All language subtitles for Ethan.Frome.1993.720p.WEB-DL.AAC2.0.H.264-alfaHD-English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:18,133 --> 00:02:19,832 Starkfield! 2 00:02:19,834 --> 00:02:22,267 This stop is Starkfield! 3 00:02:26,639 --> 00:02:28,605 This is Starkfield. 4 00:02:32,177 --> 00:02:33,876 W-what is? 5 00:03:06,740 --> 00:03:08,906 Reverend Smith! 6 00:03:08,908 --> 00:03:10,440 Mr. Smith! 7 00:03:11,709 --> 00:03:14,543 You're the only one who got off, 8 00:03:14,545 --> 00:03:15,877 so it must be you. 9 00:03:15,879 --> 00:03:19,380 Hale... ned hale. I'm the sexton. 10 00:03:19,382 --> 00:03:22,282 The snow... it's so bright. 11 00:03:22,284 --> 00:03:24,417 I'm sorry. How do you do? 12 00:03:25,820 --> 00:03:27,219 Yes. 13 00:03:31,858 --> 00:03:34,792 No boots? 14 00:03:34,794 --> 00:03:35,959 No. 15 00:03:54,278 --> 00:03:56,945 Must be a relief getting out of the city. 16 00:03:56,947 --> 00:04:00,615 I been to the city myself once, 17 00:04:00,617 --> 00:04:02,617 and it sure was a relief getting out. 18 00:04:02,619 --> 00:04:04,785 Was it? 19 00:04:04,787 --> 00:04:07,387 I was there for nearly three days... 20 00:04:07,389 --> 00:04:09,756 three and nearly the half the next day. 21 00:04:09,758 --> 00:04:13,726 I figured two was more than enough. Shouldn't we give him a ride? 22 00:04:13,728 --> 00:04:16,661 Him? Nah, he wouldn't take it. 23 00:04:18,665 --> 00:04:20,831 Hello. 24 00:04:20,833 --> 00:04:22,532 Good day! 25 00:04:41,919 --> 00:04:43,618 The new minister. 26 00:04:43,620 --> 00:04:45,252 Good day to you. 27 00:04:57,296 --> 00:05:00,997 Did you see what he did to me?! 28 00:05:10,341 --> 00:05:12,274 Wait. 29 00:05:12,276 --> 00:05:14,276 Good. 30 00:05:14,278 --> 00:05:16,044 Let's go. 31 00:05:19,582 --> 00:05:22,649 The... the... the... the poverty... 32 00:05:22,651 --> 00:05:26,619 you would not believe your eyes in Boston 33 00:05:26,621 --> 00:05:28,354 that... that people... 34 00:05:28,356 --> 00:05:31,657 well, that we could allow such degradation... 35 00:05:31,659 --> 00:05:32,858 Reverend, if I could... 36 00:05:32,860 --> 00:05:34,526 especially amongst the Irish. 37 00:05:34,528 --> 00:05:36,995 May I introduce the reverend Smith? 38 00:05:36,997 --> 00:05:38,496 Mr. and Mrs. howe. 39 00:05:38,498 --> 00:05:39,563 How do you do? 40 00:05:39,565 --> 00:05:40,897 How do you do, sir? 41 00:05:40,899 --> 00:05:42,365 Reverend. 42 00:05:42,367 --> 00:05:45,601 And their daughter, Sarah Anne. 43 00:05:45,603 --> 00:05:47,336 It's a pleasure. Hello. 44 00:05:47,338 --> 00:05:48,904 Let me get you some tea. 45 00:05:50,474 --> 00:05:52,640 Isn't this a beautiful dress, reverend? 46 00:05:52,642 --> 00:05:55,376 It's, yeah, beautiful. 47 00:05:55,378 --> 00:05:58,545 We never have so many visitors. 48 00:05:58,547 --> 00:06:00,547 I was talking about Boston. 49 00:06:00,549 --> 00:06:03,082 Would you like some more tea, reverend? 50 00:06:03,084 --> 00:06:04,483 Perhaps. Yes. 51 00:06:06,086 --> 00:06:07,952 Thank you. 52 00:06:07,954 --> 00:06:10,087 Boston... 53 00:06:10,089 --> 00:06:12,456 h-h-have any of you ever been to Boston? 54 00:06:18,429 --> 00:06:21,096 It's... Boston. 55 00:06:21,098 --> 00:06:24,566 It's... To the east. 56 00:06:34,877 --> 00:06:37,043 Good morning, reverend. 57 00:06:41,382 --> 00:06:42,881 Morning. 58 00:06:55,360 --> 00:06:58,728 Maybe, maybe, but I think before I have any opinion, 59 00:06:58,730 --> 00:07:01,363 I-I've only been here a week, Mr. gow. 60 00:07:01,365 --> 00:07:03,998 A week's enough for anyone to know Starkfield. 61 00:07:06,369 --> 00:07:08,469 If you spend too much time in Starkfield, 62 00:07:08,471 --> 00:07:10,003 you begin to look like harmon. 63 00:07:10,005 --> 00:07:12,372 Just the dumb ones are left, reverend Smith. 64 00:07:12,374 --> 00:07:13,573 The smart ones get away. 65 00:07:13,575 --> 00:07:15,374 But the importance of a church. 66 00:07:15,376 --> 00:07:17,609 Surely is not the state of the building 67 00:07:17,611 --> 00:07:21,079 but in the spiritual comfort it can offer. 68 00:07:40,066 --> 00:07:43,533 Smith... your new preacher. 69 00:07:46,671 --> 00:07:48,971 Frome. 70 00:08:02,751 --> 00:08:04,717 And everyone... 71 00:08:04,719 --> 00:08:09,421 everyone... they just... it was like the parting of the red sea. 72 00:08:09,423 --> 00:08:12,123 Now, I-I-I don't want to be too quick to judge, 73 00:08:12,125 --> 00:08:14,592 but if we are to foster a Christian community, 74 00:08:14,594 --> 00:08:16,493 then everyone must play their part. 75 00:08:16,495 --> 00:08:19,128 No one can be left in the cold. 76 00:08:19,130 --> 00:08:23,999 I mean, if the man had a disease... I wouldn't. 77 00:08:24,001 --> 00:08:27,535 You wouldn't what? 78 00:08:27,537 --> 00:08:29,603 You wouldn't try to talk to him? 79 00:08:29,605 --> 00:08:31,805 You wouldn't try to ease his burden? 80 00:08:31,807 --> 00:08:34,207 Wh... where... where does he live? 81 00:08:34,209 --> 00:08:37,009 Over the hill towards the flats, 82 00:08:37,011 --> 00:08:38,777 on the back road. 83 00:08:38,779 --> 00:08:40,478 It's a long way. 84 00:08:40,480 --> 00:08:43,514 I-I'd like to see him. 85 00:08:43,516 --> 00:08:45,148 Would you take me there? 86 00:08:45,150 --> 00:08:47,617 We leave the fromes alone, reverend. 87 00:08:47,619 --> 00:08:50,886 It's what's best. 88 00:09:02,164 --> 00:09:06,533 Mother is here! Mother is here! 89 00:09:49,507 --> 00:09:53,942 Remember me? 90 00:09:53,944 --> 00:09:55,677 We met the other day at the post office window. 91 00:09:55,679 --> 00:09:57,111 The new minister. 92 00:09:57,113 --> 00:10:01,081 I-I-I was passing by. 93 00:10:01,083 --> 00:10:06,052 I'm trying to visit all my parishioners... 94 00:10:06,054 --> 00:10:07,653 In time. 95 00:10:14,727 --> 00:10:18,061 I hadn't realized that you were quite this far out of town. 96 00:10:18,063 --> 00:10:22,865 I-I would have driven had... had someone... 97 00:10:22,867 --> 00:10:25,100 so, I-I guess it's no wonder that... 98 00:10:25,102 --> 00:10:28,103 I was told that you're not, 99 00:10:28,105 --> 00:10:31,840 regular church on Sundays. 100 00:10:31,842 --> 00:10:33,174 We met the other day? 101 00:10:33,176 --> 00:10:35,242 That's right, at the... what you want? 102 00:10:37,312 --> 00:10:41,047 I-I'm... I'm in need of a driver, 103 00:10:41,049 --> 00:10:43,115 as you can see. 104 00:10:43,117 --> 00:10:45,851 I can pay 50 cents a week. 105 00:10:45,853 --> 00:10:48,119 Here. I-I-I've got the... 106 00:10:48,121 --> 00:10:51,789 I've got the first week's right here. 107 00:10:51,791 --> 00:10:54,257 We can start tomorrow if you're free. 108 00:12:04,093 --> 00:12:07,127 Goodbye. I-I hope to see you on Sunday. 109 00:12:23,810 --> 00:12:24,842 Wait! 110 00:12:39,890 --> 00:12:41,055 Push. 111 00:12:48,396 --> 00:12:50,396 It's not moving. 112 00:13:05,345 --> 00:13:08,145 Easy. 113 00:13:56,287 --> 00:13:59,888 I hate... Putting you out, 114 00:13:59,890 --> 00:14:02,991 but you're... you're very kind. 115 00:14:02,993 --> 00:14:05,393 What other choice was there? 116 00:14:07,330 --> 00:14:11,865 Mrs. hale is going to wonder where I am. 117 00:14:13,869 --> 00:14:16,369 Thank you. 118 00:14:24,545 --> 00:14:27,412 This one is still warm. 119 00:14:32,584 --> 00:14:35,885 This morning... 120 00:14:35,887 --> 00:14:37,353 The sky was so clear, 121 00:14:37,355 --> 00:14:40,155 you never would have imagined. 