Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:29,942 --> 00:00:32,206
[ Train Engine Chugging ]
4
00:00:33,946 --> 00:00:36,297
[ Train Whistle Blows ]
5
00:01:57,117 --> 00:02:00,120
[ Chattering ]
6
00:02:05,951 --> 00:02:07,866
[ Man Narrating ]
Working in the store Sunday
all day.
7
00:02:07,953 --> 00:02:10,130
[ Man ]
Can I help you?
8
00:02:10,217 --> 00:02:13,655
[ Narrator ] I want to drink
this Mexican boy, Johnny Alonzo,
from L.A. near Riverside.
9
00:02:13,742 --> 00:02:16,179
He makes my heart throb--
10
00:02:16,266 --> 00:02:18,703
♪ Thumpety
bum, bum, bum, bum, bum ♪
when I see him.
11
00:02:18,790 --> 00:02:22,751
He says he's 18,
but he could be 16.
12
00:02:22,838 --> 00:02:24,535
Do you want some chips?
13
00:02:24,622 --> 00:02:28,539
[ Narrator ]
All I want to do is caress him.
I want to hold him.
14
00:02:28,626 --> 00:02:32,239
What's that? He has these hickeys
on his neck.
15
00:02:32,326 --> 00:02:34,066
What have you got there?He likes men.
16
00:02:34,154 --> 00:02:37,418
What's that?
That looks like a hickey.
17
00:02:37,505 --> 00:02:41,030
Gonna be your friend.
Su amigo.
18
00:02:41,117 --> 00:02:44,251
[ Narrator ] He's out on
the street with friends staying
in a three-dollar-a-night...
19
00:02:44,338 --> 00:02:47,036
cheap hotel room on Sixth
off skid road.
20
00:02:47,123 --> 00:02:48,690
And he speaks
almost no English.
21
00:02:48,777 --> 00:02:50,735
Hey, tell him I'm not
the Immigration.
22
00:02:50,822 --> 00:02:52,737
¿Cómo se llama?
23
00:02:52,824 --> 00:02:54,696
Me llamo Johnny Alonzo.
24
00:02:56,437 --> 00:02:58,352
[ Man ]
And you don't have any place
to stay, do you?
25
00:02:58,439 --> 00:03:00,484
Look here, man.
Let me have a pack of Top,
will ya?
26
00:03:00,571 --> 00:03:02,878
That's all I wanna hear.
27
00:03:02,965 --> 00:03:04,706
- There you go, huh?
- All right. Thanks a lot.
28
00:03:04,793 --> 00:03:05,968
Thanks.
29
00:03:28,599 --> 00:03:30,949
Hey, Johnny.
30
00:03:31,036 --> 00:03:33,517
Hola.
31
00:03:33,604 --> 00:03:35,824
¿Qué pasa?
32
00:03:35,911 --> 00:03:37,869
Es muy frío.
33
00:03:37,956 --> 00:03:42,134
[ Speaking Spanish ]
34
00:03:45,573 --> 00:03:47,357
Come here, you little cutie.
35
00:03:54,408 --> 00:03:56,148
You need a place
to stay tonight?
36
00:03:57,367 --> 00:03:59,456
I mean, there's always
my place.
37
00:03:59,543 --> 00:04:01,676
Okay?
38
00:04:01,763 --> 00:04:04,940
And it's right across
from the Y.W.C.A. over there.
39
00:04:05,027 --> 00:04:06,724
Hey. Wait a minute.
Come back.
40
00:04:08,944 --> 00:04:10,206
No way.
41
00:04:17,169 --> 00:04:19,868
I'm in love with this boy.
42
00:04:19,955 --> 00:04:21,261
Really.
43
00:04:21,348 --> 00:04:22,958
You are always in love.
44
00:04:24,612 --> 00:04:27,310
No. I mean, Sarah,
he just came into the store.
45
00:04:27,397 --> 00:04:30,182
I mean, I'm sure
he just got into town.
46
00:04:30,270 --> 00:04:32,794
You see people come
into the store all the time.
47
00:04:34,839 --> 00:04:36,624
Let me invite him
to dinner.
48
00:04:37,712 --> 00:04:39,801
Okay.
49
00:04:39,888 --> 00:04:42,151
So where are we gonna
find him?
50
00:04:42,238 --> 00:04:44,109
I don't know.Hmm.
51
00:04:44,196 --> 00:04:46,460
The street.
52
00:04:46,547 --> 00:04:48,636
How old is he?
53
00:04:48,723 --> 00:04:51,639
He says he's 18, but--Oh.
54
00:04:51,726 --> 00:04:53,989
I don't know.
He's probably--
55
00:04:54,076 --> 00:04:55,556
Vegetables and rice.
56
00:04:56,905 --> 00:04:58,907
Sounds good.
57
00:04:58,994 --> 00:05:00,996
♪♪ [ Speakers:
Woman Singing In Spanish ][ Coin Rattles ]
58
00:05:01,083 --> 00:05:03,651
I don't care. Even--
59
00:05:03,738 --> 00:05:06,349
Even if it jeopardizes
working at the store,
60
00:05:08,351 --> 00:05:10,788
I have to show him that--
that I'm gay for him.
61
00:05:12,137 --> 00:05:14,314
I have to show him
how I feel.
62
00:05:26,587 --> 00:05:28,632
What are you doing out here
by yourself, honey?
63
00:05:28,719 --> 00:05:30,808
Oh, I-- I'm waiting
for some friends
of mine, actually.
64
00:05:30,895 --> 00:05:33,158
Oh, okay.
You're all right?Yeah, I'm fine. Thanks.
65
00:05:33,245 --> 00:05:36,423
♪♪ [ Speakers: Rock ][ Video Game Sound Effects ]
66
00:05:38,033 --> 00:05:39,643
Hello. Hola.
67
00:05:46,084 --> 00:05:47,521
You ran out without paying?
68
00:05:58,923 --> 00:06:00,664
Are they looking
for you now?
69
00:06:01,839 --> 00:06:03,580
Are they after you?
70
00:06:17,202 --> 00:06:18,856
Um, we're gonna be
leaving pretty soon
actually.
71
00:06:18,943 --> 00:06:20,684
I'm sorry.
I didn't know you're--
Are you married?
72
00:06:20,771 --> 00:06:23,208
Well, no. It's a--
It's some friends of mine.
73
00:06:23,295 --> 00:06:25,515
You know, usually people cook,
you know, they're married.
74
00:06:25,602 --> 00:06:28,518
It's kind of dumb.No. Um, you're gonna
get hit, you know.
75
00:06:28,605 --> 00:06:30,477
Oh, God. I've been hit
before, you know.
76
00:06:37,832 --> 00:06:39,877
Hey. What are you doing
under my car?
77
00:06:39,964 --> 00:06:41,662
Johnny.
78
00:06:44,534 --> 00:06:46,580
No, we'd like to invite you
over-- Excuse me.
79
00:06:46,667 --> 00:06:49,365
We'd like to invite you
for dinner. We're gonna
make you some good food.
80
00:06:49,452 --> 00:06:50,845
We're hoping to cook him
for dinner tonight.
81
00:06:50,932 --> 00:06:52,499
You're gonna cook him
for dinner?
82
00:06:52,586 --> 00:06:54,370
Gonna make something
for them to eat actually.
83
00:06:54,457 --> 00:06:56,633
¿Tienes hambre?
Are you hungry?
84
00:06:56,720 --> 00:06:58,418
[ Car Tires Squeal ]Come on.
85
00:07:00,637 --> 00:07:02,204
Sure. Sure. Come on.
86
00:07:07,296 --> 00:07:09,516
Take care, okay?Okay. You too, lady.
87
00:07:09,603 --> 00:07:11,387
Be careful.Bye-bye.
88
00:07:18,307 --> 00:07:20,091
i¡Guau!
89
00:07:21,702 --> 00:07:24,705
Hey. Hey.
What are you doing?
90
00:07:24,792 --> 00:07:28,752
I am gonna be making
you some good food.
Where'd you get this stuff at?
91
00:07:28,839 --> 00:07:31,189
No, no. I'm gonna be
cooking some vegetables.Listen to her.
92
00:07:32,539 --> 00:07:35,150
All right. All right.
He is a sugar freak.
93
00:07:38,240 --> 00:07:40,155
¿Permiso?
94
00:07:47,554 --> 00:07:50,774
[ Blowing ][ Chattering ]
95
00:07:57,172 --> 00:07:58,434
[ Johnny ]
Sí.
96
00:08:00,001 --> 00:08:01,916
[ Chattering ]
97
00:08:17,627 --> 00:08:20,195
It's okay. Sure. We can go back.
It's all right. Don't freak out.
98
00:08:20,282 --> 00:08:22,327
What's the matter?He wants to go back
to the hotel.
99
00:08:22,414 --> 00:08:24,504
It's okay. Sí. Es posible.
100
00:08:24,591 --> 00:08:27,028
- Okay. I'll take him back.
Then we'll--
- Sí. Es posible.
101
00:08:27,115 --> 00:08:29,291
♪♪ [ Car Stereo: Rock ]
102
00:08:34,601 --> 00:08:36,472
Hey.
103
00:08:47,439 --> 00:08:49,833
Sure. Sure. Tell him to come.
104
00:08:49,920 --> 00:08:52,140
Let him get in the front.
Get in the front.
105
00:08:52,227 --> 00:08:53,315
[ Spanish ]There's room up here.
106
00:08:53,402 --> 00:08:56,492
♪♪ [ Continues ]
107
00:08:57,711 --> 00:08:59,887
Hola.
