All language subtitles for Hudutsuz Sevda Dizisi 12 Bölüm - FOX

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,184 --> 00:00:12,184 (Jenerik müziği) 2 00:00:16,061 --> 00:00:18,595 *Bu dizide karakterler Karadeniz ağzıyla konuşmaktadır. 3 00:00:18,836 --> 00:00:21,836 (Gerilim müziği) (Jandarma sireni çalıyor) 4 00:00:41,741 --> 00:00:44,741 (Gerilim müziği devam ediyor) 5 00:01:04,483 --> 00:01:07,482 (Gerilim müziği devam ediyor) (Jandarma sireni çalıyor) 6 00:01:20,904 --> 00:01:22,593 Herkes araçtan insin. 7 00:01:24,730 --> 00:01:27,808 Tetikte olun, tetikte olun. Pusu olabilir, dikkat edin, pusu olabilir. 8 00:01:28,120 --> 00:01:30,818 Sen sağdan git, sen soldan. 9 00:01:31,851 --> 00:01:33,581 O da mı patladı? 10 00:01:35,897 --> 00:01:39,708 Etrafa iyi bakın arkadaşlar. Her an pusu atabilirler. 11 00:01:39,949 --> 00:01:42,949 (Gerilim müziği) 12 00:01:46,702 --> 00:01:48,276 Başçavuşum, bizimkiler yok. 13 00:01:53,119 --> 00:01:56,511 Bırak şimdi telsizi. Şu arkadaki çelik yeleği giy hemen. 14 00:01:57,941 --> 00:02:00,485 -Komutanım... -Giy şu çelik yeleği başçavuşum. 15 00:02:04,852 --> 00:02:08,731 -Komutanım, bir tane var, bunu siz giyin. -Alican, giy şu yeleği, hadi. 16 00:02:09,012 --> 00:02:12,012 (Gerilim müziği) 17 00:02:21,117 --> 00:02:23,751 (Fren sesi) 18 00:02:35,963 --> 00:02:38,363 Yat, yat, yat! 19 00:02:39,312 --> 00:02:42,312 (Gerilim müziği devam ediyor) 20 00:02:51,479 --> 00:02:54,304 -Ne yapacağız komutanım? -Sakin ol başçavuşum. 21 00:02:56,252 --> 00:02:57,942 (Oğuz) Aynı anda aşağı ineceğiz. 22 00:02:58,183 --> 00:03:00,911 Edebildiğin kadar ateş et, sonra da olduğun yerde kal. 23 00:03:01,976 --> 00:03:03,547 -Anladın mı? -Anladım komutanım. 24 00:03:03,788 --> 00:03:05,365 -Hazır mısın? -Evet. 25 00:03:06,694 --> 00:03:09,719 Bir, iki, üç! 26 00:03:16,316 --> 00:03:17,729 Ah! 27 00:03:19,700 --> 00:03:21,096 (Bip)! Gel! 28 00:03:21,908 --> 00:03:23,384 İyi misin? 29 00:03:25,752 --> 00:03:28,063 -İyiyim komutanım. -Güzel. 30 00:03:30,648 --> 00:03:32,093 Şimdi seni öldü sanıyorlar. 31 00:03:32,334 --> 00:03:34,926 Sen ateş edeceksin, ben ediyorum sanacaklar. 32 00:03:35,167 --> 00:03:37,597 Komutanım, çok kalabalıklar. Tek başınıza ne yapacaksınız? 33 00:03:37,838 --> 00:03:41,093 Kendini öldürtme yeter. Arkalarından dolaşacağım, tamam mı? 34 00:03:41,386 --> 00:03:43,307 -Hazır mısın? Çık! -Hazırım. 35 00:03:44,799 --> 00:03:47,799 (Gerilim müziği) 36 00:04:10,151 --> 00:04:11,436 Dur! 37 00:04:11,798 --> 00:04:14,798 (Gerilim müziği devam ediyor) 38 00:04:34,468 --> 00:04:36,547 -Başçavuşum. -Komutanım. 39 00:04:37,167 --> 00:04:38,438 İyi misin? 40 00:04:38,850 --> 00:04:40,742 İyiyim. Siz? 41 00:04:41,226 --> 00:04:42,504 İyiyim, iyiyim. 42 00:04:42,899 --> 00:04:45,899 (Gerilim müziği) 43 00:04:52,670 --> 00:04:54,035 -İyi misin? -Komutanım. 44 00:04:54,276 --> 00:04:58,650 Komutanım, siz ne yaptınız? 45 00:05:07,434 --> 00:05:10,434 (Gerilim müziği) 46 00:05:20,095 --> 00:05:23,989 Hayır yani, adam 30 ton uyuşturucu yakalatıyor, bunu da senden biliyor. 47 00:05:24,246 --> 00:05:26,039 Senin ne dahlin olabilir ki? 48 00:05:27,321 --> 00:05:30,947 Ayrıca devletin görevlisini köy meydanına asacağım ne demek ya? 49 00:05:31,359 --> 00:05:33,131 Bu Yılmaz'ın arkasında kim var Halil İbrahim? 50 00:05:33,372 --> 00:05:35,863 İnanır mısın Zeynep, ben de bunu merak ediyorum. 51 00:05:36,770 --> 00:05:38,556 Tam abimle bir noktaya geldik... 52 00:05:38,797 --> 00:05:40,837 ...sen öyle bir şey söyledin ki babam itiraz edecek... 53 00:05:41,078 --> 00:05:44,068 ...ortalığı ayağa kaldıracak diye düşündüm, kabul etti. 54 00:05:44,309 --> 00:05:46,758 Sonra bu Yılmaz geldi. Yok, benzinliği patlattı... 55 00:05:46,999 --> 00:05:50,451 ...yok, jandarmayı hedef aldı. Ben hiçbir şey anlamadım. 56 00:05:53,671 --> 00:05:55,734 Sence bunu jandarmaya söylemeli miyiz? 57 00:05:55,990 --> 00:05:58,349 Yılmaz tesadüfen yanımızda değildi Zeynep. 58 00:05:58,776 --> 00:06:01,109 Muhtemelen benzinliği de boşuna patlatmadı. 59 00:06:01,947 --> 00:06:03,749 Ne yani, blöf yapmadı mı? 60 00:06:04,637 --> 00:06:06,848 Sahiden Oğuz Üsteğmen'e saldıracak mı? 61 00:06:07,373 --> 00:06:09,150 Saldırmış bile olabilir. 62 00:06:09,761 --> 00:06:12,761 (Gerilim müziği) 63 00:06:35,392 --> 00:06:38,392 (Gerilim müziği devam ediyor) 64 00:06:56,225 --> 00:06:58,284 Biz de sizi bekliyorduk. 65 00:06:59,024 --> 00:07:01,343 -Duydunuz mu patlamayı? -Duyduk Yusuf abi. 66 00:07:01,584 --> 00:07:04,515 -Senin yeğenlerde bir şey var mı? -Bizimkilerde bir şey yokmuş çok şükür. 67 00:07:04,756 --> 00:07:07,316 Ufak tefek sıyrıkları varmış, hastanedeler şimdi. 68 00:07:07,557 --> 00:07:11,089 Allah'tan benzinliğin içinde değillermiş, böyle kenarda, köşede bir yerdeymişler. 69 00:07:11,330 --> 00:07:13,381 Baba, biz bir hastaneye gidelim, çocuklara bakalım. 70 00:07:13,622 --> 00:07:15,028 -İyi olur kardeşim. -Hadi. 71 00:07:15,480 --> 00:07:17,667 -Ben de odama çıkıyorum. -Tamam. 72 00:07:17,908 --> 00:07:20,429 Dayı, sen de git bir jandarmaya bak. 73 00:07:20,670 --> 00:07:22,974 Oğuz Üsteğmen'le ilgili bir şeyler söyledi Yılmaz Marten. 74 00:07:23,215 --> 00:07:25,654 -Ne dedi? -Öldüreceğim, dedi. 75 00:07:26,326 --> 00:07:28,545 Yılmaz böyle bir şeyi boşuna söylemez. 76 00:07:28,786 --> 00:07:31,002 İyi işte, sen git bir bak Oğuz Komutan'ın durumuna. 77 00:07:31,495 --> 00:07:33,296 Biz de anlayalım dolu mu attı, boş mu. 78 00:07:33,537 --> 00:07:37,161 Derviş, şimdi bütün jandarma, itfaiye, benzinliğe toplanmıştır. 79 00:07:37,402 --> 00:07:39,489 İstersen karakoldan önce bir oraya bak. 80 00:07:39,767 --> 00:07:42,364 Sen benzinliğe bak Muzaffer, ben karakola gideyim. 81 00:07:42,605 --> 00:07:43,660 Tamam. 82 00:07:51,390 --> 00:07:53,453 Bu üsteğmeni yanımıza alırdık Halil İbrahim... 83 00:07:53,694 --> 00:07:55,639 ...bu Yılmaz'ın sana söylediklerini desek, değil mi? 84 00:07:55,880 --> 00:07:59,112 Evet. Hem de delikanlı adam. Bize bir kötülüğü de dokunmadı. 85 00:07:59,353 --> 00:08:02,388 Da bu Yılmaz ne ayak ya, terörist mi bu herif? 86 00:08:02,629 --> 00:08:03,632 Evet. 87 00:08:03,879 --> 00:08:06,468 Devletin üniformalı askerini hedef almak ne demek! 88 00:08:07,467 --> 00:08:10,467 (Gerilim müziği) 89 00:08:32,630 --> 00:08:33,902 Ne oldu Nusret? 90 00:08:35,722 --> 00:08:38,535 Üsteğmen bütün adamlarımızı vurmuş mu? 91 00:08:38,776 --> 00:08:40,312 Tahmin ettiğiniz gibi oldu Yılmaz Bey. 92 00:08:40,583 --> 00:08:43,323 Herkese nokta atışı, bir tane bile yaralı yok. 93 00:08:43,942 --> 00:08:46,502 Bir de buralara sürülmüş üsteğmen, öyle mi? 94 00:08:49,797 --> 00:08:51,589 Devletin işine bak. 95 00:08:52,359 --> 00:08:53,555 (Yılmaz) Güzel. 96 00:08:54,343 --> 00:08:55,638 Yara da mı almamış? 97 00:08:55,958 --> 00:08:58,888 Yanındaki astsubay vurulmuş ama onda da çelik yelek varmış. 98 00:08:59,129 --> 00:09:01,438 Uzaktan takip ettirdiğim adam öyle söyledi. 99 00:09:01,680 --> 00:09:04,895 O uzaktan takip ettirdiğin adamı yok et Nusret. 100 00:09:06,502 --> 00:09:07,797 İş bize kalmasın. 101 00:09:08,333 --> 00:09:09,512 Emredersiniz efendim. 102 00:09:09,839 --> 00:09:12,839 (Gerilim müziği) 103 00:09:39,134 --> 00:09:41,792 Komutanım, hoş geldiniz. Geçmiş olsun, iyi misiniz? 104 00:09:42,033 --> 00:09:45,406 -İyiyiz. Savcı bey ne zaman geldi? -Az önce geldi. 105 00:09:45,922 --> 00:09:48,560 -İyi, tamam. Siz geçin, ben geliyorum. -Emredersiniz. 106 00:09:53,323 --> 00:09:54,722 (Derviş) Geçmiş olsun üsteğmenim. 107 00:09:54,963 --> 00:09:58,093 Gerçi sen iyi görünüyorsun ama yaralımız, kaybımız var mı? 108 00:09:58,360 --> 00:09:59,714 Yok yok, çok şükür yok dayı. 109 00:09:59,955 --> 00:10:02,988 Dün konusu geçmeseydi fena tuzağa düşecektik. Sen niye geldin, hayırdır? 110 00:10:03,352 --> 00:10:05,981 Yılmaz, Halil İbrahim'e seni öldüreceğini söylemiş. 111 00:10:06,222 --> 00:10:10,145 O da Oğuz'a bir şey olmaz gerçi ama sen gene de git bir bak, dedi. 112 00:10:10,402 --> 00:10:12,649 Nerede söylemiş dayı, hele anlat şunu bir. 113 00:10:15,687 --> 00:10:16,963 Sayın Savcı'm. 114 00:10:18,735 --> 00:10:20,548 -Geçmiş olsun. -Sağ olun efendim. 115 00:10:20,804 --> 00:10:24,897 Büyük badire atlatmışsınız. Geç, otur. Bak kurşun yemişsin, ayakta durma. 116 00:10:25,144 --> 00:10:27,983 Yok, iyiyim efendim, çelik yelek vardı zaten. 117 00:10:28,224 --> 00:10:31,157 -Otur, otur. -Peki. 118 00:10:33,860 --> 00:10:37,103 Anlat bakalım şu işi, nasıl oldu, nerede oldu? 119 00:10:40,096 --> 00:10:42,195 -Geçmiş olsun komutanım. -Sağ ol. 120 00:10:43,372 --> 00:10:44,866 -İyi günler komutanım. -İyi günler. 121 00:10:45,107 --> 00:10:46,595 -Geçmiş olsun komutanım. -Sağ olun çocuklar. 122 00:10:46,836 --> 00:10:50,508 -Komutanım, çok şükür, korkuttunuz bizi. -İyiyiz, iyiyiz, bir şey yok. 123 00:10:51,891 --> 00:10:54,109 -Çok geçmiş olsun komutanım. -Eyvallah çocuklar, çok sağ olun. 124 00:10:54,350 --> 00:10:55,482 -Geçmiş olsun komutanım. -Çok şükür iyisiniz komutanım. 125 00:10:55,723 --> 00:10:56,929 -(Oğuz) Sağ olun, sağ olun. -Geçmiş olsun komutanım. 126 00:10:57,170 --> 00:10:58,289 (Oğuz) Eyvallah. 127 00:11:05,683 --> 00:11:08,822 -Hadi bakalım büyük geçmiş olsun. -Sağ olun efendim. 128 00:11:09,199 --> 00:11:12,406 Ama ben sana dedim, üstüne gelecekler... 129 00:11:12,647 --> 00:11:16,020 ...bu işin arkasında kim varsa senin peşini bırakmaz dedim. 130 00:11:16,308 --> 00:11:18,419 Biz de onların peşini bırakmayız Sayın Savcı'm. 131 00:11:19,270 --> 00:11:20,821 Bırakmayacağız. 132 00:11:21,062 --> 00:11:26,880 Bu işle ilgili ilgisiz kasabada yaşayan sicili bozuk kim varsa... 133 00:11:27,143 --> 00:11:29,430 ...gidip alın ve buraya getirin. 134 00:11:29,912 --> 00:11:32,934 Efendim, hassasiyet gösteriyorsunuz, minnettarım. 135 00:11:33,240 --> 00:11:36,982 Ancak uyuşturucu sahipleri bize bir mesaj vermek istedi. 136 00:11:37,223 --> 00:11:39,271 Biz onlara altı mesaj birden vermiş olduk. 137 00:11:39,749 --> 00:11:43,126 Yani birilerini almamız bizi bir sonuca ulaştırmaz diye düşünüyorum. 138 00:11:43,367 --> 00:11:47,222 Sizin alın dediğiniz adamların bir kısmı Davut'un yerinde yemekteymiş. 139 00:11:47,463 --> 00:11:48,743 Onlar kimmiş komutanım? 140 00:11:48,984 --> 00:11:51,725 Letolar, Yılmaz Marten ve Halil İbrahim Karasu. 141 00:11:51,966 --> 00:11:53,539 Halil İbrahim Karasu mu? 142 00:11:53,780 --> 00:11:55,828 Halil İbrahim Karasu'nun onlarla ne işi varmış? 143 00:11:56,167 --> 00:12:00,512 Buraya gelsinler anlarız ne işleri varmış. 144 00:12:01,816 --> 00:12:05,563 Herkesi alacaksınız diyorum. 145 00:12:06,359 --> 00:12:10,518 Ailelerinin gözü önünde ters kelepçeyle. 146 00:12:10,759 --> 00:12:13,319 Devlete başkaldıran o kafaları... 147 00:12:14,087 --> 00:12:15,879 ...bastıra bastıra... 148 00:12:17,671 --> 00:12:19,214 ...alacaksınız. 149 00:12:21,455 --> 00:12:22,573 Anlaşıldı mı? 150 00:12:22,814 --> 00:12:24,303 Emredersiniz Sayın Savcı'm. 151 00:12:27,541 --> 00:12:30,772 Halil İbrahim, senin üzüleceğin bir şey yok oğlum. 152 00:12:31,103 --> 00:12:33,676 Benim yeğenlerim senin yoluna baş koydular. 153 00:12:34,311 --> 00:12:37,398 Dert etme, kimseye bir şey olmamış zaten. 154 00:12:37,639 --> 00:12:40,820 Artık senin yanından da yolundan da ayrılmazlar. 155 00:12:41,111 --> 00:12:43,149 Gider kahvenin başında dururlar. 156 00:12:43,494 --> 00:12:45,301 Orada da senin elin ayağın olurlar. 157 00:12:45,550 --> 00:12:47,135 Sağ olsunlar Merve abla. 158 00:12:47,486 --> 00:12:51,870 Adamların arabasına bomba koydunuz. Elbet bunun bir karşılığı olacaktı. 159 00:12:52,167 --> 00:12:54,119 Olacaktı da Fatma anne... 160 00:12:54,360 --> 00:12:57,879 ...bu adamlar nasıl bu kadar çabuk çözdüler bombaların orada koyulduğunu? 161 00:12:58,120 --> 00:12:59,744 Ha, doğru. 162 00:13:00,182 --> 00:13:02,827 Hakikaten Halil İbrahim, ne diyorsun bu işe? 163 00:13:03,840 --> 00:13:06,841 Düşmanımız aptal değil, çok akıllı bir adam. 164 00:13:07,432 --> 00:13:11,615 Biz nasıl bu işin benzinlikten başka bir yerde olmayacağını düşündüysek... 165 00:13:12,415 --> 00:13:15,372 ...o da bunu düşünmüştür ya da öğrenmiştir. 166 00:13:16,039 --> 00:13:19,325 Ama önemli olan bu değil, bundan sonra ne yapacağı. 167 00:13:19,659 --> 00:13:22,260 Devleti hedef almış adam, daha ne hamlesi yapacak? 168 00:13:24,231 --> 00:13:25,877 Hoş geldin dayı, gel otur böyle. 169 00:13:27,474 --> 00:13:29,212 Dayı, ne haber var? 170 00:13:33,959 --> 00:13:36,150 Yılmaz boş konuşmamış Halil İbrahim. 171 00:13:40,103 --> 00:13:42,061 Üsteğmene pusu kurmuşlar. 172 00:13:45,632 --> 00:13:47,279 Ee, vurulmuş mu dayı? 173 00:13:47,520 --> 00:13:51,036 Yok çok şükür. Saldıranların hepsini gebertmiş. 174 00:13:51,277 --> 00:13:52,406 Helal olsun be, işte bu. 175 00:13:52,647 --> 00:13:55,883 Ben demedim mi sana Turan bu komutan boş adam değil diye. 176 00:13:56,124 --> 00:13:58,005 Aynısı Osman, aynısı. 177 00:14:03,206 --> 00:14:05,201 Yılmaz şüpheci bir çocuktur. 178 00:14:05,447 --> 00:14:06,566 Haklıdır da. 179 00:14:07,112 --> 00:14:10,038 Başına gelenlerden ötürü o kimseye güvenmez. 180 00:14:10,823 --> 00:14:15,431 Sizi de böyle yan yana görünce işte öfkelenmiş, ağzına geleni söylemiş. 181 00:14:16,288 --> 00:14:20,367 Yoksa ne o öyle onu asarım, bunu keserim, var mı böyle bir şey canım? 182 00:14:20,608 --> 00:14:22,465 Yani annem doğru söylüyor. 183 00:14:22,706 --> 00:14:27,615 Hele arabasının altına bomba yerleştiren Zeynep ve kocasıyla birlikte görünce sizi. 184 00:14:27,856 --> 00:14:30,065 Onun cevabını verdi ya işte Ayşe. 185 00:14:32,416 --> 00:14:33,824 Benzinliği patlattı. 186 00:14:36,383 --> 00:14:40,492 Şimdi bırakın onu bunu demeyi de Yılmaz bu kadar dellendiyse... 187 00:14:41,255 --> 00:14:43,571 ...ben bu mevzunun altında bir mantık ararım. 188 00:14:44,007 --> 00:14:47,305 Siz ne arıyordunuz Halil İbrahim'le Zeynep'in yanında? 189 00:14:48,391 --> 00:14:50,864 Demek ki planlı bir buluşmaydı bu. 190 00:14:52,688 --> 00:14:54,102 Planlanmıştı zaten anne. 191 00:14:54,343 --> 00:14:56,662 Öyle mi? Plan neydi oğlum? 192 00:14:56,933 --> 00:14:58,382 Plan şuydu. 193 00:15:01,719 --> 00:15:07,521 Biz aramızdaki kavgaları bitirirsek Yılmaz geri döner dedim Nedime. 194 00:15:08,679 --> 00:15:11,239 Sen başta olduğun sürece... 195 00:15:12,263 --> 00:15:15,079 ...bu kavgalar bitmez, dedi Halil İbrahim. 196 00:15:15,507 --> 00:15:16,768 Ee? 197 00:15:17,288 --> 00:15:19,778 Başa kim geçecekmiş, kendisi mi? 198 00:15:22,450 --> 00:15:23,616 Oğlun. 199 00:15:24,117 --> 00:15:26,911 -(Rızvan) Fikret. -Ya Allah Allah! 200 00:15:27,367 --> 00:15:29,416 Herkese, o yönetsin... 201 00:15:29,927 --> 00:15:32,743 ...ben de sizinle olan kavgamı bitireyim, dedi. 202 00:15:33,703 --> 00:15:36,169 (Nedime) Hadi bu Halil İbrahim seni tanımıyor. 203 00:15:36,839 --> 00:15:40,434 Peki, kızın oradan çıkıp demedi mi ki benim babam hiçbir şeyden çekilmez... 204 00:15:40,719 --> 00:15:42,029 ...boş konuşuyorsun diye? 205 00:15:42,471 --> 00:15:45,004 Zeynep'in bunlardan zaten haberi yokmuş ki anne. 206 00:15:45,861 --> 00:15:50,032 Ama işin enteresan tarafı babam bunu kabul etti. 207 00:15:50,821 --> 00:15:52,835 -Nasıl yani? -Nasıl yani? 208 00:15:53,076 --> 00:15:54,236 Evet, ettim. 209 00:15:54,490 --> 00:15:55,542 Ettim. 210 00:15:55,838 --> 00:15:58,549 Üstelik Halil İbrahim'e bir de söz verdim. 211 00:15:58,790 --> 00:16:03,946 Ta ki senin o yeğenin olacak Yılmaz çıkıp gelip... 212 00:16:04,187 --> 00:16:06,910 ...dangıl dungul konuşa kadar. 213 00:16:07,151 --> 00:16:08,487 Bir dakika, bir dakika! 214 00:16:08,733 --> 00:16:13,110 Sen bu söylediğinde gerçekten ciddi misin... 215 00:16:13,576 --> 00:16:14,588 ...yoksa... 216 00:16:14,829 --> 00:16:18,249 ...Halil İbrahim savaşı bıraksın diye savuşturmak için mi söyledin? 217 00:16:19,548 --> 00:16:21,340 Çok ciddiyim Nedime. 218 00:16:21,654 --> 00:16:24,993 Hâlâ da bu fikirde ısrarlıyım. 219 00:16:25,462 --> 00:16:28,946 Tabii oğlun Fikret... 220 00:16:29,187 --> 00:16:33,792 ...senin yeğenin Yılmaz'la nasıl savaşır... 221 00:16:34,033 --> 00:16:38,550 ...onunla nasıl anlaşır? Yani ben çekilirsem... 222 00:16:38,791 --> 00:16:41,351 ...bir sürü dostu olacağı gibi... 223 00:16:42,037 --> 00:16:44,597 ...bir sürü de düşmanı olacak. 