All language subtitles for Mala.Noche.1986.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian Download
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:29,942 --> 00:00:32,206 [ Train Engine Chugging ] 4 00:00:33,946 --> 00:00:36,297 [ Train Whistle Blows ] 5 00:01:57,117 --> 00:02:00,120 [ Chattering ] 6 00:02:05,951 --> 00:02:07,866 [ Man Narrating ] Working in the store Sunday all day. 7 00:02:07,953 --> 00:02:10,130 [ Man ] Can I help you? 8 00:02:10,217 --> 00:02:13,655 [ Narrator ] I want to drink this Mexican boy, Johnny Alonzo, from L.A. near Riverside. 9 00:02:13,742 --> 00:02:16,179 He makes my heart throb-- 10 00:02:16,266 --> 00:02:18,703 ♪ Thumpety bum, bum, bum, bum, bum ♪ when I see him. 11 00:02:18,790 --> 00:02:22,751 He says he's 18, but he could be 16. 12 00:02:22,838 --> 00:02:24,535 Do you want some chips? 13 00:02:24,622 --> 00:02:28,539 [ Narrator ] All I want to do is caress him. I want to hold him. 14 00:02:28,626 --> 00:02:32,239 What's that? He has these hickeys on his neck. 15 00:02:32,326 --> 00:02:34,066 What have you got there?He likes men. 16 00:02:34,154 --> 00:02:37,418 What's that? That looks like a hickey. 17 00:02:37,505 --> 00:02:41,030 Gonna be your friend. Su amigo. 18 00:02:41,117 --> 00:02:44,251 [ Narrator ] He's out on the street with friends staying in a three-dollar-a-night... 19 00:02:44,338 --> 00:02:47,036 cheap hotel room on Sixth off skid road. 20 00:02:47,123 --> 00:02:48,690 And he speaks almost no English. 21 00:02:48,777 --> 00:02:50,735 Hey, tell him I'm not the Immigration. 22 00:02:50,822 --> 00:02:52,737 ¿Cómo se llama? 23 00:02:52,824 --> 00:02:54,696 Me llamo Johnny Alonzo. 24 00:02:56,437 --> 00:02:58,352 [ Man ] And you don't have any place to stay, do you? 25 00:02:58,439 --> 00:03:00,484 Look here, man. Let me have a pack of Top, will ya? 26 00:03:00,571 --> 00:03:02,878 That's all I wanna hear. 27 00:03:02,965 --> 00:03:04,706 - There you go, huh? - All right. Thanks a lot. 28 00:03:04,793 --> 00:03:05,968 Thanks. 29 00:03:28,599 --> 00:03:30,949 Hey, Johnny. 30 00:03:31,036 --> 00:03:33,517 Hola. 31 00:03:33,604 --> 00:03:35,824 ¿Qué pasa? 32 00:03:35,911 --> 00:03:37,869 Es muy frío. 33 00:03:37,956 --> 00:03:42,134 [ Speaking Spanish ] 34 00:03:45,573 --> 00:03:47,357 Come here, you little cutie. 35 00:03:54,408 --> 00:03:56,148 You need a place to stay tonight? 36 00:03:57,367 --> 00:03:59,456 I mean, there's always my place. 37 00:03:59,543 --> 00:04:01,676 Okay? 38 00:04:01,763 --> 00:04:04,940 And it's right across from the Y.W.C.A. over there. 39 00:04:05,027 --> 00:04:06,724 Hey. Wait a minute. Come back. 40 00:04:08,944 --> 00:04:10,206 No way. 41 00:04:17,169 --> 00:04:19,868 I'm in love with this boy. 42 00:04:19,955 --> 00:04:21,261 Really. 43 00:04:21,348 --> 00:04:22,958 You are always in love. 44 00:04:24,612 --> 00:04:27,310 No. I mean, Sarah, he just came into the store. 45 00:04:27,397 --> 00:04:30,182 I mean, I'm sure he just got into town. 46 00:04:30,270 --> 00:04:32,794 You see people come into the store all the time. 47 00:04:34,839 --> 00:04:36,624 Let me invite him to dinner. 48 00:04:37,712 --> 00:04:39,801 Okay. 49 00:04:39,888 --> 00:04:42,151 So where are we gonna find him? 50 00:04:42,238 --> 00:04:44,109 I don't know.Hmm. 51 00:04:44,196 --> 00:04:46,460 The street. 52 00:04:46,547 --> 00:04:48,636 How old is he? 53 00:04:48,723 --> 00:04:51,639 He says he's 18, but--Oh. 54 00:04:51,726 --> 00:04:53,989 I don't know. He's probably-- 55 00:04:54,076 --> 00:04:55,556 Vegetables and rice. 56 00:04:56,905 --> 00:04:58,907 Sounds good. 57 00:04:58,994 --> 00:05:00,996 ♪♪ [ Speakers: Woman Singing In Spanish ][ Coin Rattles ] 58 00:05:01,083 --> 00:05:03,651 I don't care. Even-- 59 00:05:03,738 --> 00:05:06,349 Even if it jeopardizes working at the store, 60 00:05:08,351 --> 00:05:10,788 I have to show him that-- that I'm gay for him. 61 00:05:12,137 --> 00:05:14,314 I have to show him how I feel. 62 00:05:26,587 --> 00:05:28,632 What are you doing out here by yourself, honey? 63 00:05:28,719 --> 00:05:30,808 Oh, I-- I'm waiting for some friends of mine, actually. 64 00:05:30,895 --> 00:05:33,158 Oh, okay. You're all right?Yeah, I'm fine. Thanks. 65 00:05:33,245 --> 00:05:36,423 ♪♪ [ Speakers: Rock ][ Video Game Sound Effects ] 66 00:05:38,033 --> 00:05:39,643 Hello. Hola. 67 00:05:46,084 --> 00:05:47,521 You ran out without paying? 68 00:05:58,923 --> 00:06:00,664 Are they looking for you now? 69 00:06:01,839 --> 00:06:03,580 Are they after you? 70 00:06:17,202 --> 00:06:18,856 Um, we're gonna be leaving pretty soon actually. 71 00:06:18,943 --> 00:06:20,684 I'm sorry. I didn't know you're-- Are you married? 72 00:06:20,771 --> 00:06:23,208 Well, no. It's a-- It's some friends of mine. 73 00:06:23,295 --> 00:06:25,515 You know, usually people cook, you know, they're married. 74 00:06:25,602 --> 00:06:28,518 It's kind of dumb.No. Um, you're gonna get hit, you know. 75 00:06:28,605 --> 00:06:30,477 Oh, God. I've been hit before, you know. 76 00:06:37,832 --> 00:06:39,877 Hey. What are you doing under my car? 77 00:06:39,964 --> 00:06:41,662 Johnny. 78 00:06:44,534 --> 00:06:46,580 No, we'd like to invite you over-- Excuse me. 79 00:06:46,667 --> 00:06:49,365 We'd like to invite you for dinner. We're gonna make you some good food. 80 00:06:49,452 --> 00:06:50,845 We're hoping to cook him for dinner tonight. 81 00:06:50,932 --> 00:06:52,499 You're gonna cook him for dinner? 82 00:06:52,586 --> 00:06:54,370 Gonna make something for them to eat actually. 83 00:06:54,457 --> 00:06:56,633 ¿Tienes hambre? Are you hungry? 84 00:06:56,720 --> 00:06:58,418 [ Car Tires Squeal ]Come on. 85 00:07:00,637 --> 00:07:02,204 Sure. Sure. Come on. 86 00:07:07,296 --> 00:07:09,516 Take care, okay?Okay. You too, lady. 87 00:07:09,603 --> 00:07:11,387 Be careful.Bye-bye. 88 00:07:18,307 --> 00:07:20,091 i¡Guau! 89 00:07:21,702 --> 00:07:24,705 Hey. Hey. What are you doing? 90 00:07:24,792 --> 00:07:28,752 I am gonna be making you some good food. Where'd you get this stuff at? 91 00:07:28,839 --> 00:07:31,189 No, no. I'm gonna be cooking some vegetables.Listen to her. 92 00:07:32,539 --> 00:07:35,150 All right. All right. He is a sugar freak. 93 00:07:38,240 --> 00:07:40,155 ¿Permiso? 94 00:07:47,554 --> 00:07:50,774 [ Blowing ][ Chattering ] 95 00:07:57,172 --> 00:07:58,434 [ Johnny ] Sí. 96 00:08:00,001 --> 00:08:01,916 [ Chattering ] 97 00:08:17,627 --> 00:08:20,195 It's okay. Sure. We can go back. It's all right. Don't freak out. 98 00:08:20,282 --> 00:08:22,327 What's the matter?He wants to go back to the hotel. 99 00:08:22,414 --> 00:08:24,504 It's okay. Sí. Es posible. 100 00:08:24,591 --> 00:08:27,028 - Okay. I'll take him back. Then we'll-- - Sí. Es posible. 101 00:08:27,115 --> 00:08:29,291 ♪♪ [ Car Stereo: Rock ] 102 00:08:34,601 --> 00:08:36,472 Hey. 103 00:08:47,439 --> 00:08:49,833 Sure. Sure. Tell him to come. 104 00:08:49,920 --> 00:08:52,140 Let him get in the front. Get in the front. 