122 00:14:41,992 --> 00:14:43,958 Is that your wife? 123 00:14:43,960 --> 00:14:46,026 Please, I-I don't want her to feel... 124 00:14:46,028 --> 00:14:49,429 you can sleep in here. 125 00:14:49,431 --> 00:14:52,064 It's warm till the fire's out. 126 00:15:10,650 --> 00:15:14,318 The allens this afternoon... 127 00:15:14,320 --> 00:15:17,187 good people. 128 00:15:17,189 --> 00:15:18,354 Yep. 129 00:15:20,358 --> 00:15:24,293 You could have come in with me. 130 00:15:24,295 --> 00:15:28,930 I heard their whole life story. 131 00:15:28,932 --> 00:15:33,167 People don't have anyone to talk to. 132 00:15:33,169 --> 00:15:37,504 I think you can be too much on your own, 133 00:15:37,506 --> 00:15:39,072 left alone. 134 00:15:39,074 --> 00:15:41,374 Maybe that's how they like it. 135 00:15:41,376 --> 00:15:43,642 Maybe. 136 00:15:43,644 --> 00:15:46,511 That's how they've been treated for so long, 137 00:15:46,513 --> 00:15:48,379 that's all they're used to. 138 00:16:50,307 --> 00:16:53,041 "Let us now remind ourselves 139 00:16:53,043 --> 00:16:58,045 "that charity never faileth. 140 00:16:58,047 --> 00:17:00,514 "But whether there be prophecies, 141 00:17:00,516 --> 00:17:02,115 "they shall fail. 142 00:17:02,117 --> 00:17:05,551 "Whether there be tongues, 143 00:17:05,553 --> 00:17:08,186 "they shall cease. 144 00:17:08,188 --> 00:17:10,254 "Whether there be knowledge, 145 00:17:10,256 --> 00:17:14,358 "it shall vanish away. 146 00:17:14,360 --> 00:17:16,993 "For we know in part, 147 00:17:16,995 --> 00:17:19,729 "and we prophesy in part, 148 00:17:19,731 --> 00:17:23,733 "but when that which is perfect is come 149 00:17:23,735 --> 00:17:29,104 "then that which is in part shall be done away. 150 00:17:29,106 --> 00:17:34,175 "When I was a child, I spake as a child. 151 00:17:34,177 --> 00:17:37,311 "I understood as a child. 152 00:17:37,313 --> 00:17:39,046 "I thought as a child. 153 00:17:39,048 --> 00:17:44,183 But when I became a man, I put away childish things." 154 00:17:46,220 --> 00:17:50,155 "For now we see through a glass, darkly, 155 00:17:50,157 --> 00:17:54,558 "but then, face to face. 156 00:17:54,560 --> 00:17:59,329 "Now I know in part, 157 00:17:59,331 --> 00:18:04,399 "but then shall I know, even as also I am known. 158 00:18:04,401 --> 00:18:06,334 "And now abideth 159 00:18:06,336 --> 00:18:11,371 "faith, hope, and charity, 160 00:18:11,373 --> 00:18:15,241 "these three. 161 00:18:15,243 --> 00:18:19,144 "But the greatest of these... 162 00:18:19,146 --> 00:18:21,179 Is charity." 163 00:18:29,322 --> 00:18:33,057 It's not what you think, Mr. Smith. 164 00:18:33,059 --> 00:18:35,626 There isn't one of those men 165 00:18:35,628 --> 00:18:38,128 who hasn't wrestled with his soul 166 00:18:38,130 --> 00:18:39,629 about what was or wasn't 167 00:18:39,631 --> 00:18:42,465 the right thing to do about Ethan frome. 168 00:18:42,467 --> 00:18:46,836 What Mr. frome needs... who knows what Mr. Frome needs, Mr. Smith? 169 00:18:46,838 --> 00:18:49,338 Who can presume to know a thing like that? 170 00:18:49,340 --> 00:18:53,175 In Boston, it is not presumptuous to be charitable. 171 00:18:55,512 --> 00:18:58,546 So perhaps it is in Boston that I truly belong. 172 00:18:58,548 --> 00:19:00,781 Someone should have just told you. 173 00:19:00,783 --> 00:19:03,750 That's what we've done wrong. 174 00:19:03,752 --> 00:19:06,519 Someone should just tell you. 175 00:19:06,521 --> 00:19:09,488 We're going to lose you if someone doesn't. 176 00:19:09,490 --> 00:19:11,356 I can see that. 177 00:19:11,358 --> 00:19:13,691 And you're a good one. 178 00:19:13,693 --> 00:19:15,592 Tell me what? 179 00:19:20,631 --> 00:19:26,634 What do you know about Ethan, about zeena? 180 00:19:26,636 --> 00:19:28,402 Who is zeena? 181 00:19:28,404 --> 00:19:31,304 Ethan's wife, Mr. Smith. 182 00:19:31,306 --> 00:19:33,239 You... you said you stayed there. You didn't meet... 183 00:19:33,241 --> 00:19:34,840 I stayed the night in the kitchen. 184 00:19:34,842 --> 00:19:37,108 It was warmest there, Ethan said. 185 00:19:37,110 --> 00:19:40,311 The door to the rest of the house he kept closed, so... 186 00:19:40,313 --> 00:19:43,781 then you don't know anything, reverend. 187 00:19:43,783 --> 00:19:44,882 You can't. 188 00:19:47,586 --> 00:19:51,754 I try to go out there once or twice a year. 189 00:19:51,756 --> 00:19:55,424 Maybe the time's come 'round again. 190 00:19:55,426 --> 00:19:57,826 Maybe we should go together. 191 00:20:04,566 --> 00:20:09,534 Zeena and Ethan are distant cousins. 192 00:20:09,536 --> 00:20:13,271 She grew up in a town... 193 00:20:13,273 --> 00:20:14,805 I forget which one. 194 00:20:14,807 --> 00:20:17,774 It's... it's a good ways from here. 195 00:20:17,776 --> 00:20:19,475 And she was sent for 196 00:20:19,477 --> 00:20:23,178 to take care of Ethan's mother. 197 00:20:23,180 --> 00:20:25,847 And then, after some time, 198 00:20:25,849 --> 00:20:28,783 his mother died. 199 00:20:39,561 --> 00:20:43,429 Earth to earth, ashes to ashes, 200 00:20:43,431 --> 00:20:44,730 dust to dust, 201 00:20:44,732 --> 00:20:46,932 in sure and certain hope 202 00:20:46,934 --> 00:20:50,335 of the resurrection unto eternal life 203 00:20:50,337 --> 00:20:53,538 through our lord Jesus Christ. 204 00:21:14,391 --> 00:21:18,860 What were you, studying at, Hartford, Ethan? 205 00:21:18,862 --> 00:21:21,495 Engineering. 206 00:21:21,497 --> 00:21:25,265 I didn't get that far yet in my studies, but, 207 00:21:25,267 --> 00:21:27,667 people have said already they can see I've got the feel for it. 208 00:21:27,669 --> 00:21:30,903 But, I only just started, 209 00:21:30,905 --> 00:21:34,373 and now mother... she got ill and I come home, 210 00:21:34,375 --> 00:21:37,943 but everyone says it's... it's there waiting for me. 211 00:21:37,945 --> 00:21:40,545 Wish I could have helped you more, zeena, 212 00:21:40,547 --> 00:21:42,747 but you seem to be doing just fine. 213 00:21:42,749 --> 00:21:45,750 I'm sure Ethan would want to say how grateful he is 214 00:21:45,752 --> 00:21:46,951 that you could come. 215 00:21:46,953 --> 00:21:49,219 His mama would have been grateful, too. 216 00:21:49,221 --> 00:21:50,853 Let me. 217 00:21:50,855 --> 00:21:54,590 Then you're gonna sell the farm, Ethan? 218 00:21:54,592 --> 00:21:58,994 Yep, I'm gonna sell the farm. 219 00:21:58,996 --> 00:22:03,498 I plan to move out west. Or Florida, maybe. 220 00:22:18,713 --> 00:22:22,347 You don't have to leave yet. 221 00:22:22,349 --> 00:22:23,815 You can stay for... 222 00:22:23,817 --> 00:22:25,516 I came to take care of your mother, Ethan. 223 00:22:25,518 --> 00:22:27,784 That's all my family expected. 224 00:22:27,786 --> 00:22:29,485 My work is finished. 225 00:22:35,925 --> 00:22:38,926 Would you like something? 226 00:22:38,928 --> 00:22:41,528 I'll bet you didn't have anything to eat yourself. 227 00:22:41,530 --> 00:22:43,563 I'll make your supper in a minute, Ethan. 228 00:22:43,565 --> 00:22:46,899 I w... I wasn't saying... I'm not hungry. 229 00:22:46,901 --> 00:22:48,734 I can't see how you could be 230 00:22:48,736 --> 00:22:51,269 after all the pie I saw you eating. 231 00:22:56,142 --> 00:22:58,041 Sit down if you'd like. 232 00:22:58,043 --> 00:23:01,644 Make me nervous, darting around like that. 233 00:23:01,646 --> 00:23:05,080 You can sit on the bed. Move some things over. 234 00:23:08,952 --> 00:23:11,052 Careful. 235 00:23:11,054 --> 00:23:13,120 I'll do it. You just sit there. 236 00:23:33,472 --> 00:23:34,971 Let me do that. 237 00:23:34,973 --> 00:23:38,174 You should have asked me. You could have hurt yourself. 