224 00:16:44,966 --> 00:16:47,014 Başta da senin yeğenin. 225 00:16:51,991 --> 00:16:54,918 Bütün bir aileyi benim oğlum mu yönetecek? 226 00:16:56,680 --> 00:17:01,899 Ve Yılmaz da benim oğluma, yani bana düşmanlık edecek, öyle mi? 227 00:17:02,398 --> 00:17:03,422 Bak sen! 228 00:17:04,338 --> 00:17:08,582 Yani etmez diyorsan patron burada. 229 00:17:08,823 --> 00:17:11,060 -Ya baba... -Fikret! 230 00:17:12,213 --> 00:17:15,782 Yönetecek misin, yoksa yönetmeyecek misin? 231 00:17:16,023 --> 00:17:21,970 Yok, onun fikri, şunun fikri, benim durumum deyip bahane uydurma. 232 00:17:23,692 --> 00:17:27,107 Sana bir soru soruyorum evlat. 233 00:17:28,309 --> 00:17:32,049 Bu sorumluluğu üstlenecek misin? 234 00:17:33,011 --> 00:17:35,862 Herkesi yönetebilecek misin? 235 00:17:50,800 --> 00:17:52,303 Tek bir şartla baba. 236 00:17:53,422 --> 00:17:57,118 Karışan sen bile olsan dinlemem. 237 00:18:01,263 --> 00:18:03,496 Benim için bu cevap yeterli. 238 00:18:05,503 --> 00:18:06,856 Lider sensin. 239 00:18:07,552 --> 00:18:10,552 (Müzik) 240 00:18:29,992 --> 00:18:31,886 Anneciğim, endişelenecek bir şey yok. 241 00:18:32,127 --> 00:18:34,032 Babam çocukların telefonlarını özellikle kapattırmış... 242 00:18:34,273 --> 00:18:35,942 ...kimse peşlerine düşmesin diye. 243 00:18:36,183 --> 00:18:40,766 Kızım, senin baban dediğin adam benim 40 yıllık kocam. 244 00:18:41,103 --> 00:18:42,581 Yalan söylediğini bilmez miyiz? 245 00:18:42,822 --> 00:18:44,012 Sakine. 246 00:18:44,615 --> 00:18:46,431 Sakine, beklenen gün geldi. 247 00:18:46,672 --> 00:18:48,869 Şükürler olsun Rabb'ime, dualarımız kabul oldu. 248 00:18:49,110 --> 00:18:50,885 Hayrolsun, Asiye mi öldü? 249 00:18:51,717 --> 00:18:53,541 Aşk olsun Sakine hala. 250 00:18:53,782 --> 00:18:55,334 (Sakine) Kusura kalma kızım ya. 251 00:18:55,694 --> 00:18:57,486 Başka müjdeli haber gelmedi aklıma. 252 00:18:57,727 --> 00:19:02,040 Az sonra ona haber gidince inme iner, beklediğin haber de gelir, merak etme. 253 00:19:02,281 --> 00:19:03,702 Ne oldu anlatsanıza. 254 00:19:04,400 --> 00:19:07,658 Rızvan babam her şeyi Fikret'e bıraktı. 255 00:19:07,899 --> 00:19:08,976 Nasıl her şeyi? 256 00:19:09,217 --> 00:19:13,942 Ya. Bütün işleri ona devretti, ailenin lideri sensin, dedi. 257 00:19:14,183 --> 00:19:15,717 Peki, Fikret abim kabul etti mi? 258 00:19:16,051 --> 00:19:18,038 İşlerime karışmazsan kabul, dedi. 259 00:19:18,279 --> 00:19:22,606 Ya Rabb'im şükürler olsun. Bugünleri de mi görecektik? 260 00:19:22,847 --> 00:19:25,577 Dualarımız kabul oldu Sakine. 261 00:19:26,548 --> 00:19:29,918 Zeynep'le Halil İbrahim, Rızvan babama eğer çekilirseniz... 262 00:19:30,159 --> 00:19:32,144 ...biz Fikret'in liderliğini kabul ederiz, demiş. 263 00:19:32,385 --> 00:19:33,418 Aslan eniştem. 264 00:19:33,667 --> 00:19:38,639 Ya iyi de Nedime, Yılmaz ne diyecek bu işe? 265 00:19:38,880 --> 00:19:41,446 Yılmaz'a gelene kadar Dursun var, Nesim var. 266 00:19:41,687 --> 00:19:43,614 Nesim dediğin zaten benim babam. 267 00:19:43,855 --> 00:19:46,837 Yani benim kocamı desteklemeyecek de kimi destekleyecek? 268 00:19:47,078 --> 00:19:50,294 Aferin benim güzel kızıma, aferin. 269 00:19:50,535 --> 00:19:52,556 Ben de gideceğim Yılmaz'la konuşacağım. 270 00:19:52,797 --> 00:19:57,000 Ya benim oğlumu desteklersin ya da defolur gidersin diyeceğim. 271 00:19:57,415 --> 00:19:59,439 Kızım, sen de babanla konuş. 272 00:19:59,680 --> 00:20:02,496 Dersin ki ya kocamı desteklersin ya da yok olur gidersin de. 273 00:20:02,737 --> 00:20:05,201 Konuşurum anne. Hiç de çekinmem vallahi. 274 00:20:05,442 --> 00:20:07,012 Ne çekineceksin kızım? O senin kocan. 275 00:20:07,253 --> 00:20:08,949 -O zaman ben çay koyuyorum. -Hadi kızım. 276 00:20:09,190 --> 00:20:11,946 Ya Sakine, görüyor musun sen Rızvan'ı. 277 00:20:19,719 --> 00:20:20,986 Hayırdır Şota? 278 00:20:21,255 --> 00:20:24,657 Selim, Rızvan Bey seninle bir şey konuşacakmış kardeş, gel. 279 00:20:24,913 --> 00:20:27,440 -Benimle? -Evet, seninle. 280 00:20:28,448 --> 00:20:30,258 Bir Levent abiye haber vereyim de geleyim o zaman. 281 00:20:30,523 --> 00:20:33,054 Ya çocuklar haber verirler acil bir durum olursa. Atla, gel. 282 00:20:35,040 --> 00:20:38,186 Mert, Levent abi sorarsa Rızvan Bey çağırmış Selim'i dersin, tamam mı? 283 00:20:38,427 --> 00:20:39,719 -Tamam abi. -Hadi. 284 00:20:39,960 --> 00:20:41,509 Hâlâ Levent abi diyor ya. 285 00:20:41,750 --> 00:20:44,750 (Gerilim müziği) 286 00:20:54,622 --> 00:20:57,704 Reşit abi, sende mi buradaydın abi? 287 00:20:57,945 --> 00:20:59,856 Buradayım Selim, buradayım. 288 00:21:05,016 --> 00:21:09,382 Rızvan Bey benimle ne konuşacakmış abi? Bir sıkıntı yok, değil mi? 289 00:21:11,273 --> 00:21:13,118 Az sonra öğrenirsin Selim. 290 00:21:13,417 --> 00:21:16,417 (Gerilim müziği) 291 00:21:35,161 --> 00:21:38,161 (Gerilim müziği devam ediyor) 292 00:21:40,152 --> 00:21:41,704 İn! İn! 293 00:21:42,752 --> 00:21:44,118 -Abi, ne oluyor? -Yürü lan! 294 00:21:47,663 --> 00:21:48,988 Ah! 295 00:21:49,621 --> 00:21:51,011 Selim! 296 00:21:52,816 --> 00:21:55,417 Ben çok uzun konuşmayı sevmem oğlum. 297 00:21:57,256 --> 00:22:01,805 Kısa bir soru soracağım, net bir cevap ver, kafana sıkmayayım. 298 00:22:02,138 --> 00:22:03,474 Abi, ben size ne yaptım? 299 00:22:07,283 --> 00:22:09,878 Oğlum, önce dinle, sonra cevap ver lan! 300 00:22:13,423 --> 00:22:15,215 Evlatlarım nerede? 301 00:22:17,316 --> 00:22:18,596 Bilmiyorum abi. 302 00:22:22,398 --> 00:22:26,711 Selim, Ali Kemal'le Cingöz'e ne oldu? 303 00:22:26,952 --> 00:22:30,179 Bak, olay seninle alakalı değil kardeş, kendini yakma. 304 00:22:30,420 --> 00:22:35,526 Kim, ne talimat verdiyse söyle, buradan sağ salim çek git. 305 00:22:42,849 --> 00:22:47,514 Cingöz'e de Ali Kemal'e de ne olduysa Rızvan Bey'in talimatıyla oldu. 306 00:22:49,793 --> 00:22:51,404 Söyleyeceklerim bu kadar. 307 00:22:51,784 --> 00:22:56,013 Sıksanız da bıraksanız da bildiğim bu. 308 00:22:56,254 --> 00:22:59,254 (Gerilim müziği) 309 00:23:11,602 --> 00:23:15,848 Selim, şimdi gitmene izin veriyorum. 310 00:23:18,001 --> 00:23:20,570 Konuştuklarımız aramızda kalacak. 311 00:23:21,241 --> 00:23:23,272 Yoksa gelir seni öldürürüm. 312 00:23:24,089 --> 00:23:25,990 -Anlaşıldı mı? -Anlaşıldı. 313 00:23:26,344 --> 00:23:28,392 -(Bağırarak) Anlaşıldı mı? -Anlaşıldı abi. 314 00:23:29,017 --> 00:23:30,381 Anlaşıldı. 315 00:23:30,830 --> 00:23:33,830 (Gerilim müziği) 316 00:23:53,222 --> 00:23:56,222 (Gerilim müziği devam ediyor) 317 00:24:06,066 --> 00:24:08,362 -Baba, şimdi... -Damat... 318 00:24:10,421 --> 00:24:15,256 ...bu konuyu ne karım ne kızım... 319 00:24:17,161 --> 00:24:18,717 ...bilmeyecek. 320 00:24:22,163 --> 00:24:23,967 Sen nasıl diyorsan baba. 321 00:24:29,103 --> 00:24:30,697 Ellerine sağlık Nusret. 322 00:24:30,938 --> 00:24:32,459 Afiyet olsun. 323 00:24:36,439 --> 00:24:38,972 -Bize az müsaade eder misin? -Tabii ki Nedime Hanım. 324 00:24:43,209 --> 00:24:44,496 Hala... 325 00:24:45,217 --> 00:24:48,008 ...şu koca Rızvan işler ne zaman zora girse ortadan kayboluyor. 326 00:24:48,249 --> 00:24:49,815 Bütün işleri Fikret'e bırakıyor. 327 00:24:50,056 --> 00:24:53,854 Neyse ne, neyse ne Yılmaz, hiç bana bunlardan bahsetme. 328 00:24:54,535 --> 00:24:59,261 Hazır Fikret işin başına geçti, Rızvan da ben yokum, çekiliyorum, dedi… 329 00:24:59,530 --> 00:25:04,027 …sana düşen görev, engel olmak, taş koymak değil, destek olmak. 330 00:25:05,162 --> 00:25:07,942 İyi de bu konulara ben tek başıma karar vermiyorum. 331 00:25:09,138 --> 00:25:12,450 Bak, Rızvan kendini kurtarıyor, Fikret'i ateşe atıyor. 332 00:25:12,691 --> 00:25:16,507 Ben severim, senin hatırın var, benim kuzenim ama... 333 00:25:17,017 --> 00:25:20,535 ...yarın öbür gün birileri gelecek o 30 tonun hesabını soracak. 334 00:25:20,776 --> 00:25:21,920 (Yılmaz) Bana soracak. 335 00:25:22,351 --> 00:25:23,768 Babama soracak. 336 00:25:24,265 --> 00:25:25,766 Fikret'e soracak. 337 00:25:27,408 --> 00:25:29,117 Senin kocan uyanık. 338 00:25:29,569 --> 00:25:31,041 Bana bunları anlatma. 339 00:25:31,744 --> 00:25:35,990 Sen Fikret'e destek oluyor musun, olmuyor musun, bana bunun cevabını ver. 340 00:25:36,648 --> 00:25:40,835 Bak Yılmaz, sen destek olursan Dursun da olur. 341 00:25:41,287 --> 00:25:43,720 Kimse de ağız açamaz, yok diyemez. 342 00:25:44,087 --> 00:25:45,247 Ben Fikret'i desteklerim. 343 00:25:45,488 --> 00:25:48,240 En azından başına kötü bir şey gelmesine mâni olurum. 344 00:25:48,936 --> 00:25:51,695 Ama Fikret, Halil İbrahim'le beraber iş tutuyor, beraber düşünüyor... 345 00:25:51,936 --> 00:25:53,283 ...beraber hareket ediyor. 346 00:25:53,657 --> 00:25:56,375 Halil İbrahim de jandarma komutanıyla iş birliği içinde. 347 00:25:56,616 --> 00:25:58,920 Kim bilir devletin hangi kanadının adamı. 348 00:25:59,176 --> 00:26:03,898 Allah Allah! Nereden çıkarıyorsun oğlum? Bu gariban bir çocuk. 349 00:26:04,139 --> 00:26:07,100 Bir intikam türküsü tutturdu, oradan yürüyor. 350 00:26:07,591 --> 00:26:11,976 Biz bunun babasını, dedesini tanırız. Hiç şöyle insanlar değiller. 351 00:26:12,232 --> 00:26:14,650 Kendisini tanımıyoruz, sorun o zaten. 352 00:26:16,674 --> 00:26:18,910 Bak Yılmaz, sen bir rahat ol. 353 00:26:19,535 --> 00:26:23,511 Ben Zeynep'le Halil İbrahim'i dengede tutarım, tamam mı? 354 00:26:23,813 --> 00:26:25,498 Onun ayağına dolanmaz. 355 00:26:26,462 --> 00:26:31,325 Ayrıca bu Asiye'nin oğlu Tamer'i de işin içine alman çok akıllıca olmuş. 356 00:26:32,184 --> 00:26:33,976 (Nesime) Yoksa Asiye'yi zapt edemezdin... 357 00:26:35,027 --> 00:26:36,737 ...Fikret işin başına geçince. 358 00:26:38,600 --> 00:26:41,662 Hala, Fikret'in bizim işlere alerjisi var. 359 00:26:42,256 --> 00:26:43,557 O alerjisi geçmezse... 360 00:26:43,798 --> 00:26:46,200 Geçmez canım, onun alerjisi falan geçmez. 361 00:26:46,441 --> 00:26:48,592 Ne yapacaksan gizli kapaklı yapacaksın. 362 00:26:48,992 --> 00:26:52,436 Baban yıllarca çok aleni mi yaptı, her şeyi göstere göstere mi yaptı... 363 00:26:52,677 --> 00:26:55,158 ...zannediyorsun sen? -Ben de yapmıyordum. 364 00:26:55,720 --> 00:26:59,022 Ta ki şu gariban damat ortaya çıkıp her şeye karışana kadar. 365 00:26:59,286 --> 00:27:03,703 Yılmaz, tamam, bir süre sonra zaten Zeynep'e kaptırır kendisini. 366 00:27:04,339 --> 00:27:08,513 Sonra da Fikret'le zaman içinde işlerini yürütüp giderler. 367 00:27:08,994 --> 00:27:11,719 Ben kalkıyorum, diyeceğimi de dedim zaten. 368 00:27:11,960 --> 00:27:13,309 Kahveni içseydin. 369 00:27:13,550 --> 00:27:15,722 Çok içtim bugün, çarpıntı yapar şimdi. 370 00:27:16,622 --> 00:27:19,622 (Siren çalıyor) 371 00:27:22,907 --> 00:27:25,907 (Gerilim müziği) 372 00:27:31,993 --> 00:27:33,787 Yılmaz Bey, jandarmalar geldi. 373 00:27:38,110 --> 00:27:39,832 Jandarmanın ne işi var burada? 374 00:27:44,879 --> 00:27:46,410 Yılmaz Marten. 375 00:27:47,255 --> 00:27:49,803 Savcılık talimatıyla gözaltındasın. 376 00:27:51,673 --> 00:27:54,538 -Bizimle karakola geliyorsun. -Konu nedir? 377 00:27:55,168 --> 00:27:56,938 Karakolda öğrenirsin konuyu. 378 00:27:58,338 --> 00:28:01,100 -Kelepçeleyin. -Bir dakika bir dakika, ne kelepçesi? 379 00:28:01,341 --> 00:28:04,381 Komutan, Yılmaz'ın burada kim olduğunu, ne olduğunu herkes bilir. 380 00:28:04,622 --> 00:28:05,827 Biz de biliyoruz. 381 00:28:07,610 --> 00:28:11,364 Sıkıntı yok hala, bunlar bizi yıldıramaz. 382 00:28:15,897 --> 00:28:18,534 Bu hoş karşılanmayacak üsteğmen. 383 00:28:18,876 --> 00:28:22,757 İyi ya işte, gidelim de anlat kim tarafından hoş karşılanmayacak. 384 00:28:23,802 --> 00:28:25,064 Götürün. 385 00:28:26,043 --> 00:28:29,043 (Gerilim müziği) 386 00:28:32,414 --> 00:28:36,845 Nusret, abimi ara, gerekeni yapsın. Bu böyle olmaz, haber ver. 387 00:28:38,010 --> 00:28:41,010 (Gerilim müziği) 388 00:29:05,761 --> 00:29:07,534 Olur mu canım öyle soytarılık! 389 00:29:07,860 --> 00:29:10,304 Senin kocan ne anlarmış işleri yönetmekten? 390 00:29:10,608 --> 00:29:13,471 Niye anlamıyormuş? Bunca yıldır Rızvan babamın arkasını... 391 00:29:13,712 --> 00:29:16,000 ...zaten kocam topluyor. Hiç kusura bakma... 392 00:29:16,286 --> 00:29:17,979 ...Fikret'e açık destek vereceksin baba. 393 00:29:18,220 --> 00:29:22,410 Oldu olacak ben de Levent'e bırakayım, Dursun da Yavuz'a bıraksın. 394 00:29:22,651 --> 00:29:27,323 Bak, ilk vurulacaklar listesi yaptı Nesim abi Ayşe, gördün mü? 395 00:29:27,625 --> 00:29:30,707 -O ne demek Asiye? -Kimin planı bu? 396 00:29:30,948 --> 00:29:34,207 Kimin planı bu, Fikret'i başa geçirip Rızvan böyle köşede kalacak... 397 00:29:34,448 --> 00:29:38,612 ...kimin planı bu? -Geçenlerde Yılmaz abi babamlara demişti. 398 00:29:39,305 --> 00:29:43,590 Eğer siz yoksanız sizin yerinize oğullarınızla çalışırım diye. 399 00:29:44,001 --> 00:29:45,477 Onun fikri mi acaba? 400 00:29:45,913 --> 00:29:48,058 Ben toz işine girmem diyen adama... 401 00:29:48,299 --> 00:29:51,593 ..."Yılmaz, gel, işin başına geç." der mi Levent? 402 00:29:51,889 --> 00:29:54,159 -Demez. -Dememiş zaten. 403 00:29:54,400 --> 00:29:57,313 Ama Nedime annem o konuda gerekeni söylemeye gitti. 404 00:29:57,617 --> 00:30:01,572 O anan ölsün senin! Sen değil Zuhal, sen değil. 405 00:30:03,147 --> 00:30:05,893 (Asiye) Nedime'ye bak sen. 406 00:30:06,618 --> 00:30:10,435 Ah o Nedime ah. O Nedime başrolde yine. 407 00:30:11,227 --> 00:30:13,362 Oğlu lider olacakmış. 408 00:30:14,226 --> 00:30:16,454 Ben yedirir miyim ona? 409 00:30:17,338 --> 00:30:19,897 -Yedirir miyim ben ona? -Kocam teyze, kocam. 410 00:30:20,138 --> 00:30:21,772 Söz konusu olan kocam. 411 00:30:22,043 --> 00:30:24,767 Halil İbrahim bile kabul ediyor Fikret'in başa geçmesini. 412 00:30:25,008 --> 00:30:26,593 Savaşı bitiririm, demiş. 413 00:30:26,834 --> 00:30:29,143 Siz ne yapacaksınız? Köstek mi olacaksınız? 414 00:30:29,384 --> 00:30:32,773 Şimdi anlaşıldı. Demek Nedime... 415 00:30:33,014 --> 00:30:35,625 ...oğlu, damadı, yeğeni... 416 00:30:36,264 --> 00:30:37,947 ...alayınızı... 417 00:30:39,021 --> 00:30:41,624 ...saf dışı bırakacak Nesim abi. 418 00:30:41,967 --> 00:30:46,740 Anne, alayınızı diyorsun da ben de Leto'yum ya hani. 419 00:30:47,269 --> 00:30:49,477 Öyle kimse kimseyi saf dışı bırakamaz. 420 00:30:49,718 --> 00:30:53,561 İşte aklın varsa Tamerciğim, Fikret abinin yanında olursun. 421 00:30:53,974 --> 00:30:56,577 Ondan sonra da sen yönetirsin bütün aileleri. 422 00:30:56,818 --> 00:30:59,833 Sende de ne 'first lady' olma sevdası varmış. 423 00:31:00,155 --> 00:31:03,845 İktidar hırsını daha önce gördüm, sağ olsun Tamer'im bize yaşatıyor. 424 00:31:04,086 --> 00:31:06,055 Da seninki gibisini görmedim. 425 00:31:06,509 --> 00:31:10,374 Teyzemin kocası hayatta, teyzemin kendisi hayatta... 426 00:31:10,901 --> 00:31:12,127 ...sana ne oluyor? 427 00:31:13,794 --> 00:31:18,149 Nesim amca, jandarma geldi, Levent abiyle seni istiyor. 428 00:31:20,089 --> 00:31:22,510 -Yine ne yaptın Levent? -Ben bir şey yapmadım. 429 00:31:22,751 --> 00:31:25,599 Vallahi bir şey yapmadım. Bu da her şeyi benden biliyor. 430 00:31:26,413 --> 00:31:29,952 Ayrıca bir şey yapmış olsaydım eğer... 431 00:31:31,021 --> 00:31:32,775 ...Tamer'i de çağırırlardı. 432 00:31:33,389 --> 00:31:35,603 Sonuçta son zamanlarda hep benimle takılıyor. 433 00:31:35,844 --> 00:31:39,051 Tamam, çok konuşma. Hadi kalk, yürü, düş önüme. 434 00:31:41,952 --> 00:31:44,491 Kocam da kocam, kocam da kocam. 435 00:31:44,867 --> 00:31:47,986 Bu bizim ailede genetik bir hastalık bence, belli oldu bu. 436 00:31:48,754 --> 00:31:50,833 Madem liderimiz senin kocan... 437 00:31:51,130 --> 00:31:53,282 ...jandarma bana soru sorduğunda ben de ona diyeceğim ki... 438 00:31:53,523 --> 00:31:56,005 ...bana niye soruyorsun, git Ayşe'nin kocasına sor, diyeceğim. 439 00:31:56,246 --> 00:31:58,008 Büyük liderimiz o, diyeceğim. 440 00:31:58,333 --> 00:32:01,981 Yürü git. Kim bilir ne yaptın da babamı yine rezil ettin. 441 00:32:03,255 --> 00:32:04,660 -Anne. -Efendim? 442 00:32:04,901 --> 00:32:07,430 Babam karakoldan gelince konuş onunla. 443 00:32:08,023 --> 00:32:11,247 Teyzemin gazıyla hareket ediyorsun, çok yanlış yapıyorsun. 444 00:32:11,488 --> 00:32:14,422 Fikret'in ne eksiğini, yanlışını gördünüz bugüne kadar? 445 00:32:17,654 --> 00:32:21,004 Anne, Nesim amcayla Levent abiyi ters kelepçe yapıp karakola götürdüler. 