105 00:08:52,227 --> 00:08:53,315 [ Spanish ]There's room up here. 106 00:08:53,402 --> 00:08:56,492 ♪♪ [ Continues ] 107 00:08:57,711 --> 00:08:59,887 Hola. 108 00:08:59,974 --> 00:09:04,152 ♪♪ [ Continues ] 109 00:09:12,116 --> 00:09:14,031 Un momentito. 110 00:09:14,118 --> 00:09:16,338 [ Spanish ] 111 00:09:16,425 --> 00:09:18,862 [ Spanish ] 112 00:09:18,949 --> 00:09:21,561 [ All Speaking Spanish ] 113 00:09:39,709 --> 00:09:42,320 [ Train Whistle Blows ] 114 00:09:43,583 --> 00:09:46,194 [ Bell Clanging ] 115 00:09:53,288 --> 00:09:55,290 [ Footsteps ] 116 00:09:59,381 --> 00:10:01,252 Shh. 117 00:10:02,471 --> 00:10:05,692 [ Chatter On Police Radio ] 118 00:10:27,757 --> 00:10:30,630 [ Sarah ] What'd he say?[ Spanish ] 119 00:10:30,717 --> 00:10:33,328 Well, he says that when, um, they first came on the train, 120 00:10:33,415 --> 00:10:35,591 they had another friend with them, and-- 121 00:10:35,678 --> 00:10:38,115 and the police came-- ¿Tres policía? 122 00:10:38,202 --> 00:10:40,596 Sí.There were, like, three police. 123 00:10:43,338 --> 00:10:46,210 Jumped him, and they-- 124 00:10:46,297 --> 00:10:47,951 They hurt their friend. Killed him? 125 00:10:56,960 --> 00:10:59,571 That's horrible.I think he, like, killed him. 126 00:10:59,659 --> 00:11:01,443 - What's this-- - The biggest pro-- 127 00:11:01,530 --> 00:11:04,576 The biggest problem is you get too far removed from the death aspect. 128 00:11:04,664 --> 00:11:07,797 It's like you walk into McDonald's, and they just line the cows up... 129 00:11:07,884 --> 00:11:11,061 and they bump 'em all off for you, and you never have to see it happening. 130 00:11:11,148 --> 00:11:14,630 If you had to go out there and kill every piece of meat that you ate, 131 00:11:14,717 --> 00:11:18,678 that's a-- that's a little easier for me to buy, because you experience the death. 132 00:11:18,765 --> 00:11:22,464 You see it happening, and you realize what you're doing when you eat it. 133 00:11:22,551 --> 00:11:25,597 But when you walk into a McDonald's and say, "Uh, give me a Big Mac," 134 00:11:25,685 --> 00:11:29,036 you know, you're just getting dead cow and you never see the cow die. 135 00:11:29,123 --> 00:11:30,907 That's-- 136 00:11:30,994 --> 00:11:32,953 [ Sarah ] All those poisons release at the time of death too. 137 00:11:33,040 --> 00:11:35,216 [ Man ] Bad for your karma. 138 00:11:35,303 --> 00:11:40,438 So it's not bad to eat food without meat in it. You know. You can survive. 139 00:11:40,525 --> 00:11:43,572 ♪♪ [ Ballad: Men Singing In Spanish ] 140 00:11:45,574 --> 00:11:50,753 ♪♪ [ Continues ][ No Audible Dialogue ] 141 00:12:01,198 --> 00:12:03,113 - [ Sarah ] Nice meeting you. - Adiós. 142 00:12:03,200 --> 00:12:06,073 Gracias. Gracias. De nada. De nada. 143 00:12:08,205 --> 00:12:10,686 [ Narrating ] We returned downhill through the tunnel curves fast. 144 00:12:10,773 --> 00:12:14,821 Jesus Christ. The boy's insane, like all Mexicans, about driving fast and crazy. 145 00:12:14,908 --> 00:12:18,694 In the front seat next to him I cover my eyes, tell him to slow down. 146 00:12:18,781 --> 00:12:20,783 It's too late to get control of the wheel. 147 00:12:20,870 --> 00:12:23,786 The look on his face is pure ecstasy. 148 00:12:23,873 --> 00:12:27,572 The incredible, beautiful, turned-on face of an ignorant Mexican teenager. 149 00:12:27,659 --> 00:12:30,140 His friends laughing in the backseat, 150 00:12:30,227 --> 00:12:33,317 driving a maniacal machine downhill as fast as he can go. 151 00:12:33,404 --> 00:12:36,668 [ Thunder Rumbling ] 152 00:12:36,756 --> 00:12:39,062 I'll give you $15 if I can sleep with Johnny. 153 00:12:39,149 --> 00:12:41,151 Quince dólares. 154 00:12:41,238 --> 00:12:43,937 ¿Sí? Parame and Johnny. 155 00:12:44,938 --> 00:12:49,159 Is okay? ¿Bien? 156 00:12:49,246 --> 00:12:51,945 Quince dólares. I wish I had more. I wish I had a hundred. 157 00:12:54,643 --> 00:12:56,297 I love you. 158 00:12:56,384 --> 00:12:58,299 Come on. 159 00:12:58,386 --> 00:13:00,214 Ask him. 160 00:13:00,301 --> 00:13:02,346 Mm-mmm. 161 00:13:02,433 --> 00:13:05,262 I'd give you 50 if I had it, but I only have 15. 162 00:13:05,349 --> 00:13:08,091 Quince dólares para tú. 163 00:13:10,659 --> 00:13:12,052 Fifteen dollars? 164 00:13:12,139 --> 00:13:14,402 [ Rain Pattering ] 165 00:13:14,489 --> 00:13:17,100 Come on. Angel face. 166 00:13:26,849 --> 00:13:28,459 - I want to sleep with him. - Okay, vamos. 167 00:13:41,733 --> 00:13:43,605 [ Coughs ] 168 00:13:55,573 --> 00:13:57,532 Where the hell do you think you're goin'? 169 00:13:57,619 --> 00:13:59,969 Upstairs.No visitors. 170 00:14:00,056 --> 00:14:01,928 No, we're not visitors. Uh, I'm with him. 171 00:14:02,015 --> 00:14:04,365 We're going upstairs.Got a key? 172 00:14:04,452 --> 00:14:08,064 The key.[ Spanish ] 173 00:14:08,151 --> 00:14:10,588 Doesn't have it.No visitors. 174 00:14:10,675 --> 00:14:13,026 Oh, come on. We're going upstairs.You're not going anywhere. 175 00:14:13,113 --> 00:14:15,028 He lives here.Where's his key? 176 00:14:15,115 --> 00:14:17,073 Get out of here.We're going upstairs. 177 00:14:17,160 --> 00:14:18,683 No, you're not going anywhere. 178 00:14:18,770 --> 00:14:20,424 Open the door.No. 179 00:14:20,511 --> 00:14:22,949 Come on. Just open the door.Get out. 180 00:14:23,036 --> 00:14:25,777 What's it gonna hurt you? Just open the door.Get out. Get out. 181 00:14:25,865 --> 00:14:28,563 Bitch! 182 00:14:28,650 --> 00:14:30,608 You fat cow! 183 00:14:30,695 --> 00:14:32,828 Shit! 184 00:14:32,915 --> 00:14:34,786 Damn slut! 185 00:14:34,874 --> 00:14:36,963 Fat cow! 186 00:14:39,966 --> 00:14:43,012 What are you gonna do? You're locked out too. 187 00:14:43,099 --> 00:14:45,145 You want to stay at my place? 188 00:14:45,232 --> 00:14:47,625 You can stay there. It's better than out here. 189 00:14:47,712 --> 00:14:50,324 Okay? 190 00:14:50,411 --> 00:14:52,239 Fuckin' bitch! 191 00:14:59,550 --> 00:15:04,251 ♪♪ [ Bells Chiming: "Silent Night" ] 192 00:15:08,951 --> 00:15:12,128 I have to go work for about an hour. I'll be right back. 193 00:15:12,215 --> 00:15:16,306 Make yourself at home. ♪♪ [ Continues ] 194 00:15:32,627 --> 00:15:34,411 ♪♪ [ "Silent Night" Ends ] 195 00:15:35,760 --> 00:15:37,849 ♪♪ [ Bells Resume Chiming ] 196 00:15:54,954 --> 00:15:56,781 ♪♪ [ Continues ] 197 00:16:13,059 --> 00:16:14,930 ♪♪ [ Continues ] 198 00:16:17,672 --> 00:16:20,109 [ Alarm Ringing ] 199 00:16:27,769 --> 00:16:31,860 [ Alarm Continues ] ♪♪ [ Chiming Continues ] 200 00:16:35,298 --> 00:16:37,474 [ Alarm Stops ] ♪♪ [ Chiming Continues ] 201 00:16:37,561 --> 00:16:39,389 [ Train Whistle Blows ] 202 00:16:41,130 --> 00:16:43,002 [ Bell Clanging ] 203 00:16:51,880 --> 00:16:55,927 - [ Bell Clanging ] - [ Train Passing ] 204 00:17:43,932 --> 00:17:46,326 ♪♪ [ Chiming Continues ] 205 00:18:01,471 --> 00:18:04,692 [ Train Engine Chugging ] 206 00:18:19,533 --> 00:18:21,622 [ Chugging Continues ] [ Train Whistle Blows ] 207 00:18:41,729 --> 00:18:43,948 Más lento. Más lento. 