:16:22,808
You were beaten
on Sunday and will be again.
949
01:16:23,060 --> 01:16:25,176
Quiet!
- Who're you telling to be quiet?
950
01:16:25,280 --> 01:16:27,416
Want me to come over there?
Don't what?
951
01:16:27,620 --> 01:16:29,258
Leave the Pirate to me.
952
01:16:32,820 --> 01:16:36,779
Waiter, can we get a nice dress here
for the captain of the Yugoslavia,
953
01:16:36,920 --> 01:16:39,454
so the ball doesn't go
between his legs anymore?
954
01:16:44,020 --> 01:16:46,250
- Listen, you louse.
- Oh, no, the suit!
955
01:16:46,340 --> 01:16:48,019
I've had it with you.
956
01:16:57,900 --> 01:16:59,811
You're so wicked!
957
01:17:00,020 --> 01:17:02,350
You're a pure soul,
like that little Tirke.
958
01:17:05,140 --> 01:17:06,739
There goes the bridegroom.
959
01:17:06,940 --> 01:17:09,852
- See how in love with you he is?
- I can see his love alright.
960
01:17:13,160 --> 01:17:14,579
Rosa, hold this for me.
961
01:17:18,260 --> 01:17:19,898
Pashic!
962
01:17:24,100 --> 01:17:25,492
Mosha!
963
01:17:30,740 --> 01:17:33,049
People, they're beating
the footballers!
964
01:17:39,380 --> 01:17:42,299
You want to fight with this?
Did daddy make it for you?
965
01:17:54,920 --> 01:17:56,173
Ballerina.
966
01:17:59,500 --> 01:18:00,892
Thanks, BSCer.
967
01:18:01,640 --> 01:18:03,376
Jaksic. Goalkeeper.
968
01:18:04,980 --> 01:18:06,777
Now you'll eat this.
969
01:18:11,320 --> 01:18:14,332
Son, mind the shirt,
daddy will be cross.
970
01:18:17,700 --> 01:18:19,133
Fuck, what action!
971
01:18:20,420 --> 01:18:22,490
I haven't had this much fun in ages!
972
01:18:30,880 --> 01:18:32,969
Mr. Pashic, are you all right?
973
01:18:36,420 --> 01:18:38,934
What about me?
974
01:18:40,300 --> 01:18:43,019
- After you, lover boy.
- Where am I going to sleep?
975
01:18:44,980 --> 01:18:49,371
Down with the King, down with the...
that's right!
976
01:19:31,400 --> 01:19:32,797
Hey...
977
01:19:34,420 --> 01:19:36,529
Where should us neutral guys sit?
978
01:19:51,720 --> 01:19:55,415
How come I can't have a Croat
goalkeeper in the team?
979
01:19:55,740 --> 01:20:00,177
He's the best goalie in the whole
of Yugoslavia. I want him.
980
01:20:01,000 --> 01:20:04,576
I want a combined team.
You can protest all you want.
981
01:20:06,400 --> 01:20:07,653
What's this?
982
01:20:09,100 --> 01:20:12,058
A pigeon. Radoje.
983
01:20:12,300 --> 01:20:15,372
I spoke to the commissioner,
he'll release them from prison.
984
01:20:15,580 --> 01:20:18,538
Andrejka, do you know
this pigeon is forming our team?
985
01:20:19,260 --> 01:20:21,515
I'm not in a mood for yourjokes.
986
01:20:21,620 --> 01:20:24,737
My team members are in jail,
better go and have them released.
987
01:20:24,840 --> 01:20:26,453
Is this the list? Here.
988
01:20:26,760 --> 01:20:30,335
Dacha, we'll go pick the Croats up
at the station. What's that?
989
01:20:30,660 --> 01:20:33,811
You think it's easy to find twelve
tuxedos to rent in Belgrade?
990
01:20:34,140 --> 01:20:38,099
Good job the circus is in town,
otherwise we'd go to the King naked.
991
01:20:38,580 --> 01:20:41,613
Serious disruptions of public order
twice in three days.
992
01:20:42,100 --> 01:20:47,213
Now, when things in the state
are more fucked than ever!
993
01:20:48,120 --> 01:20:52,452
And instead of kicking the ball, they
kick the son of the prime minister!
994
01:20:52,600 --> 01:20:55,778
Fucking hell! Open this up!
995
01:21:01,420 --> 01:21:03,729
Hurry the fuck up!
996
01:21:10,020 --> 01:21:12,350
The dandy piece of shit deserves it.
997
01:21:13,620 --> 01:21:16,892
But that's not yourjob,
you mother fuckers!
998
01:21:17,000 --> 01:21:19,330
The reception
at the court starts in...
999
01:21:19,520 --> 01:21:21,411
I know, it's starting!
1000
01:21:22,620 --> 01:21:25,692
And these fucking members
of the national team are invited.
1001
01:21:26,960 --> 01:21:28,876
And they'll be going!
1002
01:21:30,220 --> 01:21:33,815
But only if I get
the confession of the guy
1003
01:21:34,120 --> 01:21:37,296
who injured Pashic Jr. so badly
that the police
1004
01:21:37,400 --> 01:21:40,572
had to search for his teeth
on the street.
1005
01:21:45,560 --> 01:21:47,416
I beat up that bastard.
1006
01:21:55,580 --> 01:21:59,029
We can win with you in jail as well.
Take the bastard to the judge at once.
1007
01:21:59,140 --> 01:22:01,071
You lying dog!
1008
01:22:02,260 --> 01:22:04,316
I was the one
who beat that scum to a pulp.
1009
01:22:04,540 --> 01:22:07,612
They're both liars, I was the one,
look at the blood on my hands.
1010
01:22:07,720 --> 01:22:10,573
- The two of us beat him.
- Yes, and I kicked him in the gob.
1011
01:22:10,780 --> 01:22:13,817
These BSCs are full of shit.
I want my brass knuckles back.
1012
01:22:14,060 --> 01:22:16,654
- That's a present of my late mother!
- That's right.
1013
01:22:16,760 --> 01:22:19,738
Commissioner!
Toilet, please?
1014
01:22:26,980 --> 01:22:29,175
You imbecile fucks.
1015
01:22:29,320 --> 01:22:32,298
You guys belong in a nuthouse,
not a national fucking team.
1016
01:22:37,020 --> 01:22:41,093
Commissioner, I didn't beat him,
but I'm going to!
1017
01:22:42,740 --> 01:22:45,652
Listen, don't arrest this one
any more. You hear?
1018
01:22:46,220 --> 01:22:47,851
Go fuck yourself.
1019
01:22:51,740 --> 01:22:54,454
You can't play football,
but you can really fight.
1020
01:22:54,620 --> 01:22:58,813
BSCer, you covered me in the fight,
I'll remember that on the pitch.
1021
01:22:59,220 --> 01:23:03,632
Milutinac, you're a pleasant surprise.
You fought like a real bastard.
1022
01:23:20,220 --> 01:23:23,496
Shame on you, I have to bail you
out from jails like this.
1023
01:23:23,940 --> 01:23:25,692
Take this, put it on on the way.
1024
01:23:25,900 --> 01:23:29,654
- Milutin...
- Leave me alone. My career is done.
1025
01:23:30,000 --> 01:23:33,256
Get out and put this jacket on, we're
going to the King's reception.
1026
01:23:33,680 --> 01:23:35,218
The King's?
1027
01:23:38,860 --> 01:23:41,693
Sorry, Lenin doesn't give receptions.
1028
01:23:44,780 --> 01:23:46,896
This is too big.
