Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,200 --> 00:00:02,880
UT
2
00:00:03,600 --> 00:00:05,760
(Commissario Guido Brunetti)
3
00:00:08,240 --> 00:00:10,240
(Paola Brunetti)
4
00:00:10,800 --> 00:00:14,120
(Vice-Questore Patta)
(Sergente Vianello)
5
00:00:14,560 --> 00:00:18,440
(Mann:) Ich sollte weniger trinken.
Schei� Schuhe!
6
00:00:18,840 --> 00:00:22,640
(Frau:) Das sagst du jedes Mal.
(Signorina Elettra)
7
00:00:27,640 --> 00:00:31,960
Was die beiden wohl treiben?
Ja. ... Wer wei�?
8
00:00:32,360 --> 00:00:34,320
Vermutlich schlafen sie.
9
00:00:57,080 --> 00:00:59,160
*Er h�rt eine T�r zufallen.*
10
00:01:10,680 --> 00:01:12,880
*Jemand kommt durch die T�r.*
11
00:01:14,400 --> 00:01:16,880
Ich dachte, du kommst nicht mehr.
12
00:01:17,600 --> 00:01:19,560
*Er atmet keuchend.*
13
00:02:07,200 --> 00:02:09,600
Jemand sollte die Polizei rufen.
14
00:02:10,640 --> 00:02:13,080
Oder auch nicht.
Ihm ist es egal.
15
00:02:13,520 --> 00:02:15,960
Keine Spuren hinterlassen! Ja?
Hm!
16
00:03:17,680 --> 00:03:20,960
(Chiara:) Ist das sch�n hier!
Na, siehst du?
17
00:03:21,400 --> 00:03:24,920
Aber erst mal meckern.
Na ja! Erst mal abwarten!
18
00:03:36,720 --> 00:03:38,680
(Chiara:) Oh! Krass schnell!
19
00:03:40,280 --> 00:03:42,520
Raffi, schau!
Heute Nachmittag?
20
00:03:42,760 --> 00:03:44,720
Auf jeden Fall!
21
00:03:45,720 --> 00:03:48,600
Ich besuche euch nicht
im Krankenhaus.
22
00:03:59,320 --> 00:04:02,760
Schau dir die Berge an!
Das Wetter ist perfekt.
23
00:04:03,000 --> 00:04:05,600
Willkommen im Urlaub!
Schau dich um!
24
00:04:06,040 --> 00:04:08,800
Zu viel versprochen? ... 2 Wochen!
Ja.
25
00:04:09,040 --> 00:04:12,800
(Raffi:) Das wird stark.
*Ein Telefon klingelt.*
26
00:04:13,240 --> 00:04:15,680
(Paola:) Danke!
War die Fahrt gut?
27
00:04:15,920 --> 00:04:19,560
Ja, danke!
Kannst du mir meinen Koffer geben?
28
00:04:20,000 --> 00:04:21,960
Das ist Mamas Koffer.
29
00:04:22,200 --> 00:04:24,120
Raffi! Schau mal!
Ja.
30
00:04:24,560 --> 00:04:26,520
Ja, ich doch auch!
31
00:04:26,760 --> 00:04:29,920
Ja, ab... Moment mal! Wieso denn?
32
00:04:31,720 --> 00:04:33,680
Ja.
33
00:04:35,440 --> 00:04:37,400
Ja, verstehe.
34
00:04:37,840 --> 00:04:40,360
Sag nicht, dass du zur�ck musst!
35
00:04:49,520 --> 00:04:51,480
Seid ihr bald fertig?
36
00:04:51,920 --> 00:04:54,040
T�r zu! Keine Zuschauer!
37
00:04:54,480 --> 00:04:56,400
Wie hei�t der Mann?
38
00:04:57,680 --> 00:04:59,640
*Nicht zu verstehen.*
39
00:05:01,000 --> 00:05:02,960
*Nicht zu verstehen.*
40
00:05:16,720 --> 00:05:19,400
(Beide:) Mama!
"Du bist gebenedeit -"
41
00:05:19,640 --> 00:05:21,480
"- unter den Weibern."
42
00:05:21,920 --> 00:05:26,640
"Heilige Maria, Mutter Gottes, bitte
f�r uns S�nder, jetzt und -"
43
00:05:27,080 --> 00:05:29,480
"- in der Stunde unseres Todes."
44
00:05:29,720 --> 00:05:31,640
Wo?
Hier lang!
45
00:05:33,600 --> 00:05:35,560
Commissario!
46
00:05:40,560 --> 00:05:42,960
Ich dachte, Sie w�ren im Urlaub.
47
00:05:44,120 --> 00:05:47,480
Ja. Das dachte ich auch. ... Und?
Es ist ...
48
00:05:47,920 --> 00:05:51,400
Jemand wurde ermordet.
Tats�chlich?
49
00:05:51,840 --> 00:05:55,160
Wir machen den Bericht.
Steht da, wer es ist?
50
00:05:55,600 --> 00:05:59,680
Araldo Fontana.
Hat man Sie auch zur�ckgeholt?
51
00:05:59,920 --> 00:06:02,320
Ja, leider.
Nadia und die Kinder?
52
00:06:02,560 --> 00:06:04,960
Die sitzen in Kroatien
am Strand.
53
00:06:05,400 --> 00:06:08,800
Was ist passiert?
Fontana wurde erschlagen.
54
00:06:09,240 --> 00:06:13,000
Mit einem stumpfen Gegenstand,
den wir noch suchen.
55
00:06:13,240 --> 00:06:16,520
Er wohnte da mit seiner Mutter.
Wie alt war er?
56
00:06:21,840 --> 00:06:24,640
44.
Haben Nachbarn etwas gesehen?
57
00:06:25,080 --> 00:06:27,640
Um 22:30 Uhr lag er
noch nicht hier.
58
00:06:28,080 --> 00:06:30,880
Der Brieftr�ger fand ihn
heute Morgen.
59
00:06:31,320 --> 00:06:33,200
Wo ist er?
Der Brieftr�ger?
60
00:06:34,400 --> 00:06:36,800
Ach, der Tote! Bei Aurino.
61
00:06:37,240 --> 00:06:40,800
Reden wir mit der Mutter!
Haben wir. Das steht ...
62
00:06:41,240 --> 00:06:43,160
... im Bericht.
63
00:06:43,600 --> 00:06:46,880
Unser Beileid!
Ich habe Ihnen alles gesagt, -
64
00:06:47,120 --> 00:06:50,760
- was es zu sagen gibt.
Sagen Sie es uns nochmal?
65
00:06:59,760 --> 00:07:01,920
K�nnen Sie sich vorstellen, -
66
00:07:02,360 --> 00:07:05,880
- wer ihn get�tet hat?
Araldo war ein guter Junge.
67
00:07:06,320 --> 00:07:08,720
Er war flei�ig, ehrlich.
68
00:07:09,160 --> 00:07:11,400
Er hat sich um mich gek�mmert.
69
00:07:12,120 --> 00:07:16,400
Wer sollte so einem Jungen
etwas antun wollen? ... Wer?
70
00:07:16,840 --> 00:07:21,360
Wissen Sie, wo er gestern Abend
war, bevor er nachhause kam?
71
00:07:22,040 --> 00:07:24,280
Mit wem hat er sich getroffen?
72
00:07:24,720 --> 00:07:27,880
Hat er Ihnen das erz�hlt?
Warum sollte er?
73
00:07:28,320 --> 00:07:33,120
Er hatte sein Leben, seine Freunde.
Ich habe mich nicht eingemischt.
74
00:07:34,720 --> 00:07:39,840
Aber ich machte ihm jeden Morgen
Kaffee, bevor er aus dem Haus ging.
75
00:07:40,280 --> 00:07:45,080
Aber heute Morgen war er nicht da.
Signora! Diese Freunde.
76
00:07:45,520 --> 00:07:50,240
K�nnen Sie uns sagen, wo ...
Ich habe mich da nicht eingemischt.
77
00:07:55,600 --> 00:07:57,560
Sein Zimmer.
78
00:08:04,080 --> 00:08:06,040
Wie ein Hotel.
79
00:08:06,480 --> 00:08:08,440
Wer lebt so?
80
00:08:10,760 --> 00:08:14,200
Warum lebt er bei der Mutter?
Warum sagt sie, -
81
00:08:14,440 --> 00:08:17,240
- sie wei� nicht, wer
seine Freunde sind?
82
00:08:17,680 --> 00:08:20,960
Warum ist es so verdammt hei�?
Gute Fragen!
83
00:08:21,400 --> 00:08:24,240
Sergente Vianello.
Ich verdurste.
84
00:08:26,440 --> 00:08:29,960
Mann! Echt unertr�glich,
diese verdammte Hitze!
85
00:08:30,200 --> 00:08:33,120
Ja, da hast du Recht.
Man kann nicht ...
86
00:08:33,360 --> 00:08:35,320
Guten Tag, Commissario!
Hm!
87
00:08:35,560 --> 00:08:39,440
*Das Telefon klingelt.*
Ja? Was kann ich f�r Sie tun?
88
00:08:43,360 --> 00:08:46,040
Commissario! Darf ich?
Ja, unbedingt!
89
00:08:47,800 --> 00:08:51,480
*Nichts passiert.*
Wie sah der Mann aus?
90
00:08:51,920 --> 00:08:55,400
*Er dr�ckt nochmal.*
Das darf nicht wahr sein!
91
00:08:55,840 --> 00:08:58,680
Alle Klimaanlagen in Beh�rden
sind aus.
92
00:08:58,920 --> 00:09:03,120
Drau�en sind fast 40 Grad.
Ja. Alle Klimaanlagen laufen.
93
00:09:03,560 --> 00:09:06,720
Sie f�rchten, das Stromnetz
bricht zusammen.
94
00:09:07,160 --> 00:09:10,920
Alle sind im Urlaub. Au�er uns.
Jemand muss da sein.
95
00:09:11,160 --> 00:09:15,440
Ist Ihnen nicht hei�?
Meine Familie kommt aus Sizilien.
96
00:09:15,880 --> 00:09:17,840
Wir sind Hitze gew�hnt.
97
00:09:19,320 --> 00:09:22,400
Ich dachte, Sie haben
Ihre Klimaanlage ...
98
00:09:22,840 --> 00:09:25,360
Ich habe hier gar keine.
Richtig!
99
00:09:25,800 --> 00:09:28,000
Aber ... er.
100
00:09:28,440 --> 00:09:33,200
Der Vice-Questore ist im Urlaub.
Brunetti! Sie sollten nicht ...
101
00:09:33,640 --> 00:09:36,560
*Ein Mann singt eine
italienische Arie.*
102
00:09:38,800 --> 00:09:42,760
Sie haben es aber sch�n hier.
Ich gehe nie wieder weg.
103
00:09:43,200 --> 00:09:45,080
*Die Klimaanlage summt.*
104
00:09:45,520 --> 00:09:48,600
*Sie macht das Radio aus.*
Wann kommt Patta?
105
00:09:49,040 --> 00:09:52,880
In 2 Wochen.
"In 2 Wochen"? ... Na ja! Dann ...
106
00:09:53,320 --> 00:09:55,200
Also gut!
107
00:09:55,640 --> 00:09:57,720
Meinetwegen!
Fangen wir an!
108
00:09:58,160 --> 00:10:00,120
Das will ich doch hoffen.
109
00:10:03,840 --> 00:10:07,040
Wir haben einen neuen Fall?
Vice-Questore!
110
00:10:07,480 --> 00:10:09,720
Sie sind schon wieder da?
111
00:10:10,160 --> 00:10:13,960
Nat�rlich, wenn meine besten
M�nner arbeiten m�ssen.