208 00:18:44,035 --> 00:18:45,907 Slow down. 209 00:18:51,608 --> 00:18:53,871 [ Train Whistle Blows ] 210 00:18:53,958 --> 00:18:57,397 ♪♪ [ Chiming Continues ] 211 00:19:05,144 --> 00:19:07,798 - [ Bell Clanging ] - [ Train Passing ] 212 00:20:04,768 --> 00:20:06,553 [ Train Engine Chugging ] 213 00:20:30,925 --> 00:20:34,102 [ Narrator ] He said he needed to tomar agua-- get some water. 214 00:20:34,189 --> 00:20:37,975 Is that when he slips the $10 bill from my pants, or did I lose it? 215 00:20:38,062 --> 00:20:39,629 I think he got it. 216 00:20:42,937 --> 00:20:45,418 ♪♪ [ Ballad: Woman Singing In Spanish ] 217 00:20:50,292 --> 00:20:53,469 [ Narrator ] They need money-- Johnny and him. I hope they got it. 218 00:20:53,556 --> 00:20:57,560 Though I was upset that I'd been fucked, violated and lost the money too, 219 00:20:57,647 --> 00:20:59,954 for a few moments, thinking about it, in the morning... 220 00:21:00,041 --> 00:21:04,698 of the Mexicans gloating over having fucked the gringoputo and got his money too, 221 00:21:04,785 --> 00:21:08,179 talking about it and laughing, my ass sore. 222 00:21:08,267 --> 00:21:12,140 And the more I think about it, the more I know I asked for a reckless evening. 223 00:21:12,227 --> 00:21:15,404 ♪♪ [ Continues ] 224 00:21:15,491 --> 00:21:19,669 [ Narrator ] Johnny'll probably never look at me or talk to me as a friend. 225 00:21:19,756 --> 00:21:22,759 He probably wouldn't have in the first place. I had to find out-- 226 00:21:22,846 --> 00:21:25,022 to get as close to him as I could, 227 00:21:25,109 --> 00:21:27,068 even if it turned into a shit-bad night. 228 00:21:28,417 --> 00:21:29,940 [ Woman ] Hey, buddy, how's it going? 229 00:21:30,027 --> 00:21:31,725 All right. What can I get ya? 230 00:21:31,812 --> 00:21:33,422 Oh, we need a fifth of Night Train. 231 00:21:33,509 --> 00:21:35,642 Fifth of Night Train.Yeah. 232 00:21:35,729 --> 00:21:38,035 [ Narrator ] He said he was gonna return to L.A. in 15 days, 233 00:21:38,122 --> 00:21:40,255 as soon as he got traveling money together. 234 00:21:40,342 --> 00:21:42,953 He lives with nine or 10 brothers. 235 00:21:43,040 --> 00:21:46,522 Maybe when they're making love they can think about Roberto having fucked me. 236 00:21:46,609 --> 00:21:49,612 Roberto's cock fucks Johnny fucked me. 237 00:21:49,699 --> 00:21:52,267 That's about as close to Johnny as I'll ever get. 238 00:21:52,354 --> 00:21:54,965 Unless I had the money. Poor boys never win. 239 00:21:55,052 --> 00:21:59,318 Who fucks whom?Mala noche. 240 00:21:59,405 --> 00:22:01,842 Every street Mexican on Sixth will think he can stick it in me. 241 00:22:01,929 --> 00:22:03,757 Well, they're wrong. 242 00:22:03,844 --> 00:22:06,281 But they never were too smart to begin with, or they wouldn't be here. 243 00:22:07,717 --> 00:22:10,764 Chíngalo. My ass is sore. 244 00:22:10,851 --> 00:22:14,028 It's true. I think he tried to use his cock like a weapon on me, 245 00:22:14,115 --> 00:22:16,509 macho fucking prick. 246 00:22:16,596 --> 00:22:18,554 ♪♪ [ Continues ] 247 00:22:39,227 --> 00:22:41,795 Johnny comes into the store often. 248 00:22:45,407 --> 00:22:49,498 An acquaintance of mine brought a camera into the store the other day, 249 00:22:49,585 --> 00:22:51,587 and I gave him $10 for it. 250 00:22:51,674 --> 00:22:53,589 We decided to go out and see if it worked. 251 00:22:53,676 --> 00:22:55,678 It does! [ Laughs ] Hey! 252 00:22:58,551 --> 00:23:00,988 Pepper talks to a dog we find on the street, 253 00:23:01,075 --> 00:23:03,251 and I say, "You lead a dog's life." 254 00:23:04,513 --> 00:23:06,123 I don't think he understands. 255 00:23:08,952 --> 00:23:12,216 Johnny doesn't want-- doesn't want to be in our movie. 256 00:23:12,303 --> 00:23:14,741 And tells me Roberto wants to learn to drive the car. 257 00:23:20,660 --> 00:23:23,837 Tell me.Randy. Is that your name? 258 00:23:23,924 --> 00:23:27,014 - No, no. My name's Walt. - [ Man ] Walt. All right, Walt. 259 00:23:27,101 --> 00:23:29,669 - Okay, Walt. I'm Dieter. - [ Walt ] Yeah. 260 00:23:29,756 --> 00:23:32,628 This is my cousin Franz.Ah. Good to meet you, Franz. 261 00:23:40,984 --> 00:23:42,943 [ Dieter ] We went through the Second World War. 262 00:23:43,030 --> 00:23:45,685 Yeah, can I have some Night Train? 263 00:23:45,772 --> 00:23:49,297 [ Franz ] Right where his daddy was born.Buck and a half. 264 00:23:49,384 --> 00:23:51,386 [ No Audible Dialogue ] 265 00:24:32,688 --> 00:24:35,474 Hola. What happened with the police? 266 00:24:41,392 --> 00:24:43,786 Are they after you, or-- 267 00:24:43,873 --> 00:24:46,963 Can I get you something? ¿Tienes hambre? 268 00:24:49,139 --> 00:24:51,446 [ Walt ] Cuidado. 269 00:24:53,056 --> 00:24:55,798 Veinticinco. 270 00:24:55,885 --> 00:24:57,887 Para tú, nada. 271 00:24:57,974 --> 00:25:00,237 ¿Y eso por qué? Cuidado. 272 00:25:00,324 --> 00:25:01,717 Un momentito. 273 00:25:01,804 --> 00:25:03,502 Hey! 274 00:25:08,594 --> 00:25:10,334 [ Walt ] Hasta luego. 275 00:25:12,249 --> 00:25:15,035 [ Door Closes ] 276 00:25:15,122 --> 00:25:17,472 [ Man ] Shut up.[ Woman ] Hey. Little brother. 277 00:25:17,559 --> 00:25:21,432 Come here. Me speak a little English. 278 00:25:33,357 --> 00:25:36,796 "A circuit court jury in Portland unanimously convicted... 279 00:25:36,883 --> 00:25:41,017 22-year-old Armando Zamora Flores, 280 00:25:41,104 --> 00:25:43,280 a transient, of murder and first-degree robbery... 281 00:25:43,367 --> 00:25:47,023 in the slaying of William Somerset, 53." 282 00:25:49,548 --> 00:25:52,463 Night-- "1543 Bidwell Street." 283 00:25:52,551 --> 00:25:54,683 [ Spanish ]Hey, hey, hey. 284 00:25:54,770 --> 00:25:59,296 Look. "Flores, through a Spanish-speaking interpreter"--[ Spanish ] 285 00:25:59,383 --> 00:26:02,343 "maintained that they thought they were going to another tavern, 286 00:26:02,430 --> 00:26:04,258 but went instead to Somerset's house." 287 00:26:04,345 --> 00:26:06,826 Hey, hey. [ Spanish ]Wait a minute. Wait a minute. 288 00:26:06,913 --> 00:26:09,655 "He said there a man made homosexual advances towards him, 289 00:26:09,742 --> 00:26:12,875 and when he refused, came at him with a knife. 290 00:26:12,962 --> 00:26:15,356 They struggled, and Flores said he stabbed Somerset." 291 00:26:15,443 --> 00:26:17,227 Friend of yours? 292 00:26:17,314 --> 00:26:20,666 You see how sad that is? 293 00:26:20,753 --> 00:26:23,146 Nope. 294 00:26:23,233 --> 00:26:25,018 Vámonos.You know any-- 295 00:26:42,862 --> 00:26:45,255 Great. You got a gun, huh? 296 00:26:45,342 --> 00:26:48,258 You can't just carry it around like that. What are you trying to prove? 297 00:26:49,825 --> 00:26:52,741 You're gonna shoot your balls off with it. 298 00:26:52,828 --> 00:26:57,137 What are you gonna do if somebody pulls a gun on you, and you have to use it? 299 00:26:57,224 --> 00:26:59,705 Look. Don't point that thing. It's not a toy. 300 00:26:59,792 --> 00:27:01,489 Take it out of here. 301 00:27:01,576 --> 00:27:03,273 Man. 302 00:27:03,360 --> 00:27:06,755 Get it out of the store. You're just gonna get in trouble. 303 00:27:06,842 --> 00:27:09,149 Take the pie. Vamoose. 