Pirate, take the white one.
1029
01:23:47,140 --> 01:23:49,131
Give it to Ballerina,
he's a tender soul.
1030
01:23:49,320 --> 01:23:52,353
- Call me crazy, but it stinks of lion.
- It stinks of apes.
1031
01:23:52,460 --> 01:23:55,532
It belongs to the ape tamer,
and I feel just like him.
1032
01:23:58,380 --> 01:24:01,292
- There's no space for me here!
- So sit on the roof!
1033
01:24:10,000 --> 01:24:12,976
Excuse me, have all the passengers
from Croatia left the train?
1034
01:24:13,380 --> 01:24:14,772
Long ago.
1035
01:24:14,980 --> 01:24:18,495
That's it, Andrejka,
they haven't come, that's that.
1036
01:24:20,740 --> 01:24:25,256
I hope the clap is the only effect
of brothel diplomacy.
1037
01:24:27,340 --> 01:24:29,058
Mr. Pops, thank you so much.
1038
01:24:29,420 --> 01:24:31,490
I will pay you back
as soon as possible.
1039
01:24:31,960 --> 01:24:34,897
It's fine, as long as you're free.
1040
01:24:36,080 --> 01:24:37,971
What a scandal.
1041
01:24:39,380 --> 01:24:41,375
If you are free at all?
1042
01:24:54,820 --> 01:24:56,890
Someone has to pay for him
to be released.
1043
01:24:57,260 --> 01:24:59,216
- How much?
- A lot.
1044
01:25:11,600 --> 01:25:13,855
Hello, boys.
1045
01:25:15,100 --> 01:25:16,792
Nice place you have here.
1046
01:25:18,480 --> 01:25:20,889
Here's the check for Mr. Tirnanic.
1047
01:25:22,480 --> 01:25:24,814
Thank you.
You shouldn't have.
1048
01:25:25,220 --> 01:25:27,893
We're still all official?
Want me to leave you inside?
1049
01:25:33,620 --> 01:25:36,896
Goodbye, officers. Go on, kid.
1050
01:25:40,700 --> 01:25:45,528
Come in and hold on to me
if you're afraid.
1051
01:26:05,500 --> 01:26:08,173
Where are the Croat players?
1052
01:26:08,520 --> 01:26:12,049
It seems your brothel diplomacy
hasn't worked.
1053
01:26:12,540 --> 01:26:15,100
- Take the boys.
- Where?
1054
01:26:16,020 --> 01:26:19,456
- Where should I take them?
- Just don't involve me.
1055
01:26:21,940 --> 01:26:26,477
You played like real men, these
ministers and generals could use...
1056
01:26:26,740 --> 01:26:28,890
...some football practice.
1057
01:26:29,120 --> 01:26:31,759
They're growing pot bellies from
all the tennis.
1058
01:26:32,060 --> 01:26:33,812
Arsenijevic...
1059
01:26:34,440 --> 01:26:36,171
From Croatia?
1060
01:26:36,660 --> 01:26:38,537
No, central Serbia.
1061
01:26:40,720 --> 01:26:43,150
- Marjanovic.
- Have fun, boys.
1062
01:26:43,300 --> 01:26:45,609
Jump on the eligible young
ladies of Belgrade.
1063
01:26:46,180 --> 01:26:48,899
- Your majesty, if I could...
- Yes.
1064
01:26:49,140 --> 01:26:53,133
About the World Cup,
the thing I asked you about.
1065
01:26:53,280 --> 01:26:55,655
Yes, yes.
1066
01:27:09,780 --> 01:27:11,338
They're laughing.
1067
01:27:11,940 --> 01:27:14,738
Who knows, maybe the King
gives us the money after all.
1068
01:27:15,160 --> 01:27:17,858
Simonovic,
I know you're clinically insane,
1069
01:27:18,140 --> 01:27:21,291
but it looks like Andrejevic
is following in your footsteps.
1070
01:27:22,420 --> 01:27:25,492
A head coach without a team
is like a king without a country.
1071
01:27:25,860 --> 01:27:29,669
- How much money do you need?
-300 thousand, your majesty.
1072
01:27:30,020 --> 01:27:32,853
That's all?
1073
01:27:34,660 --> 01:27:39,529
His majesty the King of Romania
is a direct patron of his team.
1074
01:27:40,460 --> 01:27:43,657
You believe we can win in Uruguay?
1075
01:27:47,580 --> 01:27:49,536
I don't know that, your majesty.
1076
01:27:49,960 --> 01:27:53,136
Football is not a game in which
the winner is known in advance,
1077
01:27:53,340 --> 01:27:56,810
but it is one in which David
stands a chance against Goliath.
1078
01:27:58,600 --> 01:28:00,934
Like us, against Austro-Hungary.
1079
01:28:03,500 --> 01:28:06,970
That's the spirit I like, Andrejevic.
That's the Yugoslav spirit.
1080
01:28:07,260 --> 01:28:09,296
But there are no Yugoslavs
in your team.
1081
01:28:09,400 --> 01:28:10,899
They're boycotting us, sir.
1082
01:28:11,100 --> 01:28:14,058
If you had any Yugoslavs,
you'd get the 300 thousand from me.
1083
01:28:14,300 --> 01:28:17,258
And never you mind
the King of Romania.
1084
01:28:17,580 --> 01:28:21,632
He's lucky, he doesn't have
the Serbs and Croats to deal with.
1085
01:28:39,980 --> 01:28:42,150
Enough, you'll overdo it.
1086
01:28:46,540 --> 01:28:48,676
- I'm fine.
- Fine?
1087
01:28:52,740 --> 01:28:54,810
- You're fine?
- I am.
1088
01:28:56,420 --> 01:28:59,339
Want to dance then?
You're safe.
1089
01:29:11,820 --> 01:29:13,378
With you?
1090
01:29:13,820 --> 01:29:15,458
Never.
1091
01:29:19,360 --> 01:29:20,852
I dance by myself.
1092
01:29:32,060 --> 01:29:34,369
- I'm fine.
- Well done!
1093
01:29:37,220 --> 01:29:39,939
You're a medical phenomenon!
1094
01:29:43,500 --> 01:29:46,856
They say,
if you can juggle a raw egg...
1095
01:29:47,340 --> 01:29:50,571
Then you're immortal enough
to become a legend.
1096
01:29:58,500 --> 01:29:59,899
- What?
- Don't.
1097
01:30:00,100 --> 01:30:02,216
- Don't what?
- I don't want to.
1098
01:30:02,420 --> 01:30:07,448
- You don't want to what?
- I want the first time to be...
1099
01:30:11,060 --> 01:30:12,937
A man in love...
1100
01:30:13,400 --> 01:30:15,172
That's rarer than a polar bear.
1101
01:30:19,340 --> 01:30:21,854
When I was entering here
I thought I was a gentleman.
1102
01:30:21,960 --> 01:30:24,196
Milutinac is right,
never mind the King.
1103
01:30:24,300 --> 01:30:27,358
- The King couldn't care less...
- Then we'll go republican.
1104
01:30:27,740 --> 01:30:29,890
No politics,
you can go to prison for that.
1105
01:30:30,100 --> 01:30:32,739
- We were better off in prison.
- Where's the button?
1106
01:30:33,100 --> 01:30:34,692
Like that, in front of the court?
1107
01:30:35,000 --> 01:30:38,609
- Please, let me just say something.
- You can't, give me the tux.
1108
01:30:38,800 --> 01:30:41,653
This is Andrejka's tux,
I can't give it to you.
1109
01:30:42,820 --> 01:30:45,659
I told you to listen to me.