112
00:10:14,200 --> 00:10:18,960
Also, hier bin ich.
Ja. Ich habe etwas vorbereitet.
113
00:10:23,400 --> 00:10:26,160
Patta kommt freiwillig
aus dem Urlaub?
114
00:10:26,400 --> 00:10:29,240
Niemals! Dahinter steckt
etwas anderes.
115
00:10:29,480 --> 00:10:33,840
Vianello! Der Bericht von Alvise.
Der hat eine Klimaanlage.
116
00:10:34,080 --> 00:10:37,440
Und wir haben den hier.
Und was steht drin?
117
00:10:39,800 --> 00:10:44,920
Fontana war Gerichtsdiener, dr�ben
im Gericht. Keine Vorstrafen.
118
00:10:45,360 --> 00:10:47,800
Laut Aussagen der Nachbarn
war er -
119
00:10:48,240 --> 00:10:51,600
- nett und freundlich.
Keiner kannte ihn n�her.
120
00:10:56,120 --> 00:10:58,080
Oh! ... Danke!
121
00:11:16,200 --> 00:11:18,160
Was willst du hier?
122
00:11:18,600 --> 00:11:21,480
Guten Tag! Ist Araldo da?
Verschwinde!
123
00:11:21,920 --> 00:11:25,040
Lass dich hier nie mehr blicken!
Wo ist er?
124
00:11:25,480 --> 00:11:27,800
Er ist tot. Verstehst du?
125
00:11:28,240 --> 00:11:32,480
Er wurde umgebracht. Das ist
deine Schuld. Verschwinde!
126
00:11:32,920 --> 00:11:34,880
*Er h�rt sie weinen.*
127
00:12:17,600 --> 00:12:19,600
*Das Telefon klingelt.*
128
00:12:20,800 --> 00:12:25,920
Zwiebeln braten, Tomaten und Oliven
dazu, Parmesan wieder einpacken!
129
00:12:26,360 --> 00:12:29,240
Ich vermisse dich auch.
"Gleich noch mehr!"
130
00:12:29,680 --> 00:12:31,680
Ich sitze hier bei 17 Grad.
131
00:12:32,120 --> 00:12:35,000
Wie ist das Wetter bei euch?
"Vorsicht!"
132
00:12:35,440 --> 00:12:39,280
Ich kenne Scheidungsanw�lte.
Bleiben wir f�r immer hier?
133
00:12:41,800 --> 00:12:44,200
Man kann sogar den Schnee sehen.
134
00:12:44,440 --> 00:12:48,160
Ich sage Patta: "Der Tote hat
sich selbst erschlagen."
135
00:12:48,600 --> 00:12:51,680
"Dann komme ich."
M�chtest du dar�ber reden?
136
00:12:52,120 --> 00:12:55,280
Nein. Es gibt nichts Neues.
"Dann iss etwas!"
137
00:12:55,720 --> 00:12:59,200
Schlaf sch�n! Morgen sieht
die Welt anders aus.
138
00:12:59,640 --> 00:13:02,480
Nicht anders, nur hei�er.
Alles klar!
139
00:13:10,720 --> 00:13:12,680
Wie war dein Tag?
140
00:13:13,200 --> 00:13:15,160
Falcone wird zur�cktreten.
141
00:13:15,600 --> 00:13:19,360
Das hei�t, ... sie suchen
einen neuen Vorsitzenden.
142
00:13:19,600 --> 00:13:23,120
Haben sie dich schon gefragt?
Nein.
143
00:13:23,360 --> 00:13:26,200
Aber das werden sie.
Da bin ich sicher.
144
00:13:29,160 --> 00:13:31,320
Wird Papa jetzt
Bankdirektor?
145
00:13:32,240 --> 00:13:34,200
Vielleicht, mein Engel.
146
00:13:37,320 --> 00:13:41,240
Ich werde mal Polizist und
verhafte R�uber und die, -
147
00:13:41,680 --> 00:13:44,320
- die Signore Fontana Aua machten.
148
00:13:44,760 --> 00:13:47,720
Nicht Aua! Die haben ihn umgebracht.
149
00:13:48,160 --> 00:13:50,600
So! Und jetzt essen wir mal. Ja?
150
00:14:06,920 --> 00:14:09,680
Nacht, Papa!
Gute Nacht!
151
00:14:17,400 --> 00:14:21,080
Papa! Ist Signore Fontana
jetzt im Himmel?
152
00:14:22,120 --> 00:14:24,680
Ja. ... Das ist er.
153
00:15:43,560 --> 00:15:45,560
*Nur Mundbewegungen*
154
00:15:50,040 --> 00:15:52,680
"Einer der besten Gerichtsdiener."
155
00:15:53,120 --> 00:15:55,800
H�flich, freundlich, pflichtbewusst.
156
00:15:56,040 --> 00:15:59,800
In 25 Jahren war er nicht
einen einzigen Tag krank.
157
00:16:00,040 --> 00:16:03,240
Stellen Sie sich das vor!
Und dann so etwas!
158
00:16:03,480 --> 00:16:06,480
Wenn Sie mich fragen, ...
Entschuldigung!
159
00:16:07,720 --> 00:16:10,240
Guten Tag! ...
So sind die Anw�lte.
160
00:16:10,680 --> 00:16:14,360
Kennen uns nur, wenn wir ihnen
ihre Akten bringen.
161
00:16:14,600 --> 00:16:18,360
Hatte Fontana hier Freunde?
Nicht, dass ich w�sste.
162
00:16:22,920 --> 00:16:25,440
So! Also, das ist sein Reich.
163
00:16:40,040 --> 00:16:42,560
Wohnungsanzeigen.
164
00:16:45,800 --> 00:16:49,600
Sieht aus, als h�tte er nach
einer Wohnung gesucht.
165
00:16:50,000 --> 00:16:52,200
Aufgebrochen!
Was?
166
00:16:57,440 --> 00:16:59,400
Wer kommt hier alles rein?
167
00:16:59,840 --> 00:17:02,000
Die T�r wird nie
abgeschlossen.
168
00:17:23,280 --> 00:17:25,640
Suchen Sie das hier?
169
00:17:26,040 --> 00:17:29,240
Sie sollten so etwas nicht
rumliegen lassen.
170
00:17:31,280 --> 00:17:33,640
Was wollen Sie?
Nichts.
171
00:17:38,840 --> 00:17:41,600
Nur helfen.
Warum?
172
00:17:41,960 --> 00:17:47,160
Ich bin ein zutiefst guter Mensch,
der Menschen in Not stets beisteht.
173
00:17:47,600 --> 00:17:50,560
Vor allem, wenn sie
Bankdirektor werden.
174
00:17:50,760 --> 00:17:52,640
Und was dann?
175
00:17:54,600 --> 00:17:59,120
�berlegen Sie, was damit wird!
Es kann Sie in den Knast bringen.
176
00:18:01,480 --> 00:18:04,920
Und jeden anderen, wenn
Sie es richtig machen.
177
00:18:06,120 --> 00:18:10,160
Das gilt vor allem f�r die
herzerw�rmenden Briefe hier.
178
00:18:16,120 --> 00:18:20,880
Die sind nicht von mir.
Hm! ... Deshalb ja!
179
00:18:35,600 --> 00:18:38,000
Was verdient ein Gerichtsdiener?
180
00:18:38,240 --> 00:18:40,640
Etwa 3.000.
Was kostet die Wohnung?
181
00:18:41,720 --> 00:18:45,760
Etwa 3.000. Aber irgendwoher
muss er das Geld ja haben.
182
00:19:01,120 --> 00:19:04,200
Ich werde mich darum k�mmern.
Vielen Dank!
183
00:19:04,440 --> 00:19:06,400
Guten Morgen!
184
00:19:12,720 --> 00:19:14,680
Ja. ... Er ist jetzt da.
185
00:19:39,400 --> 00:19:43,000
Fulgoni! Wir dachten, wir reden
besser mit Ihnen.
186
00:19:43,440 --> 00:19:47,640
Bevor sich die Sache herumspricht.
Falcone verl�sst uns.
187
00:19:48,040 --> 00:19:52,280
In diesem Herbst. Jemand muss
seinen Platz �bernehmen.
188
00:19:52,720 --> 00:19:54,800
Wir haben da an Sie gedacht.
189
00:19:56,880 --> 00:19:59,240
Wenn Sie wollen.
Ja, ich will!
190
00:19:59,680 --> 00:20:03,000
Aber ...
Der Aufsichtsrat muss dem zustimmen.
191
00:20:03,200 --> 00:20:06,760
Da gibt es sicher keine Probleme.
Wir hoffen:
192
00:20:07,200 --> 00:20:09,640
Sie haben keine Leichen im Keller!
193
00:20:11,400 --> 00:20:14,360
Dann sind wir uns ja einig.
Wiedersehen!
194
00:20:14,560 --> 00:20:16,640
Ja.
Bis dann! Wiedersehen!
195
00:20:47,880 --> 00:20:50,400
Signora Coltellini?
196
00:20:51,240 --> 00:20:53,240
Kann ich Ihnen helfen?
197
00:20:54,240 --> 00:20:56,800
Fontana hat irgendwo
Akten von mir.
198
00:20:57,200 --> 00:21:00,360
Nichts anfassen!
Die Spurensicherung kommt.
199
00:21:00,760 --> 00:21:04,080
Er ist ja tot. Man hat
ihn umgebracht.
200
00:21:04,480 --> 00:21:09,080
Haben Sie davon nichts geh�rt?
Ja, selbstverst�ndlich.
201
00:21:13,040 --> 00:21:15,520
Sch�nen Tag noch, Frau Richterin!
202
00:21:30,160 --> 00:21:32,160
(Liest:) "Coltellini"!
203
00:21:34,360 --> 00:21:38,200
"Coltellini", ... "Coltellini"!
204
00:21:39,320 --> 00:21:41,320
"Coltellini"!
205
00:21:51,200 --> 00:21:53,200
*Opern-Musik*
206
00:22:02,240 --> 00:22:04,720
Alles in Ordnung, Vice-Questore?
207
00:22:05,120 --> 00:22:08,080
Alles wunderbar! Ganz wunderbar!
208
00:22:09,880 --> 00:22:12,600
Wie geht es Brunetti?
Kommt er voran?
209
00:22:13,000 --> 00:22:14,800
Ich denke schon. Ja.
210
00:22:17,040 --> 00:22:20,760
Gut. ... Sehr gut! Sollte ich
nicht Termine haben?
211
00:22:21,160 --> 00:22:23,880
Nicht in den n�chsten 2 Wochen.
212
00:22:24,280 --> 00:22:27,520
Alle sind im Urlaub. Wie war es
in Norwegen?
213
00:22:27,920 --> 00:22:30,680
Wunderbar!
Leider sind Sie schon zur�ck.
214
00:22:32,240 --> 00:22:35,200
Ich meine, leider f�r Sie
und Ihre Frau.
215
00:22:36,480 --> 00:22:40,640
Ja. Gut, dann ...
mache ich mal weiter.
216
00:22:48,880 --> 00:22:50,880
Hallo! Ich bin es.
217
00:22:51,080 --> 00:22:53,640
Ich wollte fragen,
wie es dir geht.
218
00:22:54,520 --> 00:22:57,320
Gut! ... Aha! ... Gut!
219
00:22:57,920 --> 00:22:59,920
Ja, mir auch. Mir auch.
220
00:23:00,720 --> 00:23:03,400
Und ... wie ist dein Urlaub so?
221
00:23:03,800 --> 00:23:06,120
Gut! Du vermisst mich sicher.
222
00:23:06,520 --> 00:23:08,520
Oder?
223
00:23:09,920 --> 00:23:13,520
Ach nein. ... Tust du nicht. Ja.
