All language subtitles for ENG SUB【将夜S2 Ever Night S2】EP42 宁缺给女神洗脚,实名羡慕! (王鹤棣、宋伊人) [Chinese (Simplified)] [translated] [DownloadYoutubeSubtitles.com]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:04,420 --> 00:02:09,340
= 将夜 2 =
2
00:02:09,620 --> 00:02:12,180
= 第 42 集 =
3
00:02:58,479 --> 00:03:00,759
我想让你进入我的热床上。
4
00:03:02,839 --> 00:03:04,679
我想把你抱在怀里。
5
00:03:05,839 --> 00:03:08,000
我记得我们经历过的一切。
6
00:03:08,800 --> 00:03:09,639
一切。
7
00:03:13,520 --> 00:03:14,440
我也记得。
8
00:03:23,199 --> 00:03:23,759
少爷。
9
00:03:56,800 --> 00:03:58,360
即使你不愿意,但
10
00:03:59,360 --> 00:04:00,600
你也必须承认
11
00:04:01,759 --> 00:04:03,839
我们所经历的一切。
12
00:04:09,559 --> 00:04:10,360
请
13
00:04:10,360 --> 00:04:11,639
不要再打他了!
14
00:04:12,080 --> 00:04:13,639
你差点把他打死了!
15
00:04:15,479 --> 00:04:17,040
提供您的条件。 跟
16
00:04:26,920 --> 00:04:27,920
我一起离开这里。
17
00:04:30,160 --> 00:04:30,920
去哪儿?
18
00:04:33,839 --> 00:04:35,559
只要我们不在西神宫。
19
00:04:36,920 --> 00:04:37,559
为什么?
20
00:04:37,559 --> 00:04:39,399
#这辈子
21
00:04:39,600 --> 00:04:40,799
#好像一场梦#
22
00:04:40,799 --> 00:04:42,320
只要离开这里,
23
00:04:43,000 --> 00:04:43,320
#看日出日落#
24
00:04:43,320 --> 00:04:45,200
整个世界都是男人的世界。
25
00:04:45,359 --> 00:04:46,880
#追逐西落的太阳#
26
00:04:46,880 --> 00:04:48,760
我必须完成工作
27
00:04:48,760 --> 00:04:49,760
#
28
00:04:49,760 --> 00:04:52,160
圣人应该还没有完成。
29
00:04:52,160 --> 00:04:53,079
#此行无泪#
30
00:04:53,359 --> 00:04:54,239
你
31
00:04:54,239 --> 00:04:54,799
#奔向远方#
32
00:04:54,799 --> 00:04:55,959
是我的。
33
00:04:56,279 --> 00:04:56,720
#对抗沙尘暴#
34
00:04:56,720 --> 00:04:58,839
我一定要把你变回我的桑桑。
35
00:04:58,839 --> 00:04:58,959
#对抗沙尘暴#跟
36
00:04:59,519 --> 00:05:00,359
我一起离开这里。
37
00:05:00,959 --> 00:05:01,640
别忘了,
38
00:05:02,079 --> 00:05:03,359
结婚后
39
00:05:04,279 --> 00:05:05,640
我们还没有去度蜜月。
40
00:05:05,640 --> 00:05:06,959
#谁看过#
41
00:05:07,079 --> 00:05:08,959
你觉得你能赢吗?
42
00:05:08,959 --> 00:05:09,679
#那个美丽的夜晚##
43
00:05:10,279 --> 00:05:11,399
创造明天#
44
00:05:11,399 --> 00:05:12,880
你不敢杀我。
45
00:05:12,880 --> 00:05:13,799
#成为你最后的旅程#
46
00:05:13,799 --> 00:05:15,519
所以你我之间的战斗
47
00:05:15,640 --> 00:05:16,279
#谁知道#
48
00:05:16,279 --> 00:05:17,920
将会持续下去。
49
00:05:18,079 --> 00:05:18,920
#这场离别是多么残酷#
50
00:05:18,920 --> 00:05:20,679
没有人知道它会持续多久。
51
00:05:21,279 --> 00:05:21,480
#永远孤独#
52
00:05:21,480 --> 00:05:23,000
也许会和天地一样长久,
53
00:05:23,000 --> 00:05:23,679
#永远孤独#
54
00:05:23,679 --> 00:05:25,079
甚至直到大海干涸,岩石被太阳融化。
55
00:05:25,079 --> 00:05:25,399
#永远孤独##
56
00:05:26,600 --> 00:05:27,480
谁曾听说过#
57
00:05:27,480 --> 00:05:28,359
也许有可能
58
00:05:28,359 --> 00:05:28,519
#谁曾听说过#
59
00:05:28,519 --> 00:05:29,679
我们可以一直在一起直到白发苍苍。
60
00:05:29,679 --> 00:05:31,359
#哭泣的风##
61
00:05:32,000 --> 00:05:33,799
为什么会有#
62
00:05:33,799 --> 00:05:35,279
先治愈我。
63
00:05:35,279 --> 00:05:36,760
#眼神里充满遗憾#
64
00:05:36,880 --> 00:05:38,920
不然我就会失血过多而死。
65
00:05:38,920 --> 00:05:39,600
#谁知道#
66
00:05:39,600 --> 00:05:40,480
如果我死了
67
00:05:40,480 --> 00:05:41,200
#过去是多么感人#
68
00:05:41,200 --> 00:05:42,679
你连寡妇都做不了。
69
00:05:42,920 --> 00:05:43,760
#我们该如何留住爱情#
70
00:05:43,760 --> 00:05:45,200
因为你要跟我一起陪葬。
71
00:05:45,200 --> 00:05:47,119
#我们该如何留住爱情#
72
00:05:47,119 --> 00:05:48,480
你要小心一点。
73
00:05:50,040 --> 00:05:51,839
你成功地让我生气了。
74
00:05:52,200 --> 00:05:53,000
不!
75
00:06:02,480 --> 00:06:03,239
少爷!
76
00:06:07,079 --> 00:06:08,320
你对他做了什么?
77
00:06:30,239 --> 00:06:32,519
少爷!
78
00:06:49,079 --> 00:06:49,920
这一刻,
79
00:06:50,200 --> 00:06:51,320
你还不明白吗?
80
00:06:52,079 --> 00:06:53,760
别动摇我的道心!