Now do what you like.
1110
01:30:45,980 --> 01:30:48,057
Give it here.
1111
01:30:48,600 --> 01:30:51,598
Now, go to the World Cup without
any money, if you can!
1112
01:30:51,860 --> 01:30:55,336
Let the Bulgarians go and we can
continue our state championship.
1113
01:30:55,580 --> 01:30:57,730
Gentlemen, I apologize, it's my fault.
1114
01:30:57,840 --> 01:31:01,535
It's not your fault, even if you got
the money, we'd still have no team.
1115
01:31:01,740 --> 01:31:03,776
Can I just say something...
1116
01:31:04,080 --> 01:31:06,594
- It may be stupid...
- It is stupid, give me the tux.
1117
01:31:06,820 --> 01:31:09,288
Well, speak up man!
1118
01:31:09,580 --> 01:31:13,050
- Andrejka, this is your coat.
- Please, just a couple of words.
1119
01:31:13,260 --> 01:31:16,935
Yeah, say the couple of words and then
we can fuck right off.
1120
01:31:19,020 --> 01:31:21,329
I don't know about the money.
1121
01:31:22,420 --> 01:31:23,899
But I think we do have a team.
1122
01:31:24,000 --> 01:31:27,729
So I should arrest those Croats and
force them into the national team?
1123
01:31:27,840 --> 01:31:29,737
I am sure he didn't mean that.
1124
01:31:33,440 --> 01:31:35,137
These boys...
1125
01:31:45,140 --> 01:31:46,698
What about them?
1126
01:31:47,460 --> 01:31:49,098
They're the national team.
1127
01:31:57,220 --> 01:32:00,496
- We only need to get the captain.
- Let's go, head coach.
1128
01:32:01,060 --> 01:32:03,813
Sir, find that money?
1129
01:32:07,840 --> 01:32:09,253
I'll try.
1130
01:32:24,320 --> 01:32:26,570
Ferchrissake, don't you know the time?
1131
01:32:26,780 --> 01:32:29,089
Your inconsolable friends
came to beg you!
1132
01:32:29,280 --> 01:32:31,257
I know your hand
is already spoken for.
1133
01:32:31,360 --> 01:32:33,610
But we don't want your hand,
we want your leg!
1134
01:32:33,720 --> 01:32:35,139
Both legs, in fact.
1135
01:32:36,340 --> 01:32:38,098
Marry us!!
1136
01:32:42,180 --> 01:32:45,456
Vampire will be easy.
Ballerina, Nosey, you get him.
1137
01:32:45,920 --> 01:32:48,050
If you're fucking with me...
1138
01:32:48,440 --> 01:32:51,935
We're not, man, you're playing for
the national team. But in Romania.
1139
01:32:52,240 --> 01:32:53,858
We'rejoking, come on.
1140
01:32:54,580 --> 01:32:56,332
I'll get Teofil.
1141
01:33:00,540 --> 01:33:03,054
Milutin,
it's like you work for the police.
1142
01:33:04,220 --> 01:33:06,654
Come on, you'll be playing
for the national team.
1143
01:33:07,060 --> 01:33:08,598
And get yourself a girl.
1144
01:33:09,540 --> 01:33:11,337
Jaksic as a goalie.
1145
01:33:12,320 --> 01:33:15,849
Nice choice, head coach,
but he's in jail.
1146
01:33:16,100 --> 01:33:18,295
You're
in the national team of Yugoslavia.
1147
01:33:18,660 --> 01:33:22,448
- Fuck this cop sense of humor.
- Jaksic, attention!
1148
01:33:23,620 --> 01:33:25,811
Get your things
and get out of the cell!
1149
01:33:26,020 --> 01:33:27,817
Do we really need the kid,
Tirnanic?
1150
01:33:28,820 --> 01:33:31,209
- Yes.
- Mosha, you find him.
1151
01:33:31,700 --> 01:33:34,612
Tirnanic! Tirke!
1152
01:33:36,460 --> 01:33:39,099
What are you shouting for!
Waking decent people up.
1153
01:33:39,340 --> 01:33:41,296
Looking for Tirke,
you know where he is?
1154
01:33:41,440 --> 01:33:44,213
- I have something to tell him.
- Tell me, I'll tell him.
1155
01:33:44,420 --> 01:33:46,809
If I remember, of course.
1156
01:33:47,100 --> 01:33:49,773
Okay, tell him he made
the national team.
1157
01:33:50,400 --> 01:33:52,973
- But only if you remember.
- Wait, Mosha!
1158
01:33:53,340 --> 01:33:55,137
Stop, hey! Wait!
1159
01:34:08,180 --> 01:34:10,375
Djordje, please see who that is.
1160
01:34:10,700 --> 01:34:12,975
- Mr. Marjanovic.
- Let him in.
1161
01:34:18,440 --> 01:34:22,374
We came to get the boy. He's become
a member of the national team.
1162
01:34:22,740 --> 01:34:25,015
He's in my team as of tonight.
He can't go.
1163
01:34:25,300 --> 01:34:28,178
Shove it, miss. We have more important
things to think of.
1164
01:34:35,420 --> 01:34:37,809
Tirke, wake up!
Come on!
1165
01:34:38,140 --> 01:34:40,979
Get up, Tirke!
Wake up already!
1166
01:34:43,460 --> 01:34:46,652
- Get off!
- You get up, stop lazing about.
1167
01:34:47,020 --> 01:34:50,808
You made it to the national team!
Get up already!
1168
01:34:51,020 --> 01:34:52,738
I'll call it 'Sin'.
1169
01:34:54,100 --> 01:34:56,455
The boy is no longer a pure soul.
1170
01:34:59,780 --> 01:35:03,295
Just as well,
he'll model for me awake.
1171
01:35:10,860 --> 01:35:12,293
What the hell...
1172
01:35:12,500 --> 01:35:14,491
Get him dressed, kid.
1173
01:35:17,460 --> 01:35:20,133
- What should we do with him?
- Got some rope?
1174
01:35:29,880 --> 01:35:31,891
Feeling better, Tirke?
1175
01:35:37,060 --> 01:35:39,294
Welcome to the national team, kid.
1176
01:35:40,160 --> 01:35:41,971
Wash my car later.
1177
01:35:44,500 --> 01:35:47,094
Thank you, kid.
1178
01:35:54,920 --> 01:35:58,535
So, you were screwed by the King.
1179
01:36:00,560 --> 01:36:03,138
The man wants to be an imperialist.
1180
01:36:04,060 --> 01:36:06,051
Well, it won't work.
1181
01:36:06,380 --> 01:36:09,577
He screwed you,
and the lot of us.
1182
01:36:09,960 --> 01:36:11,851
There's his empire for him now.
1183
01:36:12,180 --> 01:36:16,458
The Croats aren't blacks to be
colonized, nor are we the English.
1184
01:36:17,540 --> 01:36:21,010
They'll never leave us in peace,
mark my words.
1185
01:36:21,940 --> 01:36:25,735
So now he'd like to suck his royal
cock himself.
1186
01:36:26,220 --> 01:36:28,251
Well, no can do, no turning back.
1187
01:36:31,140 --> 01:36:33,893
Son-in-law, do you play this golf
thing?
1188
01:36:34,720 --> 01:36:37,896
That's smart, it's a shitty game.
1189
01:36:38,760 --> 01:36:41,299
But we have to be civilized.
1190
01:36:41,500 --> 01:36:43,770
Listen. Where are you?