224
00:23:13,920 --> 00:23:18,400
Dann ... kommst du also nicht
fr�her heim, weil du ... Nein?
225
00:23:19,920 --> 00:23:23,560
Nein! Ich nat�rlich auch nicht.
Warum sollte ich?
226
00:23:23,760 --> 00:23:25,520
Norwegen ist wunderbar!
227
00:23:25,800 --> 00:23:27,800
Wo genau? ... �h ...
228
00:23:28,120 --> 00:23:30,120
In, �h ...
229
00:23:33,720 --> 00:23:37,800
S... S... Sund. In Alesund.
... Genau!
230
00:23:38,200 --> 00:23:44,120
Und im Geirangerfjord erwarten mich
gro�artige Naturerlebnisse.
231
00:23:44,520 --> 00:23:47,640
Tut es dir leid, dass du
nicht mitgekom...
232
00:23:47,840 --> 00:23:51,840
Nein? ... Tut es dir nicht.
... Aha! ... Ja.
233
00:23:53,320 --> 00:23:57,440
Na gut! Dann ... bis bald!
234
00:24:05,440 --> 00:24:08,800
Oh! ... Hier!
Danke!
235
00:24:09,200 --> 00:24:11,200
Bitte sch�n!
236
00:24:11,400 --> 00:24:13,400
*Sie st�hnt.*
237
00:24:16,440 --> 00:24:19,280
Was? Nur 450 Euro Miete?
238
00:24:19,680 --> 00:24:21,680
F�r die Wohnung?
239
00:24:24,480 --> 00:24:29,040
Wieso sucht er dann eine neue?
Wollte er von der Mutter weg?
240
00:24:29,440 --> 00:24:32,840
Wer ist der Vermieter?
Marco Puntera.
241
00:24:33,840 --> 00:24:35,760
Er wohnt auch im Palazzo.
242
00:24:36,160 --> 00:24:39,160
Ihm geh�ren in Venedig
�ber 20 Immobilien.
243
00:24:39,560 --> 00:24:43,040
Das Meiste sind Fabrikhallen,
die er vermietet.
244
00:24:43,240 --> 00:24:46,400
Nicht ganz legal. Wer sagt das?
... Vianello!
245
00:24:46,800 --> 00:24:50,040
Kann ich irgendwie helfen?
Nein, geht schon.
246
00:24:50,800 --> 00:24:55,360
Das sagen gewisse Leute.
Warum will Puntera so wenig Miete?
247
00:24:55,760 --> 00:24:59,680
Wissen die Leute das auch?
Das m�ssen Sie ihn fragen.
248
00:25:03,320 --> 00:25:05,440
Ja. Das werden wir auch tun.
249
00:25:11,600 --> 00:25:13,600
Ach!
250
00:25:35,440 --> 00:25:39,160
Es freut mich, Polizisten
bei der Arbeit zu sehen!
251
00:25:39,360 --> 00:25:42,400
Das gibt einem ein Gef�hl
von Sicherheit.
252
00:25:43,800 --> 00:25:47,440
Ich wei� nicht, was Signore Fontana
passiert ist.
253
00:25:47,840 --> 00:25:50,360
Auch wenn ich gerne helfen w�rde.
254
00:25:50,760 --> 00:25:52,760
Das k�nnen Sie.
255
00:25:52,960 --> 00:25:57,240
Zahlen Ihre Mieter oft nur ein
Viertel der �blichen Miete?
256
00:26:03,040 --> 00:26:04,880
Wollen Sie auch?
257
00:26:05,280 --> 00:26:07,560
�h, ... nein danke!
Aus Hawaii.
258
00:26:07,760 --> 00:26:10,160
100.000 Jahre altes Trinkwasser.
259
00:26:10,560 --> 00:26:15,360
Das liegt da auf dem Grunde
des Ozeans. Unglaublich, oder?
260
00:26:29,160 --> 00:26:31,160
*Er seufzt.*
261
00:26:31,360 --> 00:26:34,480
Gut! ... Fontana.
262
00:26:35,320 --> 00:26:37,800
Sehen Sie? Ich bin Gesch�ftsmann.
263
00:26:38,000 --> 00:26:43,040
Sehen Sie sich um! All das hier
bekommt man nicht durch Nichtstun.
264
00:26:43,440 --> 00:26:47,040
Aber man kann nicht immer
nur nehmen und nehmen.
265
00:26:47,440 --> 00:26:50,320
Irgendwann muss man
etwas zur�ckgeben.
266
00:26:50,720 --> 00:26:52,720
Amen!
Das ist mein Haus.
267
00:26:52,920 --> 00:26:57,480
Ich entscheide, wer wie viel Miete
bezahlt. Ist das verboten?
268
00:26:58,880 --> 00:27:00,880
Sehen Sie, Commissario!
269
00:27:02,080 --> 00:27:05,560
Ich bin so etwas wie
der gute Geist des Hauses.
270
00:27:06,680 --> 00:27:10,680
Meine Mieter und ich sind wie
eine gl�ckliche Familie.
271
00:27:11,080 --> 00:27:14,680
Fontana ist sicher gl�cklich.
Er wollte ausziehen.
272
00:27:15,080 --> 00:27:17,960
Wussten Sie das?
Hier! Wohnungsanzeigen.
273
00:27:19,280 --> 00:27:22,200
Man kann niemanden zu
seinem Gl�ck zwingen.
274
00:27:22,400 --> 00:27:24,360
Nicht wahr?
275
00:27:24,760 --> 00:27:26,760
Danke f�r Ihre Zeit!
276
00:27:30,320 --> 00:27:32,320
Wie kam er damals auf Sie?
277
00:27:34,280 --> 00:27:37,840
Woher wusste er, dass Sie
die Wohnung vermieten?
278
00:27:38,240 --> 00:27:41,200
Das ist lange her.
Ich wei� es nicht mehr.
279
00:27:41,600 --> 00:27:45,360
Wo waren Sie in der Nacht,
als er ermordet wurde?
280
00:27:50,600 --> 00:27:52,520
Angela!
281
00:27:59,920 --> 00:28:01,920
Guten Tag!
282
00:28:02,320 --> 00:28:06,440
Angela! Wo war ich in der Nacht
von Sonntag auf Montag?
283
00:28:06,840 --> 00:28:10,600
Hier!
Und was habe ich gemacht?
284
00:28:11,000 --> 00:28:13,680
Wir haben die Abrechnungen gepr�ft.
285
00:28:14,080 --> 00:28:17,640
Bis 2 Uhr.
Die ganze Zeit? War ich nie weg?
286
00:28:18,040 --> 00:28:22,120
Um meinen Mieter zu erschlagen?
Ach! ... Nein!
287
00:28:22,520 --> 00:28:26,640
Und das k�nnen Sie bezeugen?
Selbstverst�ndlich!
288
00:28:27,040 --> 00:28:29,040
Danke!
289
00:28:33,320 --> 00:28:37,480
Verlogener Bl�dsinn! Man sollte
dieser "Mutter Teresa" -
290
00:28:37,680 --> 00:28:41,760
- den gl�ckliche-Familie-Quatsch
in den Mund stopfen.
291
00:28:42,160 --> 00:28:44,960
Und mit dem bl�den Wasser
runtersp�len.
292
00:28:46,840 --> 00:28:49,640
Commissario! Ich sollte
aus der Sonne.
293
00:28:50,720 --> 00:28:52,760
Ich wei�, wo es k�hler ist.
294
00:28:58,720 --> 00:29:01,160
Ich wusste, es gibt einen Haken.
295
00:29:05,040 --> 00:29:07,040
Ciao!
296
00:29:07,440 --> 00:29:09,440
Ciao, Guido!
Ciao!
297
00:29:13,160 --> 00:29:15,800
Also! 3 Schl�ge auf den Hinterkopf.
298
00:29:16,200 --> 00:29:19,840
Mit einem stumpfen Gegenstand.
Das war gr�ndlich.
299
00:29:20,040 --> 00:29:23,800
Ja. Jeder war t�dlich. Keine
weiteren Verletzungen.
300
00:29:24,200 --> 00:29:27,920
Er wurde von hinten �berrascht.
Und wann?
301
00:29:28,320 --> 00:29:32,800
Zwischen Mitternacht und 1 Uhr.
Dann haben wir hier noch ...
302
00:29:34,720 --> 00:29:39,560
... rote Samtfasern gefunden.
Hinten an der Hose und am Hemd.
303
00:29:39,960 --> 00:29:42,880
Von einer Decke oder
von einem Sofa.
304
00:29:43,280 --> 00:29:46,840
Er hatte kurz vor seinem Tod
Geschlechtsverkehr.
305
00:29:47,240 --> 00:29:50,520
Wir haben Sperma in seinem Darm
gefunden.
306
00:29:59,400 --> 00:30:01,400
Signora!
307
00:30:02,160 --> 00:30:04,160
Signora Coltellini!
308
00:30:04,920 --> 00:30:06,920
Einen Moment, bitte!
309
00:30:11,320 --> 00:30:13,320
Signore Penzo!
310
00:30:15,520 --> 00:30:17,520
Frau Richterin!
311
00:30:20,120 --> 00:30:22,120
Ich ...
312
00:30:23,120 --> 00:30:25,920
Ich wei� von Ihren ... Gesch�ften.
313
00:30:26,320 --> 00:30:28,920
Ich wei� nicht, wovon Sie reden.
314
00:30:31,600 --> 00:30:34,800
Araldo Fontana hat es
auch gewusst. Richtig?
315
00:30:35,200 --> 00:30:38,760
Er wusste, dass Sie sich
schmieren lassen.
316
00:30:39,160 --> 00:30:43,760
Wollten Sie ihn darum umbringen
lassen? Steht alles hier drin.
317
00:30:47,080 --> 00:30:49,880
Ich habe nichts mit
seinem Tod zu tun.
318
00:30:50,280 --> 00:30:53,920
Wollen Sie irgendjemandem
etwas anderes erz�hlen?
319
00:30:54,880 --> 00:30:57,920
Kein Anwalt beschuldigt
eine Richterin, -
320
00:30:58,120 --> 00:31:01,160
- wenn er nochmal Prozesse
gewinnen will.
321
00:31:01,600 --> 00:31:06,120
Vielleicht sollte ich meinen
Freunden in der Questura sagen, -
322
00:31:06,520 --> 00:31:11,120
- wer wirklich ein Motiv f�r den Tod
des armen Araldo hat.
323
00:31:13,400 --> 00:31:17,960
Unerwiderte Liebe kann grausam
sein. Nicht wahr, Herr Anwalt?
324
00:31:22,920 --> 00:31:25,400
Haben Sie ihn deshalb umgebracht?
325
00:31:37,200 --> 00:31:39,920
Mein Sohn war ein anst�ndiger Junge.
326
00:31:44,200 --> 00:31:46,200
Der war nicht ...
327
00:31:55,640 --> 00:31:58,040
Sie sollen seinen M�rder finden.
328
00:31:58,440 --> 00:32:03,000
Nicht L�gen �ber ihn verbreiten.
Das k�nnen wir nur, -
329
00:32:03,400 --> 00:32:06,640
- wenn Sie die Wahrheit sagen.
"Wahrheit"!
330
00:32:07,040 --> 00:32:11,040
Sie wollen die Wahrheit?
Araldo war alles, -
331
00:32:11,440 --> 00:32:15,160
- was mir geblieben ist.
Das ist die Wahrheit.
332
00:32:15,600 --> 00:32:19,800
Wussten Sie, dass Ihr Sohn
eine neue Wohnung gesucht hat?
333
00:32:20,000 --> 00:32:23,400
Warum sollte er?
Es geht uns gut hier.