108
00:08:59,974 --> 00:09:04,152
♪♪ [ Continues ]
109
00:09:12,116 --> 00:09:14,031
Un momentito.
110
00:09:14,118 --> 00:09:16,338
[ Spanish ]
111
00:09:16,425 --> 00:09:18,862
[ Spanish ]
112
00:09:18,949 --> 00:09:21,561
[ All Speaking Spanish ]
113
00:09:39,709 --> 00:09:42,320
[ Train Whistle Blows ]
114
00:09:43,583 --> 00:09:46,194
[ Bell Clanging ]
115
00:09:53,288 --> 00:09:55,290
[ Footsteps ]
116
00:09:59,381 --> 00:10:01,252
Shh.
117
00:10:02,471 --> 00:10:05,692
[ Chatter On Police Radio ]
118
00:10:27,757 --> 00:10:30,630
[ Sarah ]
What'd he say?[ Spanish ]
119
00:10:30,717 --> 00:10:33,328
Well, he says that when,
um, they first came
on the train,
120
00:10:33,415 --> 00:10:35,591
they had another friend
with them, and--
121
00:10:35,678 --> 00:10:38,115
and the police came--
¿Tres policía?
122
00:10:38,202 --> 00:10:40,596
Sí.There were, like,
three police.
123
00:10:43,338 --> 00:10:46,210
Jumped him, and they--
124
00:10:46,297 --> 00:10:47,951
They hurt their friend.
Killed him?
125
00:10:56,960 --> 00:10:59,571
That's horrible.I think he, like,
killed him.
126
00:10:59,659 --> 00:11:01,443
- What's this--
- The biggest pro--
127
00:11:01,530 --> 00:11:04,576
The biggest problem is you
get too far removed from
the death aspect.
128
00:11:04,664 --> 00:11:07,797
It's like you walk
into McDonald's, and they
just line the cows up...
129
00:11:07,884 --> 00:11:11,061
and they bump 'em all off
for you, and you never have
to see it happening.
130
00:11:11,148 --> 00:11:14,630
If you had to go out there
and kill every piece of meat
that you ate,
131
00:11:14,717 --> 00:11:18,678
that's a-- that's a little
easier for me to buy, because
you experience the death.
132
00:11:18,765 --> 00:11:22,464
You see it happening,
and you realize what you're
doing when you eat it.
133
00:11:22,551 --> 00:11:25,597
But when you walk into
a McDonald's and say,
"Uh, give me a Big Mac,"
134
00:11:25,685 --> 00:11:29,036
you know, you're just getting
dead cow and you never
see the cow die.
135
00:11:29,123 --> 00:11:30,907
That's--
136
00:11:30,994 --> 00:11:32,953
[ Sarah ]
All those poisons release
at the time of death too.
137
00:11:33,040 --> 00:11:35,216
[ Man ]
Bad for your karma.
138
00:11:35,303 --> 00:11:40,438
So it's not bad to eat food
without meat in it. You know.
You can survive.
139
00:11:40,525 --> 00:11:43,572
♪♪ [ Ballad:
Men Singing In Spanish ]
140
00:11:45,574 --> 00:11:50,753
♪♪ [ Continues ][ No Audible Dialogue ]
141
00:12:01,198 --> 00:12:03,113
- [ Sarah ]
Nice meeting you.
- Adiós.
142
00:12:03,200 --> 00:12:06,073
Gracias. Gracias.
De nada. De nada.
143
00:12:08,205 --> 00:12:10,686
[ Narrating ]
We returned downhill
through the tunnel curves fast.
144
00:12:10,773 --> 00:12:14,821
Jesus Christ. The boy's insane,
like all Mexicans,
about driving fast and crazy.
145
00:12:14,908 --> 00:12:18,694
In the front seat next to him
I cover my eyes,
tell him to slow down.
146
00:12:18,781 --> 00:12:20,783
It's too late to get control
of the wheel.
147
00:12:20,870 --> 00:12:23,786
The look on his face
is pure ecstasy.
148
00:12:23,873 --> 00:12:27,572
The incredible, beautiful,
turned-on face
of an ignorant Mexican teenager.
149
00:12:27,659 --> 00:12:30,140
His friends laughing
in the backseat,
150
00:12:30,227 --> 00:12:33,317
driving a maniacal machine
downhill as fast as he can go.
151
00:12:33,404 --> 00:12:36,668
[ Thunder Rumbling ]
152
00:12:36,756 --> 00:12:39,062
I'll give you $15
if I can sleep with Johnny.
153
00:12:39,149 --> 00:12:41,151
Quince dólares.
154
00:12:41,238 --> 00:12:43,937
¿Sí? Parame and Johnny.
155
00:12:44,938 --> 00:12:49,159
Is okay? ¿Bien?
156
00:12:49,246 --> 00:12:51,945
Quince dólares.
I wish I had more.
I wish I had a hundred.
157
00:12:54,643 --> 00:12:56,297
I love you.
158
00:12:56,384 --> 00:12:58,299
Come on.
159
00:12:58,386 --> 00:13:00,214
Ask him.
160
00:13:00,301 --> 00:13:02,346
Mm-mmm.
161
00:13:02,433 --> 00:13:05,262
I'd give you 50 if I had it,
but I only have 15.
162
00:13:05,349 --> 00:13:08,091
Quince dólares para tú.
163
00:13:10,659 --> 00:13:12,052
Fifteen dollars?
164
00:13:12,139 --> 00:13:14,402
[ Rain Pattering ]
165
00:13:14,489 --> 00:13:17,100
Come on. Angel face.
166
00:13:26,849 --> 00:13:28,459
- I want to sleep with him.
- Okay, vamos.
167
00:13:41,733 --> 00:13:43,605
[ Coughs ]
168
00:13:55,573 --> 00:13:57,532
Where the hell do you
think you're goin'?
169
00:13:57,619 --> 00:13:59,969
Upstairs.No visitors.
170
00:14:00,056 --> 00:14:01,928
No, we're not visitors.
Uh, I'm with him.
171
00:14:02,015 --> 00:14:04,365
We're going upstairs.Got a key?
172
00:14:04,452 --> 00:14:08,064
The key.[ Spanish ]
173
00:14:08,151 --> 00:14:10,588
Doesn't have it.No visitors.
174
00:14:10,675 --> 00:14:13,026
Oh, come on.
We're going upstairs.You're not going anywhere.
175
00:14:13,113 --> 00:14:15,028
He lives here.Where's his key?
176
00:14:15,115 --> 00:14:17,073
Get out of here.We're going upstairs.
177
00:14:17,160 --> 00:14:18,683
No, you're not
going anywhere.
178
00:14:18,770 --> 00:14:20,424
Open the door.No.
179
00:14:20,511 --> 00:14:22,949
Come on.
Just open the door.Get out.
180
00:14:23,036 --> 00:14:25,777
What's it gonna hurt you?
Just open the door.Get out. Get out.
181
00:14:25,865 --> 00:14:28,563
Bitch!
182
00:14:28,650 --> 00:14:30,608
You fat cow!
183
00:14:30,695 --> 00:14:32,828
Shit!
184
00:14:32,915 --> 00:14:34,786
Damn slut!
185
00:14:34,874 --> 00:14:36,963
Fat cow!
186
00:14:39,966 --> 00:14:43,012
What are you gonna do?
You're locked out too.
187
00:14:43,099 --> 00:14:45,145
You want to stay
at my place?
188
00:14:45,232 --> 00:14:47,625
You can stay there.
It's better than out here.
189
00:14:47,712 --> 00:14:50,324
Okay?
190
00:14:50,411 --> 00:14:52,239
Fuckin' bitch!
191
00:14:59,550 --> 00:15:04,251
♪♪ [ Bells Chiming:
"Silent Night" ]
192
00:15:08,951 --> 00:15:12,128
I have to go
work for about an hour.
I'll be right back.
193
00:15:12,215 --> 00:15:16,306
Make yourself at home. ♪♪ [ Continues ]
194
00:15:32,627 --> 00:15:34,411
♪♪ [ "Silent Night" Ends ]
195
00:15:35,760 --> 00:15:37,849
♪♪ [ Bells Resume Chiming ]
196
00:15:54,954 --> 00:15:56,781
♪♪ [ Continues ]
197
00:16:13,059 --> 00:16:14,930
♪♪ [ Continues ]
198
00:16:17,672 --> 00:16:20,109
[ Alarm Ringing ]
199
00:16:27,769 --> 00:16:31,860
[ Alarm Continues ] ♪♪ [ Chiming Continues ]
200
00:16:35,298 --> 00:16:37,474
[ Alarm Stops ] ♪♪ [ Chiming Continues ]
201
00:16:37,561 --> 00:16:39,389
[ Train Whistle Blows ]
202
00:16:41,130 --> 00:16:43,002
[ Bell Clanging ]
203
00:16:51,880 --> 00:16:55,927
- [ Bell Clanging ]
- [ Train Passing ]
204
00:17:43,932 --> 00:17:46,326
♪♪ [ Chiming Continues ]
205
00:18:01,471 --> 00:18:04,692
[ Train Engine Chugging ]
206
00:18:19,533 --> 00:18:21,622
[ Chugging Continues ] [ Train Whistle Blows ]
207
00:18:41,729 --> 00:18:43,948
Más lento. Más lento.
208
00:18:44,035 --> 00:18:45,907
Slow down.