238 00:23:51,721 --> 00:23:52,820 It's stuck. 239 00:23:52,822 --> 00:23:55,022 Well, don't hurt yourself. 240 00:23:57,826 --> 00:24:00,960 I think zeena Pierce had been noticing Ethan frome 241 00:24:00,962 --> 00:24:04,129 for more than just that one afternoon. 242 00:24:04,131 --> 00:24:05,997 He was a big, strong man, 243 00:24:05,999 --> 00:24:09,100 and he was going to need someone sometime 244 00:24:09,102 --> 00:24:12,069 to do the work his mama had been doing. 245 00:24:12,071 --> 00:24:16,139 And if there's one thing every woman looks for in a man... 246 00:24:17,842 --> 00:24:19,441 it's to be needed. 247 00:24:19,443 --> 00:24:23,578 Your breakfast will get cold. 248 00:24:23,580 --> 00:24:26,480 I'll... I'll bring it down later. 249 00:24:30,853 --> 00:24:34,020 She never did leave. 250 00:24:34,022 --> 00:24:36,856 Maybe they shouldn't have stayed together. 251 00:24:36,858 --> 00:24:40,559 Maybe if it had been spring, it might have been different. 252 00:24:40,561 --> 00:24:44,129 But it was winter. 253 00:24:44,131 --> 00:24:46,131 Watch the ice! So they married. 254 00:24:48,001 --> 00:24:49,967 Wh-o-o-o-oa! 255 00:24:56,642 --> 00:25:00,243 The big tree there on this hill where they're coasting... 256 00:25:00,245 --> 00:25:04,046 right after, they wanted to cut it down, 257 00:25:04,048 --> 00:25:07,082 but they never did. 258 00:25:07,084 --> 00:25:09,184 That's where it happened. 259 00:25:09,186 --> 00:25:11,219 What happened? 260 00:25:21,195 --> 00:25:24,228 I hate showing you this. 261 00:25:27,032 --> 00:25:29,232 After five winters had passed, 262 00:25:29,234 --> 00:25:33,703 Ethan found himself with a wife who'd become quite sickly. 263 00:25:33,705 --> 00:25:38,240 Folks said about zeena that she'd caught every illness she'd ever heard of, 264 00:25:38,242 --> 00:25:40,542 and leaving Starkfield 265 00:25:40,544 --> 00:25:42,577 was no longer even something to talk about, 266 00:25:42,579 --> 00:25:45,112 to dream about. 267 00:25:45,114 --> 00:25:47,047 I don't see why we need someone. 268 00:25:47,049 --> 00:25:49,983 Well, she don't cost anything 'cause she's a relative. 269 00:25:49,985 --> 00:25:52,118 She's got nowheres else to go. 270 00:25:52,120 --> 00:25:54,753 She might be someone to talk to. 271 00:25:54,755 --> 00:25:56,588 Where is she going to stay? 272 00:25:56,590 --> 00:25:58,957 Where I stayed when I came to help your ma. 273 00:25:58,959 --> 00:26:00,291 In my old room? 274 00:26:00,293 --> 00:26:02,293 Should she sleep in the kitchen? 275 00:26:02,295 --> 00:26:05,529 But that's my room, zeena. That's where I keep my books... 276 00:26:28,952 --> 00:26:33,020 I made you a good breakfast, Ethan. 277 00:26:33,022 --> 00:26:34,855 Just knowing I'm going to get some help 278 00:26:34,857 --> 00:26:36,256 has made me feel a lot better. 279 00:26:36,258 --> 00:26:39,125 Isn't that strange? 280 00:27:16,727 --> 00:27:18,693 This is Starkfield, miss. 281 00:27:34,176 --> 00:27:38,144 Mattie silver was the daughter of zeena's cousin, 282 00:27:38,146 --> 00:27:41,313 and she'd had her share of hardship... 283 00:27:41,315 --> 00:27:43,014 her father's death, 284 00:27:43,016 --> 00:27:45,916 the disclosure of his many debts, 285 00:27:45,918 --> 00:27:47,784 her mother's death. 286 00:27:47,786 --> 00:27:51,621 She was left with $50 287 00:27:51,623 --> 00:27:55,725 to make her way from the sale of her old piano, 288 00:27:55,727 --> 00:28:01,363 all of which made her kind of... Fragile and shaken 289 00:28:01,365 --> 00:28:04,065 and hardly the best choice to take over the chores 290 00:28:04,067 --> 00:28:06,834 zeena was too sickly to attend to. 291 00:28:09,405 --> 00:28:13,240 But Mattie silver needed somewhere to live, 292 00:28:13,242 --> 00:28:16,643 and zeena needed someone to help. 293 00:28:16,645 --> 00:28:20,313 And so these three were brought together. 294 00:28:22,250 --> 00:28:24,250 How was the trip, dear? 295 00:28:24,252 --> 00:28:25,851 Cousin zeena. 296 00:28:29,323 --> 00:28:31,890 Never been so tired in all my life. 297 00:28:31,892 --> 00:28:34,092 Ethan will get you a cup of tea. 298 00:28:34,094 --> 00:28:36,961 You're looking as tall as aunt Clara. 299 00:28:36,963 --> 00:28:38,429 Must run in the family. 300 00:28:52,443 --> 00:28:55,710 Is she asleep? 301 00:29:00,716 --> 00:29:02,749 You see how she looked? 302 00:29:02,751 --> 00:29:04,450 The child is ill herself. 303 00:29:04,452 --> 00:29:06,752 You didn't tell me she was sickly. 304 00:29:06,754 --> 00:29:09,688 It's a long ways from stamford. She's tired. 305 00:29:09,690 --> 00:29:12,857 I know when someone is ill. 306 00:29:12,859 --> 00:29:15,125 How is she going to get better in the cold? 307 00:29:15,127 --> 00:29:17,360 We need someone to help, zeena. That's what you said. 308 00:29:17,362 --> 00:29:19,995 We need a strong girl. A healthy girl. 309 00:29:22,332 --> 00:29:25,466 What are we going to do? 310 00:29:42,783 --> 00:29:45,150 I guess a year went by. 311 00:29:45,152 --> 00:29:48,286 Mattie never did get the feel for housekeeping, 312 00:29:48,288 --> 00:29:52,023 but she was worried zeena would send her away, 313 00:29:52,025 --> 00:29:53,891 so she kept trying. 314 00:30:01,798 --> 00:30:04,098 And Mattie got better. 315 00:30:04,100 --> 00:30:06,900 Spring came, then summer. 316 00:30:06,902 --> 00:30:09,736 And instead of getting sicker... 317 00:30:09,738 --> 00:30:11,871 She got better. 318 00:30:52,475 --> 00:30:54,374 Mattie, he asked me. 319 00:30:57,478 --> 00:30:59,377 And by the next winter, 320 00:30:59,379 --> 00:31:03,514 everyone began to notice that this pale, fragile girl 321 00:31:03,516 --> 00:31:07,317 had become a healthy, youthful, 322 00:31:07,319 --> 00:31:09,952 and very alive young woman. 323 00:31:11,956 --> 00:31:15,824 The whole village had noticed the change in her. 324 00:31:15,826 --> 00:31:19,093 Even me. 325 00:31:23,365 --> 00:31:25,098 Want to go down the steep slope? 326 00:31:25,100 --> 00:31:26,199 If you want. 327 00:31:31,239 --> 00:31:33,205 Come on! 328 00:31:40,479 --> 00:31:41,845 Come on. 329 00:34:01,805 --> 00:34:03,070 Are you hurt? 330 00:34:03,072 --> 00:34:04,337 No. 331 00:34:07,541 --> 00:34:09,641 I didn't know you were such a dancer. 332 00:34:11,044 --> 00:34:12,643 What happened? What? Ruth? 333 00:34:12,645 --> 00:34:14,378 What? 334 00:34:15,647 --> 00:34:18,047 Ruth! 335 00:34:18,049 --> 00:34:19,681 I ain't hurt. It's just a bruise. 336 00:34:19,683 --> 00:34:21,616 We jumped off just in time. 337 00:34:23,219 --> 00:34:26,253 My foot got stuck. I couldn't steer. 338 00:34:26,255 --> 00:34:27,520 I was scared, 339 00:34:27,522 --> 00:34:29,588 and I thought he was trying to tickle me! 340 00:34:31,058 --> 00:34:32,724 Thanks, Ethan. 341 00:34:32,726 --> 00:34:35,059 I'll see her the rest of the way home, ned. 342 00:34:35,061 --> 00:34:37,061 All right. 343 00:34:37,063 --> 00:34:39,730 Bye-bye, grandpa. 344 00:34:39,732 --> 00:34:41,832 I'll just be a minute. 345 00:34:49,340 --> 00:34:50,472 Good night! 346 00:34:52,742 --> 00:34:54,742 How are you getting home? 347 00:34:54,744 --> 00:34:56,577 I got my dad's sleigh. 348 00:34:56,579 --> 00:34:58,779 I even got the roan Colt hitched to it, 349 00:34:58,781 --> 00:35:00,680 so we'd be there in no time. 350 00:35:00,682 --> 00:35:02,615 I'll see you back at home, Mattie. 351 00:35:02,617 --> 00:35:03,849 Wait, Ethan. 352 00:35:03,851 --> 00:35:06,685 Denis here can give us both a ride 353 00:35:06,687 --> 00:35:08,420 if he's driving out. 354 00:35:08,422 --> 00:35:10,822 It's a... Two-seater, Mattie. 