1191
01:36:44,860 --> 01:36:47,169
If you were playing
under the name of Serbia,
1192
01:36:47,500 --> 01:36:51,254
I'd pay for the trip and throw in some
extra money for hookers and champagne.
1193
01:36:51,680 --> 01:36:56,131
But as it is, I can only give you what
the King already gave you.
1194
01:37:00,780 --> 01:37:02,657
And you know what that is.
1195
01:37:16,640 --> 01:37:21,575
Have you noticed how simple
football is when played by masters?
1196
01:37:23,740 --> 01:37:25,537
A piece of cake...
1197
01:37:26,600 --> 01:37:28,456
A joy to behold.
1198
01:37:29,040 --> 01:37:31,973
- When played by the ignorant and...
- Dunces.
1199
01:37:35,740 --> 01:37:39,813
Yes, when dunces play, it's so
complicated, it's hard.
1200
01:37:40,640 --> 01:37:42,690
Real hard.
1201
01:37:51,380 --> 01:37:53,336
Are we going to run?
1202
01:37:55,740 --> 01:37:57,219
Why would you run?
1203
01:37:57,680 --> 01:37:59,298
For training.
1204
01:38:00,260 --> 01:38:03,536
No, no, we'll play a little.
1205
01:38:07,500 --> 01:38:11,493
- Play?
- Yes, Milutinac. Play.
1206
01:38:13,820 --> 01:38:15,970
What's the matter with you?
1207
01:38:16,220 --> 01:38:19,098
You're terribly serious all the time.
1208
01:38:22,180 --> 01:38:24,330
Life is a serious business,
Mr. Simonovic.
1209
01:38:25,980 --> 01:38:28,369
How would you know that
if you forgot how to play.
1210
01:38:33,180 --> 01:38:34,738
Let's play a little.
1211
01:38:49,140 --> 01:38:51,495
Like that, no more than two contacts.
1212
01:38:52,260 --> 01:38:53,613
Change!
1213
01:38:54,100 --> 01:38:56,177
That's right, all as one.
1214
01:38:56,580 --> 01:39:01,370
Ballerina, Mosha, that's right,
that's right, Pirate!
1215
01:39:02,900 --> 01:39:04,780
Tirke!
1216
01:39:04,940 --> 01:39:08,091
When one of you sees it,
all of you see it! Let's go!
1217
01:39:08,780 --> 01:39:10,532
Seven, eight...
1218
01:39:20,260 --> 01:39:22,913
Why are we all punished
when just one guy made a mistake?
1219
01:39:23,020 --> 01:39:25,714
Because we all have to share
the good and the bad.
1220
01:39:25,900 --> 01:39:29,734
- Fuck it, we're only sharing the bad.
- That's harmony.
1221
01:39:30,040 --> 01:39:32,859
Once we're a team,
we'll share the good as well.
1222
01:39:33,140 --> 01:39:37,418
And we'll be a team once we've become
better people.
1223
01:39:38,500 --> 01:39:40,611
Coach,
does that go for the goalie too?
1224
01:39:41,180 --> 01:39:42,932
Goalies are not people.
1225
01:39:52,260 --> 01:39:55,935
It's a shame that there's no
money to send them to play football.
1226
01:39:56,300 --> 01:39:58,336
They should've
thought about it on time.
1227
01:39:58,540 --> 01:40:01,691
- Of course they should have.
- But no one ever thinks on time.
1228
01:40:01,800 --> 01:40:06,132
This is not a village match,
this is the world championship.
1229
01:40:06,240 --> 01:40:09,750
- But we have to stay home.
- The government has no money.
1230
01:40:10,040 --> 01:40:13,416
We have to do something. We can't
just let it go down the drain.
1231
01:40:13,620 --> 01:40:17,249
If the king said no,
there's nothing more to say.
1232
01:40:20,100 --> 01:40:22,052
There is too!
1233
01:40:22,700 --> 01:40:24,736
You'll go against the king?
1234
01:40:25,020 --> 01:40:27,978
Rajko used to go
against the emperor, too.
1235
01:40:28,500 --> 01:40:31,572
- Someone else's, but this is our king.
- It's our football too.
1236
01:40:32,140 --> 01:40:34,893
- How much do they need?
-300 thousand.
1237
01:40:35,740 --> 01:40:37,212
A lot.
1238
01:40:46,780 --> 01:40:49,089
How about getting a mortgage
on the apartment?
1239
01:40:51,260 --> 01:40:55,412
I already did that
when we opened the office.
1240
01:40:57,340 --> 01:40:59,570
Then mortgage the office.
1241
01:41:01,500 --> 01:41:05,573
I did that when we bought
land for the stadium.
1242
01:41:06,880 --> 01:41:08,293
My darling...
1243
01:41:09,900 --> 01:41:12,573
We're completely under mortgage.
1244
01:41:18,500 --> 01:41:20,172
This is not under mortgage.
1245
01:41:24,900 --> 01:41:26,618
And it will not be.
1246
01:41:29,220 --> 01:41:31,197
You inherited that from your mother.
1247
01:41:33,420 --> 01:41:38,448
And, God willing,
our daughter will inherit it from you.
1248
01:41:44,700 --> 01:41:46,213
Thank you.
1249
01:41:52,060 --> 01:41:55,018
Don't worry about me,
I'll think of something.
1250
01:42:01,200 --> 01:42:03,775
This is embarrassing.
1251
01:42:04,140 --> 01:42:07,537
We need to stop this,
we'll vote if need be.
1252
01:42:07,980 --> 01:42:13,009
Begging for money harms
the reputation of our organization.
1253
01:42:13,300 --> 01:42:15,516
So, we'll turn the Bulgarians down?
1254
01:42:15,700 --> 01:42:19,010
We'll play, but an exhibition match,
we have to make some money.
1255
01:42:19,300 --> 01:42:20,719
Who's going to watch that?
1256
01:42:20,820 --> 01:42:24,793
Everyone, when they hear
the Bulgarians will go instead of us.
1257
01:42:24,900 --> 01:42:26,592
Let them go.
1258
01:42:26,700 --> 01:42:29,937
Why are we thinking about
the World Cup at all?
1259
01:42:30,040 --> 01:42:31,812
That was nonsense!
1260
01:42:32,300 --> 01:42:34,973
That's it, pass!
Hold it!
1261
01:42:35,860 --> 01:42:37,816
Team!
That's it!
1262
01:42:38,860 --> 01:42:41,852
- Good morning, have a good training.
- Good morning, boys.
1263
01:42:44,020 --> 01:42:46,011
What's the matter,
did you get the money?
1264
01:42:46,220 --> 01:42:48,495
The news are not good.
1265
01:42:48,700 --> 01:42:51,494
- Wait, it's not all bad.
- What's not bad?
1266
01:42:52,020 --> 01:42:56,013
Boys, you must've worried a lot,
it's a long journey.
1267
01:42:57,280 --> 01:43:00,099
- You being like that...
- Like what?
1268
01:43:00,460 --> 01:43:03,532
- I mean, incomplete.
- Without the Croats.
1269
01:43:04,020 --> 01:43:07,430
All in all, we don't have to worry
about this World Cup at all.
1270
01:43:07,580 --> 01:43:09,557
See, I told you it's not all bad.
1271
01:43:13,020 --> 01:43:15,739
Wait, what's that supposed to mean?
1272
01:43:16,020 --> 01:43:18,818
- We'll play against the Bulgarians?
- Of course we will.
1273
01:43:19,020 --> 01:43:22,092
- It's a preparation match.
- Oh, a preparation match.
1274
01:43:22,380 --> 01:43:25,531
- Come on, it's not preparation.