446 00:32:21,245 --> 00:32:23,936 -Aa! -Otur, otur Zuhal, ne yapacaksın? 447 00:32:24,177 --> 00:32:26,786 Ters kelepçeyi rica edip düz mü taktıracaksın, ne yapacaksın? 448 00:32:27,092 --> 00:32:29,942 Almışlar, diyor. Bir ara salarlar, ne yapacaklar? 449 00:32:30,183 --> 00:32:33,196 Tamam, ben Selim'le karakolun önüne gidiyorum. 450 00:32:33,437 --> 00:32:34,834 Ne yaparsan yap. 451 00:32:35,225 --> 00:32:38,075 Ayşe, şu Fikret'i ara da bir şeyler yapsın kızım. 452 00:32:38,364 --> 00:32:43,270 Ne oldu, sözüme geldiniz işte. Dara düşünce yetiş Fikret. 453 00:32:44,165 --> 00:32:47,794 Aramıyorum. Girsinler, gerekirse yatsınlar. 454 00:32:48,182 --> 00:32:51,777 Bak bak bak, bizim evdeki bu 'first lady'ye bak. 455 00:32:52,070 --> 00:32:57,111 Herkese benden kahve. 'Lady'mize de bu 'first lady'ye de bol köpüklü. 456 00:32:57,352 --> 00:32:59,805 Bol köpüklü, şekerli yap. Biraz kendisine gelsin. 457 00:33:00,276 --> 00:33:02,379 Şöyle bol şekerlisinden. Getir. 458 00:33:04,058 --> 00:33:05,796 Vay vay vay! (Zuhal derin nefes veriyor) 459 00:33:14,558 --> 00:33:17,558 (Gerilim müziği) 460 00:33:36,332 --> 00:33:39,332 (Gerilim müziği devam ediyor) 461 00:33:56,113 --> 00:33:57,716 Gel Reşit, otur. 462 00:34:00,388 --> 00:34:01,935 Oturmaya hacet yok. 463 00:34:06,404 --> 00:34:07,642 Konu nedir? 464 00:34:08,724 --> 00:34:10,414 Evlatlarım Rızvan Bey. 465 00:34:11,592 --> 00:34:13,139 Evlatlarım. 466 00:34:14,089 --> 00:34:17,089 (Gerilim müziği) 467 00:34:26,554 --> 00:34:27,974 Dinliyorum. 468 00:34:30,850 --> 00:34:34,651 Cingöz ve Ali Kemal'in başına bir şeyler geldi diye duydum. 469 00:34:38,350 --> 00:34:40,914 Bunun da sizin talimatınızla olduğunu öğrendim. 470 00:34:47,458 --> 00:34:49,256 Bu duyduklarım doğru mu? 471 00:34:51,920 --> 00:34:53,380 Şimdi Reşit... 472 00:34:54,208 --> 00:34:56,534 ...sen bana bir söz verdin. 473 00:34:58,696 --> 00:35:00,831 Evlatlarım buradan gidecek, dedin. 474 00:35:01,523 --> 00:35:02,958 Ne oldu? 475 00:35:06,977 --> 00:35:11,064 Çocukların kızım Leyla'yı kaçırırken yakalandı. 476 00:35:13,411 --> 00:35:17,713 Şimdi sen benden ne hesap soruyorsun? Neyi duymak istiyorsun? 477 00:35:20,053 --> 00:35:23,315 Gerçeği Rızvan Bey, gerçeği. 478 00:35:27,973 --> 00:35:30,330 Bu sizin talimatınızla mı oldu... 479 00:35:31,233 --> 00:35:34,161 ...yoksa birileri durumdan vazife çıkardı... 480 00:35:37,603 --> 00:35:39,595 ...siz üstünüze mi aldınız? 481 00:35:40,584 --> 00:35:43,584 (Gerilim müziği) 482 00:35:49,504 --> 00:35:50,973 Bunu öğrenmek istiyorum. 483 00:35:51,890 --> 00:35:54,890 (Gerilim müziği) 484 00:36:02,860 --> 00:36:04,106 Reşit... 485 00:36:06,109 --> 00:36:07,466 ...kızın var. 486 00:36:08,366 --> 00:36:10,112 Damadın var. 487 00:36:11,377 --> 00:36:13,107 Allah bağışlasın... 488 00:36:14,937 --> 00:36:16,564 ...torunların var. 489 00:36:18,361 --> 00:36:21,654 Ben seni affetmişken... 490 00:36:21,895 --> 00:36:24,070 ...sen de bu konuyu uzatma, olur mu? 491 00:36:27,068 --> 00:36:28,893 Sen bana bir söz verdin. 492 00:36:29,317 --> 00:36:31,872 Ortaya bir kefalet koydun... 493 00:36:32,748 --> 00:36:34,709 ...ama senin çocukların... 494 00:36:35,252 --> 00:36:37,093 ...sözüne uymadı. 495 00:36:41,354 --> 00:36:43,584 Ben senin yerinde olsam... 496 00:36:46,398 --> 00:36:48,930 ...o önümü iliklerim... 497 00:36:52,168 --> 00:36:55,874 ...çocuklarım gurbetteymiş gibi davranırım. 498 00:36:59,746 --> 00:37:01,381 Ne karımı... 499 00:37:02,162 --> 00:37:05,583 ...ne de ailemin geri kalanını... 500 00:37:08,088 --> 00:37:10,786 ...daha fazla tehlikeye atmam. 501 00:37:13,110 --> 00:37:16,625 -Baba, bir şeyler oluyor. -Ne oluyor Fikret? 502 00:37:17,089 --> 00:37:20,346 Annem ayrı, Ayşe ayrı aradı. Herkesi alıyorlarmış. 503 00:37:20,587 --> 00:37:23,227 Kimi alıyorlarmış oğlum, nereye alıyorlarmış? 504 00:37:24,168 --> 00:37:25,747 Fikret Bey... 505 00:37:26,568 --> 00:37:30,283 ...jandarma geldi, babanızla sizi istiyorlarmış. 506 00:37:31,002 --> 00:37:34,002 (Gerilim müziği) 507 00:37:49,260 --> 00:37:52,260 (Kuşlar ötüyor) 508 00:37:57,175 --> 00:38:01,239 Dediğim gibi Halil İbrahim, senin konuyla alakalı olmadığını biliyoruz. 509 00:38:01,553 --> 00:38:04,608 Ama savcı beyin emri. Mecbur seni de alıyoruz. 510 00:38:05,095 --> 00:38:06,563 (Halil) Sorun değil başçavuşum. 511 00:38:07,217 --> 00:38:10,865 Eğer Savcı Bey zorla tutuklama emri verdiyse kelepçe takabilirsiniz. 512 00:38:11,111 --> 00:38:14,333 -Size sıkıntı olmasın. -Senin için yok diyelim. 513 00:38:15,161 --> 00:38:17,534 Ama diğerleri biraz sert alındı. 514 00:38:18,507 --> 00:38:21,769 -Diğerleri kim? -Bütün akrabalarınız Zeynep Hanım. 515 00:38:22,638 --> 00:38:23,908 Gidelim. 516 00:38:24,149 --> 00:38:26,416 -Ben de geliyorum. -Senlik bir durum yok Zeynep. 517 00:38:27,326 --> 00:38:30,620 Biz devletimize ne kurşun sıktık ne de başkaldırdık. 518 00:38:31,448 --> 00:38:33,496 Başımızı öne eğecek bir şey yapmadık. 519 00:38:34,396 --> 00:38:36,007 Sen burada bekle beni. 520 00:38:36,589 --> 00:38:38,669 Osman, Turan, gidelim biz de. 521 00:38:39,897 --> 00:38:42,897 (Gerilim müziği) 522 00:38:47,546 --> 00:38:50,522 Zeynep, üzülme, yok bir şey. 523 00:38:56,185 --> 00:38:59,185 (Telefon çalıyor) 524 00:39:00,941 --> 00:39:02,743 Affedersin. 525 00:39:05,589 --> 00:39:07,590 -Efendim? -Müsait misin? 526 00:39:07,831 --> 00:39:11,535 -Bir şey mi oldu? -Buradaki bütün erkekleri jandarma aldı. 527 00:39:11,776 --> 00:39:15,502 Halil İbrahim'i de. Belli ki herkesi topluyorlar. 528 00:39:16,092 --> 00:39:19,211 Hazır burası sakinken hastane falan deyip çıkayım, diyorum. 529 00:39:19,476 --> 00:39:21,905 (Edanur) Seninki bu sefer peşime takılmaz belki. 530 00:39:22,146 --> 00:39:24,789 Çok önemli şeyler oldu, onları anlatmam lazım sana. 531 00:39:26,261 --> 00:39:28,411 Ben Didem'i arayıp organize ediyorum hemen. 532 00:39:28,652 --> 00:39:30,655 -Hastanede görüşürüz. -Tamamdır. 533 00:39:34,127 --> 00:39:37,479 -Kiminle konuşuyorsun? -Doktor Didem Hanım'la konuşuyorum. 534 00:39:37,720 --> 00:39:39,814 -Aramış da geri döndüm ona. -Ne diyor? 535 00:39:40,055 --> 00:39:43,181 Tahlil sonuçlarım çıkmış Asiye Hanım. Yüz yüze görüşelim, diyor. 536 00:39:43,493 --> 00:39:45,963 -Sen ne dedin? -Asiye Hanım müsaitse... 537 00:39:46,204 --> 00:39:49,219 ...getirsin beni, dedim. -Ben gelmeyeceğim. 538 00:39:49,516 --> 00:39:51,588 Siz Leyla'yla beraber gidin. 539 00:39:52,265 --> 00:39:55,146 Olur, gidelim ama istemediniz mi? 540 00:39:56,379 --> 00:39:58,093 Baş başa kalın istedim. 541 00:39:58,469 --> 00:40:00,184 Biraz örnek ol ona. 542 00:40:01,140 --> 00:40:04,473 Çünkü yakında gelinlik yerine kefen giyecek. 543 00:40:05,390 --> 00:40:06,866 Hadi bakalım. 544 00:40:07,615 --> 00:40:10,615 (Gerilim müziği) 545 00:40:29,551 --> 00:40:32,519 (Gerilim müziği devam ediyor) 546 00:40:51,532 --> 00:40:54,532 (Gerilim müziği devam ediyor) 547 00:41:08,162 --> 00:41:10,202 La havle inna sabirin. 548 00:41:11,135 --> 00:41:13,969 Temel, sakin ol. Halil İbrahim'i zora sokarız kardeşim. 549 00:41:14,210 --> 00:41:16,579 Bu her yerden çıkmaya başladı, benim sabrım zorlanıyor Turan. 550 00:41:16,820 --> 00:41:18,746 Her şeyin vakti var Temel, az sabırlı ol. 551 00:41:20,302 --> 00:41:21,754 -Gel. -Eyvallah. 552 00:41:21,995 --> 00:41:23,360 Ne haber Şota? 553 00:41:23,888 --> 00:41:26,888 (Gerilim müziği) 554 00:41:45,399 --> 00:41:48,399 (Gerilim müziği devam ediyor) 555 00:41:55,720 --> 00:41:58,196 Bari şu kemerleri almasalar. 556 00:41:59,343 --> 00:42:01,248 Sanki kendimi intihar edeceğim. 557 00:42:01,877 --> 00:42:04,274 Allah aşkına Levent, dolaşıp durma. 558 00:42:04,689 --> 00:42:08,483 Bastı bana burası, bastı. Rutubet, havasız, midem bulanıyor. 559 00:42:10,048 --> 00:42:13,048 (Gerilim müziği) 560 00:42:22,734 --> 00:42:24,932 Komutanım, ben de size geliyordum. 561 00:42:26,213 --> 00:42:29,388 Komutanım, isterseniz Halil İbrahim'i onlarla aynı yere koymayalım. 562 00:42:29,629 --> 00:42:32,608 -Sorgu odasında beklesin. -Hayır canım, savcı beyin talimatı açık. 563 00:42:32,849 --> 00:42:36,379 -Ne münasebet. Alın hepsini aynı yere. -Emredersiniz komutanım. Gidelim. 564 00:42:37,195 --> 00:42:40,195 (Gerilim müziği) 565 00:42:59,551 --> 00:43:02,521 Onu buraya getirmeyin. Lan alın bunu, öbür tarafa alın. 566 00:43:02,762 --> 00:43:06,132 Kes sesini Levent. Tamam, konuşma. 567 00:43:07,439 --> 00:43:10,193 Savcı bey birazdan sizinle bizzat görüşecek. 568 00:43:15,868 --> 00:43:17,320 Bir bu eksikti. 569 00:43:22,685 --> 00:43:24,701 (Yılmaz) Hayırdır Halil İbrahim? 570 00:43:26,388 --> 00:43:28,634 Seni niye aramıza attılar, ajanlık yap diye mi? 571 00:43:29,176 --> 00:43:33,314 Yok. Bunlar seni adam zannetmesinler diye aldılar bence beni buraya. 572 00:43:36,746 --> 00:43:38,730 İşin gücün hava atmak Yılmaz. 573 00:43:40,503 --> 00:43:41,972 Fikret... 574 00:43:43,379 --> 00:43:48,215 ...hani bu diyordu üsteğmeni asacağım, keseceğim, ne oldu o iş? 575 00:43:48,989 --> 00:43:52,219 Ben demin gördüm üsteğmeni. Gayet sağlıklıydı. 576 00:43:53,048 --> 00:43:55,810 Ama buradan çıkarsa... 577 00:43:56,513 --> 00:43:58,132 ...dediğini yapar. 578 00:43:58,794 --> 00:44:01,230 Bence bu saatten sonra hiçbir şey yapamaz. 579 00:44:01,860 --> 00:44:06,860 Baksana, beti benzi atmış, yılmış oturuyor burada Yılmaz. 580 00:44:11,512 --> 00:44:15,118 Birader, içeride de mi huzur yok? 581 00:44:15,772 --> 00:44:19,192 -Senden kurtuluş olmayacak mı? -Benden kurtuluş yok. 582 00:44:21,690 --> 00:44:24,319 -Bunu kafana sok. -Lan oğlum, sen kime güveniyorsun lan? 583 00:44:24,560 --> 00:44:26,433 -(Levent) Oğlum, gel. -Bırak ya! 584 00:44:26,674 --> 00:44:28,870 -(Levent) Yavuz, dur! -Burada kaç tane adamız. 585 00:44:29,189 --> 00:44:33,038 Halil İbrahim, ateş olsan cürmün kadar yer yakarsın. 586 00:44:33,314 --> 00:44:36,579 Efendi gibi otur, kimi ihbar edeceksen et... 587 00:44:36,820 --> 00:44:39,937 ...sonra da ispiyoncu olarak çık git buradan, tamam mı? 588 00:44:41,212 --> 00:44:45,038 Otur lan, otur. Yavaş Yavuz, yavaş. 589 00:44:46,289 --> 00:44:49,059 Ağır konuştun, ağır konuştun da... 590 00:44:50,205 --> 00:44:51,665 ...bunun da eli ağır. 591 00:44:52,236 --> 00:44:53,946 Burada çıkacak bir kafes dövüşünden... 592 00:44:54,187 --> 00:44:56,073 ...sağ çıkabileceğini çok zannetmiyorum açıkçası. 593 00:44:56,314 --> 00:44:59,313 Levent çok konuşur, boş da konuşur... 594 00:45:00,261 --> 00:45:01,880 ...ama arada doğruları söyler. 595 00:45:04,535 --> 00:45:08,217 Rızvan, sen bu herifle yemekte niye buluştun? 596 00:45:08,787 --> 00:45:12,588 -Hâlâ anlatmayacak mısın bize? -Rızvan'ı tehdit etmiş. 597 00:45:12,829 --> 00:45:16,639 O da koltuğunu bizim damada bırakmış Dursun. 598 00:45:17,112 --> 00:45:18,707 Yok daha neler. 599 00:45:19,980 --> 00:45:22,749 Ne o, beğenemedin mi? 600 00:45:23,157 --> 00:45:25,586 Konunun seninle alakası yok Fikret. 601 00:45:26,161 --> 00:45:28,230 Eğer böyle bir karar verilecekse... 602 00:45:28,471 --> 00:45:31,149 ...önce gelip bizimle konuşması lazım babanın. 603 00:45:33,628 --> 00:45:37,351 Madem hepimiz buradayız, o zaman konuşalım. 604 00:45:38,618 --> 00:45:41,023 Halil İbrahim bir teklif verdi. 605 00:45:42,822 --> 00:45:46,525 Ben Fikret'e güveniyorum, onunla aynı yola çıkarım... 606 00:45:46,766 --> 00:45:49,417 ...hassasiyetlerimiz aynı, dedi... 607 00:45:50,041 --> 00:45:54,442 ...ben de bizim işimizin selameti adına... 608 00:45:54,863 --> 00:45:56,540 ...uygun gördüm. 609 00:45:59,996 --> 00:46:02,060 Benim için de uygundur Fikret. 610 00:46:02,642 --> 00:46:04,864 Sırf şunun için söylüyorum... 611 00:46:09,650 --> 00:46:12,380 ...buraya düşme sebebimiz Yılmaz olduğu için. 612 00:46:14,558 --> 00:46:17,066 Daha kötü bir yere de düşebilirdin Nesim. 613 00:46:18,444 --> 00:46:21,581 Daha kötü derken daha kötü nerede olabiliriz Yılmaz abi? 614 00:46:21,822 --> 00:46:24,845 Hani hapishane anlamında mı söylüyorsun? 615 00:46:26,270 --> 00:46:29,421 Toprağın altını kastediyor Levent. 616 00:46:30,490 --> 00:46:33,682 Adam az önce babanı öldürmekle tehdit etti. 617 00:46:34,031 --> 00:46:36,968 Sen kalkmış hâlâ Yılmaz abi diyorsun. 618 00:46:37,806 --> 00:46:39,536 Ayıp ediyorsun Yılmaz abi. 619 00:46:40,372 --> 00:46:42,221 Hâlâ Yılmaz abi diyor. 620 00:46:44,647 --> 00:46:46,607 Benim, Fikret'e bir itirazım yok. 621 00:46:47,006 --> 00:46:49,784 Annesini gönderdi, oğlum başa geçecek, dedi. 622 00:46:50,668 --> 00:46:52,350 Halam netice itibarıyla. 623 00:46:52,813 --> 00:46:55,424 Rica etti benden Fikret başa geçmek istiyor... 624 00:46:55,753 --> 00:46:59,080 ...destek olur musun, dedi. Ben de olurum, dedim. 625 00:47:04,064 --> 00:47:06,675 Ama Halil İbrahim'le iş birliği yapacaksa... 626 00:47:08,990 --> 00:47:10,426 ...o iş olmaz. 627 00:47:11,276 --> 00:47:13,508 Bu kadar adamın içinde kalksın ayağa... 628 00:47:14,447 --> 00:47:17,955 ...Halil İbrahim'le iş birliği yapmayacağım Yılmaz abi desin... 629 00:47:20,311 --> 00:47:21,906 ...ben de desteklerim. 630 00:47:24,418 --> 00:47:25,799 Yılmaz... 631 00:47:29,932 --> 00:47:33,027 ...sen anamın arakasına sığınmaktan vazgeç... 632 00:47:34,023 --> 00:47:35,714 ...başka bir şey istemez. 633 00:47:36,637 --> 00:47:38,431 Ben seni kendim hallederim. 634 00:47:38,672 --> 00:47:40,118 Hay Allah... 635 00:47:41,761 --> 00:47:43,928 ...kalbimi kırıyorsun Fikret. 636 00:47:44,972 --> 00:47:47,536 Ne yani, şimdi bu... 637 00:47:47,776 --> 00:47:50,118 ...sokak serserisini dayı oğluna tercih mi ediyorsun? 638 00:47:50,359 --> 00:47:51,697 Bunu mu söylüyorsun bana? 639 00:47:52,440 --> 00:47:55,440 (Gerilim müziği) 640 00:47:59,178 --> 00:48:00,599 (Yavuz) Ne yapıyorsun? 641 00:48:01,410 --> 00:48:04,156 (Yavuz inliyor) Sen otur! 642 00:48:04,485 --> 00:48:07,669 -Yavuz, oğlum! -Ayı, yavaş ya, yavaş! 643 00:48:08,179 --> 00:48:09,671 Ezeceksin beni. 644 00:48:13,693 --> 00:48:17,688 Sus Yılmaz! Karınla çocuğunu da bu yüzden öldürmüşler. 645 00:48:17,960 --> 00:48:20,150 -Çok konuştuğun için. -Öyle mi? 646 00:48:20,914 --> 00:48:24,756 Sustur bakalım, sen susturabilecek misin? Çok deneyen oldu. 647 00:48:25,198 --> 00:48:29,158 Susmadım, yılmadım. Bakalım sen ne yapacaksın? 648 00:48:29,663 --> 00:48:32,663 (İnliyorlar) 649 00:48:35,207 --> 00:48:37,765 -Lan kalk bir şey yap. -(Levent) Olmaz, bize yakışmaz. 650 00:48:38,006 --> 00:48:40,726 Yüz kişi tek kişiye dalmaz, bize göre değil bu. 651 00:48:41,462 --> 00:48:44,462 (Boğuşma sesleri) 652 00:48:53,942 --> 00:48:55,928 Beyler, beyler! 653 00:48:56,341 --> 00:48:58,160 Ben size dedim bunu buraya sokmayın diye. 654 00:48:58,401 --> 00:49:01,859 (Levent) Bak, olaylar çıktı. Alın bunu, bizi öldürecek burada. 655 00:49:02,100 --> 00:49:04,593 Öldürecek, manyak bir canavar bu. 656 00:49:05,200 --> 00:49:08,716 Çekidüzen verin kendinize. Savcı beyin huzuruna çıkacaksınız. 657 00:49:13,915 --> 00:49:15,558 Hadi toparlanın. 658 00:49:20,224 --> 00:49:21,668 Lan yürü git. 659 00:49:28,662 --> 00:49:31,662 (Kuşlar ötüyor) 660 00:49:34,405 --> 00:49:35,841 Zeynep. 661 00:49:37,392 --> 00:49:40,575 -Nereye gidiyorsun? -Ufak bir işim var. 662 00:49:41,602 --> 00:49:43,959 -Tamam, görüşürüz. -Görüşürüz. 663 00:49:44,925 --> 00:49:47,925 (Gerilim müziği) 664 00:50:08,330 --> 00:50:09,765 Geçin beyler. 665 00:50:10,850 --> 00:50:13,850 (Gerilim müziği) 666 00:50:27,033 --> 00:50:28,859 Savcı Bey oturun, demedi. 667 00:50:29,966 --> 00:50:32,966 (Gerilim müziği) 668 00:50:43,161 --> 00:50:45,399 Biz niye buradayız... 669 00:50:48,769 --> 00:50:50,340 ...haricinde... 670 00:50:51,454 --> 00:50:53,859 ...bir şey söylemek isteyen var mı içinizde? 671 00:50:59,082 --> 00:51:02,447 Müsaadeniz olursa konuşabilir miyim Sayın Savcı'm? 672 00:51:03,182 --> 00:51:05,404 Söylediğim şartla evet. 673 00:51:09,180 --> 00:51:11,918 Burada hiç kimse konuşmaz Sayın Savcı'm. 674 00:51:12,805 --> 00:51:16,646 Ama Yılmaz Marten ne yaptıysa... 675 00:51:24,156 --> 00:51:25,973 ...bizler o yüzden buradayız. 676 00:51:27,717 --> 00:51:31,130 Yılmaz Marten ne yapmış, onu da söyle bakalım Fikret. 677 00:51:32,786 --> 00:51:37,048 Zerre kadar delikanlıysa kendisi söylesin Sayın Savcı'm. 678 00:51:38,450 --> 00:51:41,062 Ben ne yapıp ne ettiğini bilmiyorum. 