81
00:06:55,160 --> 00:06:55,640
好的。
82
00:06:56,320 --> 00:06:57,200
让我告诉你
83
00:06:57,760 --> 00:06:59,040
你一直想知道的秘密。
84
00:07:01,160 --> 00:07:02,519
那个人就是熊初墨。
85
00:07:39,559 --> 00:07:40,399
你
86
00:07:41,399 --> 00:07:42,480
这么做了?
87
00:07:53,200 --> 00:07:54,720
书院后山之战,
88
00:07:56,320 --> 00:07:58,040
余帘本来可以杀了你,
89
00:07:59,720 --> 00:08:00,799
但她却放了你。
90
00:08:02,720 --> 00:08:04,440
我一直不明白为什么。
91
00:08:05,000 --> 00:08:07,279
到现在我终于得到答案了。
92
00:08:11,480 --> 00:08:12,559
因为她知道,
93
00:08:13,679 --> 00:08:15,359
只要我知道真相,
94
00:08:15,760 --> 00:08:16,920
我就会杀了你。
95
00:08:19,279 --> 00:08:20,720
所以她给了你一条退路,
96
00:08:23,399 --> 00:08:25,000
也就给了我背叛的理由。
97
00:08:25,440 --> 00:08:26,839
必然的原因。
98
00:08:29,720 --> 00:08:31,040
用你这个失败者
99
00:08:32,280 --> 00:08:33,840
来换取宗门的解体。
100
00:08:36,599 --> 00:08:38,200
她无愧于蝉二十三年的称号。
101
00:08:38,960 --> 00:08:40,479
以及魔教宗主。
102
00:08:50,440 --> 00:08:51,440
管辖大祭司,
103
00:08:53,320 --> 00:08:54,239
我知道
104
00:08:54,679 --> 00:08:56,080
今天我难逃一死。
105
00:08:57,359 --> 00:08:58,760
不过,在你杀我之前,
106
00:08:59,640 --> 00:09:01,200
我有几句话要对你说。
107
00:09:02,760 --> 00:09:04,400
要知道,这一切
108
00:09:04,520 --> 00:09:05,599
都是学院的阴谋。
109
00:09:06,599 --> 00:09:08,080
他们的意思是要分裂西神宫。
110
00:09:09,159 --> 00:09:11,119
你必须保持你的道心。
111
00:09:11,880 --> 00:09:12,880
不要脸!
112
00:09:15,119 --> 00:09:17,080
你不配提道心。
113
00:09:20,400 --> 00:09:21,599
我的证道之心
114
00:09:21,799 --> 00:09:23,039
是求正义。
115
00:09:24,599 --> 00:09:25,840
虽然
116
00:09:27,599 --> 00:09:29,320
应该冒着生命危险寻求某种正义。
117
00:09:44,159 --> 00:09:44,919
斗争!
118
00:10:00,520 --> 00:10:01,239
跟我战斗吧!
119
00:10:22,359 --> 00:10:23,599
懦夫!
120
00:10:41,599 --> 00:10:44,799
我不允许这样的事情发生。
121
00:10:51,400 --> 00:10:52,799
作恶者
122
00:10:53,520 --> 00:10:54,719
必死! 除了我之外,
123
00:10:55,039 --> 00:10:56,000
任何人都不能杀他
124
00:10:56,520 --> 00:10:58,479
。
125
00:10:59,000 --> 00:11:00,039
这不公平。
126
00:11:01,080 --> 00:11:03,440
你对宁缺上瘾了。
127
00:11:05,359 --> 00:11:07,119
老天不公道,
128
00:11:07,440 --> 00:11:08,599
我自讨苦吃!
129
00:11:26,599 --> 00:11:27,599
你将金色的纹路埋入了
130
00:11:28,280 --> 00:11:29,719
你的体内。
131
00:11:31,559 --> 00:11:32,960
自从莲生吃了我之后,
132
00:11:33,679 --> 00:11:34,760
我就这么做了。
133
00:11:35,840 --> 00:11:37,280
谁敢动我,
134
00:11:38,679 --> 00:11:39,320
就必须死!
135
00:12:16,599 --> 00:12:18,559
你以全能之书为你的法器!
136
00:12:19,119 --> 00:12:20,520
怎样才能修道呢?
137
00:12:21,679 --> 00:12:23,080
全能书“洛”卷,
138
00:12:24,000 --> 00:12:25,559
一经使用,天下惊叹。
139
00:12:33,320 --> 00:12:34,599
你杀不了我。
140
00:12:36,799 --> 00:12:37,840
放弃。
141
00:12:41,719 --> 00:12:42,840
我会继续活下去。
142
00:12:46,520 --> 00:12:48,440
僵局今天已经形成。
143
00:12:48,840 --> 00:12:49,880
放弃。
144
00:12:52,239 --> 00:12:53,400
我必须活下去。
145
00:13:00,719 --> 00:13:01,799
我是
146
00:13:02,200 --> 00:13:03,799
我人生唯一的主人!
147
00:13:56,239 --> 00:13:57,919
#没有##
148
00:13:58,559 --> 00:14:01,719
一定的亮度
149
00:14:03,719 --> 00:14:05,320
##黑暗中的我的眼睛
150
00:14:05,760 --> 00:14:06,799
#为你点亮#
151
00:14:06,799 --> 00:14:07,719
少爷!
152
00:14:07,719 --> 00:14:09,039
#为你点亮##
153
00:14:09,799 --> 00:14:12,919
我被胜利和失败冲昏了##
154
00:14:13,400 --> 00:14:16,679
像绳子一样绞##
155
00:14:17,119 --> 00:14:17,440
我喂养我的灵魂#
156
00:14:17,440 --> 00:14:18,159
少爷!