- It is, for the Bulgarians.
1275
01:43:25,820 --> 01:43:27,731
- For the Bulgarians, yes.
- Wait.
1276
01:43:29,580 --> 01:43:32,811
I don't get it.
Who's going to Montevideo then?
1277
01:43:36,420 --> 01:43:39,378
- The Bulgarians.
- Bulgarians are going to Montevideo.
1278
01:43:40,940 --> 01:43:43,977
- Fucking bourgeois, you sold us out!
- Wait a minute.
1279
01:43:47,420 --> 01:43:50,218
Easy, boys, easy!
1280
01:44:22,040 --> 01:44:23,498
Tirke...
1281
01:44:24,580 --> 01:44:26,969
You mixed up real life and dreams,
again.
1282
01:44:28,140 --> 01:44:31,132
Only, you thought that
there's no real difference.
1283
01:44:32,100 --> 01:44:34,175
But, there is some difference.
1284
01:44:35,300 --> 01:44:36,938
Rosa!
1285
01:44:37,820 --> 01:44:40,209
Get the laundry, it'll get wet.
1286
01:44:40,500 --> 01:44:42,411
I will, auntie.
1287
01:44:43,700 --> 01:44:46,294
Put something on your head,
you'll get soaked too.
1288
01:45:01,360 --> 01:45:02,773
You scared me.
1289
01:45:03,460 --> 01:45:04,859
What are you doing here?
1290
01:45:06,220 --> 01:45:07,699
You'll get wet, go.
1291
01:45:07,860 --> 01:45:09,857
And if I do get wet,
would you be sorry?
1292
01:45:10,180 --> 01:45:13,331
Why me? You have someone else
to be sorry for you.
1293
01:45:13,580 --> 01:45:16,048
- Who?
- That lady who got you out of jail.
1294
01:45:16,700 --> 01:45:18,850
- A pretty lady too.
- Don't mention her.
1295
01:45:19,180 --> 01:45:21,257
You ride around town in her car.
1296
01:45:21,680 --> 01:45:23,855
Who should I mention if not her?
1297
01:45:27,140 --> 01:45:28,539
Yourself.
1298
01:45:31,500 --> 01:45:32,933
Myself what?
1299
01:45:38,580 --> 01:45:39,933
You're all soaked.
1300
01:45:43,420 --> 01:45:44,933
So are you.
1301
01:45:51,660 --> 01:45:54,220
Are you really going to this
Montevideo?
1302
01:45:54,780 --> 01:45:56,816
What if I do?
1303
01:45:59,680 --> 01:46:03,892
Will you come back if you go?
1304
01:46:07,780 --> 01:46:11,216
Rosa, get out of the rain!
1305
01:46:25,380 --> 01:46:27,571
And this match with the Bulgarians...
1306
01:46:27,780 --> 01:46:30,294
It was adding insult to injury.
1307
01:46:31,400 --> 01:46:32,809
An exhibition match.
1308
01:46:33,280 --> 01:46:34,533
Rajko!
1309
01:46:34,740 --> 01:46:37,952
I don't know what "exhibition" means,
but I know that
1310
01:46:38,140 --> 01:46:40,495
for the first time
since football's existed
1311
01:46:40,700 --> 01:46:43,398
no one from our neighborhood
wanted to go see the match.
1312
01:46:43,500 --> 01:46:45,770
Crazy man.
Rajko, what's the matter?
1313
01:46:45,880 --> 01:46:47,299
Bogdan the barber said
1314
01:46:47,400 --> 01:46:50,537
it's like the two of them went
to war as an exhibition.
1315
01:46:50,740 --> 01:46:52,571
Or, as master Rajko would put it...
1316
01:46:52,920 --> 01:46:54,453
Fuck that.
1317
01:47:05,300 --> 01:47:09,771
Until recently,
no one had even heard of Montevideo.
1318
01:47:11,220 --> 01:47:14,218
But now, nothing seems to be
more important than that.
1319
01:47:20,800 --> 01:47:22,372
So, no training?
1320
01:47:22,940 --> 01:47:25,249
- No match either.
- That's right.
1321
01:47:25,500 --> 01:47:28,094
Let the bourgeois play
the Bulgarians, we won't.
1322
01:47:28,380 --> 01:47:32,134
Wait, we can'tjust do this,
let's vote.
1323
01:47:33,500 --> 01:47:35,695
Actually, you decide, Mr. Simonovic.
1324
01:47:36,860 --> 01:47:39,772
You're a team now.
1325
01:47:41,660 --> 01:47:43,537
You decide.
1326
01:47:46,180 --> 01:47:48,569
I'll respect any decision you make.
1327
01:47:58,580 --> 01:48:00,172
Let's vote.
1328
01:48:00,700 --> 01:48:02,577
What for?
1329
01:48:03,940 --> 01:48:05,498
I'm not playing.
1330
01:48:07,300 --> 01:48:09,768
It's my dream to play
in the national team uniform.
1331
01:48:09,920 --> 01:48:11,339
Well, dream on.
1332
01:48:13,380 --> 01:48:16,929
At least I still dream. I don't
sell out for a hundred dinars.
1333
01:48:18,740 --> 01:48:21,493
- What did you say?
- I said I still have some principles.
1334
01:48:21,700 --> 01:48:23,531
Wait, boys, easy.
1335
01:48:25,440 --> 01:48:26,778
Wait.
1336
01:48:30,540 --> 01:48:32,058
Hello.
1337
01:48:39,580 --> 01:48:41,332
Hello boys.
1338
01:48:47,780 --> 01:48:51,170
Have I told you I was put in a
Bulgarian prison-camp during the war?
1339
01:48:51,780 --> 01:48:53,259
No.
1340
01:48:55,260 --> 01:48:57,137
It doesn't matter now.
1341
01:48:59,500 --> 01:49:01,616
What was I saying...
1342
01:49:03,300 --> 01:49:05,356
The Bulgarians have an excellent team.
1343
01:49:06,060 --> 01:49:07,379
They're strong.
1344
01:49:08,040 --> 01:49:10,500
Don't let them humiliate you.
1345
01:49:13,940 --> 01:49:16,859
So, we should play against
these Bulgarians?
1346
01:49:18,820 --> 01:49:20,656
I don't know.
1347
01:49:21,780 --> 01:49:26,854
But if you decide to play, play for
yourselves, not for some bourgeois.
1348
01:49:28,620 --> 01:49:30,531
What about Montevideo?
1349
01:49:33,740 --> 01:49:35,970
Boys, I let you down.
1350
01:49:37,540 --> 01:49:40,896
I drag you into something
I'm obviously not a match for.
1351
01:49:43,740 --> 01:49:45,617
Forgive me.
1352
01:49:47,580 --> 01:49:49,298
I had a vision.
1353
01:49:50,580 --> 01:49:53,119
But this word, in this country...
1354
01:49:59,420 --> 01:50:02,810
Perhaps one day
we will go to that Mundial.
1355
01:50:05,180 --> 01:50:09,935
If not now, another time, who knows.
1356
01:51:22,420 --> 01:51:23,853
Welcome!
1357
01:51:25,220 --> 01:51:28,895
- From Novi Sad, the president.
- Welcome.
1358
01:51:33,080 --> 01:51:37,929
Dear listeners, a poet would say
there are no good or bad days...
1359
01:51:38,020 --> 01:51:42,259
Rajko, come, let's listen to the match
on the radio.
1360
01:51:42,500 --> 01:51:46,329
I won't listen to that match.
Fuck your radio.