355 00:35:15,228 --> 00:35:16,493 Good night! 356 00:35:16,495 --> 00:35:18,495 You should have taken the ride. 357 00:35:18,497 --> 00:35:19,829 It's cold. 358 00:35:19,831 --> 00:35:22,198 Maybe I will another night. 359 00:35:22,200 --> 00:35:24,099 Tonight I feel like walking. 360 00:35:24,101 --> 00:35:26,634 You should've come a little earlier. 361 00:35:26,636 --> 00:35:28,636 Everybody was dancing. 362 00:35:28,638 --> 00:35:31,372 I said I was coming to fetch you. 363 00:35:31,374 --> 00:35:34,174 Did you think I'd forget? 364 00:35:35,644 --> 00:35:39,412 Zeena don't like you walking home alone. 365 00:35:39,414 --> 00:35:42,214 I don't either. 366 00:35:44,751 --> 00:35:47,752 That was something with Ruth and ned, wasn't it? 367 00:35:49,355 --> 00:35:51,822 Ned doesn't know how to steer. No. 368 00:35:51,824 --> 00:35:54,457 I should take you coasting sometime. 369 00:35:54,459 --> 00:35:55,591 Yes! 370 00:35:55,593 --> 00:35:57,359 Ethan, I love coasting! 371 00:35:57,361 --> 00:35:59,361 Ruth and I are always saying... 372 00:35:59,363 --> 00:36:00,762 always saying what? 373 00:36:00,764 --> 00:36:03,598 That we both love coasting and we never go. 374 00:36:03,600 --> 00:36:06,300 Denis eady must have asked you. 375 00:36:06,302 --> 00:36:08,902 Well, why would I go anywhere with him? 376 00:36:25,383 --> 00:36:27,516 Didn't see you. 377 00:36:35,792 --> 00:36:37,758 Isn't that Orion yonder? 378 00:36:39,495 --> 00:36:42,429 And the big fellow to the right is aldebaran. 379 00:36:43,865 --> 00:36:46,298 And the bunch of little ones, like bees swarming, 380 00:36:46,300 --> 00:36:47,565 they're the pleiades. 381 00:36:48,834 --> 00:36:50,667 Doesn't looking at it 382 00:36:50,669 --> 00:36:53,403 make you feel like it's all a picture? 383 00:36:53,405 --> 00:36:56,873 It's so pretty. 384 00:36:56,875 --> 00:36:59,742 Makes me happy just watching it. 385 00:37:03,214 --> 00:37:06,615 I can see the moon in your eyes. 386 00:37:19,361 --> 00:37:22,362 The key ain't here. Maybe zeena forgot. 387 00:37:22,364 --> 00:37:24,697 Zeena wouldn't forget something like that. 388 00:37:24,699 --> 00:37:26,699 It must've fallen. 389 00:37:26,701 --> 00:37:28,701 But it's so late, Ethan. 390 00:37:31,571 --> 00:37:33,537 We should have been home an hour ago. 391 00:37:33,539 --> 00:37:34,804 We'll find it. 392 00:37:39,876 --> 00:37:41,475 It's open. 393 00:37:45,314 --> 00:37:46,913 You forget about us, zeena? 394 00:37:46,915 --> 00:37:50,983 No, I felt so mean tonight, I didn't go to bed yet. 395 00:38:20,745 --> 00:38:22,010 Fox here again? 396 00:38:22,012 --> 00:38:23,544 Yep. 397 00:40:00,534 --> 00:40:02,667 I'm so sorry! I... 398 00:40:02,669 --> 00:40:04,001 can't you be careful? 399 00:40:04,003 --> 00:40:05,502 I'll clean it, zeena. 400 00:40:05,504 --> 00:40:06,903 I'll do it! 401 00:40:06,905 --> 00:40:08,671 I will have to do it. 402 00:40:12,510 --> 00:40:15,043 You going somewhere, zeena? 403 00:40:15,045 --> 00:40:16,878 Is something burning? 404 00:40:16,880 --> 00:40:18,379 God! 405 00:41:03,490 --> 00:41:05,690 Zeena's going to aunt Martha's 406 00:41:05,692 --> 00:41:07,591 in bettsbridge for the night. 407 00:41:16,601 --> 00:41:18,133 For the night? 408 00:41:18,135 --> 00:41:20,869 There's a new doctor there. 409 00:41:22,005 --> 00:41:23,871 I got such shooting pains now. 410 00:41:23,873 --> 00:41:26,406 They're clear way down to my ankles. 411 00:41:26,408 --> 00:41:28,875 I can't go on much more like this, Ethan! 412 00:41:28,877 --> 00:41:30,877 I ain't never felt this mean before. 413 00:41:32,680 --> 00:41:35,681 What you got to do you got to do. 414 00:41:35,683 --> 00:41:39,651 I'm praying this new doctor will have something for me. 415 00:41:44,557 --> 00:41:46,056 You must be hurting. 416 00:41:46,058 --> 00:41:49,192 You ain't never stayed away the night before. 417 00:41:54,699 --> 00:41:57,766 I'd go with you myself, but there's the work to do. 418 00:41:58,969 --> 00:42:00,935 Well, for one day, Ethan, I can... 419 00:42:00,937 --> 00:42:02,636 can't do what I got to do. 420 00:42:06,208 --> 00:42:09,075 Got to haul them logs to Mr. hale. 421 00:42:09,077 --> 00:42:10,943 We ain't finished loading them yet, Ethan. 422 00:42:10,945 --> 00:42:12,811 I'll take what we've loaded. 423 00:42:14,581 --> 00:42:17,515 Mr. hale, he told me he was in a hurry for any logs. 424 00:42:17,517 --> 00:42:20,918 He's building that new house for ned and Ruth varnum. 425 00:42:20,920 --> 00:42:23,553 I promised him. 426 00:42:23,555 --> 00:42:25,221 You didn't tell me... 427 00:42:25,223 --> 00:42:27,756 and he said he's going to pay me a $30 advance. 428 00:42:27,758 --> 00:42:29,023 He did? 429 00:42:29,025 --> 00:42:30,224 $30? 430 00:42:31,760 --> 00:42:33,626 Well, I won't be feeling so bad 431 00:42:33,628 --> 00:42:35,628 spending money on this new doctor. 432 00:42:38,799 --> 00:42:41,533 Of course, I'll take you over to the flats for the train. 433 00:42:41,535 --> 00:42:43,001 Jotham can take me. 434 00:42:43,003 --> 00:42:45,103 You have to go see Mr. hale. 435 00:42:45,105 --> 00:42:47,538 You'll take me, jotham. 436 00:42:47,540 --> 00:42:50,040 I sure hope this doctor can help, zeena. 437 00:42:50,042 --> 00:42:53,476 If you can get the taste out, that'll do for pickles. 438 00:43:20,666 --> 00:43:24,200 $30? 439 00:43:25,937 --> 00:43:27,536 Come on. 440 00:43:27,538 --> 00:43:28,771 Let's go, boy. 441 00:44:03,837 --> 00:44:06,270 Good morning, Ethan. 442 00:44:16,148 --> 00:44:19,349 You treat them horses like they were pets, Ethan. 443 00:44:19,351 --> 00:44:21,384 Your father would be proud. 444 00:44:24,889 --> 00:44:27,322 That ain't a full load you got out there, is it? 445 00:44:27,324 --> 00:44:29,390 I was going into town anyway, 446 00:44:29,392 --> 00:44:32,959 so... I thought... 447 00:44:34,896 --> 00:44:36,896 I was, wondering 448 00:44:36,898 --> 00:44:39,098 if you could give me an advance on the lumber. 449 00:44:39,100 --> 00:44:43,235 Ethan, business is downright slack to begin with. 450 00:44:43,237 --> 00:44:46,137 You know I'm fixing up a little house for ned and Ruth. 451 00:44:46,139 --> 00:44:49,907 I'm glad to do it for them... For the cost. 452 00:44:56,048 --> 00:44:58,915 Ethan... 453 00:44:58,917 --> 00:45:02,084 You ain't needing money, are you, Ethan? 454 00:45:02,086 --> 00:45:03,452 No. 455 00:45:03,454 --> 00:45:05,787 I just... just wasn't thinking. 456 00:45:05,789 --> 00:45:07,088 'Cause if you are... 457 00:45:07,090 --> 00:45:09,390 I just wasn't thinking, Mr. hale. 458 00:45:15,897 --> 00:45:18,430 Just the man I wanted to see. 459 00:45:19,699 --> 00:45:21,165 Here. 460 00:45:21,167 --> 00:45:25,102 Take this and tell Mattie that I forgive her. 461 00:45:25,104 --> 00:45:26,703 Forgive her? 462 00:45:26,705 --> 00:45:28,738 Yeah. For not riding with me. 463 00:45:30,108 --> 00:45:33,876 And say, "to my favorite dance partner." 464 00:46:25,857 --> 00:46:28,858 Now, you watch where you're walking. 465 00:46:28,860 --> 00:46:30,860 I nearly stepped on you, puss. 466 00:46:40,836 --> 00:46:43,369 She's keeping zeena's place warm. 467 00:46:51,444 --> 00:46:54,011 Looks as if there'll be more snow coming. 468 00:46:54,013 --> 00:46:56,046 You think so? 469 00:47:00,986 --> 00:47:04,554 Do you suppose it'll interfere with zeena's getting back? 470 00:47:04,556 --> 00:47:07,123 I don't suppose she could be home 471 00:47:07,125 --> 00:47:09,325 much before tomorrow evening. 