157
00:14:18,159 --> 00:14:18,479
#我把我的灵魂
158
00:14:18,960 --> 00:14:19,960
#喂给欲望之河#
159
00:14:19,960 --> 00:14:20,840
我以为
160
00:14:20,840 --> 00:14:21,520
#欲望之河#
161
00:14:21,520 --> 00:14:23,000
我再也见不到你了。
162
00:14:23,440 --> 00:14:26,679
#我在这里##
163
00:14:26,919 --> 00:14:27,919
不需要其他人#
164
00:14:27,919 --> 00:14:28,640
我没想到
165
00:14:28,640 --> 00:14:29,119
#不需要其他人#
166
00:14:29,119 --> 00:14:30,159
你会来到这里。
167
00:14:30,320 --> 00:14:32,440
#赢了又输了#
168
00:14:32,440 --> 00:14:33,280
而你还受了这么多
169
00:14:33,280 --> 00:14:33,840
#赢了又输了
170
00:14:34,039 --> 00:14:34,760
##然而我的行为#
171
00:14:34,760 --> 00:14:35,960
对我来说又有什么意义。
172
00:14:35,960 --> 00:14:36,840
#然而我的所作所为有何意义#
173
00:14:37,479 --> 00:14:41,599
#桃花已开#
174
00:14:42,039 --> 00:14:45,080
#却无人分享#
175
00:14:45,679 --> 00:14:49,239
#我奔跑在这些邪恶的夜晚#
176
00:14:49,359 --> 00:14:52,520
#残骸散落在世界各地#
177
00:14:52,760 --> 00:14:56,559
#我见过人生 和死亡#
178
00:14:56,559 --> 00:14:59,719
#我也有过挣扎#
179
00:14:59,919 --> 00:15:02,880
#现在我要#
180
00:15:02,880 --> 00:15:06,039
#自由地生活#
181
00:15:07,039 --> 00:15:10,200
#我要为自己而活#
182
00:15:10,440 --> 00:15:13,599
#黑暗会证明我的话#
183
00:15:13,799 --> 00:15:15,440
#人类还是魔鬼#
184
00:15:15,599 --> 00:15:21,200
#无论谁会 发表评论
185
00:15:21,440 --> 00:15:25,159
#酸甜苦辣#
186
00:15:25,159 --> 00:15:28,359
为战争而生#
187
00:15:28,640 --> 00:15:31,520
就让恐怖
188
00:15:31,679 --> 00:15:35,599
##成为你心中的恶魔##
189
00:15:35,719 --> 00:15:38,119
无人占据我的心#
190
00:15:38,119 --> 00:15:38,919
你冷吗?
191
00:15:38,919 --> 00:15:41,559
#没有承诺
192
00:15:41,799 --> 00:15:45,239
#就让我#
193
00:15:45,559 --> 00:15:48,840
在这绝望中#
194
00:17:32,400 --> 00:17:33,719
上帝保佑我! 上帝保佑我!
195
00:17:34,119 --> 00:17:35,160
请让它长出来。
196
00:17:36,599 --> 00:17:37,400
上帝保佑我!
197
00:18:01,439 --> 00:18:02,719
你真是天女啊!
198
00:18:03,000 --> 00:18:04,119
我会杀了你!
199
00:18:04,119 --> 00:18:05,719
你对我做了什么?
200
00:18:06,439 --> 00:18:07,880
你敢杀我吗?
201
00:18:11,800 --> 00:18:12,560
如果你现在不杀我,
202
00:18:12,560 --> 00:18:13,359
我们之间就永远不会结束!
203
00:18:13,920 --> 00:18:15,400
我将与你同归于尽!
204
00:18:16,319 --> 00:18:17,920
你已经折磨他很多了!
205
00:18:18,880 --> 00:18:19,920
你到底想要什么?
206
00:18:26,239 --> 00:18:26,920
少爷!
207
00:18:29,199 --> 00:18:30,160
少爷!
208
00:18:32,000 --> 00:18:32,839
少爷!
209
00:18:34,400 --> 00:18:35,000
少爷!
210
00:18:36,319 --> 00:18:37,000
少爷!
211
00:18:40,839 --> 00:18:42,119
你最好屈服于她。
212
00:18:43,400 --> 00:18:45,040
不然你宁愿死!
213
00:18:51,239 --> 00:18:52,439
你喜欢
214
00:18:52,839 --> 00:18:54,040
看到他受很多苦吗?
215
00:19:03,479 --> 00:19:05,640
没有办法向天女提出条件。
216
00:19:06,119 --> 00:19:07,560
他只能绝对屈服于我。
217
00:19:08,160 --> 00:19:09,599
你喜欢
218
00:19:10,640 --> 00:19:11,920
折磨他吗?
219
00:19:15,800 --> 00:19:17,239
把桑桑还给我。
220
00:19:18,079 --> 00:19:19,800
我可以成为你的奴隶。
221
00:19:32,599 --> 00:19:33,640
人类太愚蠢了。
222
00:19:34,000 --> 00:19:36,280
你不知道自己像蚂蚁一样渺小。
223
00:19:37,160 --> 00:19:38,280
你怎么敢梦想到达天空?
224
00:19:39,479 --> 00:19:40,000
看,
225
00:19:40,599 --> 00:19:41,959
还有一只更蠢的蚂蚁
226
00:19:42,280 --> 00:19:43,239
要来找他。
227
00:20:05,000 --> 00:20:06,199
外面正在下雨。
228
00:20:07,199 --> 00:20:08,400
看不到真是太遗憾了。
229
00:20:13,920 --> 00:20:14,880
230
00:20:16,079 --> 00:20:18,000
如果我不被雨淋到,也不算坏事。
231
00:20:18,839 --> 00:20:20,839
但
232
00:20:21,199 --> 00:20:23,239
如果总是避免被雨淋到,那就不是什么好事了。
233
00:20:32,680 --> 00:20:34,319
你来这里不是来问我什么事情的,是吗?
234
00:20:35,400 --> 00:20:36,479
因为就算是殿主和熊初墨也
235
00:20:37,479 --> 00:20:38,719
没有资格
236
00:20:38,719 --> 00:20:39,959
知道那些事情。
237
00:20:41,520 --> 00:20:42,640
更不用说你了。
238
00:20:43,719 --> 00:20:44,760
那我为什么来?
239
00:20:51,599 --> 00:20:52,800
你来这里是为了看到我被困在这里而获得一些愉快的感觉
240
00:20:53,680 --> 00:20:55,199
。
241
00:20:56,319 --> 00:20:57,680
就像我看不到下雨一样,
242
00:20:58,800 --> 00:20:59,959
它只是其中的一部分。
243
00:21:01,680 --> 00:21:03,479
可为什么我总觉得
244
00:21:04,400 --> 00:21:05,599
你羡慕我呢?