304 00:27:09,236 --> 00:27:10,324 Take it and go. 305 00:27:15,590 --> 00:27:18,637 [ Walt Narrating ] Roberto never acknowledges the fuck of the night before. 306 00:27:18,724 --> 00:27:20,900 It's as though it never happened. 307 00:27:20,987 --> 00:27:22,902 Johnny has two tiny pimples-- 308 00:27:22,989 --> 00:27:25,905 zits from bad food on his chin. 309 00:27:25,992 --> 00:27:27,950 And he looks sleepy all the time. 310 00:27:34,914 --> 00:27:36,742 [ Walt Laughing ] 311 00:27:47,753 --> 00:27:49,798 [ Horn Honks ] 312 00:27:49,885 --> 00:27:54,673 [ Horn Honking ] 313 00:28:09,731 --> 00:28:12,778 ♪♪ [ Stereo: Ranchera ] 314 00:28:15,041 --> 00:28:16,651 ♪♪ [ Continues ][ Walt Speaking Spanish ] 315 00:28:17,826 --> 00:28:22,135 [ Spanish ] 316 00:28:36,497 --> 00:28:40,327 Look, driving's not a game for kids. All right? It's serious. 317 00:28:41,894 --> 00:28:43,765 Johnny! 318 00:28:45,158 --> 00:28:46,637 No! 319 00:28:46,725 --> 00:28:49,031 [ Roberto ] i¡Juanito![ Whistles ] 320 00:28:49,118 --> 00:28:50,685 i¡Muchachos! 321 00:28:54,689 --> 00:28:57,474 The police are gonna pick us up. 322 00:28:57,561 --> 00:28:59,259 [ Whistles ] i¡Muchacho! 323 00:29:00,434 --> 00:29:02,566 [ Whistles ] 324 00:29:02,653 --> 00:29:04,090 Pull over right now. I'm gonna drive. 325 00:29:25,328 --> 00:29:28,331 You can drive later. I just don't want you to kill me. 326 00:29:40,430 --> 00:29:43,259 We can't stay here forever. Get in the car. 327 00:29:50,876 --> 00:29:52,703 Get back in the car. 328 00:30:15,857 --> 00:30:19,905 [ Men Shouting, Whistling ] 329 00:30:25,780 --> 00:30:29,088 ♪♪ [ Ballad ] 330 00:30:30,611 --> 00:30:34,136 ♪♪ [ Men Singing In Spanish ] 331 00:31:01,468 --> 00:31:04,775 [ Walt Narrating ] We're heading west towards the Pacific Ocean. 332 00:31:04,863 --> 00:31:07,953 Johnny will never, never go anywhere with me alone. 333 00:31:08,040 --> 00:31:10,651 I find that sad and absurd. 334 00:31:10,738 --> 00:31:14,394 But it's part of the game that he and I play in having a relationship at all. 335 00:31:14,481 --> 00:31:16,352 I don't take it personally. 336 00:31:16,439 --> 00:31:19,181 He feels more comfortable surrounded by his friends. 337 00:31:19,268 --> 00:31:21,314 ♪♪ [ Continues ] 338 00:31:24,360 --> 00:31:26,406 [ Giggling ] 339 00:31:26,493 --> 00:31:29,322 [ Roberto Speaking Spanish ] 340 00:31:29,409 --> 00:31:31,237 ♪♪ [ Mariachi ] 341 00:31:34,849 --> 00:31:36,633 [ Walt Narrating ] I don't want to interfere with their lives. 342 00:31:36,720 --> 00:31:39,593 If these two friends are happy, that's the way it should be. 343 00:31:39,680 --> 00:31:42,857 A gringo like me has an easy life-- a privileged life-- 344 00:31:42,944 --> 00:31:45,338 and just because I see someone attractive like Johnny... 345 00:31:45,425 --> 00:31:47,993 doesn't mean I should be able to have him, 346 00:31:48,080 --> 00:31:50,865 to buy him or whatever, just because he's hungry and on the street, 347 00:31:50,952 --> 00:31:53,389 desperate, good-looking. 348 00:31:53,476 --> 00:31:57,567 That wasn't my intention exactly, but it could be misunderstood that way. 349 00:31:59,004 --> 00:32:01,267 Get back here! 350 00:32:01,354 --> 00:32:03,704 [ Shouting ] 351 00:32:03,791 --> 00:32:05,793 ♪♪ [ Stereo: Mariachi ] 352 00:32:07,316 --> 00:32:09,144 ♪♪ [ Stops ] 353 00:32:18,371 --> 00:32:20,373 Cough 'em up, you little niño. 354 00:32:21,504 --> 00:32:23,637 Muchacho. 355 00:32:23,724 --> 00:32:25,813 Give me the keys, you little shit! 356 00:32:34,213 --> 00:32:36,867 [ Engine Starts ] 357 00:32:36,955 --> 00:32:40,393 Open the door! Open the-- Open the door. 358 00:32:40,480 --> 00:32:43,831 Open it. Where you goin'? Sto-- 359 00:32:47,095 --> 00:32:48,923 What are you doing? 360 00:33:02,806 --> 00:33:04,721 Oh, great. 361 00:34:26,368 --> 00:34:29,154 Look. Open the door. Open it up. 362 00:34:29,241 --> 00:34:32,896 Open the fucking-- Stop the car! Bring it back here! 363 00:34:49,348 --> 00:34:51,176 [ Engine Starts ] 364 00:35:16,549 --> 00:35:18,899 ♪♪ [ Stereo: Rock ] 365 00:35:24,034 --> 00:35:25,906 ♪♪ [ Stops ] 366 00:35:30,171 --> 00:35:32,869 [ Wind Howling ] 367 00:35:39,485 --> 00:35:42,270 ♪♪ [ Rock: Man Singing, Indistinct ] 368 00:35:46,448 --> 00:35:49,408 ♪♪ [ Stops ] [ Wind Howling ] 369 00:35:58,025 --> 00:36:00,070 [ Mumbles ]The drink's-- 370 00:36:00,158 --> 00:36:02,769 That's for credit.No credit. I'm sorry, buddy. 371 00:36:02,856 --> 00:36:07,165 It's 3.69. You got cash, I'll sell it to you. No credit. 372 00:36:07,252 --> 00:36:10,472 Credit's like sex. Some get it, some don't. Sorry, buddy. 373 00:36:18,219 --> 00:36:20,830 [ Rain Pattering ] 374 00:36:36,759 --> 00:36:38,631 [ Walt Narrating ] The plan is simple. 375 00:36:38,718 --> 00:36:40,459 I go to his room at midnight. 376 00:36:45,115 --> 00:36:47,422 [ Knocking ] 377 00:36:47,509 --> 00:36:51,209 He opens the door, sees that I want him that badly-- 378 00:37:01,523 --> 00:37:04,439 I lay down at his feet like a dog. 379 00:37:04,526 --> 00:37:06,963 Or rather, at the feet of Roberto and him and-- 380 00:37:07,050 --> 00:37:10,010 [ Howling ] 381 00:37:11,185 --> 00:37:13,753 [ Howling ] 382 00:37:13,840 --> 00:37:16,756 And after an hour or so, when none of us knows what to do any longer, 383 00:37:16,843 --> 00:37:18,932 I get up and I leave. 384 00:37:19,019 --> 00:37:23,632 My point is being made, that I want to see him badly, right? 385 00:37:23,719 --> 00:37:26,026 That must mean something. How many gringos... 386 00:37:26,113 --> 00:37:28,376 have acted that dramatically toward him ever? 387 00:37:28,463 --> 00:37:32,467 And whether or not he could respond in any meaningful way doesn't matter. 388 00:37:32,554 --> 00:37:35,122 He would think of it as a dramatic macho act. 389 00:37:59,929 --> 00:38:03,237 ♪♪ [ Acoustic Guitar ] 390 00:38:13,203 --> 00:38:15,858 ♪♪ [ Woman Singing In Spanish ] 391 00:38:28,436 --> 00:38:30,351 [ Rain Pattering ] 392 00:38:40,927 --> 00:38:42,755 [ Thunder Rumbles ] 393 00:38:55,811 --> 00:38:57,813 ♪♪ [ Continues ] 394 00:39:11,740 --> 00:39:14,569 [ Thunder Rumbling ] 395 00:39:35,808 --> 00:39:37,636 [ Glass Shatters ] 396 00:39:39,072 --> 00:39:42,336 Oh, shit. Shh. [ Dog Barking ] 397 00:39:43,555 --> 00:39:45,513 [ Barking Continues, Stops ] 398 00:39:45,600 --> 00:39:47,428 ♪♪ [ Continues ] 399 00:39:55,567 --> 00:39:59,092 [ Speaking Spanish ] 400 00:40:02,661 --> 00:40:05,838 No. Look, no-- I'm not-- I'm not Immigration. 401 00:40:05,925 --> 00:40:08,536 [ Walt ] Yo no migras.[ Spanish Continues ] 402 00:40:10,103 --> 00:40:13,062 Qué--No. N-No. No-- Shh! No, wait. Wait. 403 00:40:13,149 --> 00:40:15,238 [ Spanish Continues ] 404 00:40:15,325 --> 00:40:18,154 It's okay. I'm not the Immigration. All right? 405 00:40:18,241 --> 00:40:20,418 It's a mistake. Shh! No! W-- 406 00:40:26,162 --> 00:40:29,296 [ Woman Continues Speaking Spanish ] 407 00:40:29,383 --> 00:40:32,342 What the hell are you doin' out there? 408 00:40:32,430 --> 00:40:35,389 Look, I'm just looking for some--Get off of there! 