209
00:18:51,608 --> 00:18:53,871
[ Train Whistle Blows ]
210
00:18:53,958 --> 00:18:57,397
♪♪ [ Chiming Continues ]
211
00:19:05,144 --> 00:19:07,798
- [ Bell Clanging ]
- [ Train Passing ]
212
00:20:04,768 --> 00:20:06,553
[ Train Engine Chugging ]
213
00:20:30,925 --> 00:20:34,102
[ Narrator ]
He said he needed to
tomar agua-- get some water.
214
00:20:34,189 --> 00:20:37,975
Is that when he slips
the $10 bill from my pants,
or did I lose it?
215
00:20:38,062 --> 00:20:39,629
I think he got it.
216
00:20:42,937 --> 00:20:45,418
♪♪ [ Ballad:
Woman Singing In Spanish ]
217
00:20:50,292 --> 00:20:53,469
[ Narrator ] They need money--
Johnny and him.
I hope they got it.
218
00:20:53,556 --> 00:20:57,560
Though I was upset
that I'd been fucked, violated
and lost the money too,
219
00:20:57,647 --> 00:20:59,954
for a few moments,
thinking about it,
in the morning...
220
00:21:00,041 --> 00:21:04,698
of the Mexicans gloating over
having fucked the gringoputo
and got his money too,
221
00:21:04,785 --> 00:21:08,179
talking about it and laughing,
my ass sore.
222
00:21:08,267 --> 00:21:12,140
And the more I think about it,
the more I know I asked
for a reckless evening.
223
00:21:12,227 --> 00:21:15,404
♪♪ [ Continues ]
224
00:21:15,491 --> 00:21:19,669
[ Narrator ] Johnny'll probably
never look at me or talk to me
as a friend.
225
00:21:19,756 --> 00:21:22,759
He probably wouldn't have
in the first place.
I had to find out--
226
00:21:22,846 --> 00:21:25,022
to get as close to him
as I could,
227
00:21:25,109 --> 00:21:27,068
even if it turned into
a shit-bad night.
228
00:21:28,417 --> 00:21:29,940
[ Woman ]
Hey, buddy, how's it going?
229
00:21:30,027 --> 00:21:31,725
All right.
What can I get ya?
230
00:21:31,812 --> 00:21:33,422
Oh, we need a fifth
of Night Train.
231
00:21:33,509 --> 00:21:35,642
Fifth of Night Train.Yeah.
232
00:21:35,729 --> 00:21:38,035
[ Narrator ]
He said he was gonna
return to L.A. in 15 days,
233
00:21:38,122 --> 00:21:40,255
as soon as he got
traveling money together.
234
00:21:40,342 --> 00:21:42,953
He lives with nine
or 10 brothers.
235
00:21:43,040 --> 00:21:46,522
Maybe when they're making love
they can think about Roberto
having fucked me.
236
00:21:46,609 --> 00:21:49,612
Roberto's cock fucks Johnny
fucked me.
237
00:21:49,699 --> 00:21:52,267
That's about as close to Johnny
as I'll ever get.
238
00:21:52,354 --> 00:21:54,965
Unless I had the money.
Poor boys never win.
239
00:21:55,052 --> 00:21:59,318
Who fucks whom?Mala noche.
240
00:21:59,405 --> 00:22:01,842
Every street Mexican on Sixth
will think he can
stick it in me.
241
00:22:01,929 --> 00:22:03,757
Well, they're wrong.
242
00:22:03,844 --> 00:22:06,281
But they never were too smart
to begin with,
or they wouldn't be here.
243
00:22:07,717 --> 00:22:10,764
Chíngalo. My ass is sore.
244
00:22:10,851 --> 00:22:14,028
It's true.
I think he tried to use his cock
like a weapon on me,
245
00:22:14,115 --> 00:22:16,509
macho fucking prick.
246
00:22:16,596 --> 00:22:18,554
♪♪ [ Continues ]
247
00:22:39,227 --> 00:22:41,795
Johnny comes
into the store often.
248
00:22:45,407 --> 00:22:49,498
An acquaintance of mine
brought a camera
into the store the other day,
249
00:22:49,585 --> 00:22:51,587
and I gave him $10 for it.
250
00:22:51,674 --> 00:22:53,589
We decided to go out
and see if it worked.
251
00:22:53,676 --> 00:22:55,678
It does!
[ Laughs ]
Hey!
252
00:22:58,551 --> 00:23:00,988
Pepper talks to a dog
we find on the street,
253
00:23:01,075 --> 00:23:03,251
and I say,
"You lead a dog's life."
254
00:23:04,513 --> 00:23:06,123
I don't think he understands.
255
00:23:08,952 --> 00:23:12,216
Johnny doesn't want--
doesn't want to be
in our movie.
256
00:23:12,303 --> 00:23:14,741
And tells me Roberto wants
to learn to drive the car.
257
00:23:20,660 --> 00:23:23,837
Tell me.Randy.
Is that your name?
258
00:23:23,924 --> 00:23:27,014
- No, no. My name's Walt.
- [ Man ] Walt. All right, Walt.
259
00:23:27,101 --> 00:23:29,669
- Okay, Walt. I'm Dieter.
- [ Walt ] Yeah.
260
00:23:29,756 --> 00:23:32,628
This is my cousin Franz.Ah. Good to
meet you, Franz.
261
00:23:40,984 --> 00:23:42,943
[ Dieter ]
We went through
the Second World War.
262
00:23:43,030 --> 00:23:45,685
Yeah, can I have
some Night Train?
263
00:23:45,772 --> 00:23:49,297
[ Franz ] Right where
his daddy was born.Buck and a half.
264
00:23:49,384 --> 00:23:51,386
[ No Audible Dialogue ]
265
00:24:32,688 --> 00:24:35,474
Hola.
What happened with the police?
266
00:24:41,392 --> 00:24:43,786
Are they after you, or--
267
00:24:43,873 --> 00:24:46,963
Can I get you something?
¿Tienes hambre?
268
00:24:49,139 --> 00:24:51,446
[ Walt ]
Cuidado.
269
00:24:53,056 --> 00:24:55,798
Veinticinco.
270
00:24:55,885 --> 00:24:57,887
Para tú, nada.
271
00:24:57,974 --> 00:25:00,237
¿Y eso por qué? Cuidado.
272
00:25:00,324 --> 00:25:01,717
Un momentito.
273
00:25:01,804 --> 00:25:03,502
Hey!
274
00:25:08,594 --> 00:25:10,334
[ Walt ]
Hasta luego.
275
00:25:12,249 --> 00:25:15,035
[ Door Closes ]
276
00:25:15,122 --> 00:25:17,472
[ Man ] Shut up.[ Woman ]
Hey. Little brother.
277
00:25:17,559 --> 00:25:21,432
Come here.
Me speak a little English.
278
00:25:33,357 --> 00:25:36,796
"A circuit court jury
in Portland unanimously
convicted...
279
00:25:36,883 --> 00:25:41,017
22-year-old
Armando Zamora Flores,
280
00:25:41,104 --> 00:25:43,280
a transient, of murder
and first-degree robbery...
281
00:25:43,367 --> 00:25:47,023
in the slaying
of William Somerset, 53."
282
00:25:49,548 --> 00:25:52,463
Night--
"1543 Bidwell Street."
283
00:25:52,551 --> 00:25:54,683
[ Spanish ]Hey, hey, hey.
284
00:25:54,770 --> 00:25:59,296
Look. "Flores, through a
Spanish-speaking interpreter"--[ Spanish ]
285
00:25:59,383 --> 00:26:02,343
"maintained that they thought
they were going to another
tavern,
286
00:26:02,430 --> 00:26:04,258
but went instead
to Somerset's house."
287
00:26:04,345 --> 00:26:06,826
Hey, hey.
[ Spanish ]Wait a minute. Wait a minute.
288
00:26:06,913 --> 00:26:09,655
"He said there a man made
homosexual advances
towards him,
289
00:26:09,742 --> 00:26:12,875
and when he refused,
came at him with a knife.
290
00:26:12,962 --> 00:26:15,356
They struggled, and Flores said
he stabbed Somerset."
291
00:26:15,443 --> 00:26:17,227
Friend of yours?
292
00:26:17,314 --> 00:26:20,666
You see how sad that is?
293
00:26:20,753 --> 00:26:23,146
Nope.
294
00:26:23,233 --> 00:26:25,018
Vámonos.You know any--
295
00:26:42,862 --> 00:26:45,255
Great. You got a gun, huh?
296
00:26:45,342 --> 00:26:48,258
You can't just
carry it around like that.
What are you trying to prove?
297
00:26:49,825 --> 00:26:52,741
You're gonna shoot
your balls off with it.
298
00:26:52,828 --> 00:26:57,137
What are you gonna do
if somebody pulls a gun on you,
and you have to use it?
299
00:26:57,224 --> 00:26:59,705
Look.
Don't point that thing.
It's not a toy.
300
00:26:59,792 --> 00:27:01,489
Take it out of here.
301
00:27:01,576 --> 00:27:03,273
Man.
302
00:27:03,360 --> 00:27:06,755
Get it out of the store.
You're just gonna
get in trouble.
303
00:27:06,842 --> 00:27:09,149
Take the pie. Vamoose.
304
00:27:09,236 --> 00:27:10,324
Take it and go.
305
00:27:15,590 --> 00:27:18,637
[ Walt Narrating ]
Roberto never acknowledges
the fuck of the night before.
306
00:27:18,724 --> 00:27:20,900
It's as though
it never happened.
307
00:27:20,987 --> 00:27:22,902
Johnny has
two tiny pimples--
308
00:27:22,989 --> 00:27:25,905
zits from bad food on his chin.
309
00:27:25,992 --> 00:27:27,950
And he looks sleepy
all the time.