245
00:21:07,239 --> 00:21:08,760
我真羡慕你。
246
00:21:09,719 --> 00:21:10,800
像我这样的人,确实有
247
00:21:11,800 --> 00:21:14,079
一万个理由可以让别人嫉妒。
248
00:21:15,560 --> 00:21:16,560
我们太优秀了。
249
00:21:17,359 --> 00:21:18,280
我们对此无能为力。
250
00:21:18,920 --> 00:21:20,760
别太自卑了。
251
00:21:22,800 --> 00:21:24,000
你已被投入监狱。
252
00:21:25,000 --> 00:21:25,839
也许你
253
00:21:25,839 --> 00:21:27,439
永远无法活着逃离这里。
254
00:21:29,160 --> 00:21:31,239
但你却如此自信、狂妄,
255
00:21:32,400 --> 00:21:33,359
这一点我
256
00:21:34,680 --> 00:21:36,000
实在不如你。
257
00:21:38,199 --> 00:21:39,439
你各方面都不如我
258
00:21:39,439 --> 00:21:40,680
,
259
00:21:41,280 --> 00:21:42,839
这是无可怀疑的。
260
00:21:43,479 --> 00:21:44,680
那是你自己的意见。
261
00:21:48,400 --> 00:21:48,920
是的。
262
00:21:50,359 --> 00:21:51,319
我真羡慕你。
263
00:21:51,599 --> 00:21:52,959
因为我不明白
264
00:21:53,319 --> 00:21:54,959
为什么天女会给你一条生路。
265
00:21:55,439 --> 00:21:56,119
在王都,
266
00:21:56,640 --> 00:21:58,079
我一直追随着光的影子。
267
00:21:58,319 --> 00:21:59,800
我被天女意念召唤,
268
00:21:59,880 --> 00:22:00,959
破开惊神阵。
269
00:22:01,800 --> 00:22:02,760
我是
270
00:22:02,760 --> 00:22:04,079
离她最近的一个普通人。
271
00:22:10,239 --> 00:22:11,479
没有人比我更接近她了
272
00:22:12,040 --> 00:22:13,000
。
273
00:22:14,920 --> 00:22:15,400
是的。
274
00:22:16,640 --> 00:22:18,040
所以我很羡慕你。
275
00:22:21,400 --> 00:22:23,199
嫉妒使人容易发疯。
276
00:22:23,959 --> 00:22:24,640
也许
277
00:22:25,479 --> 00:22:26,719
你可以直接杀了我。
278
00:22:27,280 --> 00:22:29,119
没有人可以违背天女的意志。
279
00:22:30,040 --> 00:22:31,079
贤者已经做到了。
280
00:22:31,800 --> 00:22:33,199
我的小叔叔也做到了。
281
00:22:34,000 --> 00:22:35,800
我已经做过很多次了。
282
00:22:36,880 --> 00:22:39,239
所以圣人和柯先生都死了。
283
00:22:39,959 --> 00:22:41,079
但我还活着。
284
00:22:41,920 --> 00:22:42,880
我还活着,
285
00:22:43,560 --> 00:22:45,680
这就证明天女并不是万能的。
286
00:22:46,560 --> 00:22:47,199
你是对的。
287
00:22:49,560 --> 00:22:50,800
所以你想杀了我,对吗?
288
00:22:51,599 --> 00:22:53,319
是你想杀我!
289
00:22:53,719 --> 00:22:54,760
因为是我
290
00:22:55,359 --> 00:22:56,520
打破了惊神阵,
291
00:22:57,079 --> 00:22:58,920
迷惑了大唐皇室。
292
00:22:59,560 --> 00:23:02,599
我现在是昊天宗南宗殿主。
293
00:23:04,079 --> 00:23:06,040
以你现在的样子,
294
00:23:07,800 --> 00:23:09,239
怎么能杀我?
295
00:23:16,680 --> 00:23:18,040
我以前也曾后悔过。
296
00:23:18,839 --> 00:23:20,079
但现在我不会了。
297
00:23:21,239 --> 00:23:22,239
因为我发现,
298
00:23:23,119 --> 00:23:25,119
即使我什么都不是,
299
00:23:25,680 --> 00:23:28,680
我也有无数的方法可以杀死你。
300
00:23:29,479 --> 00:23:30,520
总之,
301
00:23:31,359 --> 00:23:32,959
如果我离开桃花岗
302
00:23:33,719 --> 00:23:34,560
,回到男人的世界,
303
00:23:35,119 --> 00:23:37,199
我第一个杀的就是你,
304
00:23:38,400 --> 00:23:39,319
也就是说
305
00:23:40,560 --> 00:23:42,119
你的日子已经不多了。
306
00:23:44,719 --> 00:23:46,560
你怎么能杀我?
307
00:24:03,959 --> 00:24:05,839
308
00:24:07,359 --> 00:24:08,640
没有天女的许可,你能活多久?
309
00:24:30,359 --> 00:24:32,160
宁缺被锁在隐闺之中。
310
00:24:35,160 --> 00:24:36,400
他怎么能……
311
00:24:42,199 --> 00:24:43,400
是天女啊。
312
00:24:49,839 --> 00:24:51,719
难怪光之大会之后,没有人知道
313
00:24:53,079 --> 00:24:54,599
宁缺在哪里
314
00:24:55,160 --> 00:24:56,479
。
315
00:24:59,079 --> 00:25:00,680
我不明
316
00:25:01,479 --> 00:25:03,520
白天女为何不处决宁缺。
317
00:25:06,599 --> 00:25:08,160
我以为
318
00:25:09,800 --> 00:25:11,680
宁缺去了光之殿。
319
00:25:14,119 --> 00:25:15,920
但没有天女的同意,
320
00:25:16,640 --> 00:25:17,920
我无法调查。
321
00:25:20,199 --> 00:25:20,839
看来
322
00:25:21,079 --> 00:25:22,680
他受到了惩罚。
323
00:25:24,520 --> 00:25:26,880
他将永远被锁在隐闺之中。
324
00:25:28,280 --> 00:25:29,280
只有死了,
325
00:25:30,280 --> 00:25:31,439
他才能离开那里。
326
00:25:33,239 --> 00:25:34,800
即使他死了,他也被禁止离开那里。
327
00:25:40,520 --> 00:25:41,920
你没有资格
328
00:25:43,439 --> 00:25:45,079
决定是否杀他。
329
00:26:06,800 --> 00:26:07,520
明池,你
330
00:26:10,599 --> 00:26:12,199
别以为
331
00:26:13,760 --> 00:26:16,439
你为京城的道教做出了巨大的贡献,就可以凭自己的意志行事
332
00:26:17,560 --> 00:26:19,280
。
333
00:26:22,160 --> 00:26:24,520
天女既然没有向世人公
334
00:26:24,599 --> 00:26:26,439
布宁缺的行踪,
335
00:26:28,640 --> 00:26:30,800
你又怎么能擅自调查呢?