409 00:40:35,476 --> 00:40:38,000 I was looking for some friends of mine.Get off of there! 410 00:40:38,087 --> 00:40:41,395 I got the wrong apartment. It's a mista-- Don't you remember me from the store? 411 00:40:41,482 --> 00:40:43,876 Goddamn sleazeball.[ Spanish Continues ] 412 00:40:43,963 --> 00:40:45,965 Get out of here! Get! 413 00:40:46,052 --> 00:40:49,403 [ Spanish Continues ]Okay, I'm leaving. I'm going, all right? 414 00:40:49,490 --> 00:40:51,449 It was a mistake. I'm sorry. 415 00:40:53,625 --> 00:40:55,496 J-Just-- 416 00:40:59,108 --> 00:41:01,110 Damn! 417 00:41:01,197 --> 00:41:03,330 ♪♪ [ Whistling ] 418 00:41:03,417 --> 00:41:06,812 [ Man ] I think there was one kid. He moved out this morning. 419 00:41:06,899 --> 00:41:09,641 [ Walt Narrating ] Do they know that I'm here because I'm in love with the boy? 420 00:41:09,728 --> 00:41:12,600 Why would a gringo be here? Who would he be looking for? 421 00:41:12,687 --> 00:41:15,298 A junk dealer? 422 00:41:15,385 --> 00:41:17,431 A whore? A queer? 423 00:41:17,518 --> 00:41:19,738 Well, at least I tried. 424 00:41:26,745 --> 00:41:29,617 Excuse me. Have you seen a guy come in here, a Mexican kid? 425 00:41:29,704 --> 00:41:34,448 He's about this tall, he's got long hair, he's wearing a-- a jean jacket and jeans... 426 00:41:34,535 --> 00:41:38,017 and, like, a plaid shirt, and he's got boots-- 427 00:41:38,104 --> 00:41:40,149 [ Cash Register Closes, Dings ] 428 00:41:40,236 --> 00:41:43,544 I seen a lot of-- a lot of Mexicans coming in here. 429 00:41:45,590 --> 00:41:47,461 [ No Audible Dialogue ] 430 00:41:57,123 --> 00:41:59,952 [ No Audible Dialogue ] 431 00:42:02,955 --> 00:42:04,913 [ No Audible Dialogue ] 432 00:42:06,741 --> 00:42:09,918 It's, like, Saturday and Sunday we were so close, 433 00:42:10,005 --> 00:42:12,442 and then, phfft-- it's all over. 434 00:42:15,141 --> 00:42:17,839 I really thought he was starting to like me. 435 00:42:20,363 --> 00:42:23,453 But I guess not. Just another fantasy. 436 00:42:25,281 --> 00:42:30,460 Or maybe we can only communicate to a certain point. 437 00:42:30,548 --> 00:42:33,289 I've always had that problem with you. 438 00:42:33,376 --> 00:42:37,467 [ Walt Narrating ] I go to the Grecian Gardens raving, "Johnny's gone." 439 00:42:37,555 --> 00:42:39,905 I have a couple of beers and tell my old buddy George... 440 00:42:39,992 --> 00:42:41,646 about the impossibilities of love. 441 00:42:44,649 --> 00:42:47,260 [ Walt ] So, is he gonna come back and get you, or what? 442 00:42:49,044 --> 00:42:51,133 No sé. 443 00:42:51,220 --> 00:42:53,614 [ Walt ] Where did they go? Thanks. 444 00:42:56,095 --> 00:42:58,706 What do you need? No sé.Maybe Idaho. 445 00:42:58,793 --> 00:43:02,623 Um, get me a big bottle of Night Train. 446 00:43:02,710 --> 00:43:05,191 All right. A big one.And a pack of Pall Malls. 447 00:43:05,278 --> 00:43:08,890 [ Walt ] $2.60-- Buck and a quarter. 448 00:43:08,977 --> 00:43:13,808 Well, I can't believe that they just took off and left you here. 449 00:43:13,895 --> 00:43:16,681 You sure he's coming back? What do you need? 450 00:43:16,768 --> 00:43:20,380 Hey, you can't bring that cart in here! Take that out. Take that out! 451 00:43:20,467 --> 00:43:22,600 - I'll take it out. - Yeah, right. 452 00:43:22,687 --> 00:43:24,645 [ Roberto Speaking Spanish ] 453 00:43:26,386 --> 00:43:28,954 Yeah?Yeah. 454 00:43:29,041 --> 00:43:32,871 It's worth about two bucks. I don't-- I can't use it, though. 455 00:43:32,958 --> 00:43:35,569 Yeah. Veinticinco. Veinticinco. 456 00:43:35,656 --> 00:43:39,007 Right. That's the price tag. That's what people pay in the store for it. 457 00:43:39,094 --> 00:43:42,054 But it's worthless unless you want a pot like this. 458 00:43:42,141 --> 00:43:44,578 Por tú, quince pesos. 459 00:43:44,665 --> 00:43:48,713 But it's not worth anything unless you happen to want a pot like this, 460 00:43:48,800 --> 00:43:50,889 and then you go into the store and get it. 461 00:43:50,976 --> 00:43:54,327 I can't do anything with it. 462 00:43:54,414 --> 00:43:57,025 Don't you have a place to stay? 463 00:43:57,112 --> 00:43:59,245 No. 464 00:43:59,332 --> 00:44:01,595 You're welcome to stay at my place. 465 00:44:03,336 --> 00:44:07,296 No sé eso.No, no, it, um-- We'll have a beer. 466 00:44:07,383 --> 00:44:09,647 This is my amigo-- my friend Pepper. 467 00:44:09,734 --> 00:44:11,692 [ Man ] ¿Habla español?[ Speaks Spanish ] 468 00:44:11,779 --> 00:44:14,956 Okay, Pepper, this is-- this is Esther, and this is Mike. 469 00:44:15,043 --> 00:44:16,828 Hi. Mucho gusto. 470 00:44:16,915 --> 00:44:20,048 This is Frank the homophobe here.[ All Laughing ] 471 00:44:20,135 --> 00:44:24,183 That's Henry, Hannah Duncan, Betty, 472 00:44:24,270 --> 00:44:27,882 Don Chambers-- the incredible Mr. Don Chambers-- 473 00:44:27,969 --> 00:44:31,843 Yeah. This is Sharon, and this is Marty. 474 00:44:31,930 --> 00:44:33,583 Marty the poet. 475 00:44:33,671 --> 00:44:35,237 Marty the poet extraordinaire. Right? 476 00:44:35,324 --> 00:44:37,326 You're never gonna remember that. 477 00:44:37,413 --> 00:44:40,286 How can you remember one name to 40 names, huh? 478 00:44:40,373 --> 00:44:42,070 [ Sharon ] The deal with Marty is-- 479 00:44:44,116 --> 00:44:47,206 [ Coughs ] 480 00:44:47,293 --> 00:44:49,425 ¿Qué es tu problema? 481 00:44:56,694 --> 00:44:59,174 Tú es muy serio. 482 00:44:59,261 --> 00:45:01,960 ¿Preocupado? 483 00:45:02,047 --> 00:45:05,224 ¿Qué es tu problema? [ Grunts ] No problema. 484 00:45:25,766 --> 00:45:27,986 [ Coughs ] 485 00:45:40,346 --> 00:45:42,348 So-- ¿Qué tal? 486 00:45:44,611 --> 00:45:46,961 No. 487 00:45:47,048 --> 00:45:48,920 I'm off. 488 00:45:53,315 --> 00:45:54,708 Hasta luego. 489 00:45:58,712 --> 00:46:02,194 Hasta luego. 490 00:46:02,281 --> 00:46:04,762 [ Walt Narrating ] Fuck it. Do I need him that badly? Am I that desperate? 491 00:46:07,286 --> 00:46:08,766 Of course I am. 492 00:46:29,221 --> 00:46:31,876 [ Man ] Okay, you wanna pick up a couple extra dollars? 493 00:46:31,963 --> 00:46:35,531 You go up to this club, okay? It's up on Fifth Street. 494 00:46:35,618 --> 00:46:39,100 You go up there, be nice to the guys, they'll pay you a little bit. All right? 495 00:46:39,187 --> 00:46:41,450 Okay? Got that? 496 00:46:41,537 --> 00:46:44,802 If that don't work out for you, you go up to another club up on Sixth Street. 497 00:46:44,889 --> 00:46:47,892 Just about a block up. Go down about a half a block, okay? 498 00:46:47,979 --> 00:46:52,026 Do some nude dancing, maybe, pick up a couple extra dollars, no problem there. 499 00:46:52,113 --> 00:46:55,247 If nothing like that works out for you, go talk to a guy named Bill. Okay? 500 00:46:55,334 --> 00:46:58,467 He'll take care of you. Just be nice to him. 501 00:46:58,554 --> 00:47:02,210 He'll do everything for you. All right? That's all you gotta do. You got that? 502 00:47:02,297 --> 00:47:05,518 You understand what I'm saying? Okay. 503 00:47:05,605 --> 00:47:09,870 A poor Mexican has a snowball's chance in hell, man. 504 00:47:09,957 --> 00:47:13,308 It's because disaster is right around that corner. 