310
00:27:34,914 --> 00:27:36,742
[ Walt Laughing ]
311
00:27:47,753 --> 00:27:49,798
[ Horn Honks ]
312
00:27:49,885 --> 00:27:54,673
[ Horn Honking ]
313
00:28:09,731 --> 00:28:12,778
♪♪ [ Stereo: Ranchera ]
314
00:28:15,041 --> 00:28:16,651
♪♪ [ Continues ][ Walt Speaking Spanish ]
315
00:28:17,826 --> 00:28:22,135
[ Spanish ]
316
00:28:36,497 --> 00:28:40,327
Look, driving's not
a game for kids.
All right? It's serious.
317
00:28:41,894 --> 00:28:43,765
Johnny!
318
00:28:45,158 --> 00:28:46,637
No!
319
00:28:46,725 --> 00:28:49,031
[ Roberto ]
i¡Juanito![ Whistles ]
320
00:28:49,118 --> 00:28:50,685
i¡Muchachos!
321
00:28:54,689 --> 00:28:57,474
The police are gonna pick us up.
322
00:28:57,561 --> 00:28:59,259
[ Whistles ]
i¡Muchacho!
323
00:29:00,434 --> 00:29:02,566
[ Whistles ]
324
00:29:02,653 --> 00:29:04,090
Pull over right now.
I'm gonna drive.
325
00:29:25,328 --> 00:29:28,331
You can drive later.
I just don't want you
to kill me.
326
00:29:40,430 --> 00:29:43,259
We can't stay here forever.
Get in the car.
327
00:29:50,876 --> 00:29:52,703
Get back in the car.
328
00:30:15,857 --> 00:30:19,905
[ Men Shouting, Whistling ]
329
00:30:25,780 --> 00:30:29,088
♪♪ [ Ballad ]
330
00:30:30,611 --> 00:30:34,136
♪♪ [ Men Singing In Spanish ]
331
00:31:01,468 --> 00:31:04,775
[ Walt Narrating ]
We're heading west
towards the Pacific Ocean.
332
00:31:04,863 --> 00:31:07,953
Johnny will never, never
go anywhere with me alone.
333
00:31:08,040 --> 00:31:10,651
I find that sad and absurd.
334
00:31:10,738 --> 00:31:14,394
But it's part of the game
that he and I play
in having a relationship at all.
335
00:31:14,481 --> 00:31:16,352
I don't take it personally.
336
00:31:16,439 --> 00:31:19,181
He feels more comfortable
surrounded by his friends.
337
00:31:19,268 --> 00:31:21,314
♪♪ [ Continues ]
338
00:31:24,360 --> 00:31:26,406
[ Giggling ]
339
00:31:26,493 --> 00:31:29,322
[ Roberto Speaking Spanish ]
340
00:31:29,409 --> 00:31:31,237
♪♪ [ Mariachi ]
341
00:31:34,849 --> 00:31:36,633
[ Walt Narrating ]
I don't want to interfere
with their lives.
342
00:31:36,720 --> 00:31:39,593
If these two friends are happy,
that's the way it should be.
343
00:31:39,680 --> 00:31:42,857
A gringo like me
has an easy life--
a privileged life--
344
00:31:42,944 --> 00:31:45,338
and just because
I see someone attractive
like Johnny...
345
00:31:45,425 --> 00:31:47,993
doesn't mean I should be able
to have him,
346
00:31:48,080 --> 00:31:50,865
to buy him or whatever,
just because he's hungry
and on the street,
347
00:31:50,952 --> 00:31:53,389
desperate, good-looking.
348
00:31:53,476 --> 00:31:57,567
That wasn't my intention
exactly, but it could be
misunderstood that way.
349
00:31:59,004 --> 00:32:01,267
Get back here!
350
00:32:01,354 --> 00:32:03,704
[ Shouting ]
351
00:32:03,791 --> 00:32:05,793
♪♪ [ Stereo: Mariachi ]
352
00:32:07,316 --> 00:32:09,144
♪♪ [ Stops ]
353
00:32:18,371 --> 00:32:20,373
Cough 'em up,
you little niño.
354
00:32:21,504 --> 00:32:23,637
Muchacho.
355
00:32:23,724 --> 00:32:25,813
Give me the keys,
you little shit!
356
00:32:34,213 --> 00:32:36,867
[ Engine Starts ]
357
00:32:36,955 --> 00:32:40,393
Open the door! Open the--
Open the door.
358
00:32:40,480 --> 00:32:43,831
Open it.
Where you goin'? Sto--
359
00:32:47,095 --> 00:32:48,923
What are you doing?
360
00:33:02,806 --> 00:33:04,721
Oh, great.
361
00:34:26,368 --> 00:34:29,154
Look. Open the door.
Open it up.
362
00:34:29,241 --> 00:34:32,896
Open the fucking--
Stop the car!
Bring it back here!
363
00:34:49,348 --> 00:34:51,176
[ Engine Starts ]
364
00:35:16,549 --> 00:35:18,899
♪♪ [ Stereo: Rock ]
365
00:35:24,034 --> 00:35:25,906
♪♪ [ Stops ]
366
00:35:30,171 --> 00:35:32,869
[ Wind Howling ]
367
00:35:39,485 --> 00:35:42,270
♪♪ [ Rock: Man Singing,
Indistinct ]
368
00:35:46,448 --> 00:35:49,408
♪♪ [ Stops ] [ Wind Howling ]
369
00:35:58,025 --> 00:36:00,070
[ Mumbles ]The drink's--
370
00:36:00,158 --> 00:36:02,769
That's for credit.No credit.
I'm sorry, buddy.
371
00:36:02,856 --> 00:36:07,165
It's 3.69. You got cash,
I'll sell it to you.
No credit.
372
00:36:07,252 --> 00:36:10,472
Credit's like sex.
Some get it, some don't.
Sorry, buddy.
373
00:36:18,219 --> 00:36:20,830
[ Rain Pattering ]
374
00:36:36,759 --> 00:36:38,631
[ Walt Narrating ]
The plan is simple.
375
00:36:38,718 --> 00:36:40,459
I go to his room at midnight.
376
00:36:45,115 --> 00:36:47,422
[ Knocking ]
377
00:36:47,509 --> 00:36:51,209
He opens the door,
sees that I want him
that badly--
378
00:37:01,523 --> 00:37:04,439
I lay down at his feet
like a dog.
379
00:37:04,526 --> 00:37:06,963
Or rather, at the feet
of Roberto and him and--
380
00:37:07,050 --> 00:37:10,010
[ Howling ]
381
00:37:11,185 --> 00:37:13,753
[ Howling ]
382
00:37:13,840 --> 00:37:16,756
And after an hour or so,
when none of us knows
what to do any longer,
383
00:37:16,843 --> 00:37:18,932
I get up and I leave.
384
00:37:19,019 --> 00:37:23,632
My point is being made,
that I want to see him badly,
right?
385
00:37:23,719 --> 00:37:26,026
That must mean something.
How many gringos...
386
00:37:26,113 --> 00:37:28,376
have acted that dramatically
toward him ever?
387
00:37:28,463 --> 00:37:32,467
And whether or not he could
respond in any meaningful way
doesn't matter.
388
00:37:32,554 --> 00:37:35,122
He would think of it
as a dramatic macho act.
389
00:37:59,929 --> 00:38:03,237
♪♪ [ Acoustic Guitar ]
390
00:38:13,203 --> 00:38:15,858
♪♪ [ Woman Singing In Spanish ]
391
00:38:28,436 --> 00:38:30,351
[ Rain Pattering ]
392
00:38:40,927 --> 00:38:42,755
[ Thunder Rumbles ]
393
00:38:55,811 --> 00:38:57,813
♪♪ [ Continues ]
394
00:39:11,740 --> 00:39:14,569
[ Thunder Rumbling ]
395
00:39:35,808 --> 00:39:37,636
[ Glass Shatters ]
396
00:39:39,072 --> 00:39:42,336
Oh, shit. Shh. [ Dog Barking ]
397
00:39:43,555 --> 00:39:45,513
[ Barking Continues, Stops ]
398
00:39:45,600 --> 00:39:47,428
♪♪ [ Continues ]
399
00:39:55,567 --> 00:39:59,092
[ Speaking Spanish ]
400
00:40:02,661 --> 00:40:05,838
No. Look, no-- I'm not--
I'm not Immigration.
401
00:40:05,925 --> 00:40:08,536
[ Walt ]
Yo no migras.[ Spanish Continues ]
402
00:40:10,103 --> 00:40:13,062
Qué--No. N-No. No-- Shh!
No, wait. Wait.
403
00:40:13,149 --> 00:40:15,238
[ Spanish Continues ]
404
00:40:15,325 --> 00:40:18,154
It's okay.
I'm not the Immigration.
All right?
405
00:40:18,241 --> 00:40:20,418
It's a mistake.
Shh! No! W--
406
00:40:26,162 --> 00:40:29,296
[ Woman Continues
Speaking Spanish ]
407
00:40:29,383 --> 00:40:32,342
What the hell are you
doin' out there?
408
00:40:32,430 --> 00:40:35,389
Look, I'm just
looking for some--Get off of there!
409
00:40:35,476 --> 00:40:38,000
I was looking for some
friends of mine.Get off of there!
410
00:40:38,087 --> 00:40:41,395
I got the wrong apartment.
It's a mista-- Don't you
remember me from the store?
411
00:40:41,482 --> 00:40:43,876
Goddamn sleazeball.[ Spanish Continues ]
412
00:40:43,963 --> 00:40:45,965
Get out of here! Get!