336
00:26:35,000 --> 00:26:36,839
337
00:26:37,760 --> 00:26:39,359
如果再发生这种事,你就离死亡更近了。
338
00:26:45,760 --> 00:26:46,599
教主,
339
00:26:47,040 --> 00:26:47,959
灯节的时候,
340
00:26:48,479 --> 00:26:51,119
陈皮皮带着唐小棠逃走了,
341
00:26:51,719 --> 00:26:52,760
这真是
342
00:26:52,760 --> 00:26:53,839
西宫的奇耻大辱。
343
00:26:57,880 --> 00:26:58,800
他们无法管理它。
344
00:27:01,439 --> 00:27:02,439
他们无法管理它。
345
00:27:04,520 --> 00:27:06,079
西祠堂的精华,
346
00:27:07,599 --> 00:27:10,040
已经
347
00:27:10,359 --> 00:27:11,880
在前往唐国的路上重围了。
348
00:27:18,520 --> 00:27:21,040
很快他们就会被带回桃山,
349
00:27:22,400 --> 00:27:23,599
被切成碎片。
350
00:27:30,000 --> 00:27:31,079
何明池,
351
00:27:32,119 --> 00:27:33,239
来接我吧。
352
00:27:45,280 --> 00:27:46,479
我不喜欢他。
353
00:27:47,160 --> 00:27:48,560
凭借着西宫教主的身份,
354
00:27:48,680 --> 00:27:49,880
他在唐国飞得很低。
355
00:27:50,119 --> 00:27:51,319
他欺骗
356
00:27:51,319 --> 00:27:52,479
、背叛了很多人。
357
00:27:52,479 --> 00:27:54,079
光永远不会消亡。 正道永远长存。
358
00:27:54,880 --> 00:27:56,239
天上的侍女。
359
00:27:58,040 --> 00:27:59,239
小少爷最讨厌骗子了。
360
00:28:01,560 --> 00:28:03,040
我不喜欢你。
361
00:28:07,160 --> 00:28:08,079
我允许你
362
00:28:10,599 --> 00:28:11,560
割断腰部。
363
00:28:19,160 --> 00:28:20,319
这么多恶行,
364
00:28:20,959 --> 00:28:21,400
你罪有应得!
365
00:28:26,800 --> 00:28:27,439
天上的女仆!
366
00:28:27,800 --> 00:28:28,439
天上的女仆!
367
00:28:28,760 --> 00:28:29,920
天上的女仆!
368
00:28:35,199 --> 00:28:37,199
告诉全世界,不要再追寻
369
00:28:37,719 --> 00:28:40,199
陈皮皮和唐小棠了。
370
00:29:37,880 --> 00:29:39,199
他们为什么离开?
371
00:29:41,479 --> 00:29:42,199
也许
372
00:29:42,959 --> 00:29:44,160
是因为最小的弟弟。
373
00:29:48,160 --> 00:29:48,880
小弟,
374
00:29:50,040 --> 00:29:51,000
胖子还没死。
375
00:29:52,160 --> 00:29:53,520
你也不能死。
376
00:29:55,239 --> 00:29:55,839
去!
377
00:30:01,199 --> 00:30:02,760
你放了唐小棠
378
00:30:02,760 --> 00:30:03,520
和陈皮皮。
379
00:30:03,760 --> 00:30:04,959
为什么不释放宁缺?
380
00:30:06,239 --> 00:30:08,000
所有这些对我来说都非常重要。
381
00:30:10,319 --> 00:30:11,719
如果世俗的关系是执着,
382
00:30:11,959 --> 00:30:13,199
我会用生命来偿还。
383
00:30:14,280 --> 00:30:15,839
既然我答应过陈皮皮,
384
00:30:16,680 --> 00:30:17,640
如果他遇到困难,
385
00:30:18,040 --> 00:30:19,119
我会用生命来报答他,
386
00:30:20,040 --> 00:30:21,520
我们就得遵守诺言。
387
00:30:22,040 --> 00:30:22,680
从此以后,
388
00:30:23,000 --> 00:30:24,000
我不再欠他了。
389
00:30:29,199 --> 00:30:30,920
这就是圣人所说的人性。
390
00:30:33,400 --> 00:30:34,959
正是这种烦人的人性
391
00:30:36,000 --> 00:30:38,400
阻止了我们回到天堂。
392
00:30:42,560 --> 00:30:44,719
你会把宁缺永远锁在隐闺吗?
393
00:30:45,520 --> 00:30:47,239
那里又冷又湿。
394
00:30:48,119 --> 00:30:49,160
只有犯下严重罪行的人才
395
00:30:49,160 --> 00:30:50,239
会被关在那里。
396
00:30:51,119 --> 00:30:52,400
我会让你知道
397
00:30:52,400 --> 00:30:53,560
他是多么无耻。
398
00:31:20,199 --> 00:31:21,319
你要杀了我
399
00:31:22,079 --> 00:31:22,800
还是释放我?
400
00:31:24,880 --> 00:31:25,800
坚持住,坚持住,坚持住。
401
00:31:29,719 --> 00:31:30,400
我们走吧!
402
00:31:31,800 --> 00:31:32,439
我们去哪里?
403
00:31:33,800 --> 00:31:35,079
你的老板想见我,对吗?
404
00:31:35,680 --> 00:31:36,319
告诉她,
405
00:31:37,040 --> 00:31:38,599
我不会疲惫不堪。
406
00:31:50,040 --> 00:31:51,719
你为什么要反对我?
407
00:31:54,839 --> 00:31:56,359
我早就说过,
408
00:31:57,319 --> 00:31:59,040
天不许我修炼,
409
00:31:59,280 --> 00:32:00,479
我就逆天。
410
00:32:01,280 --> 00:32:03,680
所以逆天对
411
00:32:04,199 --> 00:32:05,119
我来说是再正常不过的事情了。
412
00:32:08,560 --> 00:32:10,680
也就是说,你必须去反抗我的意志,对吗?