505 00:47:13,395 --> 00:47:15,876 Hope Johnny comes back. 506 00:47:17,138 --> 00:47:20,576 Look, take care of yourself, man. 507 00:47:20,663 --> 00:47:24,624 Come by the store and I'll give you some cough medicine, all right? 508 00:47:24,711 --> 00:47:27,714 Look, I wanna be your friend, your amigo. 509 00:47:27,801 --> 00:47:30,064 I'll help you any way I can. 510 00:47:31,370 --> 00:47:33,241 Wait a minute. 511 00:47:36,114 --> 00:47:38,029 Take care of yourself, all right? 512 00:47:39,247 --> 00:47:41,554 Gracias. Hasta luego. 513 00:47:50,389 --> 00:47:51,956 [ Knocking ] 514 00:47:53,479 --> 00:47:55,437 [ Knocking Continues ] 515 00:47:57,396 --> 00:48:00,094 ♪♪ [ Bells Chiming: "Silent Night" ] 516 00:48:02,618 --> 00:48:04,446 [ Knocking ] ♪♪ [ "Silent Night" Ends ] 517 00:48:04,533 --> 00:48:05,665 What do you want? 518 00:48:06,274 --> 00:48:08,668 What? 519 00:48:10,017 --> 00:48:12,063 Look, Juan, we can't go driving now. 520 00:48:12,150 --> 00:48:14,326 Later. Después. 521 00:48:14,413 --> 00:48:17,546 ♪♪ [ Bells Resume Chiming ]Is Johnny back? 522 00:48:19,853 --> 00:48:21,507 Shit. 523 00:48:21,594 --> 00:48:24,292 [ Speaking Spanish ] ♪♪ [ Ballad: Spanish ] 524 00:48:30,168 --> 00:48:31,996 Hola.[ Spanish ] 525 00:48:38,959 --> 00:48:40,787 [ Coughs ] 526 00:48:40,874 --> 00:48:42,832 Hi. 527 00:48:42,920 --> 00:48:46,010 [ Men ] ♪ Adiós, adiós ♪ 528 00:48:46,097 --> 00:48:48,186 [ Coughs ] 529 00:48:48,273 --> 00:48:51,058 ♪♪ [ Singing Continues In Spanish ] 530 00:48:51,145 --> 00:48:52,930 [ Spanish ] 531 00:49:09,903 --> 00:49:12,645 [ Man Continues Speaking Spanish ] 532 00:49:18,433 --> 00:49:20,958 [ Coughing ] 533 00:49:30,228 --> 00:49:33,405 ♪♪ [ Ends ] 534 00:49:33,492 --> 00:49:36,277 [ TV: Woman ] Everything comes out beautifully with Spray 'n' Starch. 535 00:49:38,976 --> 00:49:41,761 ♪♪ [ TV: Instrumental Theme ] 536 00:49:45,417 --> 00:49:47,854 [ TV: Static Bursts ] 537 00:49:47,941 --> 00:49:49,899 Hey. 538 00:49:54,948 --> 00:49:56,950 ♪♪ [ Acoustic Guitar ] 539 00:49:57,037 --> 00:50:00,258 ♪♪ [ Woman Singing In Spanish ] 540 00:50:36,772 --> 00:50:39,558 ♪♪ [ Singing Continues ] 541 00:50:53,441 --> 00:50:54,921 [ No Audible Dialogue ] 542 00:51:14,158 --> 00:51:16,986 [ Water Running In Sink ] 543 00:51:21,165 --> 00:51:22,992 ♪♪ [ Ends ] 544 00:51:26,170 --> 00:51:28,520 [ Groaning ] 545 00:51:28,607 --> 00:51:31,784 [ Speaking Spanish ] 546 00:51:31,871 --> 00:51:35,179 [ Roberto ] Pizza, taco, burrito. 547 00:51:37,355 --> 00:51:41,185 Comida-- ¿Cómo se llama-- 548 00:51:41,272 --> 00:51:43,100 Mil-- Milk shake. 549 00:51:44,362 --> 00:51:46,233 [ Roberto ] i¡AÁndale! 550 00:51:56,765 --> 00:51:58,593 [ Car Door Opens ] 551 00:51:59,855 --> 00:52:01,727 [ Car Door Closes ] 552 00:52:06,123 --> 00:52:08,473 [ Roberto Coughs, Speaks Spanish ] 553 00:52:09,604 --> 00:52:11,998 Hello! 554 00:52:12,085 --> 00:52:14,043 Hello? 555 00:52:15,349 --> 00:52:18,222 [ Tapping ] 556 00:52:23,705 --> 00:52:26,404 [ Tapping Continues ] 557 00:52:31,278 --> 00:52:32,279 Howdy. 558 00:52:34,803 --> 00:52:38,155 My friend's looking for work. Do you know if there's any work? 559 00:52:40,157 --> 00:52:43,464 I remember your friend from last year. He's a good worker. 560 00:52:43,551 --> 00:52:47,207 But you guys came at the wrong time of the year. It's the wrong season. 561 00:52:47,294 --> 00:52:50,993 And I'm not really the guy to talk to. 562 00:52:51,080 --> 00:52:54,258 We don't really have a lot of work right now. 563 00:52:54,345 --> 00:52:57,609 ♪♪ [ Bells Chiming: "Silent Night" ] 564 00:53:17,063 --> 00:53:19,587 ¿Dónde vas? 565 00:53:19,674 --> 00:53:22,068 [ Coughing ] 566 00:54:03,718 --> 00:54:05,503 What are you doing? 567 00:54:07,156 --> 00:54:09,681 What's that stuff? 568 00:54:09,768 --> 00:54:12,336 What is that? Es por granos. 569 00:54:12,423 --> 00:54:14,903 Granos. 570 00:54:16,644 --> 00:54:19,212 ¿Qué es tu problema? 571 00:54:19,299 --> 00:54:21,345 Granos. Granos. 572 00:54:21,432 --> 00:54:23,521 ¿Granos? No me molesto. 573 00:54:23,608 --> 00:54:26,219 ¿En su boca? i¡Por favor, no me molesto! Para. 574 00:54:27,351 --> 00:54:30,136 Pobrecito. 575 00:54:30,223 --> 00:54:32,747 ¿Me lo hago? i¡Para! 576 00:54:35,750 --> 00:54:37,578 Come on. Oh. 577 00:54:39,101 --> 00:54:41,495 Para, para. No me molesto. 578 00:54:41,582 --> 00:54:43,541 Hey! 579 00:54:55,596 --> 00:54:57,424 [ Record Scratches ] i¡No más! i¡Para! 580 00:54:57,511 --> 00:54:59,078 Pendejo.H-Hold-- 581 00:55:00,558 --> 00:55:03,387 i¡No más! i¡No más! Pendejo. 582 00:55:07,173 --> 00:55:09,131 [ Both Grunting ] 583 00:55:09,218 --> 00:55:11,264 [ Spanish ][ Spanish ] 584 00:55:13,658 --> 00:55:15,486 All right, stop! 585 00:55:17,096 --> 00:55:19,359 Stop! Hey! 586 00:55:19,446 --> 00:55:22,275 Look! Wait! Look, all r-- 587 00:55:23,581 --> 00:55:26,714 Hey! Alto. 588 00:55:29,456 --> 00:55:31,415 Go. 589 00:55:31,502 --> 00:55:33,417 Puto. 590 00:55:38,291 --> 00:55:40,380 [ Roberto ] Tú eres un pendejo. 591 00:55:40,467 --> 00:55:44,166 [ Walt Narrating ] He only wants to have sex at night, not during the day. 592 00:55:44,253 --> 00:55:48,475 And certain aggressive acts-- that's what he wants and needs. 593 00:55:48,562 --> 00:55:50,999 That's not what I want. 594 00:55:51,086 --> 00:55:54,133 I mean, I'm not an invert. 595 00:55:54,220 --> 00:55:58,703 His sexual desires are very stereotypical, and mine aren't. 596 00:56:00,226 --> 00:56:02,315 [ Walt ] These buggers. Little varmints. 597 00:56:02,402 --> 00:56:04,404 Shh-shh-shh-shh. 598 00:56:27,209 --> 00:56:30,474 [ Needle Lands On Record Surface, Scratching, Popping ] 599 00:56:30,561 --> 00:56:33,390 ♪♪ [ Stereo: Classical ] 600 00:56:37,263 --> 00:56:40,135 ♪♪ [ Continues ] 601 00:57:03,158 --> 00:57:05,596 ♪♪ [ Ends ]I love the countryside here. 602 00:57:05,683 --> 00:57:09,295 This is great. You're doing good. You're doing real good. 603 00:57:09,382 --> 00:57:13,691 This is your first curve coming up right up here. 604 00:57:13,778 --> 00:57:15,562 It's your first one. Do you see it? 605 00:57:17,259 --> 00:57:20,175 Now, all you're gonna want to do is turn to the left. 606 00:57:20,262 --> 00:57:23,222 It's real easy. All right, get ready. See it there? 607 00:57:23,309 --> 00:57:26,051 Okay, turn-- Turn-- No, turn-- 608 00:57:26,138 --> 00:57:29,358 Turn the car! Turn-- What are you doing? Turn the car! 609 00:57:31,012 --> 00:57:33,232 Why would-- Look! 610 00:57:35,930 --> 00:57:38,759 What? All you had to do was turn the car! 611 00:57:38,846 --> 00:57:40,718 What did you do? 612 00:57:41,936 --> 00:57:44,983 Shit! You drive like you fuck! 613 00:57:47,638 --> 00:57:49,204 Get-- 614 00:57:49,291 --> 00:57:51,511 How-- 615 00:57:51,598 --> 00:57:55,646 It's a simple little thing. All you had to do was turn the car. 616 00:57:55,733 --> 00:57:57,430 [ Engine Revving ][ No Audible Dialogue ] 617 00:58:15,666 --> 00:58:17,537 Thanks a lot. 618 00:58:20,932 --> 00:58:23,587 [ TV: Woman ] For $300, the Ebony store gift certificate. 