334
00:32:23,800 --> 00:32:27,040
Er h�tte es gesagt.
Er hat mir alles gesagt.
335
00:32:27,240 --> 00:32:29,240
Verschwinden Sie!
336
00:32:49,240 --> 00:32:53,160
Von hinten erschlagen.
Mit einem stumpfen Gegenstand.
337
00:33:08,680 --> 00:33:10,640
Stumpfer Gegenstand.
338
00:33:14,960 --> 00:33:17,520
War die Spurensicherung hier?
Nein.
339
00:33:31,680 --> 00:33:35,200
Ein rotes Sofa. Aurino hat
rote Fasern entdeckt.
340
00:33:35,400 --> 00:33:37,840
Sie k�nnten von einem Sofa sein.
341
00:33:43,280 --> 00:33:45,280
Kann ich Ihnen helfen?
342
00:33:46,600 --> 00:33:49,520
Commissario Brunetti,
Sergente Vianello.
343
00:33:49,720 --> 00:33:52,960
Wir untersuchen den Tod
von Signore Fontana.
344
00:33:53,360 --> 00:33:55,520
Kannten Sie ihn, Signore ...
Fulgoni.
345
00:33:56,920 --> 00:33:59,080
Als Nachbarn sagt man Hallo.
346
00:33:59,480 --> 00:34:04,560
Ja. Haben Sie ihn in Begleitung
... eines Mannes gesehen?
347
00:34:04,960 --> 00:34:07,560
"Eines Mannes"?
Ja.
348
00:34:08,960 --> 00:34:11,640
Sie meinen, er war schwul?
Ja!
349
00:34:12,040 --> 00:34:14,480
Fontana? Nein!
Nein?
350
00:34:14,880 --> 00:34:18,640
Er war nicht so, wie man sich
Schwule vorstellt.
351
00:34:19,040 --> 00:34:21,480
Wie stellt man sich
Schwule vor?
352
00:34:22,480 --> 00:34:24,480
Papa! Papa!
353
00:34:27,720 --> 00:34:29,720
Hallo!
Bist du schon zuhause?
354
00:34:31,360 --> 00:34:34,760
Hallo! ... Diese Herren suchen
Fontanas M�rder.
355
00:34:35,160 --> 00:34:37,720
Hier?
Haben Sie auch eine Pistole?
356
00:34:41,120 --> 00:34:45,560
Mein Sohn will Polizist werden.
Oder Pirat, mit einem Schwert.
357
00:34:46,000 --> 00:34:49,040
Lass die Herren in Ruhe!
Komm! ... Wir gehen.
358
00:34:49,440 --> 00:34:51,440
Signora!
359
00:34:52,160 --> 00:34:55,160
Haben Sie vorgestern Abend
etwas bemerkt?
360
00:34:55,600 --> 00:34:59,520
Etwas Ungew�hnliches.
Ich habe es Ihren Kollegen gesagt.
361
00:34:59,920 --> 00:35:05,040
Wir kamen um 22:30 Uhr von der Oper
heim. Um 23 Uhr war ich im Bett.
362
00:35:05,440 --> 00:35:08,480
Die Glocke der Madonna
dell'Orto schlug.
363
00:35:08,920 --> 00:35:12,520
Aha!
Dann sind wir eingeschlafen. Danke!
364
00:35:15,640 --> 00:35:20,440
Die armen Menschen sind den ganzen
Tag drau�en in der Hitze.
365
00:35:20,840 --> 00:35:22,840
Wie geht es Ihnen?
366
00:35:23,840 --> 00:35:26,040
Sch�nster Urlaub
seit Langem.
367
00:35:27,920 --> 00:35:30,040
Am sch�nsten ist es zuhause.
368
00:35:30,280 --> 00:35:35,160
Darum kommen all die Leute hierher.
Noch ein Grund wegzubleiben.
369
00:35:36,600 --> 00:35:38,560
Brunetti!
370
00:35:39,960 --> 00:35:43,080
Sehen Sie das Positive darin!
Und das w�re?
371
00:35:43,520 --> 00:35:48,400
Unsere Frauen sind weg. Niemand
sagt uns, was wir zu tun haben.
372
00:35:48,800 --> 00:35:51,440
Und wann wir zuhause sein sollen.
373
00:35:51,840 --> 00:35:53,840
Genie�en wir die Freiheit!
374
00:35:54,080 --> 00:35:57,920
Was machen Sie heute Abend?
Mit Vianello in Bars gehen.
375
00:35:58,360 --> 00:36:02,800
Wunderbar! Ich kann ... Wir suchen
den Liebhaber von Fontana.
376
00:36:04,200 --> 00:36:07,080
Ah! ... Diese B... Bars.
377
00:36:07,960 --> 00:36:11,520
Ja. ... Beim n�chsten Mal
vielleicht.
378
00:36:13,120 --> 00:36:17,320
Warum geht er nicht nachhause?
Er geht sonst als Erster.
379
00:36:17,560 --> 00:36:20,680
Es sieht aus, als w�rde er
sich verstecken.
380
00:36:20,920 --> 00:36:23,920
Wir sollten rausfinden, wovor.
Unbedingt!
381
00:36:25,000 --> 00:36:29,360
*Laute Disco-Musik, die Gespr�che
sind nicht zu verstehen.*
382
00:36:38,320 --> 00:36:40,920
Entschuldigung! Kennen Sie
den Mann?
383
00:36:43,680 --> 00:36:46,080
Nein. Kennst du den?
Nie gesehen.
384
00:36:46,320 --> 00:36:48,280
Nein, tut mir leid!
Danke!
385
00:36:48,680 --> 00:36:50,680
*Nicht zu verstehen.*
386
00:36:56,360 --> 00:36:58,320
Kennen Sie den?
387
00:37:00,160 --> 00:37:02,120
*Laute Disco-Musik*
388
00:37:05,720 --> 00:37:07,720
*Nicht zu verstehen.*
389
00:37:12,880 --> 00:37:15,720
Kennen Sie den Mann?
Schon mal gesehen?
390
00:37:19,760 --> 00:37:21,720
Kennen Sie den zuf�llig?
391
00:37:23,760 --> 00:37:25,720
Okay! ... Okay!
392
00:37:32,080 --> 00:37:34,040
*Disco-Musik*
393
00:37:36,720 --> 00:37:38,720
Und jetzt?
394
00:37:40,360 --> 00:37:42,880
Wir k�nnen es in Mestre
versuchen.
395
00:37:44,080 --> 00:37:46,480
Vielleicht m�ssen wir
das nicht.
396
00:37:46,920 --> 00:37:49,840
Das ist doch der Anwalt
aus dem Gericht.
397
00:37:55,120 --> 00:37:57,080
Guten Abend!
398
00:37:57,520 --> 00:38:00,000
Kennen wir uns?
Noch nicht.
399
00:38:00,440 --> 00:38:04,400
Dann sollte es besser so bleiben.
Was soll das hei�en?
400
00:38:06,800 --> 00:38:09,720
Commissario Brunetti,
Sergente Vianello.
401
00:38:09,960 --> 00:38:13,280
Es geht um Araldo Fontana.
Jetzt kennen wir uns.
402
00:38:13,720 --> 00:38:16,400
Wir haben Fragen.
Wir k�nnen Sie auch -
403
00:38:16,840 --> 00:38:19,840
- morgen vorladen lassen.
Ja. Nicht hier!
404
00:38:32,360 --> 00:38:37,680
�hm ... Araldo und ich, wir waren
zusammen ... auf der Schule.
405
00:38:37,920 --> 00:38:42,280
Und seitdem sind wir Freunde.
... Waren wir Freunde.
406
00:38:42,720 --> 00:38:46,440
Nur Freunde! Mehr nicht.
Hatte er eine Beziehung?
407
00:38:46,880 --> 00:38:50,840
Er wollte nicht, dass jemand wei�,
dass er schwul ist.
408
00:38:51,080 --> 00:38:53,360
Vor allem nicht seine Mutter.
409
00:38:53,800 --> 00:38:56,160
Er hat alles geheim gehalten.
410
00:38:56,600 --> 00:38:58,840
Jetzt werden es alle erfahren.
411
00:38:59,080 --> 00:39:03,120
Sie werden glauben, er habe
einen Stricher mitgenommen.
412
00:39:03,360 --> 00:39:05,720
Der ihn abgezockt und get�tet hat.
413
00:39:06,160 --> 00:39:08,360
Das denken Sie.
Er war schwul.
414
00:39:08,800 --> 00:39:13,080
Also hat ein Schwuler ihn ermordet.
Wer war es dann?
415
00:39:13,520 --> 00:39:16,560
Wenn ich es sage, n�tzt es
Ihnen nichts.
416
00:39:17,000 --> 00:39:20,200
Wieso?
Sie k�nnen gegen sie nichts machen.
417
00:39:20,640 --> 00:39:23,080
"Sie"?
Sie zieht die F�den.
418
00:39:23,520 --> 00:39:26,400
Sie ist m�chtig. Sie hat ihn
nur benutzt.
419
00:39:26,840 --> 00:39:30,360
Wer ist sie?
Lassen Sie lieber die Finger davon!
420
00:39:30,600 --> 00:39:34,360
Das bringt nichts! Legen Sie
den Fall zu den Akten!
421
00:39:34,600 --> 00:39:38,480
Nach seinem Tod wurde
sein Schreibtisch aufgebrochen.
422
00:39:39,560 --> 00:39:41,520
Was war drin?
423
00:39:52,960 --> 00:39:55,360
Sie lassen ihn einfach
so gehen?
424
00:41:09,600 --> 00:41:11,360
Ah!
425
00:41:15,760 --> 00:41:17,520
Ah!
426
00:41:17,960 --> 00:41:20,360
Wo ist es?
Was wollen Sie denn?
427
00:41:21,120 --> 00:41:23,080
Wo ist es?
428
00:41:23,320 --> 00:41:25,200
Was meinen Sie?
Wo?
429
00:41:25,640 --> 00:41:29,400
Was wollen Sie?
Steck deine Nase nicht �berall rein!
430
00:41:29,840 --> 00:41:31,760
Kapiert?
431
00:41:34,160 --> 00:41:36,120
*Er schreit.*
432
00:42:34,800 --> 00:42:37,120
Willst du nicht
ins Bett kommen?
433
00:42:44,560 --> 00:42:46,720
Was ist denn los?
Nichts!
434
00:42:46,960 --> 00:42:50,240
Sie werden mich als Vorsitzenden
vorschlagen.
435
00:42:53,360 --> 00:42:55,120
Das ist ja gro�artig!
436
00:42:55,360 --> 00:42:57,880
Die alten Herren m�ssen zustimmen.
437
00:42:58,120 --> 00:43:00,640
Das werden sie.
Da bin ich sicher.
438
00:43:01,080 --> 00:43:04,160
Ich habe doch gesagt,
dass alles gut wird.
439
00:43:19,080 --> 00:43:21,040
*Das Telefon klingelt.*
440
00:43:28,240 --> 00:43:32,000
Hallo! Na? Wo hast du dich
gestern Abend rumgetrieben?
441
00:43:32,440 --> 00:43:35,160
Guten Morgen! Ich vermisse
dich auch.
442
00:43:35,600 --> 00:43:38,280
"Morgen"? Es ist kurz vor 11 Uhr.
443
00:43:38,720 --> 00:43:41,240
"Also! Wo warst du gestern Abend?"
444
00:43:42,160 --> 00:43:47,720
Na ja! Ich bin mit Vianello durch
alle Schwulenbars Venedigs gezogen.
445
00:43:48,160 --> 00:43:50,120
"Glaubst du mir das?"
446
00:43:51,760 --> 00:43:55,360
Hallo?
Ich hoffe, er liegt nicht neben dir.