413
00:32:12,400 --> 00:32:13,800
也许这就是我的命运。
414
00:32:15,000 --> 00:32:15,599
所以
415
00:32:15,800 --> 00:32:17,119
接受事实吧。 这对你来说真的是很难的奶酪。
416
00:32:19,000 --> 00:32:19,959
我是天女
417
00:32:20,599 --> 00:32:22,280
至少我可以改变你的命运。
418
00:32:24,119 --> 00:32:25,680
只有逆天而行,才能改变命运。
419
00:32:26,640 --> 00:32:27,719
我记得
420
00:32:28,479 --> 00:32:30,239
自从我选择了你,
421
00:32:30,800 --> 00:32:32,400
我就一直在和你战斗。
422
00:32:34,439 --> 00:32:35,560
但你不能。
423
00:32:36,079 --> 00:32:37,640
因为你无法抗拒自己。
424
00:32:38,239 --> 00:32:39,000
就像人不可能通过拉扯自己的头发来让
425
00:32:39,719 --> 00:32:41,800
自己的脚离开地面一样
426
00:32:42,079 --> 00:32:43,959
。
427
00:32:51,280 --> 00:32:52,280
你是天上的侍女。
428
00:32:52,640 --> 00:32:53,560
让我把你弄下来吧!
429
00:32:54,000 --> 00:32:55,680
你可以吗?
430
00:33:08,719 --> 00:33:09,760
这并不有趣,不是吗?
431
00:33:10,280 --> 00:33:11,400
这并不有趣,不是吗?
432
00:33:13,199 --> 00:33:14,199
你们学院
433
00:33:14,359 --> 00:33:15,920
总是追求有趣的事情,是吗?
434
00:33:19,800 --> 00:33:21,199
但我们是有道理的。
435
00:33:22,880 --> 00:33:24,359
你的学院什么时候合理?
436
00:33:29,560 --> 00:33:30,079
少爷!
437
00:33:30,760 --> 00:33:31,439
少爷!
438
00:33:42,520 --> 00:33:43,680
你是我的本命命。
439
00:33:44,560 --> 00:33:46,079
我的命运是你的。
440
00:33:46,800 --> 00:33:48,479
那么你怎样才能改变呢?
441
00:33:50,000 --> 00:33:51,400
你最好放弃它。
442
00:33:53,239 --> 00:33:54,000
所以,
443
00:33:54,439 --> 00:33:55,640
你最好穿好衣服。
444
00:34:04,920 --> 00:34:06,560
你有适合我的衣服吗?
445
00:34:07,920 --> 00:34:09,080
我想看起来不错。
446
00:34:12,840 --> 00:34:13,879
我
447
00:34:13,919 --> 00:34:14,959
对男人的世界有很多执着。
448
00:34:15,800 --> 00:34:17,239
很多人需要我的补偿。
449
00:34:17,639 --> 00:34:18,360
我现在正在做。
450
00:34:19,159 --> 00:34:20,439
你我之间的执着,
451
00:34:20,919 --> 00:34:22,199
需要你来补偿我。
452
00:34:22,719 --> 00:34:23,280
所以
453
00:34:23,560 --> 00:34:24,159
你必须这样做。
454
00:34:24,479 --> 00:34:26,479
你的意思是我应该
455
00:34:26,560 --> 00:34:27,879
像你以前服务我一样服务你吗?
456
00:34:28,199 --> 00:34:28,600
正确的。
457
00:34:29,360 --> 00:34:30,399
如果我为你服务,就
458
00:34:30,399 --> 00:34:31,600
证明
459
00:34:31,679 --> 00:34:32,520
你是桑桑吗?
460
00:34:33,040 --> 00:34:33,919
桑桑死了。
461
00:34:34,760 --> 00:34:35,520
这
462
00:34:35,719 --> 00:34:36,439
一点也不有趣。
463
00:34:37,919 --> 00:34:39,199
你是桑桑。
464
00:34:40,639 --> 00:34:41,800
自从我出现在男人的世界之后,
465
00:34:42,080 --> 00:34:43,879
代替我生活在这个世界上的桑桑
466
00:34:44,439 --> 00:34:45,280
就必须消失。
467
00:34:45,520 --> 00:34:46,840
为什么我必须消失?
468
00:34:47,760 --> 00:34:48,800
因为你是天女。
469
00:34:50,760 --> 00:34:51,840
我是少爷的桑桑。
470
00:34:52,560 --> 00:34:53,399
少爷说得对。
471
00:34:54,040 --> 00:34:55,639
每个人都应该掌握自己的命运。
472
00:34:56,439 --> 00:34:57,159
荒谬的!
473
00:34:57,479 --> 00:34:59,080
甚至你也想掌控自己的命运。
474
00:35:01,320 --> 00:35:02,520
我不喜欢你对待他的方式。
475
00:35:04,000 --> 00:35:05,439
我以前曾服侍过他。
476
00:35:05,919 --> 00:35:07,639
所以他现在应该为我服务。
477
00:35:21,360 --> 00:35:23,080
我是按照自己的意愿做的。
478
00:35:23,760 --> 00:35:23,840
#如何捕捉月光#
479
00:35:23,840 --> 00:35:24,760
我不需要任何补偿。
480
00:35:24,760 --> 00:35:25,399
#如何捕捉月光#
481
00:35:25,399 --> 00:35:26,679
别再说这些恶心的事了。
482
00:35:26,679 --> 00:35:26,959
#如何捕捉月光##
483
00:35:27,879 --> 00:35:28,840
浪费时间
484
00:35:29,879 --> 00:35:30,840
#思考#
485
00:35:30,840 --> 00:35:31,959
你和谁说话了?
486
00:35:32,560 --> 00:35:32,639
# 悲伤萦绕在我的脑海#
487
00:35:32,639 --> 00:35:33,199
闭嘴。
488
00:35:33,199 --> 00:35:35,679
#萦绕心头的悲伤##
489
00:35:36,280 --> 00:35:37,719
谁能...
490
00:35:38,439 --> 00:35:40,399
##让我释放##
491
00:35:41,120 --> 00:35:44,879
含着泪水
492
00:35:45,560 --> 00:35:46,280
##感受永恒#
493
00:35:46,280 --> 00:35:47,439
你不需要这样做。
494
00:35:47,439 --> 00:35:49,439
#黄昏里的孤独#
495
00:35:50,000 --> 00:35:50,040
我身边没有人#
496
00:35:50,040 --> 00:35:50,679
少爷。
497
00:35:50,679 --> 00:35:51,719
#身边没有人#
498
00:35:52,199 --> 00:35:56,360
#就把爱放在一边#
499
00:35:57,520 --> 00:36:00,879
#回忆往事#
500
00:36:01,239 --> 00:36:05,040
#在梦里徘徊了千百次#
501
00:36:06,199 --> 00:36:09,560
#花开花落#
502
00:36:09,560 --> 00:36:11,719
#又几度凋谢#
503
00:36:11,719 --> 00:36:14,800
#里面什么都没有 这世间不变,却无常
504
00:36:15,080 --> 00:36:18,040
#即使春风嘲笑我##
505
00:36:18,399 --> 00:36:20,360
我还是会和以前一样##
506
00:36:20,560 --> 00:36:24,199
我不会改变心意##
507
00:36:24,760 --> 00:36:25,280
让爱在我心里荡漾#
508
00:36:25,280 --> 00:36:26,919
我从一开始就握住了这双脚 是个孩子。
509
00:36:27,120 --> 00:36:27,719
#我们够近没关系#
510
00:36:27,719 --> 00:36:28,439
我永远不会
511
00:36:28,439 --> 00:36:28,560
#我们够近没关系#
512
00:36:28,560 --> 00:36:29,439
误会了这片桑叶。
513
00:36:29,439 --> 00:36:30,919
#只要我们足够亲近就没关系#
514
00:36:32,239 --> 00:36:33,199
你是桑桑!