679 00:51:42,446 --> 00:51:45,501 Ama belli ki iyi bir şey yapmamış... 680 00:51:46,275 --> 00:51:47,840 ...devletimiz bizi ihtar ediyor. 681 00:51:48,380 --> 00:51:49,864 Hayırdır Fikret... 682 00:51:51,058 --> 00:51:53,727 ...devlet bizi ihtar ediyor, sen de beni ihbar mı ediyorsun? 683 00:51:53,968 --> 00:51:56,936 Hayır, ihbar etmiyor. 684 00:52:00,322 --> 00:52:05,330 Daha çok sana bir şans veriyor diye düşündüm ben Yılmaz. 685 00:52:07,337 --> 00:52:09,784 Var mı söylemek istediğin bir şey? Mesela... 686 00:52:10,427 --> 00:52:14,046 ...bugün olanlarla ilgili. -Sayın Savcı'm... 687 00:52:15,408 --> 00:52:17,710 ...eğer hakkımda bir şikâyet varsa... 688 00:52:19,064 --> 00:52:22,374 ...elinizde delil, bilgi, belge... 689 00:52:22,789 --> 00:52:24,844 ...veya bir itirafçı varsa... 690 00:52:25,437 --> 00:52:27,921 ...beni direkt tutuklamaya sevk edebilirsiniz. 691 00:52:28,162 --> 00:52:30,152 Yoksa ben müsaadenizi isteyeceğim. 692 00:52:30,697 --> 00:52:33,697 (Gerilim müziği) 693 00:52:38,163 --> 00:52:41,664 Ben hepinizi bırakacağım. Hepinizi. 694 00:52:43,590 --> 00:52:46,862 Benim merak ettiğim bir şey vardı, o yüzden sizi aldım. 695 00:52:47,339 --> 00:52:48,982 Mesela... 696 00:52:50,058 --> 00:52:55,107 ...senin için beni kaç kişi ve kimler arayacak? 697 00:52:57,279 --> 00:52:59,538 Her şeyi ve herkesi not ettim. 698 00:53:02,741 --> 00:53:04,534 Ben istediklerimi aldım. 699 00:53:10,425 --> 00:53:12,524 Şimdi çıkıp gidin buradan. 700 00:53:14,418 --> 00:53:16,569 Yakında adliyede görüşeceğiz. 701 00:53:17,348 --> 00:53:20,348 (Gerilim müziği) 702 00:53:39,961 --> 00:53:43,199 Bu nezarethane kayıtlarının hepsini sil Oğuz. 703 00:53:43,624 --> 00:53:45,952 Efendim, üstü kapalı konuşmalarına rağmen... 704 00:53:46,193 --> 00:53:49,517 ...Yılmaz'ın bana sıktırdığı, bu toz işinin arkasında onun olduğu aşikâr. 705 00:53:49,758 --> 00:53:52,105 Onu anladım Oğuz, onu anladım da... 706 00:53:52,728 --> 00:53:56,467 ...bu nezarethane görüntülerini delil olarak kullanamayız. 707 00:53:57,647 --> 00:54:01,938 Benim asıl dikkatimi çeken bunların arasında bir bölünme var. 708 00:54:03,381 --> 00:54:06,856 Ve bu Fikret Leto üstünden var. 709 00:54:10,185 --> 00:54:12,482 Benim anlamadığım tek şey... 710 00:54:13,526 --> 00:54:17,709 ...bu Yılmaz, Halil İbrahim için ajan dedi. 711 00:54:21,846 --> 00:54:23,240 Neyi kastetti? 712 00:54:23,734 --> 00:54:26,710 Efendim, Halil İbrahim'i kayırdığımızı düşünüyor. 713 00:54:26,951 --> 00:54:29,353 Ben geçen aldığımda da aynı şeyleri bana söylemişti. 714 00:54:29,784 --> 00:54:31,407 Kayırıyor musunuz? 715 00:54:31,857 --> 00:54:36,779 Yani bize silah sıkmayacağına emin olduğumuz herkesi kayırdığımız kadar. 716 00:54:37,019 --> 00:54:40,019 (Gerilim müziği) 717 00:54:44,077 --> 00:54:46,708 Suçlu suçludur Oğuz. 718 00:54:47,767 --> 00:54:53,021 İşledikleri suçları ayırmak senin değil, adaletin görevidir. 719 00:54:58,542 --> 00:55:01,542 (Gerilim müziği yükseldi) 720 00:55:05,112 --> 00:55:07,077 Tamer mi söyledi sana bunu? 721 00:55:07,984 --> 00:55:10,757 Cingöz'le Ali Kemal'i, Tamer ben mi öldürdüm dedi? 722 00:55:10,998 --> 00:55:13,558 Yok, Tamer söylemedi. Bana Leyla anlattı. 723 00:55:13,806 --> 00:55:16,311 Allah'ın cezası pislik kadın ya! 724 00:55:16,552 --> 00:55:20,461 Hayır yani, nereden öğrenmiş de Tamer'le Levent'i kızın peşine takmış? 725 00:55:20,758 --> 00:55:23,727 Leyla mesajlarını silmemiş çünkü Zeynep. 726 00:55:23,973 --> 00:55:25,094 Edanur... 727 00:55:26,306 --> 00:55:29,210 Bak, böyle söylüyorsun, beni iyice tedirgin ediyorsun. 728 00:55:29,576 --> 00:55:31,495 Ya Asiye seni de yakalarsa? 729 00:55:31,808 --> 00:55:34,806 Yakalarsa yakalar Zeynep. Bana hiçbir şey yapamaz o. 730 00:55:35,047 --> 00:55:38,527 Edanur, nasıl bir şey yapamaz, bak, olanları görmüyor musun? 731 00:55:38,838 --> 00:55:42,887 Zeynep, onun istediği bende olduğu sürece o bana hiçbir şey yapamaz. 732 00:55:43,492 --> 00:55:45,941 Ama ben temkinliyim, merak etme. 733 00:55:47,491 --> 00:55:51,255 Hadi tamam, tamam diyelim ki Asiye'den korkmuyorsun. 734 00:55:51,542 --> 00:55:53,475 Tamer'den de mi korkmuyorsun? 735 00:55:53,823 --> 00:55:58,214 Hatırlatmak istemiyorum ama belli ki kendisi Tarık'ın aynısı olmuş. 736 00:55:58,616 --> 00:56:00,247 Sonu da aynı olsun inşallah. 737 00:56:04,142 --> 00:56:06,531 Ya sen bırak beni şimdi. 738 00:56:08,003 --> 00:56:12,754 Siz nasılsınız, iyi misiniz? Neler oluyor orada? Halil İbrahim'le aranız nasıl? 739 00:56:13,815 --> 00:56:15,031 İyiyiz biz. 740 00:56:16,399 --> 00:56:19,738 Edanur, hani sen bana... 741 00:56:20,488 --> 00:56:22,384 ...Halil İbrahim eğer bir gün kocan olursa... 742 00:56:22,625 --> 00:56:25,259 ...ondan bir şey saklama demiştin ya. 743 00:56:26,822 --> 00:56:28,563 Zeynep, söyledim deme sakın. 744 00:56:29,996 --> 00:56:32,248 Temel'e de söyler Halil İbrahim. 745 00:56:32,759 --> 00:56:36,078 Söz verdi. Sözünde de durdu. 746 00:56:36,771 --> 00:56:39,791 Ama bak, o da senin için çok endişeleniyor. 747 00:56:40,032 --> 00:56:42,522 Edanur her şeyi bıraksın dönsün diyor. 748 00:56:43,892 --> 00:56:46,685 Henüz değil Zeynep, henüz değil. 749 00:56:48,901 --> 00:56:51,459 Yoksa ben istemez miyim sizinle olmayı... 750 00:56:53,121 --> 00:56:54,853 ...sevdiğime sarılmayı? 751 00:56:55,236 --> 00:57:00,343 Hele o Sema'nın karşısına çıkıp, sen nasıl inanırsın ya benim hain olduğuma... 752 00:57:01,367 --> 00:57:02,789 ...demeyi ama neyse. 753 00:57:05,023 --> 00:57:06,747 Sema demişken... 754 00:57:08,489 --> 00:57:12,990 ...hani Halil İbrahim'e kurulan tuzağı ben Elif'ten öğrendim demiştim ya... 755 00:57:14,550 --> 00:57:16,182 ...Sema ona pek inanmadı. 756 00:57:16,423 --> 00:57:20,300 -Sema'ya da söylemedin değil mi Zeynep? -Ben bir şey söylemedim. 757 00:57:20,685 --> 00:57:22,088 Ama o dedi ki... 758 00:57:23,042 --> 00:57:25,250 ...sana yardım eden kişiye söyle... 759 00:57:28,127 --> 00:57:29,898 ...onu çok seviyorum, dedi. 760 00:57:30,139 --> 00:57:33,139 (Duygusal müzik) 761 00:57:37,036 --> 00:57:38,759 Ben de onu çok seviyorum. 762 00:57:44,852 --> 00:57:49,053 Sevgi demişken, lütfen beni geçiştirip durma artık. 763 00:57:49,562 --> 00:57:51,891 Halil İbrahim'le aranızda gerçekten ne var? 764 00:57:52,225 --> 00:57:54,854 Yani gerçekten karı koca mısınız? 765 00:57:55,103 --> 00:57:58,227 Ben el ele görene kadar içimden diyordum ki yok öyle bir şey... 766 00:57:58,468 --> 00:58:02,877 ...ama o an gerçek iki âşık gibiydiniz, benim kafam karıştı. 767 00:58:06,207 --> 00:58:08,295 İkincisi adına konuşamam... 768 00:58:10,438 --> 00:58:12,458 ...ama elde bir âşık var. 769 00:58:15,321 --> 00:58:17,900 O zaman ben de sana şöyle bir şey söyleyeyim. 770 00:58:19,817 --> 00:58:23,756 Bir erkek sevmediği bir kadının elini öyle tutmaz Zeynep. 771 00:58:24,028 --> 00:58:26,942 Karşında oldukça tecrübeli bir âşık var. 772 00:58:27,616 --> 00:58:28,914 O yüzden inan bana. 773 00:58:29,155 --> 00:58:32,155 (Duygusal müzik) 774 00:58:43,719 --> 00:58:45,044 Leyla. 775 00:58:45,767 --> 00:58:49,291 -İyi miymiş bebek, nasılmış? -İyiymiş, her şey yolunda, dedi doktor. 776 00:58:50,184 --> 00:58:53,217 Başımızda bir anne yok ki bizi telkin etsin, sakinleştirsin... 777 00:58:53,458 --> 00:58:54,663 ...bir şeyler soralım falan. 778 00:58:54,904 --> 00:58:57,056 Öyle bir anneyi bizim evlerde zor bulursun. 779 00:58:57,701 --> 00:59:00,373 Bizimkiler genelde yaşatmamakta iyiler. 780 00:59:01,039 --> 00:59:03,918 Gitmeyelim istersen. Oturalım biraz, ister misin? 781 00:59:04,159 --> 00:59:06,431 Gidelim ya, şimdi sarmasın sana. 782 00:59:06,672 --> 00:59:09,573 Sorar niye bu kadar uzun sürdü falan diye? Hiç… 783 00:59:10,158 --> 00:59:11,586 Doğru diyorsun. 784 00:59:12,318 --> 00:59:15,318 (Gerilim müziği) 785 00:59:39,838 --> 00:59:42,926 Dur dur sen, dur. Dur daha bekle. 786 00:59:43,949 --> 00:59:45,320 Bekle. 787 00:59:47,381 --> 00:59:50,381 (Gerilim müziği) 788 01:00:11,250 --> 01:00:14,250 (Gerilim müziği devam ediyor) (Konuşma duyulmuyor) 789 01:00:16,329 --> 01:00:20,327 Ah seni, yılanın doğurduğu seni. 790 01:00:20,801 --> 01:00:23,369 Her taşın altından sen çıkıyorsun. 791 01:00:26,491 --> 01:00:28,948 Ama ben senin kafanı ezeceğim. 792 01:00:30,074 --> 01:00:32,035 Ah yılan seni. 793 01:00:35,497 --> 01:00:38,497 (Gerilim müziği) 794 01:00:53,663 --> 01:00:57,949 Yürü yürü, devam et. Ben sana nereye gideceğini söyleyeceğim, devam et. 795 01:01:00,922 --> 01:01:03,922 (Gerilim müziği) 796 01:01:25,654 --> 01:01:27,935 Seninle ilgili bilmem gereken bir şey var mı? 797 01:01:28,220 --> 01:01:31,613 -Ne gibi? -Yılmaz'ın ima ettikleri gibi. 798 01:01:33,447 --> 01:01:34,975 Ne diyecekti Fikret? 799 01:01:35,310 --> 01:01:39,790 Arkanda halk var, o halk da bizden nefret ediyor mu diyecekti? 800 01:01:42,182 --> 01:01:43,484 Doğru. 801 01:01:44,358 --> 01:01:46,248 Nasıl nefret etmeyecekler ki? 802 01:01:47,239 --> 01:01:49,362 Onlara etmedikleri zulüm kalmadı. 803 01:01:49,903 --> 01:01:52,263 Adam gidiyor benzinliği patlatıyor. 804 01:01:53,111 --> 01:01:54,632 Halk nasıl sevsin bunları? 805 01:01:56,599 --> 01:01:58,089 Ama seni sevebilir. 806 01:02:00,968 --> 01:02:04,079 Benim soyadım Leto, farkındasın değil mi? 807 01:02:04,320 --> 01:02:05,891 Zeynep'in de soyadı Leto'ydu. 808 01:02:06,800 --> 01:02:08,168 Onu çok seviyorlar. 809 01:02:09,111 --> 01:02:10,238 Ne yapacağız? 810 01:02:10,479 --> 01:02:12,451 Bu saatten sonra soyadımı değiştirecek hâlim yok. 811 01:02:12,692 --> 01:02:13,807 Evet. 812 01:02:14,095 --> 01:02:16,470 Ama insanların bakış açısını değiştirebilirsin. 813 01:02:16,711 --> 01:02:18,051 Nasıl olacak o? 814 01:02:18,495 --> 01:02:20,442 Bunca şeyden sonra bize kim inanır? 815 01:02:20,807 --> 01:02:22,501 Ben sana inanıyorum Fikret. 816 01:02:23,168 --> 01:02:26,235 Sana inandığım için bu işleri sen değiştirebilirsin diyorum. 817 01:02:26,719 --> 01:02:28,737 Eğer sen de kendine inanıyorsan... 818 01:02:29,211 --> 01:02:31,838 ...ben seninle birlikte o insanların karşısına çıkarım. 819 01:02:32,981 --> 01:02:37,023 Fikret farklıdır, diğerleri gibi değildir, ona bir şans verin derim. 820 01:02:37,513 --> 01:02:39,852 Ben de sana boşa çaba içerisindesin derim. 821 01:02:40,093 --> 01:02:41,450 Değilim. 822 01:02:42,336 --> 01:02:44,230 (Halil) Sen buna mecbursun. 823 01:02:47,856 --> 01:02:50,222 Savcının karşısında Yılmaz'a savaş ilan ettin. 824 01:02:50,849 --> 01:02:52,635 İlk fırsatta seni vuracaklar. 825 01:02:52,907 --> 01:02:57,022 Hem de beklemediğin bir yerde ve beklemediğin birinin eliyle olacak bu. 826 01:02:57,905 --> 01:03:02,548 Halil İbrahim, ben ona yeterince gel gel yaptım. 827 01:03:04,283 --> 01:03:05,622 Buyursun gelsin. 828 01:03:06,254 --> 01:03:07,671 Nesini anlamıyorsun Fikret? 829 01:03:08,748 --> 01:03:10,998 Kendisi gelmeyecek, başkasını gönderecek. 830 01:03:11,239 --> 01:03:14,055 Sen ona dedin ya, annemin arkasına saklanma diye. 831 01:03:14,439 --> 01:03:18,040 Annenle karşı karşıya gelmemek için arkandan vuracaklar seni. 832 01:03:19,540 --> 01:03:20,726 Şaşırmam. 833 01:03:23,206 --> 01:03:24,363 Dayı. 834 01:03:27,382 --> 01:03:28,654 Ne var yeğenim? 835 01:03:29,102 --> 01:03:33,235 Sen dedin ya, üç büyük sülale var, onları arkasına alan burayı yönetir diye. 836 01:03:33,476 --> 01:03:34,539 Evet, dedim. 837 01:03:35,019 --> 01:03:39,387 Gerçi onlar Letoları pek sevmezler. Fikret'i mekânlarına sokmaz onlar. 838 01:03:39,628 --> 01:03:42,255 Letoların sözlerine güvenmezler, inanmazlar. 839 01:03:42,732 --> 01:03:44,096 Alınma Fikret. 840 01:03:45,558 --> 01:03:47,957 Ben sana demedim mi boşuna uğraşıyorsun diye? 841 01:03:48,359 --> 01:03:50,843 Olsun. Yine de bir kahveye gelsinler dayı. 842 01:03:51,084 --> 01:03:53,644 Bir çayımızı içsinler, Fikret'i dinlesinler. 843 01:03:53,998 --> 01:03:56,046 Sonra inanmayacaklarsa yine inanmazlar. 844 01:03:56,287 --> 01:03:58,358 -Ne zamana? -En kısa zamanda. 845 01:03:58,599 --> 01:03:59,981 Tamam, haber veririm. 846 01:04:00,340 --> 01:04:03,340 (Müzik) 847 01:04:08,935 --> 01:04:10,046 Ee? 848 01:04:11,873 --> 01:04:13,677 Adamlarla görüşüp ne diyeceğiz? 849 01:04:15,815 --> 01:04:17,109 De aklındakileri. 850 01:04:20,282 --> 01:04:21,678 (Korna çaldı) Biri geldi. 851 01:04:22,396 --> 01:04:25,396 (Gerilim müziği) 852 01:04:43,362 --> 01:04:46,269 Hoş geldin Zeynep. Böyle gel, bak oralar hep çamur olmuş. 853 01:04:46,510 --> 01:04:47,901 Hoş bulduk. 854 01:04:50,463 --> 01:04:51,743 Şota da seni sorup duruyor. 855 01:04:51,984 --> 01:04:54,643 Nereye gitti, niye yalnız gönderdiniz diye bize söyleniyordu. 856 01:04:54,919 --> 01:04:58,774 Ortalıkta seveniniz var, sevmeyeniniz var Zeynep Hanım. 857 01:04:59,015 --> 01:05:00,581 (Şota) Yalnız gezilecek zaman değil. 858 01:05:00,822 --> 01:05:03,837 Herkesler bir kudurmuş yani, ondan söyledim ben. 859 01:05:04,090 --> 01:05:05,413 Haklısın Şota. 860 01:05:05,654 --> 01:05:08,670 Şimdi Şota'ya hak veriyorsun, bize tek gideceğim, gelmeyin, diyorsun. 861 01:05:08,911 --> 01:05:10,406 Zeynep, sen de artık bir karar ver. 862 01:05:10,647 --> 01:05:12,340 Bir dahakine Sema'yla giderim, söz. 863 01:05:12,653 --> 01:05:14,343 Hah, Sema olur tabii. 864 01:05:15,020 --> 01:05:17,068 Abinler camlı bahçede Zeynep. 865 01:05:17,447 --> 01:05:18,967 Sağ ol Osman. 866 01:05:25,704 --> 01:05:27,859 Bu kızın canı bir şeye mi sıkkın? 867 01:05:28,289 --> 01:05:31,079 Nereye gittiğini bilmiyoruz ki canı neye sıkkın bilelim. 868 01:05:31,320 --> 01:05:33,061 Niye kimse sormuyor Zeynep'e nereye gittin diye? 869 01:05:33,302 --> 01:05:35,555 Oğlum, biz mi soralım? Halil İbrahim sorsun nereye gittiğini. 870 01:05:35,811 --> 01:05:38,611 Ulan abisi, babası tutuklandı Temel. Nereye gidecek? Evine gitmiştir. 871 01:05:38,852 --> 01:05:40,959 -Ha. -Yok, eve gitmemiş. 872 01:05:41,272 --> 01:05:43,365 Hah işte, nerede? 873 01:05:43,887 --> 01:05:45,222 Soran yok ki. 874 01:05:55,165 --> 01:05:56,490 Ne o? 875 01:05:58,464 --> 01:06:00,189 Yine suratın beş karış. 876 01:06:01,551 --> 01:06:03,932 İçeri girmedik, bizi hemen saldılar diye mi? 877 01:06:08,245 --> 01:06:10,552 Nasıl söyleyeceğimi düşünüyordum ama... 878 01:06:13,235 --> 01:06:16,051 ...madem sordun, direkt söyleyeyim abi. 879 01:06:18,631 --> 01:06:20,335 Kardeşimiz Tamer... 880 01:06:22,919 --> 01:06:24,963 ...Cingöz'le Ali Kemal'i öldürmüş. 881 01:06:28,751 --> 01:06:31,406 -Anlamadım? -Abi, nesini anlamadın? 882 01:06:33,415 --> 01:06:36,887 Kardeşimiz Sakine halanın iki oğlunu da öldürmüş. 883 01:06:37,983 --> 01:06:40,895 Asiye azmettirmiş, oğlu da yapmış işte. 884 01:06:42,902 --> 01:06:44,572 Babanın bundan haberi var mı? 885 01:06:45,128 --> 01:06:49,251 Asiye, Tamer'e böyle bir şey yaptırdıysa babamı illaki bulaştırmıştır. 886 01:06:50,119 --> 01:06:51,887 Sen nereden öğrendin bunları? 887 01:06:52,679 --> 01:06:54,336 Leyla'dan öğrendim. 888 01:06:55,136 --> 01:06:57,576 Kız kaçmaya çalışmış, yakalamışlar. 889 01:06:58,055 --> 01:07:00,167 Sonra da ikisini de yok etmişler. 890 01:07:02,591 --> 01:07:06,221 Reşit abi bunu duyarsa kesin hesabını sorar. 891 01:07:08,423 --> 01:07:10,932 Birileri hesabını sormalı zaten artık. 892 01:07:11,504 --> 01:07:13,631 Şota'nın yüzüne bakamadım ya. 893 01:07:14,071 --> 01:07:16,850 Elif ne yapacak, Sakine hala ne yapacak? 894 01:07:17,352 --> 01:07:22,483 Zeynep, bu zaten Sakine halanın sıktığı kurşunun karşılığı. 895 01:07:28,167 --> 01:07:31,160 Allah'ım biri bitiyor, biri başlıyor! 896 01:07:32,196 --> 01:07:35,196 (Gerilim müziği) 897 01:07:55,315 --> 01:07:56,958 Çok güzel olmuş. 898 01:07:57,447 --> 01:07:59,238 Çay açık, güzel. 899 01:07:59,519 --> 01:08:01,070 Sadede gel Asiye. 900 01:08:01,783 --> 01:08:05,503 Buralara kadar çay içmeye gelmedin herhâlde, malum, çok da karışık bir gün. 901 01:08:06,472 --> 01:08:08,298 Çok karışık bir gün. 902 01:08:08,702 --> 01:08:11,448 Kimin eli kimin cebinde belli değil. 903 01:08:12,144 --> 01:08:14,145 Ne kastettiğini anlayamadım. 904 01:08:17,712 --> 01:08:19,786 Fikret'i başa geçirmişsin. 905 01:08:20,335 --> 01:08:23,178 -Kim dedi bunu? -O halan olacak Nedime. 906 01:08:23,815 --> 01:08:26,225 Yılmaz benim sözümden çıkmaz, demiş. 907 01:08:27,023 --> 01:08:29,727 Ben dedikoduyla iş yapmıyorum Asiye. 