472 00:47:09,327 --> 00:47:12,161 There's only the one train. 473 00:47:12,163 --> 00:47:15,430 And I expect she's told jotham to meet her then. 474 00:47:17,867 --> 00:47:22,202 That's supposing jotham remembers what he's been told, 475 00:47:22,204 --> 00:47:25,004 which ain't always the case, is it, with jotham? 476 00:47:26,140 --> 00:47:28,006 I'll get you more. 477 00:47:30,310 --> 00:47:32,109 I ain't making fun. 478 00:47:32,111 --> 00:47:34,878 I ain't saying nothing I ain't said to jotham, Mattie. 479 00:47:34,880 --> 00:47:36,379 Ethan, I wasn't thinking you were. 480 00:47:36,381 --> 00:47:37,847 It ain't his fault. 481 00:47:37,849 --> 00:47:39,481 Once his aunt died, poor man, 482 00:47:39,483 --> 00:47:41,483 well, he... he's got distractions. 483 00:47:41,485 --> 00:47:45,019 And he's fortunate to have somebody like you 484 00:47:45,021 --> 00:47:47,420 to... 485 00:47:50,091 --> 00:47:51,957 That's what zeena says. 486 00:47:54,027 --> 00:47:56,227 And zeena's right. 487 00:48:08,840 --> 00:48:10,973 It ain't being especially hungry. 488 00:48:10,975 --> 00:48:12,507 I'm always especially hungry. 489 00:48:13,843 --> 00:48:15,375 It's the cooking. 490 00:48:19,247 --> 00:48:22,014 What? 491 00:48:42,901 --> 00:48:46,302 Jotham's got a little shed now behind the gows'. 492 00:48:46,304 --> 00:48:48,304 They give it to him. 493 00:48:50,574 --> 00:48:53,941 I'm very pleased you like the cooking. 494 00:48:55,044 --> 00:48:56,109 I do. 495 00:49:00,915 --> 00:49:03,448 It's been... 496 00:49:03,450 --> 00:49:05,550 I don't know... more than a year 497 00:49:05,552 --> 00:49:09,554 since I think I was complimented for anything. 498 00:49:09,556 --> 00:49:11,122 I'm sorry. 499 00:49:12,458 --> 00:49:15,192 I can't believe that. 500 00:49:15,194 --> 00:49:18,128 Maybe not for cooking, but... 501 00:49:18,130 --> 00:49:19,562 For dancing? 502 00:49:20,898 --> 00:49:22,497 Well, I ain't heard none. 503 00:49:22,499 --> 00:49:25,600 I'll bet denis eady. 504 00:49:25,602 --> 00:49:27,335 Then you mustn't have been listening. 505 00:49:27,337 --> 00:49:29,070 Well, if it was denis, he did speak, 506 00:49:29,072 --> 00:49:30,471 and I probably wasn't. 507 00:49:41,515 --> 00:49:44,382 My hands... cold as ice. 508 00:49:51,056 --> 00:49:53,689 Though it don't seem right my saying it, 509 00:49:53,691 --> 00:49:56,024 the last compliment I think I remember 510 00:49:56,026 --> 00:49:57,525 was from my piano playing, 511 00:49:57,527 --> 00:49:59,393 and that was... 512 00:49:59,395 --> 00:50:01,495 what piano playing? You never do. 513 00:50:03,131 --> 00:50:05,965 You don't have a piano, so how could you? 514 00:50:05,967 --> 00:50:07,366 Sometime, maybe. 515 00:50:09,236 --> 00:50:10,969 Who has... 516 00:50:10,971 --> 00:50:12,637 my piano playing and for my singing... 517 00:50:12,639 --> 00:50:14,538 that's what I was complimented for. 518 00:51:31,171 --> 00:51:33,337 Mattie... 519 00:51:33,339 --> 00:51:36,440 I'd like some more. I would. 520 00:51:36,442 --> 00:51:38,708 Well, you haven't finished what you got. 521 00:51:50,586 --> 00:51:53,453 I said I'd like some more. 522 00:51:56,758 --> 00:51:58,524 While I'm waiting 523 00:51:58,526 --> 00:52:00,459 I'll try one of these good-looking things. 524 00:52:03,596 --> 00:52:05,596 Hello, there. 525 00:52:05,598 --> 00:52:09,466 You want a bite? 526 00:52:09,468 --> 00:52:11,367 Yeah? 527 00:52:11,369 --> 00:52:14,169 We don't eat like this every day, do we? 528 00:52:16,740 --> 00:52:19,741 I'm always asking zeena to let me. 529 00:52:19,743 --> 00:52:21,209 I know. 530 00:52:21,211 --> 00:52:23,444 Ethan, I didn't mean anything against... 531 00:52:23,446 --> 00:52:24,446 don't. 532 00:52:26,215 --> 00:52:28,348 Let's just the two of us sit here and eat, 533 00:52:28,350 --> 00:52:30,083 like we were... 534 00:52:32,220 --> 00:52:35,387 Sit here and eat like we were... 535 00:52:35,389 --> 00:52:37,122 What? 536 00:52:47,532 --> 00:52:49,632 It's broken! 537 00:52:49,634 --> 00:52:51,100 No! It's broken! 538 00:52:51,102 --> 00:52:52,634 It wasn't your fault. 539 00:52:52,636 --> 00:52:54,937 You don't understand! The cat... 540 00:52:54,939 --> 00:52:56,738 it wasn't meant to be used! I shouldn't have given her some doughnut. 541 00:52:56,740 --> 00:52:58,473 She kept it in the good parlor. 542 00:52:58,475 --> 00:53:00,875 She kept it there, and now she'll want to know why! 543 00:53:00,877 --> 00:53:03,210 Zeena doesn't have to know anything. 544 00:53:03,212 --> 00:53:04,611 I'll get another one. 545 00:53:04,613 --> 00:53:06,479 I'll go to shadd's falls if I have to. 546 00:53:06,481 --> 00:53:07,746 You'll never get one there! 547 00:53:07,748 --> 00:53:09,914 It was a wedding present from a cousin. 548 00:53:09,916 --> 00:53:12,316 Let me do that. You're cutting yourself. 549 00:53:12,318 --> 00:53:14,651 What are we going to do? 550 00:53:14,653 --> 00:53:15,852 I'll set it back. 551 00:53:15,854 --> 00:53:17,653 I'll get some glue tomorrow. 552 00:53:17,655 --> 00:53:19,821 She never looks at the thing anyway. 553 00:54:24,311 --> 00:54:27,312 Nearly forgot... got you something in town today. 554 00:54:28,715 --> 00:54:30,715 Why would you get me something? 555 00:54:34,953 --> 00:54:37,720 They're sweets. 556 00:54:44,828 --> 00:54:47,428 It's beautiful! 557 00:54:52,367 --> 00:54:54,533 It's lovely! It's so lovely, Ethan. 558 00:54:54,535 --> 00:54:57,402 Denis eady asked me to give that to you. 559 00:55:06,943 --> 00:55:09,343 Sweets! 560 00:55:10,612 --> 00:55:12,478 I love sweets. 561 00:55:12,480 --> 00:55:13,612 They're good ones. 562 00:55:13,614 --> 00:55:14,879 I can see that. 563 00:55:17,016 --> 00:55:18,482 Take one. 564 00:55:18,484 --> 00:55:20,016 You try one. 565 00:55:24,722 --> 00:55:26,588 Very good. 566 00:56:01,586 --> 00:56:02,985 What you s-sewing? 567 00:56:22,806 --> 00:56:25,873 Ethan... 568 00:56:25,875 --> 00:56:27,341 I c... 569 00:56:52,765 --> 00:56:56,566 Cooking... 570 00:56:56,568 --> 00:57:00,369 Piano playing... Singing... 571 00:57:00,371 --> 00:57:03,705 There's a lot I didn't know. 572 00:57:03,707 --> 00:57:07,909 And I used to be the best reciter in my school. 573 00:57:10,046 --> 00:57:13,580 Nothing scared me. 574 00:57:13,582 --> 00:57:17,116 I could stand in front of everyone. 575 00:57:17,118 --> 00:57:20,953 I'd close my eyes... 576 00:57:20,955 --> 00:57:24,990 "Solemnly, mournfully, dealing its dole 577 00:57:24,992 --> 00:57:28,093 "the curfew bell is beginning to toll. 578 00:57:28,095 --> 00:57:32,864 "Cover the embers and put out the light 579 00:57:32,866 --> 00:57:37,034 toil... Comes with morning and..." 580 00:57:37,036 --> 00:57:39,603 "And the rest with the night." 581 00:57:47,912 --> 00:57:50,412 I can't remember the rest. 582 00:57:50,414 --> 00:57:52,881 You're cold. 583 00:57:55,886 --> 00:57:57,518 Good night. 584 00:57:58,621 --> 00:58:00,487 Good night. 585 00:59:41,513 --> 00:59:45,615 Mattie silver... what a wonderful surprise. 586 00:59:45,617 --> 00:59:47,783 We'll be needing some glue, denis. 587 00:59:47,785 --> 00:59:49,684 Glue? 588 00:59:49,686 --> 00:59:52,520 Glue for the lady. 589 00:59:52,522 --> 00:59:54,522 Let's see... 590 00:59:54,524 --> 00:59:57,725 I thought it was... 591 00:59:59,628 --> 01:00:01,828 Ethan. 592 01:00:01,830 --> 01:00:03,563 Rose. 593 01:00:05,099 --> 01:00:07,666 Well, I don't know where my father keeps the glue. 594 01:00:07,668 --> 01:00:10,969 Maybe... Here. 595 01:00:10,971 --> 01:00:13,604 Well, if you don't have it, maybe Mrs. homan does. 596 01:00:13,606 --> 01:00:15,939 If we ain't got it, Mrs. homan sure won't. 597 01:00:17,309 --> 01:00:19,842 Hey, Mattie... 