413
00:40:46,052 --> 00:40:49,403
[ Spanish Continues ]Okay, I'm leaving.
I'm going, all right?
414
00:40:49,490 --> 00:40:51,449
It was a mistake.
I'm sorry.
415
00:40:53,625 --> 00:40:55,496
J-Just--
416
00:40:59,108 --> 00:41:01,110
Damn!
417
00:41:01,197 --> 00:41:03,330
♪♪ [ Whistling ]
418
00:41:03,417 --> 00:41:06,812
[ Man ]
I think there was one kid.
He moved out this morning.
419
00:41:06,899 --> 00:41:09,641
[ Walt Narrating ] Do they
know that I'm here because
I'm in love with the boy?
420
00:41:09,728 --> 00:41:12,600
Why would a gringo be here?
Who would he be looking for?
421
00:41:12,687 --> 00:41:15,298
A junk dealer?
422
00:41:15,385 --> 00:41:17,431
A whore? A queer?
423
00:41:17,518 --> 00:41:19,738
Well, at least I tried.
424
00:41:26,745 --> 00:41:29,617
Excuse me. Have you
seen a guy come in here,
a Mexican kid?
425
00:41:29,704 --> 00:41:34,448
He's about this tall, he's got
long hair, he's wearing a--
a jean jacket and jeans...
426
00:41:34,535 --> 00:41:38,017
and, like, a plaid shirt,
and he's got boots--
427
00:41:38,104 --> 00:41:40,149
[ Cash Register Closes, Dings ]
428
00:41:40,236 --> 00:41:43,544
I seen a lot of--
a lot of Mexicans
coming in here.
429
00:41:45,590 --> 00:41:47,461
[ No Audible Dialogue ]
430
00:41:57,123 --> 00:41:59,952
[ No Audible Dialogue ]
431
00:42:02,955 --> 00:42:04,913
[ No Audible Dialogue ]
432
00:42:06,741 --> 00:42:09,918
It's, like, Saturday and Sunday
we were so close,
433
00:42:10,005 --> 00:42:12,442
and then, phfft--
it's all over.
434
00:42:15,141 --> 00:42:17,839
I really thought
he was starting to like me.
435
00:42:20,363 --> 00:42:23,453
But I guess not.
Just another fantasy.
436
00:42:25,281 --> 00:42:30,460
Or maybe we can only communicate
to a certain point.
437
00:42:30,548 --> 00:42:33,289
I've always had
that problem with you.
438
00:42:33,376 --> 00:42:37,467
[ Walt Narrating ]
I go to the Grecian Gardens
raving, "Johnny's gone."
439
00:42:37,555 --> 00:42:39,905
I have a couple of beers
and tell my old buddy George...
440
00:42:39,992 --> 00:42:41,646
about the impossibilities
of love.
441
00:42:44,649 --> 00:42:47,260
[ Walt ]
So, is he gonna come back
and get you, or what?
442
00:42:49,044 --> 00:42:51,133
No sé.
443
00:42:51,220 --> 00:42:53,614
[ Walt ]
Where did they go? Thanks.
444
00:42:56,095 --> 00:42:58,706
What do you need? No sé.Maybe Idaho.
445
00:42:58,793 --> 00:43:02,623
Um, get me a big bottle
of Night Train.
446
00:43:02,710 --> 00:43:05,191
All right. A big one.And a pack of Pall Malls.
447
00:43:05,278 --> 00:43:08,890
[ Walt ]
$2.60-- Buck and a quarter.
448
00:43:08,977 --> 00:43:13,808
Well, I can't believe that they
just took off and left you here.
449
00:43:13,895 --> 00:43:16,681
You sure he's coming back?
What do you need?
450
00:43:16,768 --> 00:43:20,380
Hey, you can't bring
that cart in here!
Take that out. Take that out!
451
00:43:20,467 --> 00:43:22,600
- I'll take it out.
- Yeah, right.
452
00:43:22,687 --> 00:43:24,645
[ Roberto Speaking Spanish ]
453
00:43:26,386 --> 00:43:28,954
Yeah?Yeah.
454
00:43:29,041 --> 00:43:32,871
It's worth about two bucks.
I don't--
I can't use it, though.
455
00:43:32,958 --> 00:43:35,569
Yeah. Veinticinco.
Veinticinco.
456
00:43:35,656 --> 00:43:39,007
Right. That's the price tag.
That's what people pay
in the store for it.
457
00:43:39,094 --> 00:43:42,054
But it's worthless
unless you want
a pot like this.
458
00:43:42,141 --> 00:43:44,578
Por tú, quince pesos.
459
00:43:44,665 --> 00:43:48,713
But it's not worth anything
unless you happen to want
a pot like this,
460
00:43:48,800 --> 00:43:50,889
and then you go into
the store and get it.
461
00:43:50,976 --> 00:43:54,327
I can't do anything
with it.
462
00:43:54,414 --> 00:43:57,025
Don't you have
a place to stay?
463
00:43:57,112 --> 00:43:59,245
No.
464
00:43:59,332 --> 00:44:01,595
You're welcome
to stay at my place.
465
00:44:03,336 --> 00:44:07,296
No sé eso.No, no, it, um--
We'll have a beer.
466
00:44:07,383 --> 00:44:09,647
This is my amigo--
my friend Pepper.
467
00:44:09,734 --> 00:44:11,692
[ Man ]
¿Habla español?[ Speaks Spanish ]
468
00:44:11,779 --> 00:44:14,956
Okay, Pepper, this is--
this is Esther,
and this is Mike.
469
00:44:15,043 --> 00:44:16,828
Hi. Mucho gusto.
470
00:44:16,915 --> 00:44:20,048
This is Frank
the homophobe here.[ All Laughing ]
471
00:44:20,135 --> 00:44:24,183
That's Henry,
Hannah Duncan, Betty,
472
00:44:24,270 --> 00:44:27,882
Don Chambers--
the incredible
Mr. Don Chambers--
473
00:44:27,969 --> 00:44:31,843
Yeah. This is Sharon,
and this is Marty.
474
00:44:31,930 --> 00:44:33,583
Marty the poet.
475
00:44:33,671 --> 00:44:35,237
Marty the poet
extraordinaire.
Right?
476
00:44:35,324 --> 00:44:37,326
You're never
gonna remember that.
477
00:44:37,413 --> 00:44:40,286
How can you remember
one name to 40 names, huh?
478
00:44:40,373 --> 00:44:42,070
[ Sharon ]
The deal with Marty is--
479
00:44:44,116 --> 00:44:47,206
[ Coughs ]
480
00:44:47,293 --> 00:44:49,425
¿Qué es tu problema?
481
00:44:56,694 --> 00:44:59,174
Tú es muy serio.
482
00:44:59,261 --> 00:45:01,960
¿Preocupado?
483
00:45:02,047 --> 00:45:05,224
¿Qué es tu problema? [ Grunts ]
No problema.
484
00:45:25,766 --> 00:45:27,986
[ Coughs ]
485
00:45:40,346 --> 00:45:42,348
So-- ¿Qué tal?
486
00:45:44,611 --> 00:45:46,961
No.
487
00:45:47,048 --> 00:45:48,920
I'm off.
488
00:45:53,315 --> 00:45:54,708
Hasta luego.
489
00:45:58,712 --> 00:46:02,194
Hasta luego.
490
00:46:02,281 --> 00:46:04,762
[ Walt Narrating ] Fuck it.
Do I need him that badly?
Am I that desperate?
491
00:46:07,286 --> 00:46:08,766
Of course I am.
492
00:46:29,221 --> 00:46:31,876
[ Man ]
Okay, you wanna pick up
a couple extra dollars?
493
00:46:31,963 --> 00:46:35,531
You go up
to this club, okay?
It's up on Fifth Street.
494
00:46:35,618 --> 00:46:39,100
You go up there, be nice
to the guys, they'll pay you
a little bit. All right?
495
00:46:39,187 --> 00:46:41,450
Okay? Got that?
496
00:46:41,537 --> 00:46:44,802
If that don't work out for you,
you go up to another club
up on Sixth Street.
497
00:46:44,889 --> 00:46:47,892
Just about a block up.
Go down about a half
a block, okay?
498
00:46:47,979 --> 00:46:52,026
Do some nude dancing, maybe,
pick up a couple extra
dollars, no problem there.
499
00:46:52,113 --> 00:46:55,247
If nothing like that works out
for you, go talk to a guy
named Bill. Okay?
500
00:46:55,334 --> 00:46:58,467
He'll take care of you.
Just be nice to him.
501
00:46:58,554 --> 00:47:02,210
He'll do everything for you.
All right? That's all you
gotta do. You got that?
502
00:47:02,297 --> 00:47:05,518
You understand
what I'm saying?
Okay.
503
00:47:05,605 --> 00:47:09,870
A poor Mexican
has a snowball's chance
in hell, man.
504
00:47:09,957 --> 00:47:13,308
It's because disaster
is right around that corner.
505
00:47:13,395 --> 00:47:15,876
Hope Johnny comes back.
506
00:47:17,138 --> 00:47:20,576
Look, take care
of yourself, man.
507
00:47:20,663 --> 00:47:24,624
Come by the store
and I'll give you some
cough medicine, all right?
508
00:47:24,711 --> 00:47:27,714
Look, I wanna be
your friend,
your amigo.
509
00:47:27,801 --> 00:47:30,064
I'll help you
any way I can.
510
00:47:31,370 --> 00:47:33,241
Wait a minute.
511
00:47:36,114 --> 00:47:38,029
Take care of yourself,
all right?