1361
01:51:47,260 --> 01:51:50,058
Still plenty of time until the start
of this great match.
1362
01:51:50,260 --> 01:51:53,457
An exhibition match, that has no
competitive value for our team.
1363
01:51:53,560 --> 01:51:56,299
It's a pity there aren't more
people watching today.
1364
01:51:56,440 --> 01:52:00,328
Now that's us, we're only interested
in great victories and big defeats.
1365
01:52:00,580 --> 01:52:03,572
Although we don't have
so many victories lately.
1366
01:52:04,660 --> 01:52:07,618
- What a disaster.
- What, are there any people?
1367
01:52:07,840 --> 01:52:11,250
- Yes, about 18 of them.
-21, another 3 just walked in.
1368
01:52:16,340 --> 01:52:18,296
- Hello.
- Hello.
1369
01:52:31,860 --> 01:52:33,571
Let's go, boys.
1370
01:52:43,820 --> 01:52:45,278
Please.
1371
01:52:48,240 --> 01:52:52,094
This is the president of
the Bulgarian Football Federation,
1372
01:52:52,480 --> 01:52:55,378
this is the police
commissioner and war hero.
1373
01:52:55,820 --> 01:52:58,334
- Really?
- Really.
1374
01:52:58,740 --> 01:53:01,254
I also took part in the war.
1375
01:53:03,980 --> 01:53:06,733
Good for you.
The important thing is take part.
1376
01:53:07,500 --> 01:53:08,899
At your service.
1377
01:53:09,100 --> 01:53:11,295
So, led by three referees,
1378
01:53:11,520 --> 01:53:14,498
the players of both national teams
enter the pitch.
1379
01:53:14,720 --> 01:53:19,735
Here come our heroes,
once big enemies in the Balkan Wars.
1380
01:53:19,940 --> 01:53:21,259
Good luck, uncle Boshko.
1381
01:53:21,460 --> 01:53:24,611
And now great friends in
the football arena.
1382
01:53:26,420 --> 01:53:30,891
Good, but I'm hoping for the same
result, us beating them.
1383
01:53:53,940 --> 01:53:55,453
Go Tirke!
1384
01:53:55,660 --> 01:53:57,091
That's good.
1385
01:53:57,260 --> 01:53:59,737
That's right, Mosha, pass!
1386
01:54:00,140 --> 01:54:01,737
What are you doing?
1387
01:54:06,480 --> 01:54:08,218
Give him the ball!
1388
01:54:08,620 --> 01:54:10,576
Djurdja, I washed these.
1389
01:54:10,800 --> 01:54:13,539
Thank you neighbor.
Sit down, let's have a coffee.
1390
01:54:13,720 --> 01:54:15,219
I'm not in a good mood today.
1391
01:54:16,340 --> 01:54:19,412
Rajko, you didn't go to the match,
to watch my son play?
1392
01:54:21,180 --> 01:54:22,499
No.
1393
01:54:23,660 --> 01:54:26,128
Come here, Nosey.
Sekulic, come over!
1394
01:54:26,420 --> 01:54:27,819
Go on, go on!
1395
01:54:31,420 --> 01:54:33,131
What are you looking at?
1396
01:54:33,740 --> 01:54:35,192
Tirke!
1397
01:54:39,420 --> 01:54:40,978
What is this?
1398
01:54:44,940 --> 01:54:46,692
Come closer, come closer!
1399
01:54:53,840 --> 01:54:57,269
I don't want to break my neck while
these guys are taking the piss.
1400
01:55:01,780 --> 01:55:03,732
Pass the ball!
1401
01:55:07,560 --> 01:55:10,816
What are you doing, hey!
All as one!
1402
01:55:11,020 --> 01:55:12,976
What are these idiots doing?
1403
01:55:14,560 --> 01:55:16,412
What is this?
1404
01:55:16,620 --> 01:55:19,578
Mr. Jovanovic, this is more like
an orchestra out of tune
1405
01:55:19,680 --> 01:55:21,099
than a national team.
1406
01:55:21,200 --> 01:55:22,813
I agree, Mr. Kustudic,
1407
01:55:23,060 --> 01:55:26,609
I'm afraid this day is an unnecessary
and unsuccessful experiment...
1408
01:55:26,760 --> 01:55:28,851
Of course,
when only the BSC are playing!
1409
01:55:29,160 --> 01:55:34,453
This was one of the worst halves
that Belgrade ever saw.
1410
01:55:35,940 --> 01:55:38,738
Uncle Boshko, why are they playing
like this?
1411
01:55:41,840 --> 01:55:44,090
Good thing Jaksha finally realized
1412
01:55:44,380 --> 01:55:47,019
goalies are not
just footballers' best friends.
1413
01:55:50,140 --> 01:55:52,376
He saved us from great shame.
1414
01:55:53,440 --> 01:55:56,252
- Well done, Jaksa!
- Let's go, we're better!
1415
01:55:56,900 --> 01:55:59,289
We weren't better
than the Bulgarians that day.
1416
01:55:59,720 --> 01:56:02,134
We were horrible.
1417
01:56:15,700 --> 01:56:18,233
Well done!
1418
01:56:29,300 --> 01:56:31,018
Rajko, it's a goal, 1-0!
1419
01:56:31,340 --> 01:56:33,649
- Was it Mosha?
- Yeah, a Bulgarian Mosha.
1420
01:56:34,020 --> 01:56:35,738
The Bulgarians don't have a Mosha.
1421
01:56:35,940 --> 01:56:38,037
Ask the radio if you don't believe me.
1422
01:56:44,580 --> 01:56:48,095
- But they have to score in this box.
- Wait, Rajko, leave me the radio.
1423
01:56:48,700 --> 01:56:51,419
- Fuck both you and your box.
- Leave the radio alone!
1424
01:56:51,520 --> 01:56:54,298
If there is another goal,
I'll smash both you and the box.
1425
01:56:56,100 --> 01:56:58,330
Dunces, dunces, dunces, dunces!
1426
01:56:58,440 --> 01:57:01,780
We had just one dunce before,
now we have twelve!
1427
01:57:01,940 --> 01:57:03,712
It's like an epidemic.
1428
01:57:03,820 --> 01:57:06,853
We're lucky we're not going to this
Montevideo.
1429
01:57:07,100 --> 01:57:13,733
Judging from the match
in the first half,
1430
01:57:13,840 --> 01:57:17,330
our team seems to be very far
from the World Cup.
1431
01:57:17,540 --> 01:57:23,251
Almost as far as our country is
from South America.
1432
01:57:23,840 --> 01:57:27,012
I kept standing in the front
and didn't get a single ball.
1433
01:57:27,220 --> 01:57:28,812
I called for the ball 15 times!
1434
01:57:28,920 --> 01:57:32,171
They're walking there at the back,
casually.
1435
01:57:32,400 --> 01:57:33,899
It's our fault.
1436
01:57:34,100 --> 01:57:36,289
Why don't you say
anything to those two?
1437
01:57:36,400 --> 01:57:39,414
- Those two?
- Yes.
1438
01:57:39,620 --> 01:57:41,775
Those two I can only kick out.
1439
01:57:42,260 --> 01:57:44,776
Loverboy
won't pass the ball to me.
1440
01:57:44,880 --> 01:57:47,055
I've passed you enough,
both balls and women.
1441
01:57:47,160 --> 01:57:50,411
Thanks for passing me this one and
then taking her to the cinema.
1442
01:57:50,520 --> 01:57:52,531
- What did you do there?
- What?
1443
01:57:52,740 --> 01:57:55,090
Did you add another
notch to your belt?