598 01:00:19,844 --> 01:00:22,244 What do you think about my present? 599 01:00:22,246 --> 01:00:24,713 What present was that, denis eady? 600 01:00:24,715 --> 01:00:26,748 Ethan, didn't you give Mattie the... 601 01:00:26,750 --> 01:00:28,649 That. 602 01:00:28,651 --> 01:00:30,817 It was lovely. Thank you. 603 01:00:54,039 --> 01:00:55,171 5 cents. 604 01:00:57,808 --> 01:00:59,574 3... 4... 5. 605 01:01:01,644 --> 01:01:04,144 Thank you. 606 01:01:04,146 --> 01:01:07,113 I hope zeena ain't broke nothing she set store by. 607 01:01:16,155 --> 01:01:17,854 Come on, boy. 608 01:01:21,259 --> 01:01:24,125 Boy. 609 01:01:29,265 --> 01:01:31,598 For the first week, they treat me 610 01:01:31,600 --> 01:01:34,067 like I'm some country idiot who don't read or write. 611 01:01:34,069 --> 01:01:35,768 I don't say anything... 612 01:01:35,770 --> 01:01:38,137 the less someone knows about you... my father said this. 613 01:01:38,139 --> 01:01:41,039 But then, Mattie, I hear them talking about bettsbridge. 614 01:01:41,041 --> 01:01:42,607 That's where they're from. 615 01:01:42,609 --> 01:01:44,208 Our bettsbridge? 616 01:01:44,210 --> 01:01:47,311 Here we are in Florida on the other side of the country, 617 01:01:47,313 --> 01:01:50,380 and they're from bettsbridge, and I'm from Starkfield. 618 01:01:50,382 --> 01:01:53,316 Florida is a place you got to see, Mattie. 619 01:01:53,318 --> 01:01:55,117 It's... 620 01:01:58,922 --> 01:02:01,656 Can I come in for dinner? 621 01:02:01,658 --> 01:02:03,357 We just got back, jotham. 622 01:02:03,359 --> 01:02:05,192 I ain't had time. 623 01:02:05,194 --> 01:02:07,994 Zeena's been back long enough. Ain't she fixed it yet? 624 01:02:09,097 --> 01:02:12,297 Z-zeena's back? 625 01:02:15,035 --> 01:02:16,801 When did she... 626 01:02:16,803 --> 01:02:18,836 Mr. gow brought her. Didn't you see them? 627 01:02:18,838 --> 01:02:20,904 I thought that you would have passed them. 628 01:02:20,906 --> 01:02:24,407 They... they weren't here much after you left. 629 01:03:02,847 --> 01:03:04,780 Mattie's going to make dinner. 630 01:03:04,782 --> 01:03:06,381 Should she set you a plate? 631 01:03:06,383 --> 01:03:10,852 Mnh-mnh. Don't feel I could touch a morsel. 632 01:03:13,957 --> 01:03:17,391 You must be tired, after the long trip. 633 01:03:17,393 --> 01:03:21,194 That was a good thing getting a ride with gow. 634 01:03:21,196 --> 01:03:25,330 I guess, what, he was picking something up at the station? 635 01:03:28,968 --> 01:03:32,202 What train did you take? I didn't know there was a... 636 01:03:32,204 --> 01:03:33,937 I didn't take the train. 637 01:03:33,939 --> 01:03:36,839 Mr. gow happened to be in bettsbridge, so... 638 01:03:36,841 --> 01:03:41,343 That was good of him. 639 01:03:41,345 --> 01:03:44,012 I'm a great deal sicker than you think. 640 01:03:44,014 --> 01:03:46,347 I've got complications. 641 01:03:46,349 --> 01:03:49,583 Is that what the new doctor told you? 642 01:03:49,585 --> 01:03:53,018 What I should have is an operation. 643 01:03:56,523 --> 01:03:59,490 You've never been told that before. 644 01:03:59,492 --> 01:04:01,391 What do you know about this new doctor anyway? 645 01:04:01,393 --> 01:04:04,227 I didn't need to have anybody tell me I was getting worse. 646 01:04:04,229 --> 01:04:08,197 Every day, everybody... Could see it. 647 01:04:09,600 --> 01:04:12,367 Everybody in bettsbridge knows about Dr. buck. 648 01:04:12,369 --> 01:04:13,968 He has his office in worcester, 649 01:04:13,970 --> 01:04:15,469 and he comes over once a fortnight 650 01:04:15,471 --> 01:04:17,103 to shadd's falls and bettsbridge. 651 01:04:17,105 --> 01:04:19,271 Eliza Spears was wasting away with kidney trouble 652 01:04:19,273 --> 01:04:21,106 before she went to him, 653 01:04:21,108 --> 01:04:24,142 and now she's up and around and singing in the choir. 654 01:04:25,578 --> 01:04:27,244 I'm glad of that. 655 01:04:27,246 --> 01:04:31,480 You just do what he tells you, then. 656 01:04:31,482 --> 01:04:32,581 I mean to. 657 01:04:39,088 --> 01:04:42,022 He says... 658 01:04:42,024 --> 01:04:44,858 That I should have a hired girl. 659 01:04:44,860 --> 01:04:47,393 And that I oughtn't to have to do a single... 660 01:04:47,395 --> 01:04:49,128 a hired girl? 661 01:04:49,130 --> 01:04:51,363 And aunt Martha found me one right off. 662 01:04:51,365 --> 01:04:54,265 Everybody in bettsbridge says that I was real lucky 663 01:04:54,267 --> 01:04:56,400 to get a girl to come way out here. 664 01:04:56,402 --> 01:04:59,536 And I agreed to give her a dollar extra to make sure. 665 01:04:59,538 --> 01:05:01,304 She'll be over tomorrow afternoon. 666 01:05:01,306 --> 01:05:02,938 If you meant to engage a girl, 667 01:05:02,940 --> 01:05:05,073 you ought to have told me before you started. 668 01:05:05,075 --> 01:05:06,974 How could I tell you before I started? 669 01:05:06,976 --> 01:05:08,909 How did I know what Dr. buck would say? 670 01:05:08,911 --> 01:05:11,011 And did Dr. buck tell you how I was to pay her wages? 671 01:05:11,013 --> 01:05:13,446 No, he didn't. For I'd been ashamed to tell him 672 01:05:13,448 --> 01:05:15,514 that you grudged me the money to get back my health 673 01:05:15,516 --> 01:05:17,415 when I lost it nursing your mother! 674 01:05:17,417 --> 01:05:20,050 You lost your health... and my folks told me at the time 675 01:05:20,052 --> 01:05:23,586 that you couldn't do no less than marry me after... 676 01:05:39,369 --> 01:05:41,035 You'll have to send her back. 677 01:05:41,037 --> 01:05:42,936 The doctor doesn't understand 678 01:05:42,938 --> 01:05:45,271 how I've stood it so long, slaving the way I've had to. 679 01:05:45,273 --> 01:05:48,073 You don't have to lift a finger. I'll do everything! 680 01:05:48,075 --> 01:05:51,009 You've neglected the farm enough already! 681 01:05:51,011 --> 01:05:53,911 Better send me over to the almshouse and done with it. 682 01:05:53,913 --> 01:05:56,580 I guess there's been fromes there before now. 683 01:06:01,452 --> 01:06:05,220 I thought you were getting $30 from Andrew hale for that lumber. 684 01:06:05,222 --> 01:06:08,590 Hale never pays under three months. 685 01:06:08,592 --> 01:06:10,291 You told me yesterday 686 01:06:10,293 --> 01:06:12,593 that you fixed it with him to pay cash down. 687 01:06:12,595 --> 01:06:15,662 You said that was why you couldn't come with... it was a misunderstanding. 688 01:06:17,932 --> 01:06:19,598 You ain't got the money? 689 01:06:21,568 --> 01:06:24,468 And you ain't going to get it? 690 01:06:24,470 --> 01:06:27,504 Well, how could I know that when I engaged the girl?! 691 01:06:27,506 --> 01:06:29,205 You know it now! 692 01:06:29,207 --> 01:06:31,540 You're a poor man's wife! I do the best I can! 693 01:06:31,542 --> 01:06:34,142 Of course you do. 694 01:06:41,683 --> 01:06:43,349 We'll manage... 695 01:06:43,351 --> 01:06:45,284 you, me, and Mattie. 696 01:06:45,286 --> 01:06:47,953 No, there'll be Mattie's board less, anyhow. 697 01:06:51,325 --> 01:06:52,991 Mattie's... 698 01:06:54,594 --> 01:06:57,361 You didn't think I was going to keep two girls, did you? 699 01:06:59,264 --> 01:07:03,299 Well, no wonder you're scared at the expense. 700 01:07:03,301 --> 01:07:06,001 Mattie's not a hired girl. She's your relation. 