619 00:58:23,674 --> 00:58:25,676 [ TV: Man ] Okay, that is-- What? That is 401. 620 00:58:25,763 --> 00:58:27,721 [ Applause ] 621 00:58:27,808 --> 00:58:30,507 [ TV Continues, Indistinct ] 622 00:58:30,594 --> 00:58:32,334 [ Walt Narrating ] I can't help feeling that his well-being... 623 00:58:32,421 --> 00:58:34,336 depends on Johnny coming back. 624 00:58:34,423 --> 00:58:38,210 I know he accepts me and that we're friends, but... 625 00:58:38,297 --> 00:58:40,517 Johnny may have been arrested. 626 00:58:40,604 --> 00:58:43,694 He says one of their friends told him that he saw him in the back of a police car. 627 00:58:43,781 --> 00:58:46,087 So, your grandfather sent you out for milk? 628 00:58:48,873 --> 00:58:50,831 Es pepino. 629 00:58:50,918 --> 00:58:53,138 That's a cucumber. 630 00:58:53,225 --> 00:58:55,314 Cucumber. Cucumber. 631 00:58:55,401 --> 00:58:57,229 Cu... cum-- cumber? 632 00:58:57,316 --> 00:58:59,536 They make pickles out of 'em. 633 00:58:59,623 --> 00:59:01,755 Leche.Mm-hmm. 634 00:59:02,974 --> 00:59:05,411 Huevos. 635 00:59:05,498 --> 00:59:07,544 Huevos.Right. 636 00:59:09,546 --> 00:59:11,983 We're gonna have some beans. 637 00:59:12,070 --> 00:59:14,289 No sé ése. No sé ése. 638 00:59:14,376 --> 00:59:16,553 Garbanzo beans. Sí. 639 00:59:16,640 --> 00:59:19,860 Shall we put 'em in the-- in the tortilla? 640 00:59:19,947 --> 00:59:22,646 Tortillas aquí. Tortillas aquí. Sí. 641 00:59:25,344 --> 00:59:27,346 Manteca. 642 00:59:31,263 --> 00:59:33,395 Butter. Margarine. 643 00:59:33,482 --> 00:59:35,484 It's not margarine. It's shit. 644 00:59:35,572 --> 00:59:38,270 And Pepper has girlfriends too. 645 00:59:38,357 --> 00:59:41,534 I don't think he likes me that much. 646 00:59:41,621 --> 00:59:43,275 I don't blame him. 647 00:59:43,362 --> 00:59:44,929 We're just not compatible. 648 00:59:52,632 --> 00:59:55,069 But why isn't it easy for them? 649 00:59:55,156 --> 00:59:57,071 I mean, 650 01:00:00,205 --> 01:00:03,425 they don't have any imagination about sex or anything else, 651 01:00:03,512 --> 01:00:06,037 like fantasies or erotic friendship. 652 01:00:06,124 --> 01:00:08,648 Friendship? 653 01:00:08,735 --> 01:00:10,824 I guess it's not their fault. 654 01:00:15,699 --> 01:00:18,702 Let me in. Let me in.[ Knocking ] 655 01:00:18,789 --> 01:00:21,661 [ Man ] Who is it?It's me, Polly. Let me in. 656 01:00:21,748 --> 01:00:24,621 What do you want now?There's a guy-- There's a weird guy upstairs. 657 01:00:24,708 --> 01:00:26,666 H-He followed me in. 658 01:00:26,753 --> 01:00:28,842 Wh-What guy? Did you look? 659 01:00:28,929 --> 01:00:31,976 There is a guy who makes Son of Sam look like Tweety Bird. 660 01:00:32,063 --> 01:00:34,065 We've gotta call the cops. 661 01:00:34,152 --> 01:00:36,676 He's a derelict, man. We gotta call the cops. 662 01:00:36,763 --> 01:00:39,548 All right, I'll call the cops. But, look, youhandle it. 663 01:00:39,636 --> 01:00:41,681 Okay. I will. Youtalk to 'em. 664 01:00:41,768 --> 01:00:44,118 I don't want anything to do with this.All right, all right. 665 01:00:44,205 --> 01:00:46,773 Hey! Let me in. Wait a minute. 666 01:00:46,860 --> 01:00:49,689 [ Siren Wailing ] 667 01:00:53,432 --> 01:00:56,391 Oh, I like it! [ Audience Laughing ] 668 01:00:56,478 --> 01:00:58,742 You must love that flavor. I've never had that. 669 01:00:58,829 --> 01:01:02,615 [ Siren Continues ] 670 01:01:13,757 --> 01:01:16,498 [ TV Continues, Voices Indistinct ] 671 01:01:18,457 --> 01:01:20,328 [ TV: Applause ] 672 01:02:15,862 --> 01:02:18,691 [ Thunder Rumbling ] 673 01:02:57,686 --> 01:02:59,993 [ Police Radio: Dispatcher ] Officer 2, where is the Code 5? 674 01:03:00,080 --> 01:03:02,474 [ Police Radio: Officer #1 ] Barney's, 14th and Davis. 675 01:03:02,561 --> 01:03:05,346 [ Dispatcher ] 14th and Division? [ Officer #1 ] Davis. 676 01:03:05,433 --> 01:03:08,088 [ Radio: Static Bursts ] 677 01:03:08,175 --> 01:03:11,091 [ Police Radio: Officer #2 ] Horton, are you there? 678 01:03:11,178 --> 01:03:14,094 [ Police Radios: Overlapping Responses, Indistinct ] 679 01:03:14,181 --> 01:03:16,270 [ Police Radio: Officer #3 ] We'll be out talking to him. 680 01:03:24,844 --> 01:03:26,759 [ TV: Audience Laughing ] 681 01:03:26,846 --> 01:03:29,675 [ TV: Voices, Indistinct ] 682 01:03:41,034 --> 01:03:43,689 [ TV: Applause ] 683 01:03:43,776 --> 01:03:46,561 Freeze, or you're wallpaper! 684 01:03:46,648 --> 01:03:48,563 [ Gunshots ][ Glass Shattering ] 685 01:04:16,548 --> 01:04:20,117 [ Police Radio: Dispatchers, Officers, Indistinct ] 686 01:04:20,204 --> 01:04:22,859 [ Police Radio: Officer #4 ] Second man down. 687 01:04:22,946 --> 01:04:25,644 He'll be on the northeast corner. 688 01:04:25,731 --> 01:04:29,604 [ Continues, Indistinct ] 689 01:04:29,691 --> 01:04:33,478 That's a man down. He's on the northeast corner-- [ Continues, Indistinct ] 690 01:04:40,050 --> 01:04:43,618 [ Walt Narrating ] They're people like we are. 691 01:04:43,705 --> 01:04:45,969 I found out they call him Papas, not Pepper, 692 01:04:46,056 --> 01:04:49,276 because he likes to eat papas-- or french fries. 693 01:04:49,363 --> 01:04:52,976 El Loco Papas is smart like a fox, staying off by himself, 694 01:04:53,063 --> 01:04:54,803 but they got him anyway. 695 01:04:54,891 --> 01:04:56,631 These kids shouldn't be out on the street, man. 696 01:04:56,718 --> 01:04:58,590 They get into trouble that way, man. 697 01:04:58,677 --> 01:05:01,767 Dealing marijuana-- The cops are gonna get him, man. You know that. 698 01:05:01,854 --> 01:05:04,857 Jesus Christ. It ain't fair, but-- 699 01:05:59,694 --> 01:06:02,001 [ No Audible Dialogue ] 700 01:06:08,573 --> 01:06:11,358 [ Muttering ] Hello, everybody, goddamn it. 701 01:06:11,445 --> 01:06:14,492 [ Laughs ] Señor. 702 01:06:14,579 --> 01:06:17,234 Amigo-- Mexico. 703 01:06:17,321 --> 01:06:21,629 [ Walt ] I'm gonna have to boot your ass out of here pretty soon if you don't mellow out. 704 01:06:21,716 --> 01:06:23,980 [ Mutters ] Go ahead. Make me go-- 705 01:06:24,067 --> 01:06:26,330 Watch out. 706 01:06:26,417 --> 01:06:28,332 Sorry.All right. 707 01:06:28,419 --> 01:06:31,378 Love a--Love a duck. 708 01:06:31,465 --> 01:06:33,772 You see? 709 01:06:39,256 --> 01:06:43,303 So, what I told him was the story about the lady with one in her bedside stand. 710 01:06:43,390 --> 01:06:46,263 I said, "What the fuck is that?" And she said, "That's for burglars." 711 01:06:46,350 --> 01:06:49,135 And I said, "You will not blow a burglar away with that. 712 01:06:49,222 --> 01:06:51,616 You'll blow him into little pieces." 713 01:06:51,703 --> 01:06:54,097 And she said, "That's what it's for, George." 714 01:06:54,184 --> 01:06:56,925 [ Rain Pattering ] [ Thunder Rumbling ] 715 01:06:59,624 --> 01:07:03,280 [ Video Game Sound Effects ][ Man Talking, Faint ] 716 01:07:15,640 --> 01:07:17,642 Okay, great. 717 01:07:17,729 --> 01:07:22,908 ♪♪ [ Singing In Foreign Language ] 718 01:07:25,345 --> 01:07:27,304 Everybody knows that?