1444
01:57:55,260 --> 01:57:57,257
Imagine, we watched a film, man.
1445
01:57:57,500 --> 01:57:58,853
Liar.
1446
01:57:58,960 --> 01:58:01,872
What were you doing at my girlfriend's
in your underpants?
1447
01:58:02,380 --> 01:58:04,257
- Nothing.
- Nothing?
1448
01:58:05,900 --> 01:58:07,950
I'm not that kind of person.
1449
01:58:09,620 --> 01:58:11,431
If you believe me.
1450
01:58:12,420 --> 01:58:14,356
And do you believe me?
1451
01:58:21,980 --> 01:58:24,778
Guys, I believe you.
1452
01:58:27,180 --> 01:58:28,971
All of you.
1453
01:58:32,660 --> 01:58:35,174
Maybe I'm not fit to be a head coach?
1454
01:58:36,460 --> 01:58:38,212
Maybe I'm crazy.
1455
01:58:40,300 --> 01:58:42,295
But I believe you.
1456
01:58:48,180 --> 01:58:50,096
Remember...
1457
01:58:51,820 --> 01:58:57,417
There is no second half in life,
but there is one in football.
1458
01:59:07,060 --> 01:59:09,390
Come on, guys, don't fuck around.
1459
01:59:15,460 --> 01:59:18,955
Seems neither one of them fucked
anything, but we all got screwed.
1460
01:59:21,900 --> 01:59:23,955
Let's go, second half.
1461
01:59:25,980 --> 01:59:27,811
Let's go, guys.
1462
01:59:43,900 --> 01:59:46,175
Ten dinars, who scores first?
1463
01:59:47,860 --> 01:59:49,976
Don't throw away your money.
1464
01:59:52,500 --> 01:59:54,934
It's unkind to beat them that badly.
1465
02:00:18,500 --> 02:00:22,095
I have to admit, our team looks a lot
better organized in the second half.
1466
02:00:32,780 --> 02:00:34,975
What are they doing?
1467
02:00:36,140 --> 02:00:38,170
All as one, guys.
1468
02:00:45,900 --> 02:00:47,856
Here's a chance!
1469
02:00:48,660 --> 02:00:50,291
Penalty!
1470
02:00:50,500 --> 02:00:52,411
The referee didn't make a mistake.
1471
02:00:52,660 --> 02:00:55,579
- People, here's a chance, hold on.
- Quiet, quiet!
1472
02:00:55,800 --> 02:00:57,597
Mosha, you shoot.
1473
02:01:02,700 --> 02:01:06,679
- You do it.
- No, you do it, you're better.
1474
02:01:07,100 --> 02:01:08,897
Zivkovic, what are they doing?
1475
02:01:09,000 --> 02:01:11,489
- I'm not. Go on, shoot.
- You shoot, you have to.
1476
02:01:12,340 --> 02:01:14,112
I'll arrest you all, I swear.
1477
02:01:17,760 --> 02:01:19,930
Goal!
1478
02:01:22,580 --> 02:01:23,979
Well done, Milutin.
1479
02:01:24,240 --> 02:01:27,218
If I have to score another goal with
you two standing there,
1480
02:01:27,320 --> 02:01:29,012
I'll beat you black and blue.
1481
02:01:30,060 --> 02:01:32,620
- It's 1-1!
- They've started to wake up.
1482
02:01:32,720 --> 02:01:35,857
Eleventh minute of the second half,
there's still a chance.
1483
02:01:36,040 --> 02:01:38,370
- Go on, pass!
- No, let him do it himself.
1484
02:01:38,700 --> 02:01:42,454
Excellent work by our team,
haven't seen this in a long time.
1485
02:01:42,640 --> 02:01:45,374
Here's a chance and...
Gooooal!
1486
02:01:49,980 --> 02:01:51,538
See, I told you.
1487
02:01:51,660 --> 02:01:55,489
People, I can't watch the game
on the box, let's go to the stadium!
1488
02:01:58,620 --> 02:02:00,451
Wait, you haven't...
1489
02:02:03,020 --> 02:02:05,932
Rajko,
where are you going, no one's paid!
1490
02:02:40,260 --> 02:02:41,818
Let them in.
1491
02:02:42,020 --> 02:02:44,329
How many people...
1492
02:02:44,420 --> 02:02:48,495
I'm not sure this stadium
can hold all these people?
1493
02:02:48,600 --> 02:02:51,578
These boys have not only deserved
to go to the world cup,
1494
02:02:51,860 --> 02:02:55,216
but it will be
a national catastrophe if they...
1495
02:03:05,120 --> 02:03:07,693
Give him the ball, give him the ball.
1496
02:03:15,440 --> 02:03:18,138
Come on, say hello to our neighbors.
1497
02:03:20,660 --> 02:03:23,299
Kiss the lady's hand, you peasant.
1498
02:03:25,140 --> 02:03:27,290
Gooooal!
1499
02:03:32,600 --> 02:03:35,260
- Fantastic game for our team.
- Fantastic.
1500
02:03:35,580 --> 02:03:37,975
If a composer were here with us,
1501
02:03:38,300 --> 02:03:42,778
he would compose a football
symphony.
1502
02:03:43,200 --> 02:03:47,031
Congratulations, this is
the first time I've agreed with you.
1503
02:03:47,860 --> 02:03:49,293
Hey, son-in-law,
1504
02:03:49,620 --> 02:03:53,932
these boys of yours play brilliantly.
What did I tell you?
1505
02:03:54,460 --> 02:03:57,058
Fuck Yugoslavia, this is Serbia!
1506
02:03:57,580 --> 02:04:01,858
Listen, why don't I pay for your
expedition to Montevideo?
1507
02:04:02,180 --> 02:04:04,430
I've already called
the FIFA president.
1508
02:04:04,580 --> 02:04:08,095
I asked for the Bulgarians to go
instead, they can fund their trip.
1509
02:04:08,420 --> 02:04:09,978
You're too late.
1510
02:04:10,180 --> 02:04:12,489
Fuck both you and the Bulgarians, then.
1511
02:04:13,900 --> 02:04:15,572
Mr. President,
1512
02:04:15,660 --> 02:04:20,372
would you kindly ask the head coach to
tell your players to take it easy?
1513
02:04:20,620 --> 02:04:22,850
This is a friendly match.
1514
02:04:23,360 --> 02:04:25,012
By no means.
1515
02:04:25,480 --> 02:04:27,530
After all, this is just a game.
1516
02:04:38,900 --> 02:04:41,439
Get some bonbons
and offer them to the ladies.
1517
02:05:16,720 --> 02:05:21,571
Mosha, Tirke... what a duo,
a duo for the future!
1518
02:05:54,140 --> 02:05:58,480
The stands of the BSC stadium will
never forget that second half.
1519
02:05:58,720 --> 02:06:02,738
This is the first time our national
team played as a team.
1520
02:06:08,860 --> 02:06:10,373
And I can't for the life of me
1521
02:06:10,580 --> 02:06:13,538
remember which one
of our boys scored...
1522
02:06:13,840 --> 02:06:15,617
I guess it didn't even matter.
1523
02:06:15,820 --> 02:06:18,288
- Where're you going?
- Jaksa, where are you going?
1524
02:06:18,500 --> 02:06:21,458
Jaksic the goalie is running towards
the penalty area.
1525
02:06:21,680 --> 02:06:23,896
What's going on?
1526
02:06:28,100 --> 02:06:30,136
Goal!
1527
02:06:48,560 --> 02:06:50,516
And, the end.