701 01:07:06,003 --> 01:07:07,469 And we've kept her for a whole year. 702 01:07:07,471 --> 01:07:10,438 Now it's another relative's turn. 703 01:07:10,440 --> 01:07:12,339 I never bargained to take her for life. 704 01:07:12,341 --> 01:07:14,107 You can't put her out like a thief. 705 01:07:14,109 --> 01:07:15,508 What's she going to do? 706 01:07:15,510 --> 01:07:17,309 What do you think folks are going to say about you? 707 01:07:17,311 --> 01:07:19,311 I know well enough what they say of me 708 01:07:19,313 --> 01:07:20,979 having kept her here as long as I have. 709 01:07:28,554 --> 01:07:31,555 The girl will be over from bettsbridge tomorrow. 710 01:07:31,557 --> 01:07:33,723 She'll need someplace to sleep. 711 01:08:31,148 --> 01:08:33,481 Felt a mite better. 712 01:08:33,483 --> 01:08:36,584 Dr. buck says that I ought to eat all I can 713 01:08:36,586 --> 01:08:39,219 to keep my strength up, even if I ain't got any appetite. 714 01:08:53,132 --> 01:08:55,732 Jotham's going back to work. 715 01:09:01,705 --> 01:09:03,771 Aunt Martha's troubles are about the same. 716 01:09:03,773 --> 01:09:06,840 Even Dr. buck says that he ain't never seen a man or woman 717 01:09:06,842 --> 01:09:10,343 with worse intestines than she's got. 718 01:09:21,754 --> 01:09:26,523 That pie of yours, Mattie, always sits a mite heavy. 719 01:09:26,525 --> 01:09:29,726 I got those stomach powders last year in Springfield. 720 01:09:29,728 --> 01:09:31,260 I ain't tried them for a while. 721 01:09:31,262 --> 01:09:32,394 Maybe they'll help with heartburn. 722 01:09:32,396 --> 01:09:34,229 Let me get them for you. No. 723 01:09:34,231 --> 01:09:38,399 They're in a place you don't know about. 724 01:09:47,141 --> 01:09:50,175 Who did this?! 725 01:09:54,447 --> 01:09:56,547 Who did this?! 726 01:10:02,488 --> 01:10:04,387 I went to get those powders 727 01:10:04,389 --> 01:10:07,123 I had put in father's spectacle case 728 01:10:07,125 --> 01:10:09,692 up there where I keep special things. 729 01:10:11,162 --> 01:10:13,295 Cousin maple's pickle dish... 730 01:10:13,297 --> 01:10:15,697 it's been up there on purpose 731 01:10:15,699 --> 01:10:17,432 since we was married. 732 01:10:17,434 --> 01:10:19,700 It ain't never been down since except for cleaning, 733 01:10:19,702 --> 01:10:21,835 and then I always lifted it with my own hands. 734 01:10:21,837 --> 01:10:24,637 The cat did it, zeena. The cat? 735 01:10:24,639 --> 01:10:27,339 That's what I said. Well, how'd the cat get into my China closet? 736 01:10:27,341 --> 01:10:29,174 It was chasing mice. 737 01:10:29,176 --> 01:10:31,209 Well, I knew she was a smart cat, but I didn't know 738 01:10:31,211 --> 01:10:32,710 she was smart enough to pick up the pieces 739 01:10:32,712 --> 01:10:33,877 and try and set them back together! 740 01:10:33,879 --> 01:10:35,245 I did it. 741 01:10:35,247 --> 01:10:36,613 It's my fault. Mattie... 742 01:10:36,615 --> 01:10:38,314 The cat did break the dish, 743 01:10:38,316 --> 01:10:40,482 but I got it down from the China closet. 744 01:10:44,788 --> 01:10:48,322 And why did you do that? 745 01:10:48,324 --> 01:10:51,858 I wanted to make the supper table... 746 01:10:51,860 --> 01:10:53,392 Pretty. 747 01:10:55,529 --> 01:10:59,364 Not even when the minister came to dinner 748 01:10:59,366 --> 01:11:02,800 did I bring that dish out. 749 01:11:02,802 --> 01:11:05,602 You're a bad person, Mattie silver. 750 01:11:05,604 --> 01:11:08,204 I should have listened to folks. They warned me. 751 01:11:08,206 --> 01:11:10,940 Zeena! It's the way your father begun. 752 01:11:10,942 --> 01:11:14,810 You waited till my back was turned... 753 01:11:14,812 --> 01:11:17,846 And took the one thing that I set most store by 754 01:11:17,848 --> 01:11:19,614 of anything that I've got. 755 01:11:19,616 --> 01:11:21,749 It'll be good when you're gone! 756 01:11:30,325 --> 01:11:32,191 Get away! Get away! 757 01:11:32,193 --> 01:11:34,927 Get away! 758 01:12:18,267 --> 01:12:22,369 I want to see what you're taking before that gets closed up. 759 01:13:32,838 --> 01:13:37,607 No. She'll hear you. 760 01:13:47,450 --> 01:13:49,583 I need you. 761 01:15:45,691 --> 01:15:48,291 So that's what woke me up last night. 762 01:15:48,293 --> 01:15:51,027 I heard something funny last night. 763 01:15:51,029 --> 01:15:55,564 That's what woke me up... that stupid fox dying. 764 01:15:55,566 --> 01:15:58,700 What time did you say Daniel byrne would be around, jotham? 765 01:15:58,702 --> 01:16:01,102 Daniel byrne? About noon. 766 01:16:01,104 --> 01:16:04,004 That trunk of Mattie's... it's too heavy for the sleigh. 767 01:16:04,006 --> 01:16:06,973 And Daniel byrne will be around to take it over to the flats. 768 01:16:06,975 --> 01:16:08,641 What she has in it... 769 01:16:08,643 --> 01:16:10,876 No more than what she came with. 770 01:16:10,878 --> 01:16:12,210 That's all? 771 01:16:14,747 --> 01:16:16,813 The hired girl's coming on the 4:00. 772 01:16:16,815 --> 01:16:18,948 Jotham can pick her up, and while he's doing that, 773 01:16:18,950 --> 01:16:21,150 he can take Mattie to wait for the 5:00 to stamford. 774 01:16:21,152 --> 01:16:23,084 More coffee, jotham? 775 01:16:26,222 --> 01:16:28,055 A huckaback towel is missing. 776 01:16:28,057 --> 01:16:31,625 I went through her trunk, but... 777 01:16:31,627 --> 01:16:35,060 I'm sure I lent her one when she was sick last spring. 778 01:16:41,568 --> 01:16:43,167 Feeling a bit better. 779 01:16:43,169 --> 01:16:45,869 The appetite's back for now. 780 01:16:49,207 --> 01:16:51,840 It's just Mattie getting down her trunk. 781 01:16:51,842 --> 01:16:54,108 Alone? 782 01:17:04,618 --> 01:17:05,950 The stove in Mattie's room 783 01:17:05,952 --> 01:17:08,319 ain't been drawing right for nine month now. 784 01:17:08,321 --> 01:17:11,088 I want you to fix it up before the girl gets here! 785 01:17:11,090 --> 01:17:13,056 If it was good enough for Mattie, 786 01:17:13,058 --> 01:17:15,058 it's good enough for a hired girl! 787 01:17:15,060 --> 01:17:18,594 Thank you, zeena. 788 01:17:30,905 --> 01:17:33,972 That's good, Daniel. 789 01:17:54,659 --> 01:17:56,992 Mattie! No! 790 01:17:57,995 --> 01:17:59,661 No! No! 791 01:17:59,663 --> 01:18:02,730 Aaagh! No! 792 01:18:05,868 --> 01:18:07,133 Let me do it! 793 01:18:07,135 --> 01:18:08,834 No. 794 01:18:08,836 --> 01:18:10,402 No! 795 01:18:22,715 --> 01:18:25,382 Mattie... 796 01:18:25,384 --> 01:18:28,752 Mattie, please. 797 01:18:33,258 --> 01:18:35,391 I'll drive Mattie to the train. 798 01:18:35,393 --> 01:18:39,328 Jotham said he'd... I said I'm driving her. 799 01:18:58,913 --> 01:19:01,113 Give our regards to your aunts. 800 01:19:01,115 --> 01:19:03,014 They are often in my thoughts. 801 01:19:03,016 --> 01:19:04,915 This is for the train. 802 01:19:04,917 --> 01:19:08,018 It plus what you've shown me you've saved is exactly enough. 803 01:19:39,881 --> 01:19:41,347 Hyah! 804 01:19:42,817 --> 01:19:44,349 Hyah! 805 01:19:44,351 --> 01:19:46,084 Come on! 806 01:19:46,086 --> 01:19:48,186 Come on! 807 01:19:48,188 --> 01:19:51,155 Come on, hyah! 808 01:20:26,255 --> 01:20:29,189 I heard about this man. 809 01:20:29,191 --> 01:20:32,125 He's about my age. 810 01:20:32,127 --> 01:20:36,129 He comes from over the Mountain. 811 01:20:36,131 --> 01:20:39,165 He went west with this girl. 812 01:20:41,402 --> 01:20:45,504 He left his wife, a-and they went west. 813 01:20:45,506 --> 01:20:49,040 But he came back... they did... 814 01:20:49,042 --> 01:20:52,309 to visit relatives. 