512
00:47:39,247 --> 00:47:41,554
Gracias. Hasta luego.
513
00:47:50,389 --> 00:47:51,956
[ Knocking ]
514
00:47:53,479 --> 00:47:55,437
[ Knocking Continues ]
515
00:47:57,396 --> 00:48:00,094
♪♪ [ Bells Chiming:
"Silent Night" ]
516
00:48:02,618 --> 00:48:04,446
[ Knocking ] ♪♪ [ "Silent Night" Ends ]
517
00:48:04,533 --> 00:48:05,665
What do you want?
518
00:48:06,274 --> 00:48:08,668
What?
519
00:48:10,017 --> 00:48:12,063
Look, Juan,
we can't go driving now.
520
00:48:12,150 --> 00:48:14,326
Later. Después.
521
00:48:14,413 --> 00:48:17,546
♪♪ [ Bells Resume Chiming ]Is Johnny back?
522
00:48:19,853 --> 00:48:21,507
Shit.
523
00:48:21,594 --> 00:48:24,292
[ Speaking Spanish ] ♪♪ [ Ballad: Spanish ]
524
00:48:30,168 --> 00:48:31,996
Hola.[ Spanish ]
525
00:48:38,959 --> 00:48:40,787
[ Coughs ]
526
00:48:40,874 --> 00:48:42,832
Hi.
527
00:48:42,920 --> 00:48:46,010
[ Men ]
♪ Adiós, adiós ♪
528
00:48:46,097 --> 00:48:48,186
[ Coughs ]
529
00:48:48,273 --> 00:48:51,058
♪♪ [ Singing Continues
In Spanish ]
530
00:48:51,145 --> 00:48:52,930
[ Spanish ]
531
00:49:09,903 --> 00:49:12,645
[ Man Continues
Speaking Spanish ]
532
00:49:18,433 --> 00:49:20,958
[ Coughing ]
533
00:49:30,228 --> 00:49:33,405
♪♪ [ Ends ]
534
00:49:33,492 --> 00:49:36,277
[ TV: Woman ]
Everything comes out beautifully
with Spray 'n' Starch.
535
00:49:38,976 --> 00:49:41,761
♪♪ [ TV: Instrumental Theme ]
536
00:49:45,417 --> 00:49:47,854
[ TV: Static Bursts ]
537
00:49:47,941 --> 00:49:49,899
Hey.
538
00:49:54,948 --> 00:49:56,950
♪♪ [ Acoustic Guitar ]
539
00:49:57,037 --> 00:50:00,258
♪♪ [ Woman Singing In Spanish ]
540
00:50:36,772 --> 00:50:39,558
♪♪ [ Singing Continues ]
541
00:50:53,441 --> 00:50:54,921
[ No Audible Dialogue ]
542
00:51:14,158 --> 00:51:16,986
[ Water Running In Sink ]
543
00:51:21,165 --> 00:51:22,992
♪♪ [ Ends ]
544
00:51:26,170 --> 00:51:28,520
[ Groaning ]
545
00:51:28,607 --> 00:51:31,784
[ Speaking Spanish ]
546
00:51:31,871 --> 00:51:35,179
[ Roberto ]
Pizza, taco, burrito.
547
00:51:37,355 --> 00:51:41,185
Comida-- ¿Cómo se llama--
548
00:51:41,272 --> 00:51:43,100
Mil-- Milk shake.
549
00:51:44,362 --> 00:51:46,233
[ Roberto ]
i¡AÁndale!
550
00:51:56,765 --> 00:51:58,593
[ Car Door Opens ]
551
00:51:59,855 --> 00:52:01,727
[ Car Door Closes ]
552
00:52:06,123 --> 00:52:08,473
[ Roberto Coughs,
Speaks Spanish ]
553
00:52:09,604 --> 00:52:11,998
Hello!
554
00:52:12,085 --> 00:52:14,043
Hello?
555
00:52:15,349 --> 00:52:18,222
[ Tapping ]
556
00:52:23,705 --> 00:52:26,404
[ Tapping Continues ]
557
00:52:31,278 --> 00:52:32,279
Howdy.
558
00:52:34,803 --> 00:52:38,155
My friend's looking
for work. Do you know
if there's any work?
559
00:52:40,157 --> 00:52:43,464
I remember your friend
from last year.
He's a good worker.
560
00:52:43,551 --> 00:52:47,207
But you guys came
at the wrong time of the year.
It's the wrong season.
561
00:52:47,294 --> 00:52:50,993
And I'm not really
the guy to talk to.
562
00:52:51,080 --> 00:52:54,258
We don't really have
a lot of work right now.
563
00:52:54,345 --> 00:52:57,609
♪♪ [ Bells Chiming:
"Silent Night" ]
564
00:53:17,063 --> 00:53:19,587
¿Dónde vas?
565
00:53:19,674 --> 00:53:22,068
[ Coughing ]
566
00:54:03,718 --> 00:54:05,503
What are you doing?
567
00:54:07,156 --> 00:54:09,681
What's that stuff?
568
00:54:09,768 --> 00:54:12,336
What is that? Es por granos.
569
00:54:12,423 --> 00:54:14,903
Granos.
570
00:54:16,644 --> 00:54:19,212
¿Qué es tu problema?
571
00:54:19,299 --> 00:54:21,345
Granos. Granos.
572
00:54:21,432 --> 00:54:23,521
¿Granos? No me molesto.
573
00:54:23,608 --> 00:54:26,219
¿En su boca? i¡Por favor, no me molesto!
Para.
574
00:54:27,351 --> 00:54:30,136
Pobrecito.
575
00:54:30,223 --> 00:54:32,747
¿Me lo hago? i¡Para!
576
00:54:35,750 --> 00:54:37,578
Come on. Oh.
577
00:54:39,101 --> 00:54:41,495
Para, para. No me molesto.
578
00:54:41,582 --> 00:54:43,541
Hey!
579
00:54:55,596 --> 00:54:57,424
[ Record Scratches ] i¡No más! i¡Para!
580
00:54:57,511 --> 00:54:59,078
Pendejo.H-Hold--
581
00:55:00,558 --> 00:55:03,387
i¡No más! i¡No más! Pendejo.
582
00:55:07,173 --> 00:55:09,131
[ Both Grunting ]
583
00:55:09,218 --> 00:55:11,264
[ Spanish ][ Spanish ]
584
00:55:13,658 --> 00:55:15,486
All right, stop!
585
00:55:17,096 --> 00:55:19,359
Stop! Hey!
586
00:55:19,446 --> 00:55:22,275
Look! Wait!
Look, all r--
587
00:55:23,581 --> 00:55:26,714
Hey! Alto.
588
00:55:29,456 --> 00:55:31,415
Go.
589
00:55:31,502 --> 00:55:33,417
Puto.
590
00:55:38,291 --> 00:55:40,380
[ Roberto ]
Tú eres un pendejo.
591
00:55:40,467 --> 00:55:44,166
[ Walt Narrating ]
He only wants to have sex
at night, not during the day.
592
00:55:44,253 --> 00:55:48,475
And certain aggressive acts--
that's what he wants and needs.
593
00:55:48,562 --> 00:55:50,999
That's not what I want.
594
00:55:51,086 --> 00:55:54,133
I mean, I'm not an invert.
595
00:55:54,220 --> 00:55:58,703
His sexual desires
are very stereotypical,
and mine aren't.
596
00:56:00,226 --> 00:56:02,315
[ Walt ]
These buggers.
Little varmints.
597
00:56:02,402 --> 00:56:04,404
Shh-shh-shh-shh.
598
00:56:27,209 --> 00:56:30,474
[ Needle Lands
On Record Surface,
Scratching, Popping ]
599
00:56:30,561 --> 00:56:33,390
♪♪ [ Stereo: Classical ]
600
00:56:37,263 --> 00:56:40,135
♪♪ [ Continues ]
601
00:57:03,158 --> 00:57:05,596
♪♪ [ Ends ]I love the countryside here.
602
00:57:05,683 --> 00:57:09,295
This is great.
You're doing good.
You're doing real good.
603
00:57:09,382 --> 00:57:13,691
This is your first curve
coming up right up here.
604
00:57:13,778 --> 00:57:15,562
It's your first one.
Do you see it?
605
00:57:17,259 --> 00:57:20,175
Now, all you're gonna want
to do is turn to the left.
606
00:57:20,262 --> 00:57:23,222
It's real easy.
All right, get ready.
See it there?
607
00:57:23,309 --> 00:57:26,051
Okay, turn-- Turn-- No, turn--
608
00:57:26,138 --> 00:57:29,358
Turn the car! Turn--
What are you doing?
Turn the car!
609
00:57:31,012 --> 00:57:33,232
Why would-- Look!
610
00:57:35,930 --> 00:57:38,759
What? All you had to do
was turn the car!
611
00:57:38,846 --> 00:57:40,718
What did you do?
612
00:57:41,936 --> 00:57:44,983
Shit! You drive
like you fuck!
613
00:57:47,638 --> 00:57:49,204
Get--
614
00:57:49,291 --> 00:57:51,511
How--
615
00:57:51,598 --> 00:57:55,646
It's a simple little thing.
All you had to do
was turn the car.
616
00:57:55,733 --> 00:57:57,430
[ Engine Revving ][ No Audible Dialogue ]
617
00:58:15,666 --> 00:58:17,537
Thanks a lot.
618
00:58:20,932 --> 00:58:23,587
[ TV: Woman ]
For $300, the Ebony store
gift certificate.
619
00:58:23,674 --> 00:58:25,676
[ TV: Man ]
Okay, that is-- What?