1528
02:06:51,100 --> 02:06:52,931
A fantastic victory.
1529
02:06:53,380 --> 02:06:56,399
It's such a pity that,
after this spectacular match,
1530
02:06:56,540 --> 02:06:59,757
our boys won't
go to the world cup in Uruguay,
1531
02:07:00,200 --> 02:07:03,417
Congratulations, son-in-law.
It's a pity.
1532
02:07:25,900 --> 02:07:28,934
How can I express my joy!
1533
02:07:29,900 --> 02:07:31,538
How should I know, sing!
1534
02:07:34,780 --> 02:07:37,658
God of Justice;
1535
02:07:37,960 --> 02:07:47,571
Thou who saved us when in deepest
bondage cast,
1536
02:07:48,200 --> 02:07:54,489
Hear Thy Serbian children's voices,
1537
02:07:54,900 --> 02:08:00,777
Be our help as in the past.
1538
02:08:01,740 --> 02:08:07,736
With Thy mighty hand sustain us,
1539
02:08:08,300 --> 02:08:14,091
Still our rugged pathway trace;
1540
02:08:14,520 --> 02:08:20,138
God, our hope;
1541
02:08:20,660 --> 02:08:26,576
protect and cherish the Serbian
crown and the Serbian people!
1542
02:08:51,380 --> 02:08:52,813
For the team!
1543
02:08:52,920 --> 02:08:56,535
- A beautiful scene.
- A once in a lifetime thing.
1544
02:08:56,640 --> 02:08:59,493
If I were an emotional man,
I'd start to cry now.
1545
02:08:59,700 --> 02:09:01,791
I'm already crying tears of joy,
1546
02:09:01,900 --> 02:09:04,619
I've never experienced
such a thing in my whole life.
1547
02:09:04,820 --> 02:09:07,653
Looks like these people would give
everything they have
1548
02:09:07,760 --> 02:09:10,010
just to help our team
go to this Uruguay.
1549
02:09:10,420 --> 02:09:11,858
True.
1550
02:09:12,060 --> 02:09:14,494
I would spend the rest of my life
polishing shoes,
1551
02:09:14,740 --> 02:09:16,537
if they could go to Montevideo.
1552
02:09:17,460 --> 02:09:19,212
Kid, you're so right.
1553
02:09:19,740 --> 02:09:24,709
Get your tools ready,
here's fifty dinars for the shoes.
1554
02:09:25,180 --> 02:09:28,058
Kustudic, you can buy a new pair of
shoes for fifty dinars.
1555
02:09:28,320 --> 02:09:30,138
Get ready, kid.
1556
02:09:31,260 --> 02:09:36,288
Ladies and gentlemen, come, have your
shoes polished for Montevideo!
1557
02:09:37,780 --> 02:09:40,578
Get your gear ready,
you'll have lots of customers.
1558
02:09:40,780 --> 02:09:44,489
Shoe shining for Montevideo,
and for the World Cup.
1559
02:09:44,600 --> 02:09:48,375
Brother, stop whoring about now,
let's get our shoes polished.
1560
02:09:48,760 --> 02:09:52,211
Come on people, we're having our shoes
polished...
1561
02:09:52,540 --> 02:09:54,576
To help us boys.
1562
02:09:55,820 --> 02:09:57,697
What's going on?
1563
02:10:00,900 --> 02:10:02,219
My mom told me
1564
02:10:02,580 --> 02:10:07,973
I was born so tiny that it was God's
miracle I survived at all.
1565
02:10:09,220 --> 02:10:13,472
I don't know if God interfered in
the miracle at the BSC stadium,
1566
02:10:14,060 --> 02:10:18,292
but if he did,
he did it through all of us.
1567
02:10:19,580 --> 02:10:23,289
Let's go have a chat somewhere else,
the champagne will get cold.
1568
02:10:25,340 --> 02:10:29,656
Easy, gentlemen, we're well-mannered,
traditional, kind.
1569
02:10:29,820 --> 02:10:31,751
True Serbian hosts.
1570
02:10:33,220 --> 02:10:36,769
Zivkovic, find the phone number of
the FIFA president.
1571
02:10:37,560 --> 02:10:39,018
Phone number?
1572
02:10:39,420 --> 02:10:43,857
And everyone puts God's will to
practice in their own way.
1573
02:10:45,020 --> 02:10:47,409
- So, that's that?
- That's that.
1574
02:10:59,700 --> 02:11:01,570
Can you take a check?
1575
02:11:01,780 --> 02:11:03,969
You rich people
always complicate things.
1576
02:11:06,220 --> 02:11:08,290
Look at all those zeroes!
1577
02:11:10,620 --> 02:11:14,613
Gentlemen,
I think your shoes are dirty too.
1578
02:11:14,820 --> 02:11:16,776
Go home and wait for me.
1579
02:11:19,500 --> 02:11:22,278
I think you'll need this.
1580
02:11:44,580 --> 02:11:46,650
This is crazy.
1581
02:11:47,960 --> 02:11:50,249
I see you sorted the money out.
1582
02:11:50,780 --> 02:11:52,452
It's not all about money.
1583
02:11:52,700 --> 02:11:55,298
Confidence counts too, right?
1584
02:12:02,580 --> 02:12:04,491
What do you do when you realize
1585
02:12:04,980 --> 02:12:07,314
you're starting to have
feelings for someone?
1586
02:12:07,540 --> 02:12:10,418
I play football, I work out,
I make a fool out of myself.
1587
02:12:11,340 --> 02:12:12,573
You?
1588
02:12:12,780 --> 02:12:14,577
I run off to Paris.
1589
02:12:22,140 --> 02:12:23,459
That's far.
1590
02:13:05,220 --> 02:13:08,769
The first thing they teach you in
life is that people are different.
1591
02:13:09,260 --> 02:13:15,610
That day, I polished thousands of
shoes, boots, galoshes, ladies' pumps.
1592
02:13:15,980 --> 02:13:18,858
That's right, gentlemen, sports
officials, I salute you.
1593
02:13:19,160 --> 02:13:20,732
Andrejka...
1594
02:13:21,860 --> 02:13:25,773
go to the office in ten minutes,
the FIFA president will call you.
1595
02:13:27,260 --> 02:13:28,752
Rimet?
1596
02:13:29,260 --> 02:13:32,396
And mind what you do
in this Montevideo.
1597
02:13:38,240 --> 02:13:43,539
True, people are different,
but only by the shoes they wear.
1598
02:13:43,960 --> 02:13:49,139
A lot of people know that,
but forget it when they grow up.
1599
02:13:50,620 --> 02:13:56,411
Just like they forget to love,
to be happy, to dream.
1600
02:14:26,940 --> 02:14:28,890
Will you wait for me?
1601
02:14:34,140 --> 02:14:38,656
We never even went to the cinema.
1602
02:14:45,220 --> 02:14:47,688
You know how they do it
in the movies...
1603
02:14:48,820 --> 02:14:51,015
They close their eyes...
1604
02:14:54,500 --> 02:14:56,436
And then slowly...
1605
02:15:16,140 --> 02:15:20,058
Keep this for me, until I return.
1606
02:15:54,820 --> 02:16:00,019
Life is when you have a dream
and you believe in it.
1607
02:16:01,460 --> 02:16:05,533
And when dreams become reality,
you've beaten time...
1608
02:16:07,060 --> 02:16:11,053
Whatever used to be a long time ago
still goes on.
1609
02:16:12,460 --> 02:16:15,293
And death is no longer
the end of life.
1610
02:16:16,220 --> 02:16:18,309
There is no end.124588
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.