908 01:08:30,591 --> 01:08:33,574 Çayın da bittiyse işim gücüm var. 909 01:08:34,376 --> 01:08:39,213 Hazır hâlâ işin gücün varken Yılmaz, beni iyi dinle. 910 01:08:41,451 --> 01:08:44,523 Ben Halil İbrahim'i versem… 911 01:08:45,456 --> 01:08:48,702 …tam avucunun içine oturtsam onu… 912 01:08:50,264 --> 01:08:51,719 …ne dersin? 913 01:08:52,446 --> 01:08:53,789 Nasıl olacakmış o? 914 01:08:54,519 --> 01:08:57,366 Tereyağından kıl çeker gibi olacak. 915 01:08:58,002 --> 01:09:01,205 (Asiye) Ama önce bu Fikret konusunu halletmek lazım. 916 01:09:01,559 --> 01:09:05,089 Ben liderlikten çekilen Rızvan Leto'yu kabul etmiyorum. 917 01:09:05,400 --> 01:09:08,598 Hele yerine o Fikret'i geçirmesini reddediyorum. 918 01:09:13,715 --> 01:09:16,275 Bu aileyi bir kişi yönetecekse... 919 01:09:18,239 --> 01:09:19,609 ...o da benim. 920 01:09:23,044 --> 01:09:24,454 Ben yönetirim. 921 01:09:26,592 --> 01:09:30,140 Seninle de her şeye varım, her işe. 922 01:09:32,030 --> 01:09:36,250 Asiye, Halil İbrahim'i nasıl vereceksin bana? 923 01:09:38,239 --> 01:09:41,160 Eğer bununla ilgili inandırıcı bir şeyin varsa... 924 01:09:42,086 --> 01:09:43,924 ...bu gerçekten mümkünse... 925 01:09:45,508 --> 01:09:47,676 ...o zaman ben de seninle her şeyi yaparım. 926 01:09:50,486 --> 01:09:51,849 Güzel. 927 01:09:55,340 --> 01:09:59,785 O zaman bana bir güzel açık çay söyle, ben de sana bütün detayları anlatırım. 928 01:10:01,472 --> 01:10:02,717 Hadi. 929 01:10:02,958 --> 01:10:04,313 Nusret. 930 01:10:10,380 --> 01:10:13,244 -Asiye Hanım'a bir çay getir. -Emredersiniz efendim. 931 01:10:14,570 --> 01:10:16,102 Açık olsun. 932 01:10:20,625 --> 01:10:22,046 Ah Yılmaz. 933 01:10:25,226 --> 01:10:28,763 Nedime, bu senin anlattığın gibi değil hikâye. 934 01:10:29,359 --> 01:10:31,430 Nezarette hepimiz birlikteydik. 935 01:10:31,815 --> 01:10:34,490 Yılmaz'ın Fikret'e karşı tavrı çok net. 936 01:10:35,232 --> 01:10:38,812 Sizin yanınızda söylediklerinin hiçbir önemi yok benim için Dursun. 937 01:10:39,751 --> 01:10:42,910 Yılmaz bana ne söz verdiyse onu yerine getirecek. 938 01:10:43,262 --> 01:10:44,830 Yani Fikret'i destekleyecek. 939 01:10:45,127 --> 01:10:47,065 (Nergis) Sen buraya niye geldin Nedime? 940 01:10:47,887 --> 01:10:51,929 Hoş geldin de bizden ne istiyorsun? 941 01:10:53,050 --> 01:10:54,615 Nergis, seni iyi tanırım. 942 01:10:54,856 --> 01:10:57,671 Sen her zaman güçlünün yanında yer alırsın. 943 01:10:59,260 --> 01:11:02,332 Ben de diyorum ki erkekler zaten güçlü. 944 01:11:02,832 --> 01:11:07,084 Biz de güçlerimizi birleştirirsek kazanan tarafta oluruz. 945 01:11:07,332 --> 01:11:11,383 Bak, Yavuz birazdan Rızvan'ın kızıyla evlenecek. 946 01:11:11,874 --> 01:11:14,414 Her ne kadar Asiye doğurmuş olsa da... 947 01:11:15,735 --> 01:11:17,650 ...Leyla anasına benzemez. 948 01:11:19,087 --> 01:11:24,449 Yani senin oğlun, benim oğlum, kızımın kocası... 949 01:11:24,690 --> 01:11:29,042 ...güçlerini birleştirirse Asiye'nin hiçbir gücü kalmaz. 950 01:11:30,512 --> 01:11:34,717 Yani demem o ki yanlış tarafta yer alma. 951 01:11:36,839 --> 01:11:38,545 Yanlış bir şey mi söylüyorum Nergis? 952 01:11:38,847 --> 01:11:41,841 Olur. Fikret'i destekleriz tabii. 953 01:11:42,383 --> 01:11:44,149 (Nergis) Tek bir güvence istiyorum. 954 01:11:44,519 --> 01:11:47,483 Hanım, ben hâlâ burada oturuyorum. 955 01:11:49,463 --> 01:11:53,303 Senin söyleyeceğinden farklı bir şey söylemeyeceğim Dursun, bir dinle lütfen. 956 01:11:56,204 --> 01:11:59,331 Oğlum, Fikret'in arkasında durur. 957 01:12:00,085 --> 01:12:03,168 Ama senin o damadın Halil İbrahim de hiçbir şekilde... 958 01:12:03,409 --> 01:12:05,270 ...oğluma karşı cephe almayacak. 959 01:12:05,692 --> 01:12:10,525 Oğluma zarar verecek hiçbir davranışta bulunmayacak, tamam mı? 960 01:12:11,094 --> 01:12:15,030 Bunu Halil İbrahim'e kim tembihleyecek? Fikret mi, Nedime mi? 961 01:12:15,281 --> 01:12:16,596 Kimseyi dinlemez o. 962 01:12:16,952 --> 01:12:19,312 Zeynep tembihleyecek. 963 01:12:20,724 --> 01:12:22,261 (Nergis) Kızınla konuş. 964 01:12:23,196 --> 01:12:28,956 Kocasından böyle bir söz alırsa Fikret işin başına geçer... 965 01:12:29,368 --> 01:12:31,387 ...Yavuz da onun sağkolu olur. 966 01:12:32,166 --> 01:12:34,520 Biz ne oluyoruz hanım, köşe minderi mi? 967 01:12:34,964 --> 01:12:37,543 Rızvan ne olacaksa sen de o ol. 968 01:12:38,191 --> 01:12:40,664 (Nergis) Bak, gençlerin sizin tecrübenize ihtiyacı var. 969 01:12:41,181 --> 01:12:45,040 Ama siz işin başında durduğunuz sürece bu çocuklar ne lider olabilirler... 970 01:12:45,289 --> 01:12:46,742 ...ne de büyüyebilirler. 971 01:12:49,278 --> 01:12:51,568 Ben de tam böyle düşünüyorum zaten. 972 01:12:52,503 --> 01:12:54,158 Zeynep'le konuşacağım. 973 01:12:55,079 --> 01:12:59,856 Abisinin iyiliği için yapamayacağı hiçbir şey yok onun. 974 01:13:00,097 --> 01:13:03,097 (Gerilim müziği) 975 01:13:15,155 --> 01:13:16,636 Neredeydiniz siz? 976 01:13:17,647 --> 01:13:20,695 Hastanedeydik. Söylemedi mi annen? 977 01:13:20,951 --> 01:13:22,286 Annem yok ki. 978 01:13:23,847 --> 01:13:25,142 O nereye gitti ki? 979 01:13:25,383 --> 01:13:29,033 İşte Leyla, bana bir haber veren yok ki onu diyorum. 980 01:13:29,304 --> 01:13:32,496 Tamer, sen karakolda olduğun için ben meşgul etmek istemedim seni. 981 01:13:32,737 --> 01:13:36,028 Annen de Leyla'yla git deyince haberin vardır diye düşündüm. 982 01:13:36,580 --> 01:13:39,420 İyi yaptın. Doktor ne diyor? 983 01:13:40,433 --> 01:13:41,526 İyi miymişsin? 984 01:13:41,767 --> 01:13:44,784 İyiymişim ama biraz değerlerim düşmüş. 985 01:13:45,078 --> 01:13:46,525 Stresten herhâlde. 986 01:13:47,168 --> 01:13:49,496 Sorma, acayip. 987 01:13:49,888 --> 01:13:53,087 Bende de çok fena stres var. Gel otur. 988 01:13:53,624 --> 01:13:54,954 Niye ki, ne oldu? 989 01:13:55,455 --> 01:13:56,494 Bir şey soracağım. 990 01:13:56,735 --> 01:14:01,406 Bu Leyla yakın zamanda sana benimle alakalı bir şeylerden bahsetti mi? 991 01:14:02,616 --> 01:14:04,504 Yok, pek konuşmuyor bu ara. 992 01:14:05,821 --> 01:14:08,871 Benimle ilgili bir şey falan söylerse hemen bana haber ver, tamam mı? 993 01:14:09,495 --> 01:14:11,060 Tamam, tabii ki. 994 01:14:16,470 --> 01:14:20,173 -Asiye Hanım, sizi merak ettik. -Niye? 995 01:14:20,515 --> 01:14:22,165 Niyesi mi var anne ya? 996 01:14:22,486 --> 01:14:25,495 Hadi bunlar hastaneye gittiler, sen nerede kaldın, ne yaptın? 997 01:14:25,736 --> 01:14:29,013 Cehennemin dibindeyim! Al şunu, as şunları, hadi! 998 01:14:29,254 --> 01:14:31,969 Anne, bunları şimdi kızın var ya hani… 999 01:14:32,342 --> 01:14:33,716 Bırak sen! 1000 01:14:34,934 --> 01:14:36,680 -Tamam. -Git hadi, hadi! 1001 01:14:39,496 --> 01:14:42,758 Ay! Çok yoruldum. 1002 01:14:45,124 --> 01:14:47,574 Anlat bakalım, ne oldu hastanede? 1003 01:14:48,966 --> 01:14:53,318 İyiymişim, önemli bir şey yokmuş, biraz değerlerim düşmüş o kadar. 1004 01:14:59,218 --> 01:15:03,958 Bak Edanur, altın altındır, değeri düşmez. 1005 01:15:04,206 --> 01:15:08,137 Ama insan nankör bir şey, değer bilmez bir şey. 1006 01:15:08,378 --> 01:15:11,431 Altın bile olsa değerini düşürür, anladın mı? 1007 01:15:11,672 --> 01:15:15,532 Yok Asiye Hanım, yani öyle önemli bir şey değilmiş. 1008 01:15:15,773 --> 01:15:18,380 Biraz düzenli beslenirsem toparlarmış. 1009 01:15:18,669 --> 01:15:20,698 Bir de daha sık görünmeye gel dedi. 1010 01:15:20,939 --> 01:15:24,694 Hah. Bu karnındaki şey var ya... 1011 01:15:24,935 --> 01:15:28,605 ...bu karnındaki benim dünyadaki en önem verdiğim şey. 1012 01:15:29,464 --> 01:15:31,789 Her şeyi düşür ama onu düşürme. 1013 01:15:32,303 --> 01:15:36,116 Öyle her gün hastaneye mi gidersin, doktora mı gidersin ben bilmem. 1014 01:15:37,911 --> 01:15:39,327 Anladın mı? 1015 01:15:45,150 --> 01:15:47,217 Pek anlamış gibi değilsin. 1016 01:15:47,527 --> 01:15:49,744 -Anladım. -Güzel. 1017 01:15:52,677 --> 01:15:55,677 (Gerilim müziği) (Kuşlar ötüyor) 1018 01:16:09,223 --> 01:16:11,457 Bana söylemek istediğin bir şey var mı Şota? 1019 01:16:12,577 --> 01:16:14,238 Ne gibi Fikret Bey? 1020 01:16:15,248 --> 01:16:17,693 Kayınpederin ve kayınbiraderlerinle ilgili. 1021 01:16:18,760 --> 01:16:21,014 Söylemek istediğim bir şey yok Fikret Bey. 1022 01:16:21,255 --> 01:16:22,562 Çünkü söz verdim. 1023 01:16:23,467 --> 01:16:26,351 Ama belli ki siz de bir şeyler duymuşsunuz. 1024 01:16:27,143 --> 01:16:31,371 Duydum duydum da duyduklarım ne kadar doğru bilmiyorum, araştıracağım. 1025 01:16:31,904 --> 01:16:33,069 (Şota) Fikret Bey. 1026 01:16:35,030 --> 01:16:39,020 Biraz daha geç kalırsanız araştıracak bir mevzu kalmaz. 1027 01:16:43,796 --> 01:16:45,076 Anladım. 1028 01:16:45,959 --> 01:16:49,338 Kayınpederine söyle, buraya gelsin. Konuşacaklarım var onunla. 1029 01:16:50,251 --> 01:16:51,719 Olur Fikret Bey. 1030 01:16:54,039 --> 01:16:55,834 Hakkımızda hayırlısı. 1031 01:17:01,873 --> 01:17:04,519 Cezaevinde hiç olmazsa görüş günü vardı. 1032 01:17:04,999 --> 01:17:06,442 Bu nasıl iş Reşit? 1033 01:17:07,203 --> 01:17:09,958 Bırak oğullarımı görmeyi seslerini bile duyamıyorum. 1034 01:17:11,313 --> 01:17:12,981 Birdiler, iki oldular. 1035 01:17:17,294 --> 01:17:19,065 Size yalan söylemeyeceğim. 1036 01:17:20,062 --> 01:17:22,729 Nerede olduklarını, ne yaptıklarını bilmiyorum. 1037 01:17:24,234 --> 01:17:25,770 (Reşit) Ama öğreneceğim. 1038 01:17:28,603 --> 01:17:30,902 Siz bir şeyin peşinden gitmeyin. 1039 01:17:31,635 --> 01:17:33,725 Ya kötü bir durumdalarsa baba? 1040 01:17:35,905 --> 01:17:37,603 Allah korusun. 1041 01:17:37,964 --> 01:17:39,862 -(Şota) Baba? -Efendim? 1042 01:17:40,182 --> 01:17:41,974 Fikret Bey seni rica etti. 1043 01:17:42,533 --> 01:17:44,837 -Sebep? -Bir şey konuşacakmış. 1044 01:17:45,078 --> 01:17:47,798 Yakışıklı oğlum ailenin başına geçecek ya. 1045 01:17:48,181 --> 01:17:50,463 Belki gel yanımda ol diyecektir Reşit. 1046 01:17:50,812 --> 01:17:52,348 Şota ona yeter hanım. 1047 01:17:55,963 --> 01:17:58,791 -Neredeymiş? -Av kulübesinde baba. 1048 01:18:00,039 --> 01:18:01,650 Şota. 1049 01:18:03,779 --> 01:18:06,879 Babam çocuklarla ilgili bir şey söyledi mi sana? 1050 01:18:09,690 --> 01:18:11,877 Baban biraz önce buradaydı Elif. 1051 01:18:12,602 --> 01:18:14,394 Ona sorsaydın ya gülüm. 1052 01:18:15,983 --> 01:18:18,983 (Gerilim müziği) 1053 01:18:23,133 --> 01:18:24,950 -Elif. -Efendim? 1054 01:18:25,705 --> 01:18:28,265 -Kesin bir şey var. -Var. 1055 01:18:29,255 --> 01:18:33,765 Benim kocam yalan söylüyor ama senin kocan da yalan söylüyor. 1056 01:18:35,551 --> 01:18:37,733 Sen bir Zeyneplere gitsen kızım. 1057 01:18:38,584 --> 01:18:40,386 Belki orada haberi olan vardır. 1058 01:18:40,679 --> 01:18:42,142 Olur anne. 1059 01:18:51,264 --> 01:18:54,264 (Gerilim müziği) 1060 01:19:06,257 --> 01:19:07,881 Beni çağırmışsın Fikret Bey. 1061 01:19:13,429 --> 01:19:15,485 Gel seninle biraz yürüyelim abi. 1062 01:19:16,232 --> 01:19:19,232 (Gerilim müziği) 1063 01:19:29,226 --> 01:19:31,122 Reşit abi, ben bir şeyler duydum. 1064 01:19:34,183 --> 01:19:36,850 Yüzünden anlaşılıyor ki sen de duymuşsun. 1065 01:19:37,300 --> 01:19:39,903 Duydum Fikret'im, duydum. 1066 01:19:41,398 --> 01:19:42,998 Babamla konuştun mu? 1067 01:19:44,872 --> 01:19:45,972 Konuştum. 1068 01:19:46,792 --> 01:19:50,716 Hatta konuşmaktan biraz öteye gidecektim, hesap soracaktım. 1069 01:19:51,613 --> 01:19:54,346 Ama maalesef jandarmalar gelip sizi aldı. 1070 01:19:54,587 --> 01:19:55,787 (İç çekti) 1071 01:19:56,400 --> 01:20:00,104 Fikret, karım ve kızım mutfakta... 1072 01:20:00,413 --> 01:20:02,295 ...oğullarım nerede diye soruyor. 1073 01:20:02,694 --> 01:20:04,745 Ne hâldedir diye soruyorlar. 1074 01:20:05,145 --> 01:20:07,412 Cezaevinde olsa görürdük diyorlar. 1075 01:20:08,762 --> 01:20:11,064 Biri yerine ikisi de yok diyorlar. 1076 01:20:12,919 --> 01:20:14,999 (Reşit) Ne diyeyim Fikret? 1077 01:20:20,049 --> 01:20:23,633 Ben nereye gömülü olduklarını bile bilmiyorum mu diyeyim? 1078 01:20:27,732 --> 01:20:33,052 Reşit abi bak, ne desem, ne söylesem bunun tesellisi olmaz, farkındayım. 1079 01:20:34,409 --> 01:20:36,676 Ama bu öfkeyle bir şey yaparsan... 1080 01:20:37,205 --> 01:20:39,357 ...korkarım ki işler daha da büyür. 1081 01:20:40,265 --> 01:20:41,945 Büyüsün Fikret, büyüsün. 1082 01:20:42,933 --> 01:20:45,133 Benim korkacak bir şeyim kalmadı. 1083 01:20:45,933 --> 01:20:50,637 Ve 40 yıldır sadık olduğum baban da bana yüz çeviriyor. 1084 01:20:54,049 --> 01:20:55,649 Bugün hesap vermedi. 1085 01:20:57,705 --> 01:20:59,021 Ama verecek. 1086 01:20:59,262 --> 01:21:01,595 İşte ben de bunu diyorum Reşit abi. 1087 01:21:02,823 --> 01:21:04,623 Bırak hesabını ben sorayım. 1088 01:21:07,161 --> 01:21:09,217 Belki bu işin arkasında babam yoktur. 1089 01:21:09,629 --> 01:21:12,137 Birilerini korumak için denge kurmaya çalışıyordur. 1090 01:21:12,378 --> 01:21:16,051 O yüzden bana biraz müsaade et, şu işin ardını arkasını öğreneyim. 1091 01:21:16,615 --> 01:21:18,463 Gerekeni ben yapayım. 1092 01:21:19,582 --> 01:21:20,782 Fikret... 1093 01:21:21,866 --> 01:21:25,882 ...ardını arkasını önce kim öğrenirse... 1094 01:21:27,492 --> 01:21:29,172 ...gerekeni o yapsın. 1095 01:21:30,228 --> 01:21:33,228 (Gerilim müziği) 1096 01:21:51,468 --> 01:21:54,295 Ben de dedim ki süt kardeşim beni özlemiştir... 1097 01:21:54,672 --> 01:21:56,112 ...gördüğüne sevinir. 1098 01:21:57,271 --> 01:22:00,919 Özledim tabii Elif, özlemez olur muyum! O nasıl laf öyle? 1099 01:22:02,139 --> 01:22:05,568 Özledin ama gördüğüne sevinmedin. 1100 01:22:06,920 --> 01:22:10,115 Yok, yani kafam başka yerdeydi, ondandır. 1101 01:22:12,755 --> 01:22:15,811 Nasılsın? Sütannem nasıl? 1102 01:22:17,179 --> 01:22:20,427 Annem çok kötü, ben de çok kötüyüm. 1103 01:22:21,248 --> 01:22:23,181 Bizim çocuklara ulaşamıyoruz. 1104 01:22:23,917 --> 01:22:25,597 Kardeşlerim ortada yok. 1105 01:22:26,415 --> 01:22:28,494 Babam bana yalan söylüyor. 1106 01:22:31,380 --> 01:22:35,021 Anladığım kadarıyla kocam da bana yalan söylüyor. 1107 01:22:39,028 --> 01:22:40,708 Biraz soğuk olmadı mı? 1108 01:22:41,756 --> 01:22:44,756 (Duygusal müzik) 1109 01:23:04,083 --> 01:23:07,083 (Duygusal müzik devam ediyor) 1110 01:23:13,753 --> 01:23:15,193 Zeynep, yüzüme bak. 1111 01:23:19,235 --> 01:23:21,568 Sen de mi bana yalan söyleyeceksin? 1112 01:23:25,518 --> 01:23:26,718 Elif... 1113 01:23:28,620 --> 01:23:31,220 ...ben sana ne söyleyeceğimi bilmiyorum. 1114 01:23:32,404 --> 01:23:34,471 Ne söyleyeceksen doğruyu söyle. 1115 01:23:38,305 --> 01:23:42,709 Eğer söyleyeceklerini anneme ya da başkasına söylememden korkuyorsan... 1116 01:23:43,611 --> 01:23:48,108 ...tahminimce duyacaklarım kimseye söyleyemeyeceğim kadar ağır. 1117 01:23:48,839 --> 01:23:51,839 (Hüzünlü müzik) 1118 01:23:55,050 --> 01:23:56,250 Leyla... 1119 01:23:58,932 --> 01:24:00,965 ...Cingöz'le kaçmaya kalkmış. 1120 01:24:04,998 --> 01:24:06,438 Yakalamışlar Elif. 1121 01:24:06,679 --> 01:24:08,370 (Elif ağlıyor) 1122 01:24:08,661 --> 01:24:10,661 (Hüzünlü müzik) 1123 01:24:15,366 --> 01:24:16,685 Çok üzgünüm. 1124 01:24:24,225 --> 01:24:27,994 Tamam, daha fazla bir şey duymak istemiyorum. 1125 01:24:28,753 --> 01:24:31,753 (Hüzünlü müzik) 1126 01:24:35,883 --> 01:24:37,663 Sadece bana şunu söyle. 1127 01:24:40,814 --> 01:24:42,494 Emri baban mı vermiş? 1128 01:24:45,648 --> 01:24:48,300 Hayır. Bildiğim kadarıyla değil. 1129 01:24:49,477 --> 01:24:52,015 Ama Fikret abim öğrenecek, tamam mı? 1130 01:24:53,187 --> 01:24:54,187 Tamam. 1131 01:24:54,798 --> 01:24:55,798 Gel. 1132 01:24:56,962 --> 01:24:58,562 (Hıçkırarak ağlıyor) 1133 01:24:59,237 --> 01:25:00,343 Tamam. 1134 01:25:01,474 --> 01:25:04,474 (Hüzünlü müzik) 1135 01:25:14,283 --> 01:25:15,323 (Kapı açıldı) 1136 01:25:15,760 --> 01:25:16,856 (Kapı kapandı) 1137 01:25:18,611 --> 01:25:22,420 Hah, orada gördün mü başına gelecekleri Asiye? 1138 01:25:23,084 --> 01:25:27,467 Başımıza senden daha iyi bir şey gelmeyeceğini düşünürdüm hep. 1139 01:25:28,642 --> 01:25:30,631 Ama duydum ki... 1140 01:25:31,620 --> 01:25:33,747 ...başımızdan ayrılıyormuşsun. 1141 01:25:34,140 --> 01:25:37,468 Madem her şeyi duyuyorsun, niye onun içine bakıyorsun? 1142 01:25:37,709 --> 01:25:41,188 Doğru o zaman, öyle mi? Bütün duyduklarım doğru. 1143 01:25:41,768 --> 01:25:43,768 Fikret başımıza gelecek demek. 