447
00:43:55,800 --> 00:44:00,920
Das hoffe ich auch.
Also, Guido! Wann kommst du?
448
00:44:01,360 --> 00:44:03,200
Ja. Ich arbeite daran.
449
00:44:03,640 --> 00:44:07,520
Indem du um 11 Uhr im Bett liegst?
"Ja, Chefin!"
450
00:44:15,800 --> 00:44:17,760
Signorina?
451
00:44:20,360 --> 00:44:23,360
Ja, Vice-Questore?
Ich habe mir �berlegt:
452
00:44:23,800 --> 00:44:28,600
Wir wollten doch immer mal
die Dienstpl�ne neu organisieren.
453
00:44:30,000 --> 00:44:33,360
Jetzt w�re die Gelegenheit.
... Ich habe Zeit.
454
00:44:33,800 --> 00:44:36,080
Sie auch. Niemand st�rt uns.
455
00:44:36,520 --> 00:44:39,440
Wir h�tten den ganzen Tag
und den Abend.
456
00:44:40,000 --> 00:44:41,960
Eine wunderbare Idee!
457
00:44:42,400 --> 00:44:45,400
Sie k�nnten uns etwas
zu essen einkaufen.
458
00:44:45,640 --> 00:44:47,960
Mit einem sch�nen Glas Wei�wein.
459
00:44:48,400 --> 00:44:52,440
Ich w�rde ja selber gehen.
Aber es ist so hei� drau�en.
460
00:44:53,600 --> 00:44:55,560
Nat�rlich!
461
00:45:04,880 --> 00:45:06,840
Commissario!
462
00:45:09,720 --> 00:45:14,280
Was ist passiert? Sie fragten, was
in Araldos Schreibtisch lag.
463
00:45:14,720 --> 00:45:17,320
Ja.
Hier! Bei Ihnen ist es sicherer.
464
00:45:17,560 --> 00:45:20,200
Au�erdem muss jemand
etwas tun.
465
00:45:20,640 --> 00:45:22,880
Ich kann es nicht.
Wer war das?
466
00:45:23,120 --> 00:45:26,640
Lesen Sie, dann wissen Sie es!
Noch eine Frage!
467
00:45:28,640 --> 00:45:30,600
Ja. Ich habe kein Alibi.
468
00:45:31,040 --> 00:45:34,000
Ich war zuhause, als er umkam.
... Allein.
469
00:45:44,200 --> 00:45:47,600
Eine Liste mit Gerichtsprozessen
als Mordmotiv?
470
00:45:48,640 --> 00:45:53,160
Haben Sie gesehen, wie viele
vertagt oder abgebrochen wurden?
471
00:45:53,400 --> 00:45:56,480
Unsere Richter sind nicht
die schnellsten.
472
00:45:56,920 --> 00:46:01,440
Es war immer dieselbe Richterin.
Dann ist sie noch langsamer.
473
00:46:01,680 --> 00:46:03,640
Das ist nicht strafbar.
474
00:46:03,880 --> 00:46:07,320
Wenn man sich daf�r
bezahlen l�sst, schon.
475
00:46:07,560 --> 00:46:11,920
Durch die Verschiebungen haben
sich gewisse finanzielle ...
476
00:46:12,160 --> 00:46:15,520
Und unsere Richterin hat
die Hand aufgehalten?
477
00:46:15,760 --> 00:46:19,240
"Signora Coltellini". Fontana
hat es rausbekommen.
478
00:46:19,680 --> 00:46:22,400
Sie hat zugeschlagen. Fall gel�st!
479
00:46:22,840 --> 00:46:25,080
Vianello!
480
00:46:25,520 --> 00:46:31,000
Nein! Eine Richterin verh�ren, weil
Sie denken, sie k�nne korrupt sein?
481
00:46:31,440 --> 00:46:36,000
Sie k�nnten dann auch den Stadtrat
und die Regierung verh�ren.
482
00:46:38,080 --> 00:46:41,080
Brunetti! Haben Sie
irgendwelche Beweise?
483
00:46:41,520 --> 00:46:44,360
Das, was hier steht.
Was steht denn da?
484
00:46:44,800 --> 00:46:47,600
Dass jemand ihr Geld
daf�r gegeben hat?
485
00:46:48,000 --> 00:46:51,480
Nein! Wenn wir ihr daraus
einen Strick drehen, -
486
00:46:51,920 --> 00:46:56,680
- werden wir am Ende damit
aufgeh�ngt. ... Brunetti!
487
00:46:57,120 --> 00:46:59,080
Der Mann ist tot.
488
00:46:59,520 --> 00:47:01,480
Weil er ...
489
00:47:02,120 --> 00:47:04,880
Mein Gott! Er hatte
Sperma im Hintern!
490
00:47:07,160 --> 00:47:10,600
Ich bezweifle, dass ihn
das umgebracht hat.
491
00:47:11,000 --> 00:47:14,280
Von der Richterin kann es
auch nicht stammen.
492
00:47:14,520 --> 00:47:27,280
Finden Sie Beweise! Solange lassen
Sie die gute Frau in Ruhe. Klar?
493
00:47:27,720 --> 00:47:30,920
"Solange lassen Sie
die gute Frau in Ruhe!"
494
00:47:31,160 --> 00:47:35,360
Die gute Frau steht f�r alles,
was in diesem Land stinkt.
495
00:47:35,600 --> 00:47:39,600
Was kostet hier ein Richter?
Weniger als ein Minister.
496
00:47:39,800 --> 00:47:42,280
Mehr als ein Polizist.
Nicht witzig!
497
00:47:42,720 --> 00:47:47,200
Die Fasern vom Sofa im Schuppen
entsprechen denen bei Fontana.
498
00:47:47,640 --> 00:47:52,880
Au�erdem haben sie auf dem Sofa
Spermaspuren und Haare gefunden.
499
00:47:53,320 --> 00:47:55,280
Vermutlich Schamhaare.
500
00:47:55,520 --> 00:47:59,120
Ob sie vom Opfer stammen,
k�nnen sie nicht sagen.
501
00:47:59,560 --> 00:48:04,440
Die vom Labor sind alle im Urlaub.
Ich gehe jetzt auch nachhause.
502
00:48:04,680 --> 00:48:07,680
Etwas kochen und den
ganzen Abend reden.
503
00:48:08,080 --> 00:48:10,880
Mit mir selber.
Ich wei� etwas Besseres.
504
00:48:13,760 --> 00:48:15,720
Commissario!
505
00:48:17,000 --> 00:48:19,000
Was macht denn der hier?
506
00:48:19,440 --> 00:48:21,440
Der wohnt auf der Giudecca.
507
00:48:24,960 --> 00:48:26,920
In ein Hotel!
508
00:48:27,360 --> 00:48:30,440
Glauben Sie, er hat eine Aff�re?
Vianello!
509
00:48:33,320 --> 00:48:37,840
Vielleicht ist er darum fr�her
aus dem Urlaub zur�ckgekommen.
510
00:48:40,320 --> 00:48:45,960
Also! Fontana hat Beweise gegen
eine korrupte Richterin gesammelt.
511
00:48:46,400 --> 00:48:48,920
Seine Ermordung war nicht geplant.
512
00:48:49,160 --> 00:48:52,280
Penzo sagt, sie w�ren
nur Freunde gewesen.
513
00:48:52,720 --> 00:48:55,520
Ich bezweifle, dass ihm
das gereicht hat.
514
00:48:55,960 --> 00:49:00,400
Angeblich wei� er nicht, mit wem
sich Fontana getroffen hat.
515
00:49:01,560 --> 00:49:04,000
Aber es ist m�glich,
dass er l�gt.
516
00:49:05,920 --> 00:49:08,640
Oder dass er es sogar selber war.
Hm!
517
00:49:19,120 --> 00:49:23,320
Noch auf Di�t? Nadia meint,
ein bisschen muss noch runter.
518
00:49:23,560 --> 00:49:26,880
Nadia erf�hrt nichts.
Nadia erf�hrt alles.
519
00:49:31,760 --> 00:49:36,480
Wieso zahlte er so wenig Miete?
Vielleicht hat der Vermieter -
520
00:49:36,920 --> 00:49:39,640
- ein Auge auf ihn geworfen.
Puntera?
521
00:49:39,840 --> 00:49:44,240
"Ich entscheide, wer wie viel
Miete bezahlt."
522
00:49:44,680 --> 00:49:46,680
Oder: "Wie er bezahlt"?
523
00:49:47,080 --> 00:49:50,360
Etwas ist passiert.
Fontana wollte ausziehen.
524
00:49:52,360 --> 00:49:56,960
Das passt alles nicht zusammen.
Vielleicht muss es das nicht.
525
00:49:57,400 --> 00:49:59,480
Da sind keine Zusammenh�nge.
526
00:49:59,920 --> 00:50:03,520
Vielleicht hat Fontana
einen Fremden mitgenommen.
527
00:50:03,760 --> 00:50:06,840
Und die Sache ist au�er
Kontrolle geraten.
528
00:50:07,080 --> 00:50:10,440
Weil Sex bei Schwulen immer so ist?
Commissario!
529
00:50:10,880 --> 00:50:13,760
H�tte eine Frau vor ihrem Tod
Sex gehabt:
530
00:50:14,200 --> 00:50:17,920
Nach wem w�rden wir dann suchen?
Nach ihrem Partner!
531
00:50:21,240 --> 00:50:23,200
Was ist mit der Richterin?
532
00:50:24,800 --> 00:50:27,880
Vielleicht ein Teil
eines anderen Puzzles.
533
00:50:28,320 --> 00:50:33,680
Eines, das wir aber nicht l�sen
m�ssen. Auf unseren Urlaub!
534
00:50:35,200 --> 00:50:37,160
Auf unseren Urlaub!
535
00:50:40,920 --> 00:50:42,880
Die Luft ist so herrlich.
536
00:50:44,040 --> 00:50:47,800
Chiara und Raffi sind begeistert.
"Sch�n f�r euch!"
537
00:50:48,240 --> 00:50:51,920
"Kommst du nicht weiter?"
Wir drehen uns im Kreis.
538
00:50:52,160 --> 00:50:54,120
"Das k�nntest du auch hier."
539
00:50:54,560 --> 00:50:57,680
Hier ist die Aussicht sch�ner.
Bis morgen!
540
00:50:58,560 --> 00:51:01,080
"Hast du Besuch?"
Ja, Vianello.
541
00:51:01,520 --> 00:51:04,520
Bei uns zuhause?
"Er war zum Essen da."
542
00:51:04,960 --> 00:51:07,720
"Ihr geht in Bars und
kocht zusammen."
543
00:51:07,960 --> 00:51:10,760
"Was wird das?"
Wir �berst�rzen nichts.
544
00:51:12,880 --> 00:51:14,960
Ich habe immer bef�rchtet:
545
00:51:15,400 --> 00:51:19,680
Du betr�gst mich mit jemandem
der Questura. Aber Vianello?
546
00:51:20,120 --> 00:51:22,920
Hm!
"Ich stehe euch nicht im Wege."
547
00:51:23,360 --> 00:51:28,160
"Aber sag mir Bescheid, bevor er
bei uns einzieht! Ja?"
548
00:51:28,600 --> 00:51:32,520
"Famosars".
Guido? H�rst du mir �berhaupt zu?
549
00:51:32,960 --> 00:51:35,400
Ja, ja. Nat�rlich! Immer!
Sag mal:
550
00:51:35,640 --> 00:51:39,080
Kann ich deinen Rechner benutzen?
Wie bitte? Du?
551
00:51:39,520 --> 00:51:42,720
"Aber mach ihn diesmal
nicht wieder kaputt!"