515
00:36:35,040 --> 00:36:35,679
少爷。
516
00:36:36,760 --> 00:36:37,919
如果你能看到我,
517
00:36:38,959 --> 00:36:39,959
你就不会为她做这些荒唐的事情了
518
00:36:39,959 --> 00:36:41,320
!
519
00:36:48,320 --> 00:36:49,800
虽然你的样子不一样了
520
00:36:50,560 --> 00:36:51,360
,变得比以前更加残忍,
521
00:36:51,360 --> 00:36:54,239
#如何捕捉月光##
522
00:36:55,159 --> 00:36:56,280
浪费时间
523
00:36:57,159 --> 00:36:58,360
#思考#
524
00:36:58,879 --> 00:37:00,080
我知道你是桑桑。
525
00:37:00,080 --> 00:37:02,959
#心中的悲伤##
526
00:37:03,760 --> 00:37:05,000
谁能……
527
00:37:05,919 --> 00:37:07,679
#让我释放##
528
00:37:08,399 --> 00:37:09,560
泪流满面
529
00:37:09,560 --> 00:37:10,800
##
530
00:37:10,800 --> 00:37:11,520
少爷!
531
00:37:11,520 --> 00:37:12,159
#在我眼里
532
00:37:12,840 --> 00:37:13,600
#感受永恒#
533
00:37:13,600 --> 00:37:15,040
桑桑! 桑桑!
534
00:37:15,040 --> 00:37:15,800
#黄昏里的孤独#
535
00:37:15,800 --> 00:37:16,360
桑桑!
536
00:37:16,360 --> 00:37:16,719
#黄昏里的孤独#
537
00:37:17,159 --> 00:37:18,679
桑桑! 桑桑!
538
00:37:18,679 --> 00:37:19,000
#我身边没有人
539
00:37:19,479 --> 00:37:19,600
##就把我的爱放在一边#
540
00:37:19,600 --> 00:37:20,199
桑桑!
541
00:37:20,199 --> 00:37:21,679
#就把我的爱放在一边#
542
00:37:21,679 --> 00:37:22,360
桑桑!
543
00:37:22,360 --> 00:37:23,639
#就把我的爱放在一边
544
00:37:24,800 --> 00:37:27,959
##又回忆往事#
545
00:37:27,959 --> 00:37:28,520
桑桑!
546
00:37:28,520 --> 00:37:30,080
#我在梦里徘徊了千百次#
547
00:37:30,080 --> 00:37:30,679
少爷!
548
00:37:30,679 --> 00:37:31,439
#我在梦里徘徊了千百次#
549
00:37:31,439 --> 00:37:32,800
-桑桑! - 少爷!
550
00:37:32,919 --> 00:37:33,800
桑桑! 桑桑! 桑桑!
551
00:37:33,800 --> 00:37:34,639
少爷! 少爷! 少爷!
552
00:37:34,639 --> 00:37:35,479
桑桑! 桑桑! 桑桑!
553
00:37:35,479 --> 00:37:36,840
#可是花开了#
554
00:37:43,639 --> 00:37:44,320
少爷!
555
00:37:59,719 --> 00:38:00,879
老婆的洗脚水!
556
00:38:04,639 --> 00:38:05,239
我没有遭受任何损失。 总有一天
557
00:38:13,679 --> 00:38:14,080
你要把
558
00:38:14,080 --> 00:38:15,280
我的身体还给我。
559
00:38:22,639 --> 00:38:23,560
你太高估自己了。
560
00:38:42,919 --> 00:38:44,479
小少爷正在做酸辣面呢!
561
00:38:56,199 --> 00:38:56,719
小心!。
562
00:38:57,040 --> 00:38:57,959
别烫伤自己!
563
00:39:21,479 --> 00:39:22,080
多刺的灰烬。
564
00:39:22,320 --> 00:39:23,239
那边有刺灰。
565
00:39:27,239 --> 00:39:28,840
四颗刺灰。
566
00:39:29,280 --> 00:39:30,679
没有一个失踪。
567
00:39:31,239 --> 00:39:33,080
我永远不会忘记这些。
568
00:39:34,280 --> 00:39:35,040
桑桑,
569
00:39:35,760 --> 00:39:36,800
自从你离开我之后,
570
00:39:37,560 --> 00:39:38,840
我就自己做饭了。
571
00:39:44,479 --> 00:39:46,840
你的菜和我的一样好吃吗?
572
00:39:50,560 --> 00:39:52,399
我现在做饭很厉害了!
573
00:39:53,000 --> 00:39:54,959
我的菜和你的味道一样。
574
00:39:55,719 --> 00:39:57,560
做饭就是这么简单。
575
00:39:57,800 --> 00:39:59,679
我现在的烹饪技术非常熟练。
576
00:40:02,800 --> 00:40:04,719
#这辈子#
577
00:40:04,919 --> 00:40:07,479
好像一场梦
578
00:40:08,320 --> 00:40:09,199
#看日出日落#
579
00:40:09,199 --> 00:40:10,760
三十葱花。
580
00:40:10,760 --> 00:40:13,120
#追着西落的太阳#
581
00:40:13,360 --> 00:40:15,080
三十葱花。
582
00:40:15,080 --> 00:40:15,520
# 应该有 #
583
00:40:15,520 --> 00:40:17,159
一个都没有漏掉。
584
00:40:17,159 --> 00:40:18,399
#此行无泪
585
00:40:19,080 --> 00:40:21,199
#奔向远方##
586
00:40:21,600 --> 00:40:23,800
对抗沙尘暴#
587
00:40:23,800 --> 00:40:24,719
让我数数。
588
00:40:26,639 --> 00:40:27,479
一。
589
00:40:27,879 --> 00:40:28,520
二。
590
00:40:29,239 --> 00:40:30,080
三。
591
00:40:30,080 --> 00:40:30,719
#谁看过#
592
00:40:30,719 --> 00:40:31,560
四.