That is 401.
620
00:58:25,763 --> 00:58:27,721
[ Applause ]
621
00:58:27,808 --> 00:58:30,507
[ TV Continues, Indistinct ]
622
00:58:30,594 --> 00:58:32,334
[ Walt Narrating ]
I can't help feeling
that his well-being...
623
00:58:32,421 --> 00:58:34,336
depends on Johnny coming back.
624
00:58:34,423 --> 00:58:38,210
I know he accepts me
and that we're friends, but...
625
00:58:38,297 --> 00:58:40,517
Johnny may have been arrested.
626
00:58:40,604 --> 00:58:43,694
He says one of their friends
told him that he saw him
in the back of a police car.
627
00:58:43,781 --> 00:58:46,087
So, your grandfather
sent you out for milk?
628
00:58:48,873 --> 00:58:50,831
Es pepino.
629
00:58:50,918 --> 00:58:53,138
That's a cucumber.
630
00:58:53,225 --> 00:58:55,314
Cucumber. Cucumber.
631
00:58:55,401 --> 00:58:57,229
Cu... cum-- cumber?
632
00:58:57,316 --> 00:58:59,536
They make pickles
out of 'em.
633
00:58:59,623 --> 00:59:01,755
Leche.Mm-hmm.
634
00:59:02,974 --> 00:59:05,411
Huevos.
635
00:59:05,498 --> 00:59:07,544
Huevos.Right.
636
00:59:09,546 --> 00:59:11,983
We're gonna have some beans.
637
00:59:12,070 --> 00:59:14,289
No sé ése. No sé ése.
638
00:59:14,376 --> 00:59:16,553
Garbanzo beans. Sí.
639
00:59:16,640 --> 00:59:19,860
Shall we put 'em in the--
in the tortilla?
640
00:59:19,947 --> 00:59:22,646
Tortillas aquí. Tortillas aquí. Sí.
641
00:59:25,344 --> 00:59:27,346
Manteca.
642
00:59:31,263 --> 00:59:33,395
Butter. Margarine.
643
00:59:33,482 --> 00:59:35,484
It's not margarine. It's shit.
644
00:59:35,572 --> 00:59:38,270
And Pepper
has girlfriends too.
645
00:59:38,357 --> 00:59:41,534
I don't think
he likes me that much.
646
00:59:41,621 --> 00:59:43,275
I don't blame him.
647
00:59:43,362 --> 00:59:44,929
We're just not compatible.
648
00:59:52,632 --> 00:59:55,069
But why isn't it easy
for them?
649
00:59:55,156 --> 00:59:57,071
I mean,
650
01:00:00,205 --> 01:00:03,425
they don't have
any imagination about sex
or anything else,
651
01:00:03,512 --> 01:00:06,037
like fantasies
or erotic friendship.
652
01:00:06,124 --> 01:00:08,648
Friendship?
653
01:00:08,735 --> 01:00:10,824
I guess
it's not their fault.
654
01:00:15,699 --> 01:00:18,702
Let me in. Let me in.[ Knocking ]
655
01:00:18,789 --> 01:00:21,661
[ Man ]
Who is it?It's me, Polly. Let me in.
656
01:00:21,748 --> 01:00:24,621
What do you want now?There's a guy--
There's a weird guy upstairs.
657
01:00:24,708 --> 01:00:26,666
H-He followed me in.
658
01:00:26,753 --> 01:00:28,842
Wh-What guy?
Did you look?
659
01:00:28,929 --> 01:00:31,976
There is a guy
who makes Son of Sam
look like Tweety Bird.
660
01:00:32,063 --> 01:00:34,065
We've gotta call the cops.
661
01:00:34,152 --> 01:00:36,676
He's a derelict, man.
We gotta call the cops.
662
01:00:36,763 --> 01:00:39,548
All right,
I'll call the cops.
But, look, youhandle it.
663
01:00:39,636 --> 01:00:41,681
Okay. I will. Youtalk to 'em.
664
01:00:41,768 --> 01:00:44,118
I don't want
anything to do with this.All right, all right.
665
01:00:44,205 --> 01:00:46,773
Hey! Let me in.
Wait a minute.
666
01:00:46,860 --> 01:00:49,689
[ Siren Wailing ]
667
01:00:53,432 --> 01:00:56,391
Oh, I like it! [ Audience Laughing ]
668
01:00:56,478 --> 01:00:58,742
You must love that flavor. I've never had that.
669
01:00:58,829 --> 01:01:02,615
[ Siren Continues ]
670
01:01:13,757 --> 01:01:16,498
[ TV Continues,
Voices Indistinct ]
671
01:01:18,457 --> 01:01:20,328
[ TV: Applause ]
672
01:02:15,862 --> 01:02:18,691
[ Thunder Rumbling ]
673
01:02:57,686 --> 01:02:59,993
[ Police Radio: Dispatcher ]
Officer 2, where is the Code 5?
674
01:03:00,080 --> 01:03:02,474
[ Police Radio: Officer #1 ]
Barney's, 14th and Davis.
675
01:03:02,561 --> 01:03:05,346
[ Dispatcher ]
14th and Division? [ Officer #1 ] Davis.
676
01:03:05,433 --> 01:03:08,088
[ Radio: Static Bursts ]
677
01:03:08,175 --> 01:03:11,091
[ Police Radio: Officer #2 ]
Horton, are you there?
678
01:03:11,178 --> 01:03:14,094
[ Police Radios:
Overlapping Responses,
Indistinct ]
679
01:03:14,181 --> 01:03:16,270
[ Police Radio: Officer #3 ]
We'll be out talking to him.
680
01:03:24,844 --> 01:03:26,759
[ TV: Audience Laughing ]
681
01:03:26,846 --> 01:03:29,675
[ TV: Voices, Indistinct ]
682
01:03:41,034 --> 01:03:43,689
[ TV: Applause ]
683
01:03:43,776 --> 01:03:46,561
Freeze, or you're wallpaper!
684
01:03:46,648 --> 01:03:48,563
[ Gunshots ][ Glass Shattering ]
685
01:04:16,548 --> 01:04:20,117
[ Police Radio: Dispatchers,
Officers, Indistinct ]
686
01:04:20,204 --> 01:04:22,859
[ Police Radio: Officer #4 ]
Second man down.
687
01:04:22,946 --> 01:04:25,644
He'll be
on the northeast corner.
688
01:04:25,731 --> 01:04:29,604
[ Continues, Indistinct ]
689
01:04:29,691 --> 01:04:33,478
That's a man down.
He's on the northeast corner--
[ Continues, Indistinct ]
690
01:04:40,050 --> 01:04:43,618
[ Walt Narrating ]
They're people like we are.
691
01:04:43,705 --> 01:04:45,969
I found out they call him Papas,
not Pepper,
692
01:04:46,056 --> 01:04:49,276
because he likes to eat
papas-- or french fries.
693
01:04:49,363 --> 01:04:52,976
El Loco Papas
is smart like a fox,
staying off by himself,
694
01:04:53,063 --> 01:04:54,803
but they got him anyway.
695
01:04:54,891 --> 01:04:56,631
These kids shouldn't be
out on the street, man.
696
01:04:56,718 --> 01:04:58,590
They get into trouble
that way, man.
697
01:04:58,677 --> 01:05:01,767
Dealing marijuana--
The cops are gonna get him,
man. You know that.
698
01:05:01,854 --> 01:05:04,857
Jesus Christ.
It ain't fair, but--
699
01:05:59,694 --> 01:06:02,001
[ No Audible Dialogue ]
700
01:06:08,573 --> 01:06:11,358
[ Muttering ]
Hello, everybody,
goddamn it.
701
01:06:11,445 --> 01:06:14,492
[ Laughs ]
Señor.
702
01:06:14,579 --> 01:06:17,234
Amigo-- Mexico.
703
01:06:17,321 --> 01:06:21,629
[ Walt ] I'm gonna have to boot
your ass out of here pretty soon
if you don't mellow out.
704
01:06:21,716 --> 01:06:23,980
[ Mutters ]
Go ahead. Make me go--
705
01:06:24,067 --> 01:06:26,330
Watch out.
706
01:06:26,417 --> 01:06:28,332
Sorry.All right.
707
01:06:28,419 --> 01:06:31,378
Love a--Love a duck.
708
01:06:31,465 --> 01:06:33,772
You see?
709
01:06:39,256 --> 01:06:43,303
So, what I told him was
the story about the lady
with one in her bedside stand.
710
01:06:43,390 --> 01:06:46,263
I said, "What the fuck is that?"
And she said,
"That's for burglars."
711
01:06:46,350 --> 01:06:49,135
And I said, "You will not
blow a burglar away with that.
712
01:06:49,222 --> 01:06:51,616
You'll blow him
into little pieces."
713
01:06:51,703 --> 01:06:54,097
And she said,
"That's what it's for, George."
714
01:06:54,184 --> 01:06:56,925
[ Rain Pattering ] [ Thunder Rumbling ]
715
01:06:59,624 --> 01:07:03,280
[ Video Game Sound Effects ][ Man Talking, Faint ]
716
01:07:15,640 --> 01:07:17,642
Okay, great.
717
01:07:17,729 --> 01:07:22,908
♪♪ [ Singing
In Foreign Language ]
718
01:07:25,345 --> 01:07:27,304
Everybody knows that?[ All Laugh ]
719
01:07:27,391 --> 01:07:30,872
♪♪ [ Continues
In Foreign Language ]
720
01:07:32,744 --> 01:07:35,573
[ Walt Narrating ]
Looking for Johnny,
I saw no sign.