1144 01:25:44,349 --> 01:25:49,101 Burada seni bağlayan ne var Asiye? 1145 01:25:50,252 --> 01:25:53,223 Alacakların mı azalıyor yoksa itibarın mı zedeleniyor? 1146 01:25:53,548 --> 01:25:57,176 Nedime kazanıyor, ben kaybediyorum! 1147 01:25:57,417 --> 01:25:58,937 Hep böyle oldu, hep! 1148 01:25:59,397 --> 01:26:04,787 Fikret aynı zamanda senin yeğeninle evli, Ayşe'yle. 1149 01:26:05,424 --> 01:26:09,095 Yani burada illa bir kayıp araman anlamsız. 1150 01:26:09,338 --> 01:26:13,494 Tam tersine sevinirsen, desteklersen... 1151 01:26:14,149 --> 01:26:17,597 ...bunda bir kazancın olur gibi düşünüyorum. 1152 01:26:18,414 --> 01:26:23,369 Rızvan, bu kadar yanlış düşüneceksen bu işi bırakman çok iyi olmuş. 1153 01:26:25,633 --> 01:26:28,935 Asiye, ben bir karar verdim. 1154 01:26:29,176 --> 01:26:31,610 Kimseye de hesap vermek zorunda değilim. 1155 01:26:32,422 --> 01:26:34,102 Ben de bir karar verdim. 1156 01:26:35,179 --> 01:26:39,617 Ben artık kızlık soyadımı kullanacağım. Asiye Leto yok. 1157 01:26:39,858 --> 01:26:42,663 -Asiye Kayeta var. -Olur. 1158 01:26:43,118 --> 01:26:48,298 Benim için hiçbir mahzuru yok. Herkese söyleyebilirsin ama... 1159 01:26:48,997 --> 01:26:50,677 ...Reşit bunu duymasın. 1160 01:26:50,918 --> 01:26:53,357 Ne olacak o basiretsiz Reşit duyacak da? 1161 01:26:53,598 --> 01:26:55,454 Rüştünü mü ispatlayacak, ne yapacak? 1162 01:26:55,695 --> 01:26:57,914 Seni öldüreceği kesin de... 1163 01:26:58,155 --> 01:27:01,055 ...Tamer'i nasıl koruyacağım, onu düşünüyorum. 1164 01:27:01,296 --> 01:27:05,139 Sen bizi boş ver, dikkat et seni öldürmesin. 1165 01:27:05,892 --> 01:27:08,018 Sen emretmedin mi çocuklara? 1166 01:27:08,763 --> 01:27:12,169 Ne yaptılarsa senin emrinle yaptılar, ben şahidim. 1167 01:27:12,525 --> 01:27:15,437 Ben ne söylediğimi biliyorum zaten Asiye. 1168 01:27:16,136 --> 01:27:17,816 Oturduğun yerden kalkma. 1169 01:27:18,595 --> 01:27:21,104 Oğlunu kapının dışına çıkarma ve... 1170 01:27:21,345 --> 01:27:25,266 ...Fikret hakkında ileri geri konuşma yeter. 1171 01:27:25,507 --> 01:27:27,240 Yani hiç değilse bir süre. 1172 01:27:30,818 --> 01:27:31,818 Hah. 1173 01:27:35,927 --> 01:27:37,993 Nedime'ye saydırmak serbest mi? 1174 01:27:38,464 --> 01:27:42,402 O konuya gelince zaten 30 yıldır saydırıyorsun Asiye. 1175 01:27:42,643 --> 01:27:45,737 32 yıldır, 32! 1176 01:27:46,472 --> 01:27:48,480 -Of! -32 yıl. 1177 01:27:49,017 --> 01:27:52,052 -Kahveye devam. -Ne oldu o iki yıla? 1178 01:27:52,709 --> 01:27:53,749 (Kapı açıldı) 1179 01:27:54,580 --> 01:27:55,700 (Kapı kapandı) 1180 01:27:56,482 --> 01:27:58,162 Neler yaşadı bu Asiye. 1181 01:28:00,917 --> 01:28:03,917 (Gerilim müziği) 1182 01:28:17,203 --> 01:28:19,137 Beni görmek istemişsin Reşit. 1183 01:28:20,547 --> 01:28:22,067 İstedim Yılmaz Bey. 1184 01:28:23,479 --> 01:28:26,977 Davut'un orada kapıda söylediklerinizle ilgili konuşmak istedim. 1185 01:28:27,773 --> 01:28:31,478 Kusura bakma. Bilmediğine ihtimal veremedim. 1186 01:28:31,719 --> 01:28:34,485 Yılların Reşit'i, hani... 1187 01:28:35,089 --> 01:28:38,343 ...Karadeniz'de bir şey olacak da senin haberin olmayacak. 1188 01:28:40,027 --> 01:28:41,827 Açıkçası ihtimal veremedim. 1189 01:28:43,465 --> 01:28:45,265 Yaşlandık demek Yılmaz Bey. 1190 01:28:47,217 --> 01:28:49,217 Duyduklarınızı bilmek isterim. 1191 01:29:01,524 --> 01:29:03,324 Ne bilmek istiyorsun Reşit? 1192 01:29:05,876 --> 01:29:07,404 Emri kim verdi? 1193 01:29:08,729 --> 01:29:10,398 İşi kim yaptı? 1194 01:29:11,422 --> 01:29:12,926 Oğullarım nerede? 1195 01:29:13,358 --> 01:29:15,358 (Gerilim müziği) 1196 01:29:19,743 --> 01:29:22,815 Reşit, eğer bunların cevabını sana ben verirsem... 1197 01:29:23,056 --> 01:29:25,323 ...benim bütün hesaplarım bozulur. 1198 01:29:27,441 --> 01:29:32,387 Ama belki acılı bir babaya destek olmak için... 1199 01:29:34,951 --> 01:29:37,245 ...oğullarının nerede gömülü olduğunu söyleyebilirim. 1200 01:29:37,895 --> 01:29:39,895 (Gerilim müziği) 1201 01:29:43,975 --> 01:29:46,155 Gerisini cevaplarsanız Yılmaz Bey... 1202 01:29:48,668 --> 01:29:50,268 ...emrinizde olurum. 1203 01:29:55,955 --> 01:29:57,275 Nasıl olacak o? 1204 01:29:58,694 --> 01:30:01,528 Hem Rızvan'ın hem Fikret'in hem benim emrimde? 1205 01:30:03,831 --> 01:30:06,698 Siz nasıl isterseniz öyle olacak Yılmaz Bey. 1206 01:30:08,976 --> 01:30:11,442 O zaman benim emrimde olacaksın Reşit. 1207 01:30:13,064 --> 01:30:14,998 Rızvan'ın yanında duracaksın. 1208 01:30:16,894 --> 01:30:19,401 Ben istediğim zaman da Fikret'i satacaksın. 1209 01:30:20,203 --> 01:30:23,203 (Gerilim müziği) 1210 01:30:33,497 --> 01:30:35,897 -Elinize sağlık. -Eline sağlık annem. 1211 01:30:36,138 --> 01:30:37,879 -(Merve) Afiyet olsun. -(Fatma) Afiyet olsun. 1212 01:30:38,120 --> 01:30:40,187 -Çok güzel olmuş, elinize sağlık. -Elinize sağlık. 1213 01:30:40,428 --> 01:30:41,651 Afiyet olsun. 1214 01:30:41,948 --> 01:30:45,192 -Muzaffer nerede? -Muzaffer'i Melaslara gönderdim. 1215 01:30:45,433 --> 01:30:49,529 En inatçı sülale onlardır. Muzaffer'in tatlı diline dayanamazlar. 1216 01:30:49,876 --> 01:30:53,332 Onlar Muzaffer'in uzaktan akrabaları ama çok inatçılar. 1217 01:30:53,772 --> 01:30:56,172 Fikret Leto'ya bağlanmazlar diyor yani. 1218 01:30:56,413 --> 01:30:58,801 Vallahi ister bağlansınlar ister bağlanmasınlar. 1219 01:30:59,377 --> 01:31:01,682 Bu saatten sonra kimseye yalvaracak değiliz. 1220 01:31:02,175 --> 01:31:04,030 Halil İbrahim'in istediği birlik olmak. 1221 01:31:04,445 --> 01:31:06,231 Ayrık otu olan biçilir. 1222 01:31:06,819 --> 01:31:08,953 Ne güzel konuştun be Temel Reis. 1223 01:31:09,194 --> 01:31:11,770 Sen bu ara ıspanağı fazla kaçırdın galiba. 1224 01:31:12,286 --> 01:31:15,934 Biraz daha yersen bütün Karadeniz'i yönetmeye kalkacaksın. 1225 01:31:16,825 --> 01:31:21,062 Ulan adamlar 5000 kişi. Ayrık otu olan biçilirmiş! 1226 01:31:21,303 --> 01:31:24,580 -Adamlar kendi başına bir mera be! -Ne oldu Turan, korktun mu? 1227 01:31:24,821 --> 01:31:26,821 Şurada bir avuç kişi neler yaptık. 1228 01:31:27,062 --> 01:31:29,669 Sarmatlar geleceğiz dedi, Kareller geleceğiz dedi. 1229 01:31:29,910 --> 01:31:31,710 Melaslar gelmese ne oluyor? 1230 01:31:31,951 --> 01:31:33,518 Varsın 5000 kişi eksik olsun. 1231 01:31:33,759 --> 01:31:37,131 Balım Osman'ım, bunlar arı değil, insan evladı. 1232 01:31:37,372 --> 01:31:38,548 -Yani? -Ne yani? 1233 01:31:38,789 --> 01:31:42,851 Gelirler. En azından Fikret'le beni tartmak için gelirler. 1234 01:31:43,180 --> 01:31:47,458 İnanırlarsa yanımızda olurlar, inanmazlarsa da karşımızda durmazlar. 1235 01:31:47,699 --> 01:31:49,699 Yılmaz'ın tarafına geçmesinler de. 1236 01:31:50,344 --> 01:31:52,498 Onların Mertenlerle işi olmaz. 1237 01:31:54,255 --> 01:31:59,047 Dayı, benim merak ettiğim, bir aile var, hiçbiri bu işlere girmiyor. 1238 01:31:59,288 --> 01:32:01,355 -Kimleri diyorsun abi? -Kikalar. 1239 01:32:01,596 --> 01:32:03,596 Kikalar kim Turan? Ben hiç duymadım onları. 1240 01:32:03,837 --> 01:32:05,579 Onlar hepten uzak dursunlar. 1241 01:32:05,820 --> 01:32:06,988 Onlar kim? 1242 01:32:07,229 --> 01:32:10,577 Kika onların lakabı, kiralık katiller ailesi. 1243 01:32:10,818 --> 01:32:13,511 -Nasıl yani, öyle bir aile mi var? -Var hanım, var. 1244 01:32:13,894 --> 01:32:16,017 Özcan Hotan, Kika dedikleri o. 1245 01:32:16,258 --> 01:32:18,169 -Aa! -Aman aman! 1246 01:32:18,410 --> 01:32:20,090 Allah baş etsin onlarla. 1247 01:32:20,331 --> 01:32:23,388 Bunları böyle ulu orta konuşuyorsunuz ki Halil İbrahim atlasın. 1248 01:32:23,629 --> 01:32:26,522 Ben niye atlayayım dayı? Belli işte, adamlar kiralık katil. 1249 01:32:26,763 --> 01:32:28,590 Parayı veren istediği adamı vurduruyor. 1250 01:32:28,831 --> 01:32:33,158 Nasılsa bugün yarın biri beni ihale eder, o zaman tanışırız. 1251 01:32:33,654 --> 01:32:35,790 Tam Yılmaz'a göre adamlarmış. 1252 01:32:36,061 --> 01:32:38,861 Hem diyordun ya abini vurduracaklar diye. 1253 01:32:39,102 --> 01:32:40,672 Kesin onlara havale eder. 1254 01:32:40,913 --> 01:32:44,879 Senin abin de zengin adam, Kikalar bu ihaleye girmez. 1255 01:32:45,442 --> 01:32:47,653 Olur ki Fikret onların müşterisi olur. 1256 01:32:49,005 --> 01:32:52,322 Zeynep, abine haber ver de yarın birlikte kahveye gidelim. 1257 01:32:52,563 --> 01:32:54,655 Olur. Hatta şimdi arayayım ben. 1258 01:32:54,896 --> 01:32:55,896 Gel, buyur. 1259 01:32:56,137 --> 01:32:59,575 Zeynep, bu ailelerin isimlerini sakın telefonda söyleme, olur mu? 1260 01:33:00,011 --> 01:33:03,922 Aklımda bir şey kalmadı ki Temel. Bir Kikaları hatırlıyorum o kadar. 1261 01:33:04,949 --> 01:33:08,243 Siz onun öyle dediğine bakmayın, hepsini kafasına yazmıştır. 1262 01:33:08,484 --> 01:33:10,823 Sen Fikret'i lider yapacağına Zeynep'i yapsaydın... 1263 01:33:11,064 --> 01:33:13,096 ...karı koca bütün memleketi yönetirdiniz. 1264 01:33:14,391 --> 01:33:17,730 Hatun, Zeynep artık bir Karasu, yani Letoları yönetemez. 1265 01:33:17,971 --> 01:33:19,976 O bu saatten sonra anca kardeşimi yönetir. 1266 01:33:22,808 --> 01:33:24,808 Ulan herkes senin gibi kılıbık mı Turan? 1267 01:33:27,591 --> 01:33:29,170 Aklı olan benim gibi olur Osman. 1268 01:33:29,411 --> 01:33:31,091 Turan, bravo sana oğlum. 1269 01:33:31,332 --> 01:33:34,061 Osman, var ya seni bir lokmaya muhtaç ederim. 1270 01:33:34,302 --> 01:33:36,265 Sema, bir tabak daha ver diye yalvartırım seni ha! 1271 01:33:36,506 --> 01:33:39,037 -Yapar. -Ben de onu diyorum Sema, yalvartıyorsun. 1272 01:33:39,278 --> 01:33:41,262 Şuna bak, koskoca adam kılıbık oldu. 1273 01:33:44,609 --> 01:33:46,586 -Aynen. -(Turan) Ha, aynen. 1274 01:33:46,827 --> 01:33:48,041 Afiyet olsun. 1275 01:33:48,754 --> 01:33:50,468 Afiyet olsun. 1276 01:33:55,556 --> 01:33:59,210 Hayırdır oğlum, kim aradı da senin yüzün güldü? 1277 01:34:01,519 --> 01:34:02,879 Yok bir şey anne. 1278 01:34:03,120 --> 01:34:04,647 Var bir şey. 1279 01:34:04,888 --> 01:34:07,374 Hadi canını sıkanlar olunca bize söyleme de... 1280 01:34:07,615 --> 01:34:10,632 ...yüzünü güldüren olunca söyle de bizim de yüzümüz gülsün oğlum. 1281 01:34:11,194 --> 01:34:14,804 -Kızın anne, Zeynep. -Ne olmuş, ne diyor? 1282 01:34:15,508 --> 01:34:18,281 İşte aklınca mutlu oluyor. 1283 01:34:18,988 --> 01:34:21,255 Biz kocasıyla bir araya geldik ya. 1284 01:34:22,904 --> 01:34:24,504 Fena mı oldu Fikret? 1285 01:34:25,187 --> 01:34:27,452 Vallahi ben Zeynep'i çok takdir ediyorum. 1286 01:34:27,693 --> 01:34:30,585 Daha dün hasmımız olan adamları ne yaptı ne etti... 1287 01:34:30,826 --> 01:34:32,879 ...abisinin yanında durmaya ikna etti. 1288 01:34:33,120 --> 01:34:37,223 Neden babasının yanında durmaya ikna edemedi Ayşe? 1289 01:34:37,464 --> 01:34:39,597 Madem Zeynep bu kadar etkiliydi. 1290 01:34:39,838 --> 01:34:41,605 Tarık yüzünden baba. 1291 01:34:43,292 --> 01:34:47,544 Yani neticede Halil İbrahim'in size karşı bir öfkesi var. 1292 01:34:47,785 --> 01:34:49,465 Yok, onunla alakası yok. 1293 01:34:50,158 --> 01:34:52,491 Benim Fikret'im ona tuzak kurmadı. 1294 01:34:52,732 --> 01:34:56,700 Yapabilecekken, imkânı varken Halil İbrahim'e sıkmadı. 1295 01:34:56,941 --> 01:34:58,957 Tamam, şimdi bunları konuşmaya gerek yok, sofradayız. 1296 01:34:59,198 --> 01:35:02,214 Niye konuşmayalım? Biz soframızda her şeyi konuşuruz. 1297 01:35:02,455 --> 01:35:04,079 Yeter ki çoluk çocuk olmasın. 1298 01:35:04,320 --> 01:35:06,520 Çoluk çocuk yok demişken Nedime'm. 1299 01:35:08,540 --> 01:35:11,688 Rızvan abim, Reşit illaki seninle konuşmuştur. 1300 01:35:11,929 --> 01:35:15,769 Çocuklardan haber alamıyoruz. Senin bildiğin bir şey varsa... 1301 01:35:16,304 --> 01:35:17,984 ...bizimle de paylaş. 1302 01:35:18,368 --> 01:35:21,224 Sakine, senin dediğin gibi Reşit'le konuştum. 1303 01:35:21,560 --> 01:35:23,587 Hatta savcılığa da haber verdim... 1304 01:35:23,828 --> 01:35:27,260 ...telefonlarından bir iz var mı, biz merak ediyoruz diye. 1305 01:35:27,501 --> 01:35:30,794 Birkaç güne kadar dönerler umarım. 1306 01:35:35,206 --> 01:35:36,446 Afiyet olsun. 1307 01:35:37,667 --> 01:35:40,067 Hoş geldin Reşit, gel beraber olsun. 1308 01:35:40,308 --> 01:35:43,267 -Kızım, babana bir servis getir. -Sağ ol kızım, aç değilim. 1309 01:35:45,567 --> 01:35:48,741 Reşit, şimdi Sakine'yle de konuşuyorduk da... 1310 01:35:48,982 --> 01:35:50,638 ...çocuklardan bir haber var mı? 1311 01:35:50,879 --> 01:35:52,729 Henüz bir haber yok Nedime Hanım. 1312 01:35:54,662 --> 01:35:56,361 Sen neredeydin Reşit? 1313 01:35:56,759 --> 01:35:59,176 Ben biraz etrafı kolaçan ettim. 1314 01:35:59,640 --> 01:36:03,250 Çocuklar belki arkadaşlarını aramıştır, onlarda bir haber vardır diye. 1315 01:36:03,491 --> 01:36:06,024 Benim oğullarım o kadar düşüncesiz mi? 1316 01:36:06,265 --> 01:36:10,105 Ailesine haber vermeyecek de arkadaşlarına mı haber verecek? 1317 01:36:14,605 --> 01:36:19,702 Rızvan abi, sana zul olmayacaksa senden bir şey isteyeceğim. 1318 01:36:20,359 --> 01:36:22,159 Estağfurullah, tabii Sakine. 1319 01:36:22,493 --> 01:36:24,893 Eğer yapabileceğim bir şeyse elbette. 1320 01:36:25,530 --> 01:36:29,044 Gerçi Reşit de oğluma söz verdirdi... 1321 01:36:29,999 --> 01:36:33,316 ...Leyla'yı görmeyeceğim, aramayacağım diye. 1322 01:36:33,720 --> 01:36:35,758 Benim oğlum da sözünde durur. 1323 01:36:36,343 --> 01:36:41,207 Ama nihayetinde gençtir. Belli mi olur, belki gittiği yerden... 1324 01:36:41,448 --> 01:36:44,456 ...şuradayım, buradayım falan diye Leyla'ya haber verdiyse... 1325 01:36:45,035 --> 01:36:46,552 ...sen bir sorsan mı acaba? 1326 01:36:46,793 --> 01:36:50,048 Aa, Sakine, sen de iyice şaşırdın. 1327 01:36:50,477 --> 01:36:52,711 Rızvan Bey kızına böyle bir şey sorabilir mi? 1328 01:36:52,952 --> 01:36:56,600 Hadi sordu diyelim, Leyla ne diyecek, görüştüm mü diyecek? 1329 01:36:56,841 --> 01:36:57,966 Olmaz öyle şey. 1330 01:36:58,558 --> 01:37:02,243 Biz bunu öğrensek öğrensek, sordursak sordursak... 1331 01:37:02,484 --> 01:37:05,101 ...ya Elif'e ya da Zeynep'e sordurabiliriz. 1332 01:37:05,349 --> 01:37:10,358 Ben Zeynep'le görüştüm, Leyla'yı görürsen sor diye. 1333 01:37:10,729 --> 01:37:14,622 Zeynep bana haber verecek Leyla'yla görüştüğünde. 1334 01:37:15,841 --> 01:37:17,841 (Gerilim müziği) 1335 01:37:20,769 --> 01:37:22,702 İşte tamam, haber verecekmiş. 1336 01:37:24,204 --> 01:37:29,027 Şimdi bakın, bu çocuklar bir hata yaptı... 1337 01:37:29,721 --> 01:37:31,776 ...onun için buradan gönderildiler. 1338 01:37:33,006 --> 01:37:35,782 Harçlıkları var, gençler. 1339 01:37:36,230 --> 01:37:39,928 Gittiler, gittikleri yerden... 1340 01:37:40,169 --> 01:37:44,222 ...ne Leyla'yı ne de burayı aramamaları söylendi. 1341 01:37:44,979 --> 01:37:46,584 Ne oluyor size? 1342 01:37:46,825 --> 01:37:50,135 Üstünden iki gün geçti, çocuklar da çocuklar! 1343 01:37:52,666 --> 01:37:55,727 Şimdi çocukların birinin kabahati vardı. 1344 01:37:56,969 --> 01:38:00,321 İkisi birden ortadan kaybolunca Rızvan Bey... 1345 01:38:00,733 --> 01:38:02,413 ...bir endişe hasıl oldu. 1346 01:38:02,654 --> 01:38:04,334 Endişeye gerek yok Şota. 1347 01:38:06,809 --> 01:38:08,009 Yok. 1348 01:38:09,058 --> 01:38:11,325 Artık çocukların yokluğuna alışın. 1349 01:38:11,748 --> 01:38:13,148 Alışırız... 1350 01:38:14,437 --> 01:38:17,192 ...Rızvan Bey, alışırız. 1351 01:38:21,733 --> 01:38:26,083 Neticede bu dünyada herkesin yokluğuna alışılıyor. 1352 01:38:27,380 --> 01:38:30,380 (Gerilim müziği) 1353 01:38:34,435 --> 01:38:38,177 Ya, öyle Reşit, öyle. 1354 01:38:44,548 --> 01:38:48,328 Yemekten sonra baş başa bir kahve içelim mi baba? 1355 01:38:49,577 --> 01:38:50,777 Olur oğlum. 1356 01:38:51,772 --> 01:38:54,772 (Gerilim müziği) 1357 01:39:10,413 --> 01:39:13,493 Halan Fikret'i destekleyeceğini söylüyor. 1358 01:39:14,751 --> 01:39:17,617 Dursun da tam tersi bir intiba almış senden. 1359 01:39:18,470 --> 01:39:22,200 Bizimle açık konuş ki biz de ona göre davranalım. 1360 01:39:22,457 --> 01:39:26,530 Ben kimseyi desteklemem Nergis. Ben işimin peşindeyim. 1361 01:39:26,914 --> 01:39:30,562 Söz konusu işim olunca da önüme kim çıkarsa, ezer geçerim. 1362 01:39:30,937 --> 01:39:33,337 Ne enişte tanırım ne kuzen ne yeğen. 1363 01:39:37,041 --> 01:39:38,774 Halan öyle demiyor Yılmaz. 