815 01:20:52,311 --> 01:20:54,377 I saw them, Matt. 816 01:20:54,379 --> 01:20:56,178 They were pointed out to me 817 01:20:56,180 --> 01:20:58,980 a couple of summers ago at shadd's falls. 818 01:21:01,217 --> 01:21:03,283 They... they had a baby with them... 819 01:21:03,285 --> 01:21:05,451 a beautiful girl baby. 820 01:21:05,453 --> 01:21:09,855 But what's interesting is the wife, who he left, 821 01:21:09,857 --> 01:21:12,190 s-she didn't do so badly either. 822 01:21:12,192 --> 01:21:14,892 He'd given her the farm, and she'd sold it. 823 01:21:14,894 --> 01:21:16,894 And with that and the alimony, 824 01:21:16,896 --> 01:21:19,329 she'd started a lunch room in bettsbridge. 825 01:21:19,331 --> 01:21:21,297 And... 826 01:21:21,299 --> 01:21:23,832 It's a... it's a good lunch room. 827 01:21:23,834 --> 01:21:27,035 I know the one you mean, Ethan. 828 01:21:27,037 --> 01:21:31,172 For $50, Matt, we could take the train out west... 829 01:21:31,174 --> 01:21:32,173 Or Florida. 830 01:21:32,175 --> 01:21:35,376 I've been to Florida. 831 01:21:35,378 --> 01:21:40,547 $50. I'm going to save it up. 832 01:21:44,052 --> 01:21:45,918 And we'd send her money, Matt. 833 01:21:45,920 --> 01:21:47,319 I owe her that much. 834 01:21:52,191 --> 01:21:54,024 I... I couldn't just... 835 01:21:54,026 --> 01:21:56,926 No. 836 01:22:23,450 --> 01:22:25,049 Giddyup! 837 01:22:43,132 --> 01:22:44,865 Why are you stopping, Ethan? 838 01:22:44,867 --> 01:22:46,433 The hired girl will be waiting. 839 01:22:46,435 --> 01:22:48,935 Well, let her wait. You'd have to if she didn't. 840 01:22:54,308 --> 01:22:56,508 I'm going to buy you something. Come on. 841 01:22:56,510 --> 01:22:58,643 Ethan... Come on. 842 01:23:10,455 --> 01:23:13,521 Show me what you want. 843 01:23:16,893 --> 01:23:19,659 I'm going to buy you something. 844 01:23:24,366 --> 01:23:26,099 Hello, Matt. 845 01:23:26,101 --> 01:23:28,301 Ethan. 846 01:23:28,303 --> 01:23:31,003 Denis. 847 01:23:34,708 --> 01:23:35,740 Ruth. 848 01:23:35,742 --> 01:23:36,774 Mattie. 849 01:23:36,776 --> 01:23:38,509 Mrs. varnum. 850 01:23:38,511 --> 01:23:42,279 We don't often see you in town during the day. 851 01:23:42,281 --> 01:23:44,447 No. 852 01:23:56,292 --> 01:23:57,624 Let's leave, Ethan. 853 01:23:57,626 --> 01:23:59,726 What about this? I'll buy this. 854 01:23:59,728 --> 01:24:01,327 You shouldn't be spending... 855 01:24:01,329 --> 01:24:03,162 I want to buy you something, Mattie. 856 01:24:03,164 --> 01:24:05,731 I told you that. 857 01:24:05,733 --> 01:24:07,632 I didn't know it was your birthday, Matt. 858 01:24:07,634 --> 01:24:09,166 Well, you didn't tell nobody. 859 01:24:09,168 --> 01:24:11,034 It's not my birthday. 860 01:24:11,036 --> 01:24:13,302 I'll take this, denis. 861 01:24:18,342 --> 01:24:20,709 I asked ned for something just like it for Christmas. 862 01:24:20,711 --> 01:24:22,744 But with the wedding so soon and... 863 01:24:22,746 --> 01:24:25,046 and getting the house... 864 01:24:27,050 --> 01:24:30,317 I... I heard about zeena going over to bettsbridge 865 01:24:30,319 --> 01:24:34,621 to see that new Dr. buck, Ethan. 866 01:24:34,623 --> 01:24:38,591 I'm real sorry zeena's feeling so bad again. 867 01:24:38,593 --> 01:24:41,493 I hope he thinks he can do something for her. 868 01:24:41,495 --> 01:24:43,461 Thank you for thinking about her. 869 01:24:43,463 --> 01:24:45,329 I don't know anybody around here 870 01:24:45,331 --> 01:24:47,331 who's had more sickness than zeena. 871 01:24:47,333 --> 01:24:49,099 No. 872 01:24:49,101 --> 01:24:51,434 And after all the help she's given other people... 873 01:24:51,436 --> 01:24:52,635 nursing people... 874 01:24:52,637 --> 01:24:53,702 I know that. 875 01:24:55,739 --> 01:24:59,240 If your ma hadn't had her to look after her... 876 01:25:02,278 --> 01:25:03,777 Mattie... 877 01:25:03,779 --> 01:25:06,246 Let's go to the station, Ethan. Put it on. 878 01:25:06,248 --> 01:25:08,448 I don't care who knows it's from me. 879 01:25:25,499 --> 01:25:27,799 We said we were going coasting, Matt. 880 01:25:27,801 --> 01:25:30,267 We said we were going, and we ain't. 881 01:25:49,354 --> 01:25:51,219 You want to do the big run? 882 01:25:54,657 --> 01:25:55,822 Come on. 883 01:26:20,778 --> 01:26:23,145 How high are we going to go? 884 01:26:23,147 --> 01:26:25,780 You want... you want speed, don't you? 885 01:26:25,782 --> 01:26:27,414 Come on. 886 01:26:29,451 --> 01:26:31,551 That's it. 887 01:26:42,828 --> 01:26:44,427 Here. 888 01:26:44,429 --> 01:26:47,830 I hope you steer better than ned hale. 889 01:26:47,832 --> 01:26:50,232 I'll hold you. Don't worry. 890 01:26:58,339 --> 01:27:00,706 Aaaah! 891 01:27:32,469 --> 01:27:34,202 Again? Yeah. 892 01:27:34,204 --> 01:27:35,570 Okay. 893 01:28:28,383 --> 01:28:29,782 You were scared. 894 01:28:29,784 --> 01:28:32,417 No, I wasn't. 895 01:28:34,788 --> 01:28:36,287 Are you tired? 896 01:28:36,289 --> 01:28:38,656 No. 897 01:28:49,932 --> 01:28:53,800 If I miss my train, where will I go? 898 01:28:53,802 --> 01:28:57,403 Where you going if you catch it? 899 01:29:17,521 --> 01:29:22,557 I want you... To take me down again. 900 01:29:25,028 --> 01:29:28,396 I never want to leave this hill. 901 01:29:52,987 --> 01:29:55,687 Wait. 902 01:29:55,689 --> 01:29:56,954 Why, Ethan? 903 01:29:56,956 --> 01:29:58,588 I want to go in front. 904 01:30:01,893 --> 01:30:03,893 I want to feel you hold me, Matt. 905 01:30:23,947 --> 01:30:25,947 Push off. 906 01:30:25,949 --> 01:30:28,382 Push! Push! 907 01:31:49,864 --> 01:31:52,965 My mother and I were the first to reach them. 908 01:31:52,967 --> 01:31:56,001 We were walking home. 909 01:31:56,003 --> 01:31:59,471 They laid Mattie in our house, upstairs, 910 01:31:59,473 --> 01:32:02,607 in my room. 911 01:32:02,609 --> 01:32:04,742 We were great friends. 912 01:32:04,744 --> 01:32:09,012 She was going to have been my bridesmaid. 913 01:32:12,017 --> 01:32:16,452 I haven't ever heard before or since... 914 01:32:16,454 --> 01:32:20,788 Any human being moan 915 01:32:20,790 --> 01:32:22,589 like Mattie did. 916 01:32:25,860 --> 01:32:27,993 May God have pity on them. 917 01:32:34,901 --> 01:32:38,769 Come on. We can walk the rest. 918 01:32:44,509 --> 01:32:45,741 Morning, Ethan. 919 01:32:45,743 --> 01:32:47,909 Ruth. 920 01:32:47,911 --> 01:32:52,112 You know the new reverend, I gather. 921 01:32:52,114 --> 01:32:54,647 Mr. Smith. 922 01:32:54,649 --> 01:32:56,048 Ethan. 923 01:32:56,050 --> 01:32:59,751 We were just going by. 924 01:32:59,753 --> 01:33:03,054 Where's zeena? 925 01:33:03,056 --> 01:33:06,157 If she knew I was near and didn't stop in... 926 01:33:45,831 --> 01:33:47,797 Ruth. 927 01:33:47,799 --> 01:33:49,198 Please. 928 01:33:49,200 --> 01:33:51,066 Please. 929 01:33:51,068 --> 01:33:53,001 You'll be wanting some tea. 930 01:33:57,639 --> 01:33:59,572 Have you... 931 01:33:59,574 --> 01:34:01,674 Have you met the reverend Smith? 932 01:34:01,676 --> 01:34:04,810 It is a pleasure, Mrs. frome. 933 01:34:04,812 --> 01:34:08,613 This is my wife, Mr. Smith. 934 01:34:16,588 --> 01:34:21,123 And this is miss Mattie silver. 935 01:34:28,098 --> 01:34:31,599 Let me get the tea. 936 01:34:48,149 --> 01:34:50,850 Would you like me to open up the... 937 01:34:57,257 --> 01:34:59,257 We like it dark, Mr. Smith. 938 01:35:28,954 --> 01:35:31,721 Don't say anything... 939 01:35:31,723 --> 01:35:34,156 Not yet. 940 01:35:37,394 --> 01:35:39,393 Spring's coming. 941 01:35:42,364 --> 01:35:44,364 Snow won't last much longer. 65369

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.