721
01:07:35,660 --> 01:07:39,968
I think they got you too.
You have no place
to go or to hide.
722
01:07:40,056 --> 01:07:43,276
I don't know
what's gonna happen to you.
723
01:07:43,363 --> 01:07:47,802
Or, Ido know
what's gonna happen to you,
and so do you, probably.
724
01:07:47,889 --> 01:07:50,979
And that's why
I fell in love with Johnny
in the first place.
725
01:07:51,067 --> 01:07:54,200
And that's why Roberto was
silent most of the time
and chased white butt--
726
01:07:54,287 --> 01:07:56,594
if you know what I mean--
727
01:07:56,681 --> 01:08:01,120
hoping some of that sticky
good comfort, luck and security
might rub off on him.
728
01:08:01,207 --> 01:08:03,427
Or at least he could
make it squeal.
729
01:08:06,343 --> 01:08:08,693
[ Engine Starts, Revs ]
730
01:08:38,026 --> 01:08:39,898
Are you all right?
731
01:08:42,335 --> 01:08:43,989
Hey!
732
01:08:45,121 --> 01:08:46,905
Are you all right?
733
01:08:48,298 --> 01:08:50,387
Man, don't be afraid.
I'm your friend.
734
01:08:53,520 --> 01:08:57,524
[ Man ] Hey, assholes!
Shut the fuck up down there!
I'm tryin' to get some sleep!
735
01:08:57,611 --> 01:09:01,049
Give me a break!
I gotta work for a living, huh?
736
01:09:01,137 --> 01:09:03,008
- Damn!
- Johnny!
737
01:09:41,307 --> 01:09:43,614
Hey! Johnny!
738
01:09:48,532 --> 01:09:51,839
[ Laughing ]
Hey! What happened to you?
739
01:09:51,926 --> 01:09:54,538
They didn't get you.
740
01:09:54,625 --> 01:09:57,105
Were you in Idaho?
741
01:09:57,193 --> 01:09:58,977
[ Whispers ]
Shit!
742
01:10:08,726 --> 01:10:11,381
So, come on.
Tell me what happened.
743
01:10:15,689 --> 01:10:19,519
[ Johnny Speaking Spanish ]
744
01:10:19,606 --> 01:10:24,307
[ Walt Narrating ]
All this time we think
Johnny's on vacation in Idaho.
745
01:10:24,394 --> 01:10:26,613
Well, it seems that
the Immigration picked him up,
746
01:10:26,700 --> 01:10:29,007
they captured him, and they
shipped him back to the border,
747
01:10:29,094 --> 01:10:31,227
not to Idaho.
748
01:10:31,314 --> 01:10:34,969
Swimming the Rio Grande
by moonlight, he's back
in less than two weeks.
749
01:10:35,056 --> 01:10:37,842
He rode the rails,
hopped the freights.
750
01:10:37,929 --> 01:10:40,845
[ Laughing ]
751
01:10:43,195 --> 01:10:45,502
i¡Toro! i¡Toro, muchacho!
752
01:10:45,589 --> 01:10:48,461
i¡Olé! i¡Olé!
753
01:10:51,638 --> 01:10:54,293
i¡Toro! i¡Toro!
754
01:10:56,426 --> 01:10:57,644
Whoa!
755
01:11:00,908 --> 01:11:04,216
[ Train Passing ]
756
01:11:34,246 --> 01:11:36,117
The police came.
757
01:11:39,817 --> 01:11:41,819
I told you
to get rid of that gun.
758
01:11:48,434 --> 01:11:50,567
[ Laughs ]
759
01:12:03,493 --> 01:12:06,887
[ Spanish ]
760
01:12:32,435 --> 01:12:34,611
♪♪ [ Ranchera, Upbeat ]How you doing?
761
01:12:42,009 --> 01:12:45,665
♪♪ [ Continues,
Man Singing In Spanish ]
762
01:12:45,752 --> 01:12:48,451
Hey, how you doing?
Good to see you.
763
01:12:49,713 --> 01:12:52,803
Hey!
[ Chuckling ]
764
01:12:57,068 --> 01:12:59,897
♪♪ [ Continues ]
765
01:13:21,962 --> 01:13:24,878
♪♪ [ Continues ]
766
01:13:34,322 --> 01:13:38,370
♪♪ [ Fades ]
767
01:13:38,457 --> 01:13:40,894
I'm thinking of leaving
for Anchorage tomorrow.
768
01:13:40,981 --> 01:13:43,506
What's in Anchorage?
769
01:13:43,593 --> 01:13:47,292
I can do nude dancing
in just about any bar in town
and make 150 bucks a night.
770
01:13:47,379 --> 01:13:50,600
Why do you wanna do--
Look!
771
01:13:50,687 --> 01:13:52,428
[ Walt ]
I can't believe he's there.
772
01:13:53,646 --> 01:13:56,083
Hey, hey! What are you doing?
773
01:13:56,170 --> 01:14:00,566
Hey, come down to the store
and see me sometime.
All right?
774
01:14:00,653 --> 01:14:04,178
Come-- Come down to the store
and talk to me. All right?
775
01:14:39,257 --> 01:14:40,867
♪♪ [ Rock ]
776
01:14:49,006 --> 01:14:53,184
♪ I'm gonna see your face
appear ♪
777
01:14:53,271 --> 01:14:58,319
♪ Like mirrors
shown to a blind man ♪
778
01:14:58,406 --> 01:14:59,886
♪ Once a black sheep ♪
779
01:14:59,973 --> 01:15:02,802
♪ Of the flock ♪
780
01:15:07,198 --> 01:15:09,069
♪ Will you stop ♪
781
01:15:09,156 --> 01:15:11,855
♪ When they come
for the rich man ♪
782
01:15:11,942 --> 01:15:14,161
♪ Are you ♪
783
01:15:14,248 --> 01:15:17,164
♪ An answer to
a rich man's prayers ♪
784
01:15:17,251 --> 01:15:18,731
♪ Will you stop ♪
785
01:15:18,818 --> 01:15:21,473
♪ When they come
for the rich man ♪
786
01:15:26,696 --> 01:15:28,306
♪ Standing there ♪
787
01:15:28,393 --> 01:15:30,874
♪ Waiting on
the corner ♪
788
01:15:30,961 --> 01:15:33,485
♪ Your kiss
gives a ♪
789
01:15:33,572 --> 01:15:35,226
♪ Lift on
the shoulder ♪
790
01:15:35,313 --> 01:15:37,881
♪ How, girl is he ♪
791
01:15:37,968 --> 01:15:40,884
♪ Comin'
and goin' ♪
792
01:15:44,801 --> 01:15:46,759
♪ Will you stop ♪
793
01:15:46,846 --> 01:15:49,414
♪ When they come
for the rich man ♪
794
01:15:49,501 --> 01:15:51,198
♪ Are you ♪
795
01:15:51,285 --> 01:15:54,114
♪ An answer to
a rich man's
prayers ♪
796
01:15:54,201 --> 01:15:56,290
♪ Will
you stop ♪
797
01:15:56,377 --> 01:15:59,163
♪ When they come
for the rich man ♪
798
01:16:03,559 --> 01:16:05,038
♪ In and out ♪
799
01:16:05,125 --> 01:16:08,128
♪ To in front of us ♪
800
01:16:08,215 --> 01:16:13,133
♪ Eat me
Not like in the restaurant ♪
801
01:16:13,220 --> 01:16:18,269
♪ Beg her to tell me
I didn't warn you ♪
802
01:16:22,490 --> 01:16:24,754
♪ Will
you stop ♪
803
01:16:24,841 --> 01:16:27,104
♪ When they come
for the rich man ♪
804
01:16:27,191 --> 01:16:29,106
♪ Are you ♪
805
01:16:29,193 --> 01:16:31,543
♪ An answer
to a rich man's prayers ♪
806
01:16:31,630 --> 01:16:33,371
♪ Will you stop ♪
807
01:16:33,458 --> 01:16:36,853
♪ When they
come for
the rich man ♪
808
01:17:00,354 --> 01:17:02,008
♪ Will you stop ♪
809
01:17:02,095 --> 01:17:04,402
♪ When they come
for the rich man ♪
810
01:17:04,489 --> 01:17:06,752
♪ Are you ♪
811
01:17:06,839 --> 01:17:09,407
♪ An answer
to a rich man's prayers ♪
812
01:17:09,494 --> 01:17:11,583
♪ Will you stop ♪
813
01:17:11,670 --> 01:17:14,760
♪ When they come
for the rich man ♪
814
01:17:18,764 --> 01:17:21,027
♪ History
police ♪
815
01:17:21,114 --> 01:17:23,377
♪ Can't keep it
from exposure ♪
816
01:17:23,464 --> 01:17:26,293
♪ Runnin' wild child ♪
817
01:17:26,380 --> 01:17:28,600
♪ Peaceful streets ♪
818
01:17:28,687 --> 01:17:30,080
♪ Can't go along ♪
819
01:17:30,167 --> 01:17:32,473
♪ These thin
enrichment streets ♪
820
01:17:37,696 --> 01:17:39,829
♪ Will you stop ♪
821
01:17:39,916 --> 01:17:42,309
♪ When they come
for the rich man ♪
822
01:17:42,396 --> 01:17:44,790
♪ Are you ♪
823
01:17:44,877 --> 01:17:47,140
♪ An answer
to a rich man's prayers ♪
824
01:17:47,227 --> 01:17:49,882
♪ Will you stop ♪
825
01:17:49,969 --> 01:17:52,276
♪ When they come
for the rich man ♪♪
57807
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.