1364 01:39:39,530 --> 01:39:43,002 Ben senin bu dediklerini söyledim, yok, ben ne diyorsam o diyor. 1365 01:39:43,421 --> 01:39:45,621 Halam duygusal bir kadın, Dursun. 1366 01:39:46,177 --> 01:39:47,857 Nergis gibi net değil. 1367 01:39:48,789 --> 01:39:50,457 Mesela Nergis'e sorsam... 1368 01:39:51,514 --> 01:39:55,099 ...Yavuz niye lider olsun, kendini hedefe koysun der. 1369 01:39:55,425 --> 01:39:56,525 Değil mi? 1370 01:39:59,924 --> 01:40:04,177 Bunlar benim dalga geçtiğim, zerre itibar etmediğim konular. 1371 01:40:04,457 --> 01:40:08,387 Oyunu kim kilitliyorsa herkes ona muhtaçtır. 1372 01:40:09,331 --> 01:40:11,331 Bu oyunu Yılmaz abi kilitledi. 1373 01:40:11,572 --> 01:40:14,845 O gelmeseydi, bütün kozlar Halil İbrahim'in elinde olacaktı. 1374 01:40:15,341 --> 01:40:20,181 Evet. Demek ki asıl lider Yılmaz abinmiş. 1375 01:40:21,067 --> 01:40:25,053 Şimdi bir süs püs lazımsa havaya cıvaya... 1376 01:40:25,294 --> 01:40:30,175 ...Nedime'yi pohpohlamaya, Asiye'yi kudurtmaya, tamam. 1377 01:40:31,533 --> 01:40:33,266 Tamam, Fikret lider olsun. 1378 01:40:33,992 --> 01:40:38,747 Senin amcanın oğlu, onun da halasının oğlu. 1379 01:40:43,117 --> 01:40:46,172 Yılmaz, Halil İbrahim ne olacak? 1380 01:40:47,727 --> 01:40:49,109 Yok olacak. 1381 01:40:49,715 --> 01:40:52,462 Fikret onu kendi elleriyle teslim edecek bana. 1382 01:40:52,703 --> 01:40:55,578 Abi, umarım bu sefer de bir önceki gibi olmaz. 1383 01:40:55,875 --> 01:40:56,875 Yok. 1384 01:40:58,082 --> 01:40:59,762 Bu sefer öyle olmayacak. 1385 01:41:00,363 --> 01:41:03,029 Bu arada eline sağlık Nergis, yemekler harika olmuş. 1386 01:41:05,093 --> 01:41:06,233 Ben yapmadım. 1387 01:41:10,757 --> 01:41:12,929 Kusura bakma kardeşim, haber veremedim. 1388 01:41:13,170 --> 01:41:14,793 Pek haber verecek durumda değildim. 1389 01:41:15,034 --> 01:41:18,096 Daha ne haber vereceksin oğlum? Yer ve zaman mı söyleyecektin? 1390 01:41:18,549 --> 01:41:19,826 Eyvallah. 1391 01:41:21,493 --> 01:41:25,506 Ama Allah biliyor ya Yılmaz seni hedef alacak dediğinde pek ihtimal vermedim. 1392 01:41:25,747 --> 01:41:28,838 Bir adamın jandarmaya saldırması için manyak olması lazım. 1393 01:41:30,121 --> 01:41:33,846 Eğer başarabilseydi suçu da benim üstüme atacaktı muhtemelen. 1394 01:41:34,300 --> 01:41:36,513 Adamın kafasının nasıl çalıştığını bilmiyoruz ki. 1395 01:41:36,754 --> 01:41:38,754 Nasıl çalıştığını bilmiyoruz da çalıştığı kesin. 1396 01:41:38,995 --> 01:41:40,580 Altı tane adamını vurdum... 1397 01:41:40,821 --> 01:41:43,506 ...hiçbirinin ne uzaktan ne yakından Yılmaz'la bağlantısı çıkmadı. 1398 01:41:43,860 --> 01:41:45,227 Savcı ne diyor bu işe? 1399 01:41:45,468 --> 01:41:49,322 Ne diyecek? Uyuşturucuyu, bana yapılan saldırıyı Yılmaz'a bağladı da... 1400 01:41:49,563 --> 01:41:51,029 ...bizi bir yere bağlayamadı. 1401 01:41:51,750 --> 01:41:54,288 Ama bize bir soru işareti koydu Halo. 1402 01:41:54,590 --> 01:41:56,979 Yakın zamanda birbirimize düşmemiz lazım. 1403 01:41:57,220 --> 01:42:00,120 -Herkes şüphelenmeye başladı. -İyi, bir ara birbirimize düşeriz de... 1404 01:42:00,361 --> 01:42:03,541 ...sen şu Fikret muhabbetini anlat, nezarethanede ne konuşuyordunuz? 1405 01:42:03,782 --> 01:42:05,983 Rızvan bırakacak, Fikret başa geçecek falan? 1406 01:42:08,283 --> 01:42:12,059 Eğer başarabilirsek, Fikret de bizi yarı yolda bırakmazsa... 1407 01:42:12,529 --> 01:42:14,348 ...çok pislik temizlenir kardeşim. 1408 01:42:14,658 --> 01:42:16,925 Doğru. Fikret, mert adam. 1409 01:42:17,166 --> 01:42:19,975 Hatta belki onların içinde en düzgün olan o. 1410 01:42:20,674 --> 01:42:22,695 Fikret'i üç büyük aileyle bir araya getireceğim. 1411 01:42:22,936 --> 01:42:24,783 Yılmaz'ı n bundan kesin haberi olur. 1412 01:42:25,024 --> 01:42:26,519 Fikret'in ipini çeker. 1413 01:42:27,395 --> 01:42:30,519 Ne yapıp edip onun bir sonraki hamlesini öğrenmem lazım. 1414 01:42:31,947 --> 01:42:34,947 (Gerilim müziği) 1415 01:42:41,065 --> 01:42:43,599 Sen bu anlattıklarını nereden öğrendin? 1416 01:42:43,840 --> 01:42:45,520 Reşit'le mi konuştun? 1417 01:42:47,229 --> 01:42:50,888 Evet, konuştum, sakinleştirmeye çalıştım. 1418 01:42:52,117 --> 01:42:54,250 Gerekeni de yapacağımı söyledim. 1419 01:42:55,442 --> 01:42:58,144 Neymiş gereken? 1420 01:42:59,863 --> 01:43:04,734 Şimdi ailenin reisi olarak ilk kararını ver. 1421 01:43:06,109 --> 01:43:10,844 Babanın ölümünü Reşit'e emret. 1422 01:43:12,528 --> 01:43:14,261 Ne alakası var şimdi baba? 1423 01:43:14,502 --> 01:43:17,764 Ya da Reşit'in ölümünü Şota'ya emret. 1424 01:43:20,024 --> 01:43:24,341 Ben Reşit'e oğulların gidecek... 1425 01:43:24,712 --> 01:43:27,208 ...kızımla temas etmeyecek dedim. 1426 01:43:28,366 --> 01:43:33,176 Bugün sırf Sakine'ye olan merhametimden dolayı... 1427 01:43:33,635 --> 01:43:35,365 ...Reşit'i yok etmedim. 1428 01:43:38,861 --> 01:43:41,523 Peki, o seni niye yok etmedi biliyor musun baba? 1429 01:43:44,834 --> 01:43:48,898 Henüz oğullarına bizzat kimin sıktığını öğrenmediği için. 1430 01:43:49,139 --> 01:43:51,615 Ben sıktırttım. Tamam mı? 1431 01:43:52,225 --> 01:43:55,679 Ben sıktırttım ve kararımın arkasındayım. 1432 01:43:56,422 --> 01:44:01,274 Ama şimdi sen de bir karar ver evlat. 1433 01:44:07,002 --> 01:44:08,338 Olur baba. 1434 01:44:08,862 --> 01:44:10,243 Ne olur? 1435 01:44:12,844 --> 01:44:14,444 Bir karar vereceğim. 1436 01:44:15,679 --> 01:44:17,359 Verdiğimde haberin olur. 1437 01:44:19,041 --> 01:44:22,041 (Gerilim müziği) 1438 01:44:28,083 --> 01:44:29,417 (İç çekti) 1439 01:44:36,308 --> 01:44:37,708 Ya teyze... 1440 01:44:39,751 --> 01:44:43,660 ...Fiko gitti, Yılmaz'ı resmen savcıya ihbar etti. 1441 01:44:43,901 --> 01:44:48,058 Levent abi, Fikret abimin böyle bir şey yapmasına ihtimal yok. 1442 01:44:48,360 --> 01:44:50,023 (Taklidini yaparak) "Fikret abimin böyle bir..." 1443 01:44:50,264 --> 01:44:52,157 Babam burada, git sor kendisine. 1444 01:44:52,602 --> 01:44:54,227 Fikret doğru bir şey yaptı. 1445 01:44:54,468 --> 01:44:57,639 Jandarmaya biri sıktıysa o biz değiliz, dedi. 1446 01:44:58,247 --> 01:45:01,841 Değiliz zaten. Bizim bu işlerle ne alakamız var ya? 1447 01:45:02,576 --> 01:45:05,804 Nesim abi, ben bir şey duydum da... 1448 01:45:06,045 --> 01:45:08,335 ...ne kadar doğru ne kadar yanlış bilemedim. 1449 01:45:08,576 --> 01:45:10,360 Yine ne duymuşsun Asiye? 1450 01:45:10,601 --> 01:45:12,920 Sen parmaklıkların arasında demişsin ki... 1451 01:45:13,830 --> 01:45:15,564 ...Fikret'i destekliyorum. 1452 01:45:19,695 --> 01:45:20,981 Niye bana bakıyorsun? 1453 01:45:22,122 --> 01:45:23,956 Belli ki kızın demiş işte. 1454 01:45:25,274 --> 01:45:29,640 Fiko, Ayşe'ye anlatmış. Ayşe de gelip teyzesine anlatmış her şeyi. 1455 01:45:29,881 --> 01:45:31,881 Doğru duymuşsun Asiye. 1456 01:45:32,284 --> 01:45:35,343 O bizi karakola düşüren Yılmaz'a karşı... 1457 01:45:35,583 --> 01:45:37,305 ...tabii ki damadımı tutuyorum. 1458 01:45:37,546 --> 01:45:40,253 Tabii canım, Fikret torunlarımızın babası. 1459 01:45:40,494 --> 01:45:43,560 Bunda ne mahzur var Asiye? Tabii destekleyeceğiz. 1460 01:45:43,895 --> 01:45:47,650 Mahzuru yok canım. Ben de Fikret'i destekliyorum. 1461 01:45:47,891 --> 01:45:49,686 Gelsin güzel güzel elimi öpsün... 1462 01:45:49,927 --> 01:45:52,826 ...o Halil İbrahim'le hiçbir alakam yok desin, ben de desteklerim. 1463 01:45:53,068 --> 01:45:54,508 Öperim, sarılırım. 1464 01:45:54,961 --> 01:45:59,938 Hatta alırım kocacığımı, koluna girerim, dünya turuna çıkarım. 1465 01:46:01,726 --> 01:46:03,321 Bir şey soracağım. 1466 01:46:04,338 --> 01:46:08,290 O dünya turuna Nedime Hanım da sizinle gelecek mi? 1467 01:46:09,034 --> 01:46:10,756 Seni paralarım ha! 1468 01:46:11,155 --> 01:46:13,980 Hayır, peşinizi bırakmaz, o yüzden söylüyorum. 1469 01:46:14,870 --> 01:46:15,937 Sen dünyayı bırak... 1470 01:46:16,178 --> 01:46:19,423 ...bu evde tur atmak istesen yanında gelecek birini bulamazsın, ne diyorsun! 1471 01:46:25,169 --> 01:46:28,407 İç güç hallolur. Sende ne var ne yok kardeşim onu anlat. 1472 01:46:31,494 --> 01:46:34,216 Daha iyiyim Halil İbrahim, daha iyiyim. 1473 01:46:36,368 --> 01:46:38,479 Alıştım, ne diyeyim. 1474 01:46:40,227 --> 01:46:42,307 İnsan her şeye alışıyormuş. 1475 01:46:47,290 --> 01:46:49,465 Sen Yasemin'in yokluğuna alıştın... 1476 01:46:50,858 --> 01:46:52,882 ...ben Edanur'un yokluğuna. 1477 01:46:55,402 --> 01:46:57,863 Ama kötü bir tek şey varmış, ne biliyor musun? 1478 01:46:58,993 --> 01:47:00,397 Beklemek. 1479 01:47:02,076 --> 01:47:04,227 Yasemin dönmeyecek, biliyorsun. 1480 01:47:06,414 --> 01:47:10,001 Zeynep gelir, o yeri doldurur, dolduramaz... 1481 01:47:11,293 --> 01:47:13,917 ...sende kendine başka bir yer bulur. 1482 01:47:16,396 --> 01:47:19,317 Ama biliyorsun ki Yasemin dönmeyecek. 1483 01:47:21,520 --> 01:47:24,806 Senin ıstırabın bu, benimki de beklemek. 1484 01:47:26,837 --> 01:47:30,068 Edanur dönecek mi, dönmeyecek mi... 1485 01:47:30,309 --> 01:47:32,275 ...çocuğunu doğurunca mı dönecek... 1486 01:47:33,378 --> 01:47:35,871 ...yoksa o kılkuyruk herifle gerçekten evlenip yuva mı kuracak? 1487 01:47:36,112 --> 01:47:38,705 Edanur Leto mu olacak, bilmiyorum ki. 1488 01:47:40,188 --> 01:47:41,767 Bekliyorum işte. 1489 01:47:43,128 --> 01:47:45,834 Bekledikçe de nasırlaşıyorum. 1490 01:47:48,535 --> 01:47:51,241 Vallahi kardeşim, kimse kimsenin yerini tutmuyor. 1491 01:47:53,921 --> 01:47:56,969 Annem öldü. Babam çok şefkatli bir babaydı. 1492 01:47:57,305 --> 01:47:59,115 Biliyorsun, çok iyi bir insandı. 1493 01:47:59,451 --> 01:48:02,761 Mekânı cennet olsun. Ahmet amcam melek gibi insandı. 1494 01:48:03,266 --> 01:48:04,973 Âmin. Âmin. 1495 01:48:05,753 --> 01:48:06,991 Öyleydi. 1496 01:48:08,319 --> 01:48:10,486 Ama anamın yeri hiçbir zaman dolmadı. 1497 01:48:11,284 --> 01:48:15,418 Yasemin çok saf, tertemiz bir sevdaydı. 1498 01:48:17,376 --> 01:48:19,464 Ben kendi ellerimle toprağa verdim onu. 1499 01:48:21,355 --> 01:48:23,094 Her gece düşünüyorum kardeşim. 1500 01:48:24,599 --> 01:48:27,091 Sevdim, istedim... 1501 01:48:28,236 --> 01:48:29,974 ...ama çok bencilceydi. 1502 01:48:32,289 --> 01:48:34,748 Belki ben o kıza bir umut vermeseydim... 1503 01:48:35,290 --> 01:48:36,879 ...bugün yaşıyor olurdu. 1504 01:48:37,920 --> 01:48:40,547 Mutlu mu olurdu, mutsuz mu olurdu, onu bilemem. 1505 01:48:40,979 --> 01:48:42,670 Ama yaşıyor olurdu. 1506 01:48:47,139 --> 01:48:49,703 Peki, Zeynep? 1507 01:48:59,621 --> 01:49:01,319 Zeynep farklı bir insan. 1508 01:49:03,901 --> 01:49:06,068 Ben kendimi korkusuz diye tanımlarım. 1509 01:49:06,493 --> 01:49:08,977 Zeynep'i her gördüğümde hadi oradan diyorum kendime. 1510 01:49:12,165 --> 01:49:13,776 Cesur bir insandan... 1511 01:49:14,017 --> 01:49:16,277 ...herkesi karşısına alabilecek kadar korkusuz... 1512 01:49:16,518 --> 01:49:18,995 ...bir kadından etkilenmemek mümkün değil kardeşim. 1513 01:49:20,444 --> 01:49:22,491 Gelecekle ilgili ne düşünüyorsun dersen... 1514 01:49:25,414 --> 01:49:27,160 ...Zeynep'e dair... (Kapı açıldı) 1515 01:49:27,705 --> 01:49:30,292 Ne yapıyorsunuz bakayım? Dedikodu mu yapıyorsunuz? 1516 01:49:30,533 --> 01:49:32,597 "He Zeynep, aynısı." 1517 01:49:34,665 --> 01:49:38,317 -Özel konuşmuyordunuz, değil mi? -Hayır. Senden özelimiz mi var Zeynep? 1518 01:49:39,552 --> 01:49:42,020 Bilmem. Var mı merak ettim. 1519 01:49:42,261 --> 01:49:43,664 Vallahi benim yok. 1520 01:49:44,024 --> 01:49:46,778 Ama Halil İbrahim'in varsa anlatsın, beraber dinleyelim. 1521 01:49:47,289 --> 01:49:51,178 Vallahi kardeşim, bu hayatta görebileceğin en meraklı insan Zeynep. 1522 01:49:51,419 --> 01:49:52,653 -Aa! -Allah Allah! 1523 01:49:52,894 --> 01:49:54,567 -(Halil İbrahim) Evet. -Zeynep? 1524 01:49:54,808 --> 01:49:57,736 Ay, aşk olsun ya, neyi merak ettim ben Allah aşkına? 1525 01:49:58,009 --> 01:49:59,660 Bak bu bile merak sorusu. 1526 01:50:00,076 --> 01:50:02,354 Hiçbir şeyi merak etmese saati sorar kardeşim. 1527 01:50:02,595 --> 01:50:04,809 Ki ben saat takmıyorum ve telefonum yok. 1528 01:50:05,183 --> 01:50:08,898 Hadi tamam, kol saati takmıyorsun, onu geçelim de neden telefon kullanmıyorsun? 1529 01:50:09,165 --> 01:50:11,610 Bunu sormam doğal değil mi Temel? 1530 01:50:11,858 --> 01:50:13,912 Bu konuda o kadar haklı ki kardeşim. 1531 01:50:14,631 --> 01:50:17,702 Zeynep, bu adam var ya, bizden her şeyi gizliyor, hiçbir şey anlatmıyor. 1532 01:50:17,943 --> 01:50:21,364 Ama biz bülbül gibi ne varsa ötüyoruz maşallah. 1533 01:50:22,115 --> 01:50:23,956 Aynısı Temel, aynısı. 1534 01:50:24,197 --> 01:50:25,289 (Temel gülüyor) 1535 01:50:26,015 --> 01:50:27,396 Hadi bana müsaade. 1536 01:50:27,818 --> 01:50:29,661 Zeynep'in merak ettiği konular vardı illaki. 1537 01:50:29,902 --> 01:50:32,663 Bak ya! Bak ya, sen de mi? 1538 01:50:32,904 --> 01:50:33,957 (Temel) Ben de, ben de. 1539 01:50:40,769 --> 01:50:42,785 Edanur'la ilgili mi konuştunuz? 1540 01:50:44,456 --> 01:50:46,773 (Halil İbrahim gülüyor) Ya ne var ya? 1541 01:50:48,904 --> 01:50:50,841 Daha çok kendimizle alakalı. 1542 01:50:53,155 --> 01:50:55,663 Edanur'la ilgili içimde kötü bir his var Zeynep. 1543 01:50:58,229 --> 01:51:00,285 O kızı oradan çıkarmamız lazım. 1544 01:51:00,870 --> 01:51:03,291 Haklısın da ben ikna edemiyorum ki. 1545 01:51:03,953 --> 01:51:06,840 Bize verdiği bilgilerden dolayı Asiye'nin evinde olmam lazım diyor. 1546 01:51:07,081 --> 01:51:10,305 -Ben de bir şey diyemiyorum. -Sema'ya yer yapman iyi oldu bu konuda. 1547 01:51:10,562 --> 01:51:11,681 Ne gibi? 1548 01:51:11,935 --> 01:51:13,483 Sen Edanur'u ikna edemezsin. 1549 01:51:13,724 --> 01:51:16,541 Ama Sema gerekirse saçından çeke çeke getirir onu buraya. 1550 01:51:16,863 --> 01:51:18,720 Başka çaremiz kalmadı gibi. 1551 01:51:19,652 --> 01:51:22,414 O zaman Edanur beni bir daha ararsa... 1552 01:51:22,655 --> 01:51:25,012 ...ben Sema'yla gideyim hastaneye. -İyi olur. 1553 01:51:26,619 --> 01:51:29,064 -Sema'yla konuşayım mı? -Şimdi değil. 1554 01:51:29,528 --> 01:51:32,607 Bir haber gelirse, beraber bir yere gitmemiz gerekiyor dersin. 1555 01:51:32,848 --> 01:51:35,094 Bizimkiler çakmasın durumu. Yolda anlatırsın Sema'ya. 1556 01:51:35,804 --> 01:51:37,066 Tamam, olur. 1557 01:51:37,480 --> 01:51:40,488 (Müzik) 1558 01:51:49,309 --> 01:51:50,984 Burası biraz soğuk mu oldu? 1559 01:51:57,254 --> 01:51:58,699 Gel bakalım. 1560 01:51:59,583 --> 01:52:00,964 (Halil İbrahim gülüyor) 1561 01:52:02,283 --> 01:52:05,283 (Müzik) 1562 01:52:08,446 --> 01:52:09,510 Gel. 1563 01:52:16,386 --> 01:52:19,599 İlla burada uykusu gelecek, sonra odasına gidecek. 1564 01:52:23,004 --> 01:52:24,483 Hani ben sana soru sorunca... 1565 01:52:24,724 --> 01:52:27,637 ...sen beni geçiştirmek için bin tane masal anlatıyorsun ya... 1566 01:52:28,039 --> 01:52:29,762 ...o sırada uykum geliyor işte. 1567 01:52:31,422 --> 01:52:35,200 İyi hadi sor bakalım. Bugün hangi konuda masal dinlemek istersin? 1568 01:52:36,401 --> 01:52:37,750 Ee... 1569 01:52:38,586 --> 01:52:40,816 ...askerliğini nerede yaptın? -Mutfakta. 1570 01:52:42,567 --> 01:52:46,821 Ya ben hayatımda senin kadar seri yalan söyleyen birini görmedim. 1571 01:52:47,468 --> 01:52:48,682 Aşk olsun. 1572 01:52:55,350 --> 01:52:56,946 Anlatmayacak mısın? 1573 01:52:57,440 --> 01:52:59,400 Neyi anlatayım, nasıl patates soyduğumu mu? 1574 01:53:00,562 --> 01:53:03,189 Tamam, anlatma, istemiyorum. 1575 01:53:04,805 --> 01:53:07,820 (Müzik) 1576 01:53:21,822 --> 01:53:25,893 Rızvan babama da mı söylemeyeceksin bu ailelerle görüşeceğini? 1577 01:53:26,875 --> 01:53:28,408 Aslında sana da söylemeyecektim de Ayşe... 1578 01:53:28,649 --> 01:53:31,385 Aşk olsun Fikret, hâlâ aynı yerde miyiz? 1579 01:53:31,718 --> 01:53:34,131 Değiliz işte hayatım, onu diyorum ya. 1580 01:53:35,706 --> 01:53:38,182 Kimse bilsin istemiyorum, annem dâhil. 1581 01:53:38,734 --> 01:53:41,321 Sonra o Yılmaz (Bip) yok, halam onu koruyor... 1582 01:53:41,562 --> 01:53:44,579 ...yok, halam şöyle yapıyor, halam böyle yapıyor diye boş boş konuşuyor. 1583 01:53:45,184 --> 01:53:48,733 Ben şu aileleri arkama bir alayım da sonra ötsün o. 1584 01:53:49,843 --> 01:53:51,367 Bir şey diyeyim mi? 1585 01:53:54,516 --> 01:53:56,103 Seni çok seviyorum. 1586 01:53:57,486 --> 01:54:01,121 Her ne yaparsan yap, ne karar verirsen ver, ben hep yanındayım. 