593
00:40:31,560 --> 00:40:32,280
#谁看过#
594
00:40:32,399 --> 00:40:33,199
五.
595
00:40:33,199 --> 00:40:33,560
#那个美丽的夜晚#
596
00:40:33,560 --> 00:40:34,080
六。
597
00:40:34,080 --> 00:40:34,439
#那个美丽的夜晚#
598
00:40:34,439 --> 00:40:35,199
七。
599
00:40:35,520 --> 00:40:36,080
八。
600
00:40:36,080 --> 00:40:37,199
少爷,水开了!
601
00:40:37,199 --> 00:40:37,919
加点水!
602
00:40:37,919 --> 00:40:38,679
十。
603
00:40:38,679 --> 00:40:39,320
#成为你最后的旅程#
604
00:40:39,320 --> 00:40:39,879
十一。
605
00:40:39,879 --> 00:40:40,280
#是你最后的旅程##
606
00:40:40,959 --> 00:40:43,080
谁知道##
607
00:40:43,399 --> 00:40:45,959
这离别是多么残酷
608
00:40:46,600 --> 00:40:50,719
##永远孤独##
609
00:40:51,919 --> 00:40:52,360
谁听过#
610
00:40:52,360 --> 00:40:53,360
那是千钧一发!
611
00:40:53,360 --> 00:40:54,199
#谁听过
612
00:40:54,199 --> 00:40:56,679
#哭泣的风##
613
00:40:57,320 --> 00:40:58,679
为什么会有#
614
00:40:58,679 --> 00:40:59,239
桑桑,
615
00:40:59,239 --> 00:40:59,600
#为什么有##
616
00:40:59,760 --> 00:41:00,239
眼神里的遗憾#
617
00:41:00,239 --> 00:41:01,800
如果有你在就完美了。
618
00:41:01,800 --> 00:41:02,080
#眼神里的遗憾#
619
00:41:02,800 --> 00:41:04,080
以前去京城的时候
620
00:41:04,080 --> 00:41:05,000
#谁知道#
621
00:41:05,040 --> 00:41:05,840
我们还是第一次
622
00:41:05,840 --> 00:41:05,919
#往事多么感人#
623
00:41:05,919 --> 00:41:07,399
吃酸辣面。
624
00:41:07,399 --> 00:41:07,760
#往事多感人##
625
00:41:08,239 --> 00:41:08,719
我们该如何留住爱情#
626
00:41:08,719 --> 00:41:10,159
我们没有尝过。
627
00:41:10,159 --> 00:41:10,840
#如何留住爱情#
628
00:41:10,840 --> 00:41:12,840
原来汤面这么好吃。
629
00:41:12,840 --> 00:41:13,520
#该如何留住爱情#
630
00:41:32,000 --> 00:41:33,000
真的很有味道!
631
00:41:33,000 --> 00:41:33,320
真的很好吃!
632
00:41:33,320 --> 00:41:34,919
#此生
633
00:41:35,120 --> 00:41:37,679
##如梦##
634
00:41:38,520 --> 00:41:40,080
看日出日落#
635
00:41:40,080 --> 00:41:41,439
记得你说过,
636
00:41:41,439 --> 00:41:42,760
#追着西落的太阳#
637
00:41:42,760 --> 00:41:44,679
皇后烤肉饼,
638
00:41:44,679 --> 00:41:45,399
#应该有#
639
00:41:45,399 --> 00:41:47,959
妃子烤葱 。
640
00:41:47,959 --> 00:41:48,600
#此行无泪
641
00:41:49,280 --> 00:41:49,800
##奔向远方#
642
00:41:49,800 --> 00:41:51,320
肉饼海阔,
643
00:41:51,321 --> 00:41:53,399
葱高如山。
644
00:41:53,399 --> 00:41:54,479
#对抗沙尘暴#
645
00:41:54,719 --> 00:41:55,280
辣椒。
646
00:41:57,399 --> 00:41:59,520
#谁知道#
647
00:41:59,840 --> 00:42:02,399
这离别是多么残酷
648
00:42:03,040 --> 00:42:03,919
##永远孤独#
649
00:42:03,919 --> 00:42:05,879
后来,我们经历了那么多事情。
650
00:42:05,879 --> 00:42:07,159
#总是一个人#
651
00:42:07,199 --> 00:42:08,919
我带你去腐木寺给你治病。
652
00:42:08,919 --> 00:42:09,959
#谁听说过#
653
00:42:09,959 --> 00:42:11,439
我们穿过棋盘。
654
00:42:11,439 --> 00:42:13,120
#哭泣的风#
655
00:42:13,159 --> 00:42:14,959
看来我们一直在逃避。
656
00:42:14,959 --> 00:42:16,040
#为什么
657
00:42:16,199 --> 00:42:16,719
眼里有##后悔#
658
00:42:16,719 --> 00:42:18,439
我冒着生命危险守护着你。
659
00:42:18,439 --> 00:42:18,520
#遗憾的眼神
660
00:42:19,239 --> 00:42:19,600
##谁知道#
661
00:42:19,600 --> 00:42:20,520
然而,谁也没想到
662
00:42:20,520 --> 00:42:20,919
#谁知道#
663
00:42:20,919 --> 00:42:21,840
你的病
664
00:42:21,840 --> 00:42:22,239
#过去的时光多么感人#
665
00:42:22,239 --> 00:42:23,840
是他们给你的印章。
666
00:42:23,840 --> 00:42:24,199
#往事多么感人#
667
00:42:24,679 --> 00:42:25,560
我们该如何留住这份爱#
668
00:42:25,560 --> 00:42:26,399
谁都没有料到
669
00:42:26,399 --> 00:42:27,479
#我们该如何留住这份爱#
670
00:42:27,479 --> 00:42:28,800
你注定要离开我。
671
00:42:28,800 --> 00:42:29,959
#我们该如何留住爱情#
672
00:42:30,399 --> 00:42:31,080
少爷,
673
00:42:31,760 --> 00:42:33,159
我会永远陪在你身边。
41214