552
00:51:42,960 --> 00:51:45,520
Danke! ... Schlaf gut!
553
00:51:46,360 --> 00:51:48,320
Gr�� die Kinder! Tsch�s!
554
00:52:06,760 --> 00:52:09,320
"Teil eines anderen Puzzles".
555
00:52:09,760 --> 00:52:12,520
Sergente! Sie haben sich geirrt.
556
00:52:42,960 --> 00:52:44,920
Hier w�ren wir.
557
00:52:45,960 --> 00:52:50,480
Sonst finden wir so etwas schnell.
Aber die Kiste ist kaputt.
558
00:52:50,720 --> 00:52:53,960
Und wer sich damit auskennt, ...
... ist im Urlaub.
559
00:52:54,400 --> 00:52:57,240
"Hochsaison"! Solange
ist es schwierig -
560
00:52:57,680 --> 00:52:59,680
- mit den Prozessakten.
561
00:53:01,120 --> 00:53:03,080
Ja. Aber die hier ...
562
00:53:05,760 --> 00:53:08,360
Tja! ... Die ...
563
00:53:08,800 --> 00:53:12,720
Ich denke, die finden Sie
irgendwo �hm ...
564
00:53:14,960 --> 00:53:16,600
Ja. ... Da!
565
00:53:19,560 --> 00:53:21,880
Na ja! Wenn Sie etwas brauchen:
566
00:53:22,320 --> 00:53:24,320
Rufen Sie mich an!
567
00:53:36,840 --> 00:53:39,680
Coltellini hat 3 Prozesse
verhandelt, -
568
00:53:39,920 --> 00:53:42,840
- in denen Punteras Firma
angeklagt war.
569
00:53:43,280 --> 00:53:46,440
Zwei hat sie vertagt,
einen abgebrochen.
570
00:53:46,880 --> 00:53:48,720
Ich m�chte wissen:
571
00:53:49,160 --> 00:53:51,880
Warum?
Unsere gute Frau Richterin -
572
00:53:52,320 --> 00:53:56,680
- hat bei Puntera die Hand auf-
gehalten. Fontana wusste davon.
573
00:53:57,120 --> 00:54:00,720
Das erkl�rt, warum er so wenig
Miete gezahlt hat.
574
00:54:24,760 --> 00:54:27,760
Ach!
Signorina!
575
00:54:32,200 --> 00:54:36,000
Sie hatten Recht. Hier ist es
herrlich ruhig.
576
00:54:36,440 --> 00:54:39,200
Aber wir m�ssen ...
... das hier finden?
577
00:54:46,400 --> 00:54:48,800
Ja. Woher? Wie ...
578
00:54:57,880 --> 00:55:02,200
Die Prozesse gegen Puntera wurden
immer wieder verschoben.
579
00:55:02,400 --> 00:55:04,840
Bis den Kl�gern
das Geld ausging.
580
00:55:05,080 --> 00:55:09,120
Oder bis sie einen faulen Vergleich
akzeptiert haben.
581
00:55:09,520 --> 00:55:14,000
Puntera hat so fast 1 Million Euro
an Strafen nicht gezahlt.
582
00:55:14,200 --> 00:55:16,200
Mit Coltellinis Hilfe!
583
00:55:18,000 --> 00:55:20,000
Aber?
584
00:55:20,400 --> 00:55:24,040
Der Grund, warum sie die Prozesse
verschoben hat:
585
00:55:24,240 --> 00:55:27,600
Immer waren wichtige Dokumente
verschwunden.
586
00:55:28,000 --> 00:55:30,760
F�r die Fontana verantwortlich war.
587
00:55:31,160 --> 00:55:33,520
Er wohnte in Punteras Palazzo.
588
00:55:33,920 --> 00:55:37,320
F�r fast umsonst. Glauben Sie,
das ist Zufall?
589
00:55:37,520 --> 00:55:41,200
Araldo h�tte nie gemeinsame Sache
mit denen gemacht.
590
00:55:41,600 --> 00:55:45,840
Wunderte ihn die Miete nicht?
Vielleicht war er nur froh.
591
00:55:46,040 --> 00:55:51,280
Die Wohnung gefiel ihm. Seine Mutter
war stolz. Er war nicht k�uflich.
592
00:55:51,680 --> 00:55:54,160
Nein?
Dann w�re er nicht tot.
593
00:55:54,560 --> 00:55:57,800
Vielleicht gab es daf�r
einen anderen Grund.
594
00:56:01,720 --> 00:56:06,240
Sie denken noch, ich war es.
Der schwule Freund muss es sein.
595
00:56:06,640 --> 00:56:11,400
Ich dachte, wir w�ren auf derselben
Seite. Ich habe mich geirrt.
596
00:56:23,240 --> 00:56:25,600
Er hat ein Motiv
und kein Alibi.
597
00:56:25,800 --> 00:56:29,280
Sollen wir ihn schonen,
nur weil er schwul ist?
598
00:56:29,680 --> 00:56:34,280
Wir k�nnen nicht ausschlie�en,
dass Penzo mit ihm Sex hatte, -
599
00:56:34,480 --> 00:56:39,240
- solange die Herrschaften vom
Labor in Rimini am Strand liegen.
600
00:56:39,440 --> 00:56:42,920
Alle sind im Urlaub. Nur wir
stecken hier fest.
601
00:56:43,120 --> 00:56:46,440
In der verdammten Hitze!
Immer noch besser, -
602
00:56:46,640 --> 00:56:49,520
- als bei Aurino
im K�hlschrank! Sicher?
603
00:57:05,880 --> 00:57:09,960
Tun Sie etwas! Er sitzt den ganzen
Tag am Schreibtisch.
604
00:57:10,360 --> 00:57:13,320
Und r�hrt sich nicht.
Ist er festgefroren?
605
00:57:13,720 --> 00:57:18,760
Er will den Dienstplan verbessern.
Nein! Ich soll ihn verbessern.
606
00:57:19,160 --> 00:57:22,880
Brunetti! Sie m�ssen etwas tun.
Ich?
607
00:57:23,280 --> 00:57:26,680
Ja. Sie sollten eigentlich
alle im Urlaub sein.
608
00:57:27,080 --> 00:57:30,800
Ich h�tte einmal im Jahr
2 Wochen Ruhe. Und jetzt?
609
00:57:31,200 --> 00:57:35,680
Dass Sie beide da sind, ertrage
ich. Aber er sitzt immer da.
610
00:57:36,080 --> 00:57:39,720
Er �ndert die Dienstpl�ne
aus Langeweile. Nein!
611
00:57:40,120 --> 00:57:42,800
Nehmen Sie ihn mit nachhause!
612
00:57:43,200 --> 00:57:47,480
Egal! Tun Sie irgendetwas,
damit er hier rauskommt!
613
00:57:48,400 --> 00:57:50,200
Sie k�mmern sich -
614
00:57:50,600 --> 00:57:52,400
- doch auch um ihn.
615
00:57:59,760 --> 00:58:03,400
Also! Wir haben einen
skrupellosen Gesch�ftsmann.
616
00:58:03,600 --> 00:58:07,280
Und eine korrupte Richterin.
Sie wurde -
617
00:58:07,680 --> 00:58:09,640
- f�r Fontana
zur Gefahr.
618
00:58:10,040 --> 00:58:11,920
Ein eifers�chtiger Freund.
619
00:58:12,320 --> 00:58:16,400
Er konnte Fontanas Abweisung
vielleicht nicht ertragen.
620
00:58:16,600 --> 00:58:19,560
Und er hatte vielleicht
mit ihm Sex.
621
00:58:21,720 --> 00:58:25,280
Alles in Ordnung, Vice-Questore?
Ja, ja.
622
00:58:27,240 --> 00:58:29,840
Meine Frau glaubt,
ich bin im Urlaub.
623
00:58:30,240 --> 00:58:32,600
Haben Sie nichts St�rkeres?
624
00:58:33,240 --> 00:58:35,240
�h ... ja.
625
00:58:50,240 --> 00:58:53,560
Seit Jahren fahren wir
an irgendeinen Strand.
626
00:58:53,760 --> 00:58:56,920
Damit meine Frau lesen kann.
Ich bitte Sie!
627
00:58:57,120 --> 00:59:00,280
Das kann sie auch hier.
Wir wohnen am Meer.
628
00:59:00,480 --> 00:59:04,720
Ich dachte: "Ich sorge mal f�r
ein bisschen Abwechslung."
629
00:59:07,360 --> 00:59:09,920
Ich wollte immer mal
nach Norwegen.
630
00:59:10,120 --> 00:59:13,560
Die Fjordone ... Fjorde!
Die Wasserf�lle!
631
00:59:13,960 --> 00:59:16,520
Man kann dort stundenlang wandern.
632
00:59:18,960 --> 00:59:22,440
Also habe ich umgebucht.
Und Ihre Frau?
633
00:59:24,840 --> 00:59:29,080
Es ist m�glich, dass ich vergessen
habe, es ihr zu sagen.
634
00:59:31,000 --> 00:59:33,360
"Vergessen"?
635
00:59:33,760 --> 00:59:38,200
Jetzt liest sie auf Elba am Strand.
Ich und rechthaberisch!
636
00:59:38,600 --> 00:59:42,520
Nat�rlich habe ich nicht immer
Recht. Habe ich Recht?
637
00:59:44,280 --> 00:59:46,960
Und Norwegen?
Ja!
638
00:59:48,840 --> 00:59:52,320
Wussten Sie, dass es da
um diese Jahreszeit -
639
00:59:52,520 --> 00:59:55,640
- fast 2 Wochen am St�ck
regnen kann?
640
00:59:58,120 --> 01:00:01,280
Wir fahren seit 30 Jahren
zusammen in Urlaub.
641
01:00:01,680 --> 01:00:05,080
Da ist es einfach nicht leicht,
... so allein.
642
01:00:06,280 --> 01:00:09,120
Ich habe sie angerufen.
Und sie sagt:
643
01:00:10,800 --> 01:00:13,760
Ihr Urlaub ohne mich
sei ganz wunderbar.
644
01:00:14,160 --> 01:00:17,400
Ich konnte nicht sagen,
dass ich zur�ck bin.
645
01:00:17,600 --> 01:00:20,040
Das hei�t?
Das hei�t:
646
01:00:20,440 --> 01:00:22,560
Ich bin heute in Hammerfest.
647
01:00:23,720 --> 01:00:25,960
Und dort werde ich -
648
01:00:26,360 --> 01:00:29,840
- Mitglied im k�niglichen
Eisb�renklub.
649
01:00:30,240 --> 01:00:32,760
Ich bin hier in ein Hotel gezogen.
650
01:00:33,160 --> 01:00:36,960
Damit die Nachbarn nicht merken,
dass ich da bin.
651
01:00:37,360 --> 01:00:39,320
Ist das nicht ...
Sie sagt:
652
01:00:39,720 --> 01:00:42,960
"Ich habe den besten Urlaub
seit Langem."
653
01:00:53,840 --> 01:00:55,840
Signore Puntera?
654
01:00:56,920 --> 01:01:00,720
Ich wei� nicht, ob Sie mich kennen.
Was wollen Sie?
655
01:01:01,120 --> 01:01:04,600
Sie machten mit der Coltellini
gemeinsame Sache.
656
01:01:05,880 --> 01:01:07,960
Verschwinden Sie! Oder ...
Was?
657
01:01:08,360 --> 01:01:12,280
T�ten Sie mich auch? Warum haben
Sie ihn umgebracht?
658
01:01:18,200 --> 01:01:21,600
Ich habe deinen s��en Freund
nicht umgebracht.
659
01:01:22,000 --> 01:01:24,000
Ihr Tunten macht nur �rger.