1587 01:54:02,505 --> 01:54:04,521 Ben de seni çok seviyorum Ayşe'm. 1588 01:54:07,044 --> 01:54:10,052 (Müzik) 1589 01:54:15,957 --> 01:54:18,330 -Hadi Allah'a ısmarladık. -(Ayşe) Hoşça kal canım. 1590 01:54:30,275 --> 01:54:33,282 (Müzik) 1591 01:54:41,405 --> 01:54:43,818 Saçmalama Şota. Aynı adamım ben. 1592 01:54:44,957 --> 01:54:46,655 Geç hadi, geç. 1593 01:54:46,999 --> 01:54:50,023 (Gerilim müziği) 1594 01:55:09,617 --> 01:55:11,760 -(Osman) Şuna tuz atsana Temel. -(Temel) Atayım. 1595 01:55:12,001 --> 01:55:14,532 -Bal güzel gözüküyor. -Yumurta almak isteyen varsa burada var. 1596 01:55:14,947 --> 01:55:17,835 -Elinize sağlık. Afiyet olsun. -Sıtkı, hadi nöbete ya! 1597 01:55:19,269 --> 01:55:20,840 Hatun, enerji lazım. 1598 01:55:21,668 --> 01:55:23,287 Ben çay koyayım. 1599 01:55:24,879 --> 01:55:26,831 (Üst üste konuşmalar) 1600 01:55:27,072 --> 01:55:29,913 (Turan) Bir tatlı, bir tuzlu karıştırıyorum, acayip bir şey oluyor. 1601 01:55:30,289 --> 01:55:32,170 (Gülüyorlar) 1602 01:55:32,529 --> 01:55:34,140 (Turan) Evet, benim. 1603 01:55:35,366 --> 01:55:36,541 Osman, ister misin? 1604 01:55:36,782 --> 01:55:39,247 -Çay verenlerin çok olsun Zeynep. -Afiyet olsun. 1605 01:55:41,149 --> 01:55:42,371 (Mesaj geldi) 1606 01:55:42,612 --> 01:55:44,881 Sen bırak, ben hallederim. 1607 01:55:45,955 --> 01:55:49,328 Osman, Osman bana ver. 1608 01:55:50,405 --> 01:55:52,349 (Temel) Osman, bana da ver kardeşim. 1609 01:55:52,662 --> 01:55:55,583 (Gerilim müziği) 1610 01:55:59,773 --> 01:56:01,392 Halil İbrahim, çayını içmeyecek misin? 1611 01:56:01,633 --> 01:56:02,818 İçmeyeyim kardeşim, sağ ol. 1612 01:56:03,059 --> 01:56:05,441 Siz de için çayınızı, çıkalım sonra. Kahveye geç kalmayalım. 1613 01:56:05,682 --> 01:56:07,100 -Tamam. -Tamam kardeşim. 1614 01:56:09,330 --> 01:56:11,084 Abla, şu yumurtalı ekmeği alabilir miyim? 1615 01:56:11,998 --> 01:56:13,650 Osman, adam çayınızı için, kalkın, dedi. 1616 01:56:13,891 --> 01:56:15,581 Tamam, bir tane daha yiyelim Temel ya! 1617 01:56:15,861 --> 01:56:17,972 -Peki Osman. -Peki değil, aynısı. 1618 01:56:18,348 --> 01:56:20,213 -He aynısı. -Aynen Turan. 1619 01:56:22,461 --> 01:56:24,501 (Yağmur yağıyor) 1620 01:56:24,774 --> 01:56:26,004 Ne oldu? 1621 01:56:26,401 --> 01:56:28,774 -Edanur mesaj atmış. -Ne diyor? 1622 01:56:30,032 --> 01:56:32,199 "Asiye sanırım her şeyin farkında. 1623 01:56:32,471 --> 01:56:35,884 Hastaneyi bahane edip buradan çıkacağım. Beni tek başıma yollamayacaktır. 1624 01:56:36,125 --> 01:56:38,780 Halil İbrahim'le beraber beni hastanenin otoparkında bekleyin. 1625 01:56:39,021 --> 01:56:40,508 Ben bir şekilde geleceğim." 1626 01:56:41,127 --> 01:56:44,206 Senin de işin var, gideceksin. Ben ne yapayım, Sema'yla mı gideyim? 1627 01:56:44,448 --> 01:56:46,229 Olmaz Zeynep. Sizi yalnız gönderemem. 1628 01:56:46,470 --> 01:56:49,184 Asiye fark ettiyse, kızın başına kimi dikeceğini bilmiyoruz. 1629 01:56:49,950 --> 01:56:53,212 Biz birlikte gideriz, Edanur'la birlikte beni kahveye bırakırsınız sonra. 1630 01:56:53,526 --> 01:56:56,177 -Sonra da eve geçersiniz direkt. -Tamam, olur. 1631 01:56:56,967 --> 01:56:58,754 Ben arabada bekliyorum. (Yağmur yağıyor) 1632 01:56:58,995 --> 01:57:00,907 Osman yumurtalı ekmeğini yedi, çıkalım mı? 1633 01:57:01,148 --> 01:57:03,905 Kardeşim, siz geçin kahveye, ben Zeynep'le bir yere uğrayıp geleceğim. 1634 01:57:04,146 --> 01:57:06,024 -Hayırdır kardeşim? -Hayır, hayır. 1635 01:57:06,588 --> 01:57:08,979 -Anlatırım sonra. -Millet bekliyor kahvede. 1636 01:57:09,220 --> 01:57:12,181 Bak Derviş dayı, bunlar ağır abi, geç kalmayın, bekletilmeye gelmez dedi. 1637 01:57:12,422 --> 01:57:15,030 Tamam kardeşim, gecikmeyeceğim, merak etmeyin. 1638 01:57:15,358 --> 01:57:17,699 Zeynep nereye gidecekse Cemal'le Sıtkı'yla gitsin. 1639 01:57:18,029 --> 01:57:20,132 Ya da beraber gidelim, oradan geçeriz kahveye. 1640 01:57:20,373 --> 01:57:22,873 Kardeşim, dediğimi yapın. Ben size yetişeceğim. 1641 01:57:23,207 --> 01:57:25,468 Eyvallah. Hadi görüşürüz kahvede. 1642 01:57:25,709 --> 01:57:27,289 Görüşürüz. Dikkat edin. 1643 01:57:27,934 --> 01:57:30,943 (Gerilim müziği) 1644 01:57:38,000 --> 01:57:40,380 Ya ben bunların ilişkisinden bir şey anlamıyorum. 1645 01:57:40,693 --> 01:57:43,566 -Sen ilişkiden ne anlarsın ki Osman? -Olsa anlarız herhâlde. 1646 01:57:43,807 --> 01:57:46,012 Vay, Osman'ım ilişkiye hazır Turan. 1647 01:57:46,253 --> 01:57:47,484 Hayırlısı be Temel'im. 1648 01:57:47,771 --> 01:57:50,089 Osman'ım, senin aslında kış uykusuna yatman gerekmiyor mu? 1649 01:57:50,330 --> 01:57:53,375 Bak yapraklar döküldü, kış geldi gelecek, hatta geldi. 1650 01:57:54,151 --> 01:57:55,429 Ulan hem şaka yapıyorsun... 1651 01:57:55,670 --> 01:57:58,645 ...hem yaptığın şakanın içindeki hayvanla şaka olmayacağını bilmiyorsun. 1652 01:57:58,886 --> 01:58:00,529 Boğmayayım seni Turan. 1653 01:58:01,198 --> 01:58:04,111 -Biz de boş kaset değiliz Osman'ım. -He, karışık kaset. 1654 01:58:04,352 --> 01:58:06,979 Sen bu adamdan bir gün yiyeceksin pençeyi ama hadi bakalım Turan. 1655 01:58:07,220 --> 01:58:08,935 Yemediğim bir şey değil ki Temel'im. 1656 01:58:10,183 --> 01:58:11,866 (Osman) Şurada bir dursana Temel. 1657 01:58:16,561 --> 01:58:20,343 Ulan ormancı kardeşler, bu dünya size güzel. Hoş geldin. Güle güle. 1658 01:58:20,584 --> 01:58:22,856 Ulan hem gelmeyin diyorsun hem de laf söylüyorsun Osman. 1659 01:58:23,097 --> 01:58:25,827 Evet, söylerim tabii. Herkes rütbesini bilecek. 1660 01:58:26,159 --> 01:58:27,753 Aynen Osman, aynen. 1661 01:58:27,994 --> 01:58:30,018 -Aynısı Cemal. -Güle güle Osman. 1662 01:58:30,264 --> 01:58:31,471 Güle güle Cemal. 1663 01:58:32,220 --> 01:58:34,387 (Turan) Sen de bu uşakları iyice stres topuna çevirdin. 1664 01:58:34,628 --> 01:58:37,566 (Osman) Burası orman değil Turan. Kader birliği yapıyoruz, unutmasınlar. 1665 01:58:37,807 --> 01:58:39,500 (Temel) Doğru dedin Osman, sıkı tutmak lazım. 1666 01:58:39,741 --> 01:58:41,654 (Turan) Evet, doğru, sen de doğrusun. 1667 01:58:44,336 --> 01:58:47,344 (Müzik) 1668 01:58:56,325 --> 01:58:57,460 (Kapı kapandı) 1669 01:59:00,743 --> 01:59:03,092 -Selamünaleyküm. -(Hep bir ağızdan) Aleykümselam! 1670 01:59:04,167 --> 01:59:05,913 -Hoş geldin Fikret. -Eyvallah. 1671 01:59:06,438 --> 01:59:07,755 Beyler geldiler mi? 1672 01:59:07,996 --> 01:59:10,965 Geldiler. Muzaffer içeri aldı onları, çay, kahve ikram ediyor. 1673 01:59:11,277 --> 01:59:13,610 Halil İbrahim gelince geçersiniz diye düşündük. 1674 01:59:14,146 --> 01:59:16,059 Eyvallah. Bekleyelim o zaman burada. 1675 01:59:18,890 --> 01:59:20,493 Çayımız var mı? 1676 01:59:21,058 --> 01:59:23,955 -Hakan, buraya da çay ver. -Tamam abi. 1677 01:59:27,588 --> 01:59:28,985 Hoş geldin abi. 1678 01:59:30,550 --> 01:59:32,036 Yusuf usta... 1679 01:59:33,960 --> 01:59:37,087 ...bu kahvede de zamanında kötü şeyler yaşandı. 1680 01:59:38,361 --> 01:59:40,385 Ben hiçbirini tasvip etmedim ama... 1681 01:59:41,976 --> 01:59:44,262 ...hatalarla yüzleşme şansımız da olmadı. 1682 01:59:45,020 --> 01:59:48,313 En azından kendi adıma. Ama şu kadarını söyleyeyim... 1683 01:59:49,428 --> 01:59:51,785 ...bu saatten sonra her şey çok farklı olacak. 1684 01:59:52,576 --> 01:59:53,949 Mesela? 1685 01:59:55,823 --> 01:59:57,236 Derviş dayı... 1686 01:59:58,200 --> 02:00:00,780 ...benim ya da ailemin en büyük hatası... 1687 02:00:02,284 --> 02:00:04,228 ...insanlarımızdan kopuk olmak. 1688 02:00:04,889 --> 02:00:06,373 Kimin ne derdi var... 1689 02:00:06,629 --> 02:00:09,106 ...ne sıkıntısı var, ne şikâyeti var bilmemek... 1690 02:00:09,347 --> 02:00:11,115 ...ilgilenmemek. 1691 02:00:11,829 --> 02:00:15,698 Mesela atalarımız her cuma maruzat günü yaparmış. 1692 02:00:16,299 --> 02:00:19,101 Kasaba meydanında cuma namazından sonra bir araya gelir... 1693 02:00:19,660 --> 02:00:22,509 ...insanlarımızın derdini, maruzatını dinlermiş. 1694 02:00:22,925 --> 02:00:24,654 Çözebildiğini çözer... 1695 02:00:24,996 --> 02:00:27,313 ...çözemediğini de kendine dert edermiş. 1696 02:00:27,890 --> 02:00:30,755 Ben de insanlarımızın derdiyle dertlenmek istiyorum. 1697 02:00:31,251 --> 02:00:33,981 Ha çözerim, çözemem, orası ayrı mesele. 1698 02:00:35,567 --> 02:00:38,583 Ama en azından artık bilmek istiyorum. 1699 02:00:40,079 --> 02:00:41,483 Yusuf... 1700 02:00:42,048 --> 02:00:45,223 ...bu Halil İbrahim nasıl kendine bela arıyorsa... 1701 02:00:45,673 --> 02:00:47,562 ...Fikret de kendine dert arıyor. 1702 02:00:48,301 --> 02:00:51,103 Bulursun, bulursun. Aradığını bulursun. 1703 02:00:51,797 --> 02:00:54,234 -Her cuma gel. -Eyvallah. 1704 02:01:00,768 --> 02:01:02,125 Geldiler. 1705 02:01:08,943 --> 02:01:10,546 Halil İbrahim yok. 1706 02:01:14,266 --> 02:01:15,897 -Cümleten selamünaleyküm. -(Hep bir ağızdan) Aleykümselam. 1707 02:01:16,138 --> 02:01:17,279 Aleykümselam. 1708 02:01:17,520 --> 02:01:19,535 -Halil İbrahim nerede? -Gelecek birazdan dayı. 1709 02:01:19,776 --> 02:01:21,755 Vallahi dayı, tam çıkıyorduk, Zeynep bir şeyler söyledi... 1710 02:01:22,003 --> 02:01:23,644 ...bizimki de siz geçin, ben gelirim dedi. 1711 02:01:23,885 --> 02:01:25,599 Sonra da fırtına gibi çıktılar. 1712 02:01:25,840 --> 02:01:28,753 Şota, sana zahmet olmazsa bir Zeynep'i arar mısın, nereye gitmiş bunlar? 1713 02:01:28,994 --> 02:01:32,009 (Gerilim müziği) 1714 02:01:43,074 --> 02:01:45,106 (Telefon çalıyor) 1715 02:01:46,624 --> 02:01:48,227 Şota arıyor. (Telefon çalıyor) 1716 02:01:48,556 --> 02:01:51,095 Abim aratmıştır kesin, ne diyeyim şimdi? 1717 02:01:51,845 --> 02:01:54,765 Açma. Kesin neredesin diye soracaklar. 1718 02:01:55,062 --> 02:01:58,284 Edanur'u aldıktan sonra ararız, yoldayız deriz. 1719 02:01:59,892 --> 02:02:03,003 (Telefon çalmaya devam ediyor) 1720 02:02:10,182 --> 02:02:13,189 (Gerilim müziği) 1721 02:02:16,027 --> 02:02:17,329 Cevap yok. 1722 02:02:20,478 --> 02:02:21,987 Hadi ya, adamlar kahvelerini içti. 1723 02:02:22,228 --> 02:02:24,315 Nerede bu Halil İbrahim diye yüzüme bakıyorlar. 1724 02:02:26,748 --> 02:02:28,628 O zaman geçelim biz içeri. 1725 02:02:29,114 --> 02:02:31,932 Halil İbrahim gelene kadar anca hoş beş ederiz zaten. 1726 02:02:32,563 --> 02:02:34,912 Bunlar seni Halil İbrahim'le birlikte görmek isterler. 1727 02:02:35,376 --> 02:02:36,645 Acele etmeyelim. 1728 02:02:36,886 --> 02:02:38,195 Muzaffer, sen git. 1729 02:02:38,458 --> 02:02:40,791 Fikret Leto geldi, Halil İbrahim yoldaymış... 1730 02:02:41,032 --> 02:02:43,384 ...on dakikaya geliyoruz de. -Tamam. 1731 02:02:44,373 --> 02:02:47,699 Temel, oğlum gidin bir bakın, çay falan bir şey verin siz de hadi. 1732 02:02:48,057 --> 02:02:49,454 Bakayım baba. 1733 02:02:51,362 --> 02:02:54,005 (Gerilim müziği) 1734 02:02:57,090 --> 02:02:58,653 Nereden çıktı lan yine bu herif? 1735 02:02:59,289 --> 02:03:00,614 Uşaklar, durun! 1736 02:03:09,595 --> 02:03:13,056 Beyler, burada bu kadar masum insan varken... 1737 02:03:14,377 --> 02:03:16,202 ...bence elinizi belinizden çekin. 1738 02:03:18,103 --> 02:03:20,659 Yılmaz benim olduğum yerde silah sıkamaz... 1739 02:03:23,546 --> 02:03:24,958 ...sıktıramaz. 1740 02:03:32,588 --> 02:03:34,556 Vay, vay, vay! 1741 02:03:35,734 --> 02:03:39,028 Canım yeğenim de buradaymış. Hayırdır, kimi bekliyorsun? 1742 02:03:44,552 --> 02:03:45,711 Çay ver. 1743 02:03:47,858 --> 02:03:50,390 Birincisi yeğenin değil... 1744 02:03:51,131 --> 02:03:53,353 ...kuzeninim maalesef. 1745 02:04:01,109 --> 02:04:05,966 İkincisi sen de hiç beklediğim bir adam değilsin. 1746 02:04:07,812 --> 02:04:11,344 Adam mı değilim, beklediğin adam mı değilim? 1747 02:04:11,697 --> 02:04:14,716 (Gerilim müziği) 1748 02:04:21,795 --> 02:04:23,541 Niye geldin Yılmaz? Ne istiyorsun? 1749 02:04:23,782 --> 02:04:26,560 (Yılmaz) Vallahi duydum ki burada mühim bir toplantı varmış. 1750 02:04:26,959 --> 02:04:29,681 Memleketin önemli aileleri bir araya geliyormuş. 1751 02:04:31,059 --> 02:04:32,654 Dedim ben de geleyim. 1752 02:04:32,941 --> 02:04:35,299 Burada seni bekleyen birisi yok Yılmaz. 1753 02:04:35,540 --> 02:04:38,550 (Köpek havlıyor) Hayırdır dayı, kimi bekliyorsun ki? 1754 02:04:39,681 --> 02:04:41,101 Halil İbrahim'i. 1755 02:04:42,811 --> 02:04:45,374 Onunla ve Fikret Leto'yla görüşmek istiyorlar. 1756 02:04:46,195 --> 02:04:47,806 (Köpek havlıyor) Fikret Leto burada. 1757 02:04:50,502 --> 02:04:51,899 Ama... 1758 02:04:57,827 --> 02:04:59,478 ...Halil İbrahim... 1759 02:05:02,046 --> 02:05:03,864 Halil İbrahim'in işi zor. 1760 02:05:06,782 --> 02:05:08,711 Halil İbrahim buralara gelemez. 1761 02:05:08,952 --> 02:05:12,250 O yüzden arkadaşları hiç bekletmeyelim istersen. 1762 02:05:17,078 --> 02:05:18,768 Ne diyorsun sen Yılmaz? 1763 02:05:19,009 --> 02:05:20,538 Diyorum ki... 1764 02:05:24,465 --> 02:05:26,072 ...Halil İbrahim... 1765 02:05:27,311 --> 02:05:28,502 ...öldü. 1766 02:05:28,743 --> 02:05:31,757 (Gerilim müziği) 1767 02:05:35,516 --> 02:05:37,360 Halil İbrahim sizlere ömür. 1768 02:05:39,300 --> 02:05:40,474 Başınız sağ olsun. 1769 02:05:47,038 --> 02:05:50,055 (Gerilim müziği) 1770 02:05:58,645 --> 02:06:00,145 Derviş dayı... 1771 02:06:01,489 --> 02:06:04,894 ...kaç kişiyseniz söyle, ona göre helva yaptıracağım. 1772 02:06:07,305 --> 02:06:10,336 (Gerilim müziği) 1773 02:06:29,630 --> 02:06:32,645 (Gerilim müziği devam ediyor) 1774 02:06:43,113 --> 02:06:47,264 Asiye Hanım, bir türlü telefonumu bulamıyorum. Leyla'yla Tamer de görmemiş. 1775 02:06:47,680 --> 02:06:49,315 Siz mi aldınız? 1776 02:06:50,979 --> 02:06:52,093 Ben aldım. 1777 02:06:53,180 --> 02:06:55,291 Geri verir misiniz o zaman lütfen? 1778 02:06:56,198 --> 02:06:58,555 Hayır. Vermem. 1779 02:07:00,473 --> 02:07:04,140 Sen evvela torunumu ver, ben ondan sonra sana telefonunu veririm. 1780 02:07:04,906 --> 02:07:06,097 Anlamadım? 1781 02:07:06,338 --> 02:07:07,867 Anlamadın tabii. 1782 02:07:08,108 --> 02:07:10,847 Sen benim nasıl bir kadın olduğumu anlamadın hiç. 1783 02:07:11,929 --> 02:07:14,247 Ben sana iyi niyetle yaklaştım. 1784 02:07:14,583 --> 02:07:17,369 Bana torunumu ver, ben sana servetimi vereyim dedim. 1785 02:07:18,190 --> 02:07:20,357 Ama sen ne yaptın pis nankör! 1786 02:07:21,431 --> 02:07:24,741 Burada konuşulan her şeyi gittin o çıyan Zeynep'e yetiştirdin. 1787 02:07:26,381 --> 02:07:28,337 Doktor Didem ha! 1788 02:07:28,853 --> 02:07:30,678 -Asiye Hanım... -Kes! 1789 02:07:32,049 --> 02:07:36,097 Bu çocuk doğana kadar ayağını bu evden dışarı atmayacaksın. 1790 02:07:37,301 --> 02:07:40,007 Öyle hastaneymiş, doktor falan yok. 1791 02:07:41,799 --> 02:07:44,355 O çocuk benim ellerime doğacak. 1792 02:07:46,216 --> 02:07:49,041 Doğumda anası ölen talihsizlerden olur. 1793 02:07:51,031 --> 02:07:53,505 O da benim insafıma kalır. 1794 02:07:54,883 --> 02:07:56,795 Halil İbrahim öldü. 1795 02:07:58,981 --> 02:08:01,125 Sen de bana kendini öldürtme. 1796 02:08:01,459 --> 02:08:04,468 (Gerilim müziği) 1797 02:08:11,444 --> 02:08:12,690 Pislik. 1798 02:08:30,212 --> 02:08:33,450 (Gerilim müziği) 1799 02:08:43,417 --> 02:08:46,521 Edanur arabayı tanımaz. İneyim de görsün bizi. 1800 02:08:52,927 --> 02:08:55,958 (Gerilim müziği) 1801 02:09:15,569 --> 02:09:18,577 (Gerilim müziği devam ediyor) 1802 02:09:34,614 --> 02:09:37,629 (Gerilim müziği devam ediyor) 1803 02:09:48,534 --> 02:09:50,764 (Zeynep bağırmaya çalışıyor) 1804 02:09:52,761 --> 02:09:55,007 (Zeynep bağırmaya çalışıyor) 1805 02:09:58,820 --> 02:10:01,854 (Gerilim müziği devam ediyor) 1806 02:10:16,340 --> 02:10:17,840 İbrahim. 1807 02:10:20,006 --> 02:10:23,043 (Gerilim müziği) 1808 02:10:43,351 --> 02:10:46,288 Bu dizinin ayrıntılı altyazısı FOX TV tarafından... 1809 02:10:46,685 --> 02:10:49,352 ...Sesli Betimleme Derneğine yaptırılmıştır. 1810 02:10:49,610 --> 02:10:51,907 www.sebeder.org 1811 02:10:52,280 --> 02:10:55,010 Ayrıntılı Altyazı Çevirmenleri: Belgin Yılmaz - Bülent Temür... 1812 02:10:55,515 --> 02:10:58,309 ...Büşra Taşçıoğlu - Hatice Başpınar - Sunay Temür 1813 02:10:58,915 --> 02:11:01,891 Editör: Beliz Coşar 1814 02:11:02,187 --> 02:11:05,197 (Jenerik müziği) 1815 02:11:26,057 --> 02:11:29,091 (Jenerik müziği devam ediyor) 1816 02:11:49,502 --> 02:11:52,503 (Jenerik müziği devam ediyor) 136368

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.