[ All Laugh ] 719 01:07:27,391 --> 01:07:30,872 ♪♪ [ Continues In Foreign Language ] 720 01:07:32,744 --> 01:07:35,573 [ Walt Narrating ] Looking for Johnny, I saw no sign. 721 01:07:35,660 --> 01:07:39,968 I think they got you too. You have no place to go or to hide. 722 01:07:40,056 --> 01:07:43,276 I don't know what's gonna happen to you. 723 01:07:43,363 --> 01:07:47,802 Or, Ido know what's gonna happen to you, and so do you, probably. 724 01:07:47,889 --> 01:07:50,979 And that's why I fell in love with Johnny in the first place. 725 01:07:51,067 --> 01:07:54,200 And that's why Roberto was silent most of the time and chased white butt-- 726 01:07:54,287 --> 01:07:56,594 if you know what I mean-- 727 01:07:56,681 --> 01:08:01,120 hoping some of that sticky good comfort, luck and security might rub off on him. 728 01:08:01,207 --> 01:08:03,427 Or at least he could make it squeal. 729 01:08:06,343 --> 01:08:08,693 [ Engine Starts, Revs ] 730 01:08:38,026 --> 01:08:39,898 Are you all right? 731 01:08:42,335 --> 01:08:43,989 Hey! 732 01:08:45,121 --> 01:08:46,905 Are you all right? 733 01:08:48,298 --> 01:08:50,387 Man, don't be afraid. I'm your friend. 734 01:08:53,520 --> 01:08:57,524 [ Man ] Hey, assholes! Shut the fuck up down there! I'm tryin' to get some sleep! 735 01:08:57,611 --> 01:09:01,049 Give me a break! I gotta work for a living, huh? 736 01:09:01,137 --> 01:09:03,008 - Damn! - Johnny! 737 01:09:41,307 --> 01:09:43,614 Hey! Johnny! 738 01:09:48,532 --> 01:09:51,839 [ Laughing ] Hey! What happened to you? 739 01:09:51,926 --> 01:09:54,538 They didn't get you. 740 01:09:54,625 --> 01:09:57,105 Were you in Idaho? 741 01:09:57,193 --> 01:09:58,977 [ Whispers ] Shit! 742 01:10:08,726 --> 01:10:11,381 So, come on. Tell me what happened. 743 01:10:15,689 --> 01:10:19,519 [ Johnny Speaking Spanish ] 744 01:10:19,606 --> 01:10:24,307 [ Walt Narrating ] All this time we think Johnny's on vacation in Idaho. 745 01:10:24,394 --> 01:10:26,613 Well, it seems that the Immigration picked him up, 746 01:10:26,700 --> 01:10:29,007 they captured him, and they shipped him back to the border, 747 01:10:29,094 --> 01:10:31,227 not to Idaho. 748 01:10:31,314 --> 01:10:34,969 Swimming the Rio Grande by moonlight, he's back in less than two weeks. 749 01:10:35,056 --> 01:10:37,842 He rode the rails, hopped the freights. 750 01:10:37,929 --> 01:10:40,845 [ Laughing ] 751 01:10:43,195 --> 01:10:45,502 i¡Toro! i¡Toro, muchacho! 752 01:10:45,589 --> 01:10:48,461 i¡Olé! i¡Olé! 753 01:10:51,638 --> 01:10:54,293 i¡Toro! i¡Toro! 754 01:10:56,426 --> 01:10:57,644 Whoa! 755 01:11:00,908 --> 01:11:04,216 [ Train Passing ] 756 01:11:34,246 --> 01:11:36,117 The police came. 757 01:11:39,817 --> 01:11:41,819 I told you to get rid of that gun. 758 01:11:48,434 --> 01:11:50,567 [ Laughs ] 759 01:12:03,493 --> 01:12:06,887 [ Spanish ] 760 01:12:32,435 --> 01:12:34,611 ♪♪ [ Ranchera, Upbeat ]How you doing? 761 01:12:42,009 --> 01:12:45,665 ♪♪ [ Continues, Man Singing In Spanish ] 762 01:12:45,752 --> 01:12:48,451 Hey, how you doing? Good to see you. 763 01:12:49,713 --> 01:12:52,803 Hey! [ Chuckling ] 764 01:12:57,068 --> 01:12:59,897 ♪♪ [ Continues ] 765 01:13:21,962 --> 01:13:24,878 ♪♪ [ Continues ] 766 01:13:34,322 --> 01:13:38,370 ♪♪ [ Fades ] 767 01:13:38,457 --> 01:13:40,894 I'm thinking of leaving for Anchorage tomorrow. 768 01:13:40,981 --> 01:13:43,506 What's in Anchorage? 769 01:13:43,593 --> 01:13:47,292 I can do nude dancing in just about any bar in town and make 150 bucks a night. 770 01:13:47,379 --> 01:13:50,600 Why do you wanna do-- Look! 771 01:13:50,687 --> 01:13:52,428 [ Walt ] I can't believe he's there. 772 01:13:53,646 --> 01:13:56,083 Hey, hey! What are you doing? 773 01:13:56,170 --> 01:14:00,566 Hey, come down to the store and see me sometime. All right? 774 01:14:00,653 --> 01:14:04,178 Come-- Come down to the store and talk to me. All right? 775 01:14:39,257 --> 01:14:40,867 ♪♪ [ Rock ] 776 01:14:49,006 --> 01:14:53,184 ♪ I'm gonna see your face appear ♪ 777 01:14:53,271 --> 01:14:58,319 ♪ Like mirrors shown to a blind man ♪ 778 01:14:58,406 --> 01:14:59,886 ♪ Once a black sheep ♪ 779 01:14:59,973 --> 01:15:02,802 ♪ Of the flock ♪ 780 01:15:07,198 --> 01:15:09,069 ♪ Will you stop ♪ 781 01:15:09,156 --> 01:15:11,855 ♪ When they come for the rich man ♪ 782 01:15:11,942 --> 01:15:14,161 ♪ Are you ♪ 783 01:15:14,248 --> 01:15:17,164 ♪ An answer to a rich man's prayers ♪ 784 01:15:17,251 --> 01:15:18,731 ♪ Will you stop ♪ 785 01:15:18,818 --> 01:15:21,473 ♪ When they come for the rich man ♪ 786 01:15:26,696 --> 01:15:28,306 ♪ Standing there ♪ 787 01:15:28,393 --> 01:15:30,874 ♪ Waiting on the corner ♪ 788 01:15:30,961 --> 01:15:33,485 ♪ Your kiss gives a ♪ 789 01:15:33,572 --> 01:15:35,226 ♪ Lift on the shoulder ♪ 790 01:15:35,313 --> 01:15:37,881 ♪ How, girl is he ♪ 791 01:15:37,968 --> 01:15:40,884 ♪ Comin' and goin' ♪ 792 01:15:44,801 --> 01:15:46,759 ♪ Will you stop ♪ 793 01:15:46,846 --> 01:15:49,414 ♪ When they come for the rich man ♪ 794 01:15:49,501 --> 01:15:51,198 ♪ Are you ♪ 795 01:15:51,285 --> 01:15:54,114 ♪ An answer to a rich man's prayers ♪ 796 01:15:54,201 --> 01:15:56,290 ♪ Will you stop ♪ 797 01:15:56,377 --> 01:15:59,163 ♪ When they come for the rich man ♪ 798 01:16:03,559 --> 01:16:05,038 ♪ In and out ♪ 799 01:16:05,125 --> 01:16:08,128 ♪ To in front of us ♪ 800 01:16:08,215 --> 01:16:13,133 ♪ Eat me Not like in the restaurant ♪ 801 01:16:13,220 --> 01:16:18,269 ♪ Beg her to tell me I didn't warn you ♪ 802 01:16:22,490 --> 01:16:24,754 ♪ Will you stop ♪ 803 01:16:24,841 --> 01:16:27,104 ♪ When they come for the rich man ♪ 804 01:16:27,191 --> 01:16:29,106 ♪ Are you ♪ 805 01:16:29,193 --> 01:16:31,543 ♪ An answer to a rich man's prayers ♪ 806 01:16:31,630 --> 01:16:33,371 ♪ Will you stop ♪ 807 01:16:33,458 --> 01:16:36,853 ♪ When they come for the rich man ♪ 808 01:17:00,354 --> 01:17:02,008 ♪ Will you stop ♪ 809 01:17:02,095 --> 01:17:04,402 ♪ When they come for the rich man ♪ 810 01:17:04,489 --> 01:17:06,752 ♪ Are you ♪ 811 01:17:06,839 --> 01:17:09,407 ♪ An answer to a rich man's prayers ♪ 812 01:17:09,494 --> 01:17:11,583 ♪ Will you stop ♪ 813 01:17:11,670 --> 01:17:14,760 ♪ When they come for the rich man ♪ 814 01:17:18,764 --> 01:17:21,027 ♪ History police ♪ 815 01:17:21,114 --> 01:17:23,377 ♪ Can't keep it from exposure ♪ 816 01:17:23,464 --> 01:17:26,293 ♪ Runnin' wild child ♪ 817 01:17:26,380 --> 01:17:28,600 ♪ Peaceful streets ♪ 818 01:17:28,687 --> 01:17:30,080 ♪ Can't go along ♪ 819 01:17:30,167 --> 01:17:32,473 ♪ These thin enrichment streets ♪ 820 01:17:37,696 --> 01:17:39,829 ♪ Will you stop ♪ 821 01:17:39,916 --> 01:17:42,309 ♪ When they come for the rich man ♪ 822 01:17:42,396 --> 01:17:44,790 ♪ Are you ♪ 823 01:17:44,877 --> 01:17:47,140 ♪ An answer to a rich man's prayers ♪ 824 01:17:47,227 --> 01:17:49,882 ♪ Will you stop ♪ 825 01:17:49,969 --> 01:17:52,276 ♪ When they come for the rich man ♪♪ 57807

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.