660
01:01:24,400 --> 01:01:28,480
H�tte ich das gewusst, h�tte ich
nie an euch vermietet.
661
01:01:28,720 --> 01:01:33,720
"Euch"? Wer denn noch?
Lass dich hier nie mehr blicken!
662
01:01:34,120 --> 01:01:37,440
Sonst siehst du deinen Freund
schnell wieder.
663
01:01:52,360 --> 01:01:54,360
Papa! Wir kommen schon!
664
01:02:02,280 --> 01:02:06,760
Sie sollten nicht hier sein.
Das bringt Araldo nicht zur�ck.
665
01:02:08,160 --> 01:02:10,160
Araldo?
666
01:02:11,560 --> 01:02:15,480
Araldo wollte nie mit mir
�ber seine Beziehung reden.
667
01:02:15,720 --> 01:02:18,640
Ich dachte immer, er will
sich sch�tzen.
668
01:02:19,040 --> 01:02:22,920
Vor seiner Mutter. Aber es
ging ihm gar nicht um sich.
669
01:02:23,320 --> 01:02:25,880
Er wollte jemand anderen sch�tzen.
670
01:02:26,080 --> 01:02:30,480
Jemand, dessen Frau und Kinder
nichts davon wissen durften.
671
01:02:33,280 --> 01:02:35,560
Und au�erdem wei� die Polizei:
672
01:02:35,760 --> 01:02:39,480
Araldo war vor seinem Tod
mit einem Mann zusammen.
673
01:02:39,880 --> 01:02:45,600
Und die Polizei glaubt, dass er ihn
ermordet hat. Ich glaube das auch.
674
01:02:50,680 --> 01:02:52,640
Hallo, Papa!
675
01:02:52,840 --> 01:02:54,960
Na, Schatz?
Was ist passiert?
676
01:02:55,360 --> 01:02:58,440
Nichts! ... Er ist
ein Freund von Fontana.
677
01:02:58,840 --> 01:03:01,640
Hoppla!
Papa! Willst du mal probieren?
678
01:03:01,840 --> 01:03:05,840
Es tut mir leid um Ihren Freund!
Komm! ... Hm! Lecker!
679
01:03:08,760 --> 01:03:11,560
Hm! Lecker!
Isst du das Eis jetzt?
680
01:03:20,560 --> 01:03:23,960
*Jemand spielt Klavier
und jemand Blockfl�te.*
681
01:03:52,920 --> 01:03:54,920
"Sch�n, dass du da bist!"
682
01:04:22,760 --> 01:04:24,960
"Was soll ich ihm antworten?"
683
01:04:25,840 --> 01:04:29,320
"Dass du nicht das Gleiche
f�r ihn empfindest."
684
01:04:31,400 --> 01:04:33,400
"Und du?"
685
01:04:33,800 --> 01:04:36,040
"Was empfindest du f�r mich?"
686
01:04:47,920 --> 01:04:52,240
(Araldo:) "Wir k�nnten zusammen
ein neues Leben beginnen."
687
01:04:52,680 --> 01:04:56,640
"Und frei sein."
"Ich kann nicht. ... Ihretwegen."
688
01:04:57,040 --> 01:05:00,640
"Es ist dein Leben!"
"Hast du Kinder? Eine Frau?"
689
01:05:01,040 --> 01:05:03,400
"W�rdest du den Job verlieren?"
690
01:05:03,640 --> 01:05:06,920
"Ich habe eine Wohnung
f�r uns gefunden."
691
01:05:07,320 --> 01:05:11,760
"Sag es ihnen! Oder ich tue es."
"Das wirst du nicht tun."
692
01:05:12,720 --> 01:05:14,720
"Wir werden frei sein."
693
01:05:17,960 --> 01:05:19,960
"Frei!"
694
01:05:30,360 --> 01:05:32,240
"Das wirst du nicht tun."
695
01:05:48,560 --> 01:05:50,720
Wer wird denn schlappmachen?
696
01:05:51,120 --> 01:05:54,560
Schlechtes Gewissen? ...
Das geht vorbei.
697
01:05:55,560 --> 01:05:57,560
Der Anwalt wei� Bescheid.
698
01:05:59,160 --> 01:06:02,520
Er wei� von ...
Von Ihrem kleinen Geheimnis?
699
01:06:02,920 --> 01:06:06,280
Jemand muss daf�r sorgen,
dass er nichts sagt.
700
01:06:06,720 --> 01:06:08,680
Nicht wahr?
701
01:06:09,360 --> 01:06:13,600
Aber ich will nicht noch einen
toten Schwulen hier haben.
702
01:06:23,720 --> 01:06:26,680
*Sie spielt immer wieder
denselben Ton.*
703
01:06:29,040 --> 01:06:31,240
*Eine T�r f�llt ins Schloss.*
704
01:06:37,920 --> 01:06:41,800
Ist etwas passiert?
Nichts. Ich habe mich gesto�en.
705
01:06:42,000 --> 01:06:44,200
Ich gehe ins B�ro.
Jetzt noch?
706
01:06:44,640 --> 01:06:46,760
Hm!
Aber nicht zu lange!
707
01:06:47,160 --> 01:06:49,040
Ist wirklich alles gut?
708
01:06:49,440 --> 01:06:51,440
Ja, klar!
709
01:06:52,280 --> 01:06:54,280
Aha!
710
01:08:04,160 --> 01:08:06,160
*Sie h�rt Schritte.*
711
01:08:11,160 --> 01:08:13,360
Alles erledigt?
Ja.
712
01:08:22,560 --> 01:08:25,560
Ich liebe dich!
Ich dich auch!
713
01:08:34,280 --> 01:08:37,040
*Jemand spricht ein Gebet
auf Latein.*
714
01:08:49,280 --> 01:08:51,240
*Er betet auf Latein.*
715
01:08:59,280 --> 01:09:01,280
*Nicht zu verstehen.*
716
01:09:38,960 --> 01:09:40,920
Irgendetwas fehlt hier.
717
01:09:50,320 --> 01:09:52,320
Die Glocken l�uten nicht.
718
01:09:52,960 --> 01:09:55,920
Unsere ehrw�rdige Kirche
mag es nicht, -
719
01:09:56,120 --> 01:09:59,600
- wenn man die N�chstenliebe
zu w�rtlich nimmt.
720
01:10:01,360 --> 01:10:04,440
Werden f�r Schwule
keine Glocken gel�utet?
721
01:10:04,680 --> 01:10:09,040
Seit �ber einer Woche funktioniert
das Glockengel�ut nicht.
722
01:10:09,280 --> 01:10:12,880
K�nnten Sie sie reparieren,
w�rden die Glocken -
723
01:10:13,320 --> 01:10:15,640
- auch f�r Ihren Freund l�uten.
724
01:10:23,560 --> 01:10:25,560
K�nnen wir jetzt reden?
725
01:10:27,160 --> 01:10:29,120
Was wollen Sie von mir?
726
01:10:30,520 --> 01:10:32,480
Was bilden Sie sich ein?
727
01:10:32,880 --> 01:10:34,880
Seit einer Woche.
728
01:10:35,800 --> 01:10:38,560
Die sind seit �ber
einer Woche kaputt.
729
01:10:39,600 --> 01:10:42,200
Wann treffen wir uns dann?
Komm her!
730
01:10:42,640 --> 01:10:44,600
Maurizio! Gehen wir?
731
01:10:48,520 --> 01:10:50,480
Sie hat uns angelogen.
732
01:10:50,720 --> 01:10:53,640
Mama! Papa! Kommt!
(Sofia:) Geht vor!
733
01:10:54,080 --> 01:10:58,120
Signora Fulgoni! ... Signora
Fulgoni! Entschuldigen Sie!
734
01:10:58,560 --> 01:11:00,520
Mama!
Ich komme gleich.
735
01:11:00,720 --> 01:11:04,960
Sie sagten, Sie waren in der
Mordnacht um 23 Uhr im Bett.
736
01:11:05,200 --> 01:11:09,160
Sie waren sicher.
Weil ich die Glocken geh�rt habe.
737
01:11:09,600 --> 01:11:13,920
Richtig! Komisch! Die Glocken
sind seit einer Woche kaputt.
738
01:11:16,000 --> 01:11:20,120
Dann ... war es eine andere Kirche.
Aha!
739
01:11:20,560 --> 01:11:23,920
Welche k�nnen Sie von Ihrem
Fenster aus h�ren?
740
01:11:24,120 --> 01:11:27,320
Die Madonna dell'Orto
ist die einzige hier.
741
01:11:29,440 --> 01:11:31,600
Vielleicht habe ich getr�umt.
742
01:11:32,040 --> 01:11:35,920
Dass Sie um 23 Uhr im Bett waren?
Wir waren im Bett.
743
01:11:36,360 --> 01:11:39,640
Egal, ob irgendwelche Glocken
gel�utet haben!
744
01:11:40,800 --> 01:11:43,200
Sie gibt ihm ein falsches Alibi?
745
01:11:53,680 --> 01:11:57,680
Er soll Chef werden bei der
"Leriga"-Bank. Wir haben ihn!
746
01:11:58,120 --> 01:12:02,440
Zumindest bald. Alvise k�mmert
sich darum. Dieser Penzo -
747
01:12:02,880 --> 01:12:05,080
- wird verhaftet.
"Penzo"?
748
01:12:05,520 --> 01:12:10,400
Ja. Er war unsterblich in Fontana
verliebt. Aber der nicht in ihn.
749
01:12:10,640 --> 01:12:13,560
Verbrechen aus Leidenschaft.
Steht hier!
750
01:12:14,000 --> 01:12:16,560
Und das Beste:
"Penzo"?
751
01:12:17,000 --> 01:12:21,360
In seinem M�ll war ein Tuch mit
Blut. Ich wette, von Fontana!
752
01:12:21,800 --> 01:12:23,840
"Penzo"?
Ja, Penzo!
753
01:12:24,280 --> 01:12:27,640
Nat�rlich! Fall gel�st!
Fahren Sie in Urlaub!
754
01:12:28,080 --> 01:12:32,120
Wir m�ssen keiner Richterin
unangenehme Fragen stellen.
755
01:12:32,360 --> 01:12:36,800
Ich sagte, sie hat damit nichts
zu tun. Und ich hatte Recht.
756
01:12:43,840 --> 01:12:45,800
Vice-Questore!
757
01:12:46,240 --> 01:12:49,680
Woher kommen die Briefe?
Wurden hier abgegeben.
758
01:12:49,920 --> 01:12:51,680
Von wem?
Was wei� ich?
759
01:12:51,920 --> 01:12:55,960
Oder jemand will Penzo den Mord
in die Schuhe schieben.
760
01:12:56,400 --> 01:13:01,120
Unsinn! Alles passt. Sonst h�tten
wir keinen Haftbefehl bekommen.
761
01:13:01,560 --> 01:13:06,320
Von wem? Von einer Richterin?
Die Sache ist f�r Sie vorbei.
762
01:13:06,760 --> 01:13:10,520
Sch�nen Urlaub!
Ich denke nicht, dass es Penzo war.
763
01:13:10,960 --> 01:13:15,560
Behaupten Sie, dass ich mich irre?
Nein. Sie irren sich ja nie.
764
01:13:19,840 --> 01:13:24,720
Commissario! Was passiert jetzt?
Sie haben es geh�rt. Fall gel�st!
765
01:13:24,960 --> 01:13:27,120
Fahren Sie in Urlaub!
Und Sie?
766
01:13:27,360 --> 01:13:30,880
Ich will rausfinden, warum
Signora Fulgoni l�gt.
767
01:13:31,400 --> 01:13:33,360
Ohne mich?
768
01:13:38,840 --> 01:13:40,800
Guten Morgen, Signorina!
769
01:13:41,240 --> 01:13:43,480
Guten Morgen, Signore Fulgoni!
770
01:13:46,800 --> 01:13:50,320
Wir waren vorhin beim Aufsichtsrat.
Gl�ckwunsch!
771
01:13:53,440 --> 01:13:55,400
Danke sch�n!
772
01:14:08,600 --> 01:14:11,640
Also! ... Warum hat sie gelogen?
773
01:14:12,920 --> 01:14:16,600
Weil sie ahnt, dass ihr Mann
Fontana ermordet hat.
774
01:14:17,040 --> 01:14:19,080
Das Alibi hat sie erfunden.
775
01:14:19,520 --> 01:14:24,080
Denn er war bei Fontana. Unser
Unbekannter ist nicht unbekannt.
776
01:14:24,520 --> 01:14:27,640
Fulgoni? Aber der ist ...
Verheiratet?
777
01:14:28,080 --> 01:14:31,680
Aber der hat doch 2 ...
*Es klingelt an der T�r.*
778
01:14:38,560 --> 01:14:40,520
*Es klingelt nochmal.*
779
01:14:42,480 --> 01:14:45,000
Die Polizei ist in meiner Wohnung.
780
01:14:47,080 --> 01:14:49,520
Ja! Was machen wir jetzt mit ihm?
781
01:14:53,960 --> 01:14:55,920
Wir k�nnten ihn verhaften.
782
01:14:56,360 --> 01:14:58,760
Patta klopft uns
auf die Schulter.
783
01:14:59,200 --> 01:15:03,400
Oder? Oder wir �berf�hren
Fulgoni und riskieren unseren Job.
784
01:15:03,840 --> 01:15:07,440
Patta hat mir noch nie
auf die Schulter geklopft.
785
01:15:10,320 --> 01:15:13,040
Aber wie �berf�hren wir Fulgoni?
786
01:15:13,480 --> 01:15:15,440
Wir nicht.
787
01:15:23,800 --> 01:15:25,760
*Applaus*
788
01:15:30,720 --> 01:15:33,840
Auf den Mann, der uns
in die Zukunft f�hrt!
789
01:15:34,280 --> 01:15:38,640
Er besitzt unser Vertrauen
und auch das unserer Kunden.
790
01:15:39,080 --> 01:15:42,880
Wir sind bestens aufgestellt.
Das wollen wir feiern.
791
01:15:43,120 --> 01:15:45,760
Auf Ihr Wohl!
(Alle:) Er lebe hoch!
792
01:15:46,200 --> 01:15:49,800
Ich werde alles tun, um Sie
nicht zu entt�uschen.
793
01:16:39,680 --> 01:16:41,640
Wir m�ssen reden, Sofia.
794
01:16:43,400 --> 01:16:45,400
Nein. Das m�ssen wir nicht.
795
01:16:45,640 --> 01:16:48,720
Du bist bei mir. Das ist alles,
was z�hlt.
796
01:16:49,800 --> 01:16:53,160
Denk an uns! ...
Denk an unsere Kinder!
797
01:16:54,760 --> 01:16:56,600
H�r mir bitte zu!
798
01:17:01,920 --> 01:17:03,880
*Ein Telefon klingelt.*
799
01:17:14,160 --> 01:17:16,960
Ja?
Du hast ihn umgebracht.
800
01:17:18,800 --> 01:17:22,600
Woher haben Sie diese Nummer?
Komm in den Lagerraum!
801
01:17:23,040 --> 01:17:25,320
"Jetzt!"
Ich kann jetzt nicht.
802
01:17:25,760 --> 01:17:27,520
Ich sage es deiner Frau.
803
01:17:27,960 --> 01:17:31,240
*Wasser pl�tschert.*
Ich komme.
804
01:17:56,320 --> 01:17:58,280
Wohin gehst du?
Weg.
805
01:17:58,520 --> 01:18:02,320
Wer hat angerufen? Der Mann
von vorhin? Was will er?
806
01:18:06,000 --> 01:18:10,600
Maurizio! Rede mit mir! Bitte!
Geh nicht schon wieder weg!
807
01:18:11,040 --> 01:18:13,000
Geh nicht wieder weg!
808
01:18:42,720 --> 01:18:45,680
Hier habt ihr euch also
immer getroffen.
809
01:18:52,400 --> 01:18:54,640
(Maurizio:) "Wollen Sie Geld?"
810
01:18:55,080 --> 01:18:57,400
Ich kann Ihnen ...
Die Wahrheit!
811
01:18:58,160 --> 01:19:00,400
Sie w�rden es nicht verstehen.
812
01:19:00,840 --> 01:19:02,760
Du hast ihn umgebracht.
813
01:19:03,200 --> 01:19:06,480
Du hast mir einen geliebten
Menschen genommen.
814
01:19:06,920 --> 01:19:09,400
Wurde er l�stig?
Was wei�t du schon?
815
01:19:09,840 --> 01:19:13,960
Wei�t du, wie es ist, wenn man
in einem Leben feststeckt, -
816
01:19:14,200 --> 01:19:16,280
- in das man nicht reingeh�rt?
817
01:19:16,520 --> 01:19:20,200
Nur bei Araldo konnte ich so sein,
wie ich wollte.
818
01:19:23,000 --> 01:19:25,920
Dann wollte er, dass ich Sofia
verlasse.
819
01:19:26,360 --> 01:19:28,320
Und die Kinder. F�r ihn.
820
01:19:29,440 --> 01:19:31,400
Er wollte mich zwingen.
821
01:19:33,880 --> 01:19:35,840
Sie wussten nicht weiter.
822
01:19:45,520 --> 01:19:48,200
Sie hatten Angst,
alles zu verlieren.
823
01:19:49,280 --> 01:19:51,240
Da haben Sie zugeschlagen.
824
01:19:52,920 --> 01:19:56,280
Ich hatte keine Wahl.
Man hat immer eine Wahl.
825
01:19:59,120 --> 01:20:01,080
Wirklich?
826
01:20:16,360 --> 01:20:18,320
Sie darf es nicht erfahren.
827
01:20:21,360 --> 01:20:24,480
Ich gestehe, dass ich Araldo
ermordet habe.
828
01:20:24,720 --> 01:20:28,320
Niemand darf erfahren, warum.
Versprechen Sie es!
829
01:20:28,760 --> 01:20:30,720
F�r Sofia und die Kinder!
830
01:20:31,600 --> 01:20:33,560
Wie genau ist es passiert?
831
01:20:37,200 --> 01:20:41,680
Wenn wir zusammen waren, habe ich
noch im Schuppen gewartet.
832
01:20:42,080 --> 01:20:46,800
Damit uns keiner zusammen rausgehen
sieht. Aber in der Nacht -
833
01:20:47,240 --> 01:20:49,200
- bin ich zuerst raus.
834
01:20:52,200 --> 01:20:54,680
Ich habe auf ihn gewartet und ...
835
01:20:55,800 --> 01:20:57,800
Da war diese Statue und ...
836
01:20:59,480 --> 01:21:01,560
... als er vor mir stand ...
837
01:21:02,000 --> 01:21:05,920
Er wollte Sofia die Wahrheit
sagen. Also habe ich ...
838
01:21:07,840 --> 01:21:09,800
Wie oft?
839
01:21:12,240 --> 01:21:14,560
Wie oft haben Sie
zugeschlagen?
840
01:21:15,400 --> 01:21:17,360
Einmal.
841
01:21:18,800 --> 01:21:23,000
Sie haben im Hof gewartet.
Als Fontana vor Ihnen stand, -
842
01:21:23,440 --> 01:21:25,400
- haben Sie zugeschlagen.
843
01:21:27,440 --> 01:21:31,400
Der T�ter stand nicht vor Fontana,
sondern hinter ihm.
844
01:21:31,840 --> 01:21:35,320
Er hat nicht einmal,
sondern 3-mal zugeschlagen.
845
01:21:41,640 --> 01:21:43,800
Ich kann mich nicht erinnern.
846
01:21:44,240 --> 01:21:46,240
Weil Sie es gar nicht waren.
847
01:21:46,680 --> 01:21:48,680
Richtig?
848
01:21:53,560 --> 01:21:55,520
Aber warum ...
849
01:21:59,720 --> 01:22:04,880
Zur�ck! Sofort!
Umdrehen! ... Wir m�ssen zur�ck.
850
01:22:44,200 --> 01:22:47,000
Was ... Was wollen Sie von mir?
851
01:22:47,440 --> 01:22:52,400
Es soll aufh�ren. M�nner wie ihr
sollen meinen Mann in Ruhe lassen.
852
01:22:52,840 --> 01:22:56,240
M�nner wie ich?
Er hat eine Familie.
853
01:22:58,760 --> 01:23:01,360
Ihr k�nnt nicht alles
kaputt machen.
854
01:23:02,800 --> 01:23:07,840
Bitte nicht! ... Ihr Mann kann
nichts daf�r, dass er so f�hlt.
855
01:23:08,280 --> 01:23:10,360
Ich habe nur Araldo geliebt.
856
01:23:10,600 --> 01:23:14,440
Von Ihrem Mann will ich nichts.
Das glaube ich nicht.
857
01:23:14,880 --> 01:23:17,560
Das glaube ich ...
Die Waffe runter!
858
01:23:22,000 --> 01:23:23,960
Sofia, tu was er sagt!
859
01:23:26,200 --> 01:23:30,000
Was hast ... Was hast
du ihm gesagt?
860
01:23:37,600 --> 01:23:39,560
Es tut mir leid!
861
01:23:47,800 --> 01:23:49,760
Es tut dir leid?
862
01:23:51,200 --> 01:23:53,520
Ich habe alles daf�r getan, ...
863
01:23:54,920 --> 01:23:57,080
... damit wir gl�cklich sind.
864
01:23:57,520 --> 01:23:59,480
Damit du gl�cklich bist!
865
01:24:00,000 --> 01:24:01,960
Alles!
866
01:24:05,480 --> 01:24:08,080
Ich gehe sogar ins Gef�ngnis daf�r.
867
01:24:08,520 --> 01:24:11,240
Ist das alles, was du
dazu sagst?
868
01:24:15,800 --> 01:24:17,760
"Es tut mir leid."
869
01:24:23,560 --> 01:24:26,120
Mama!
K�fer!
870
01:24:26,560 --> 01:24:28,520
Kommen Sie!
Wir haben ...
871
01:24:31,200 --> 01:24:33,200
Ich habe schlecht getr�umt.
872
01:24:33,800 --> 01:24:35,960
Mein ... K�fer!
873
01:25:06,000 --> 01:25:07,960
Sie hat alles gestanden.
874
01:25:08,400 --> 01:25:11,160
Das kann das Urteil mildern.
Und er?
875
01:25:11,600 --> 01:25:15,800
Die Bank hat ihren Mann gefeuert.
Er entspricht nicht -
876
01:25:16,240 --> 01:25:18,720
- ihrer Vorstellung von Moral.
Hm!
877
01:25:20,640 --> 01:25:25,080
Und Vermieter und Richterin?
Penzo will ihre F�lle aufrollen.
878
01:25:25,520 --> 01:25:27,480
Hat er eine Chance?
879
01:25:29,640 --> 01:25:31,960
Wir leben in Italien, wei�t du?
880
01:25:34,960 --> 01:25:37,960
Wenn nicht hier, wo gibt es
sonst Wunder?
881
01:25:38,400 --> 01:25:40,360
*Ein Telefon piept.*
882
01:25:52,520 --> 01:25:56,960
Hm! ... Nur eine Nachricht. Ja.
Von wem denn?
883
01:26:31,920 --> 01:26:34,680
Untertitelung 2013:
Untertitel-Werkstatt M�nster89446
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.