All language subtitles for Control.Z.S01E04.WEBRip.Rus.Spa.TVShows.RGzsRutracker.rus

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian Download
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,006 --> 00:00:08,550 ОРИГИНАЛЬНЫЙ СЕРИАЛ NETFLIX 2 00:00:34,617 --> 00:00:37,495 Идиот, что ты наделал? 3 00:00:37,704 --> 00:00:38,538 Придурок! 4 00:01:16,451 --> 00:01:18,995 Знаешь, что будет, если все узнают? 5 00:01:19,079 --> 00:01:22,082 Знаю, но я его найду. 6 00:01:22,165 --> 00:01:24,584 - Думаешь, это будет?.. - Он хороший? 7 00:01:24,667 --> 00:01:27,128 Всё будет хорошо, не волнуйся. 8 00:01:33,092 --> 00:01:34,302 Нужно время. 9 00:01:34,385 --> 00:01:35,762 Если мама узнает, 10 00:01:35,845 --> 00:01:37,722 она тебя никогда не простит, 11 00:01:39,599 --> 00:01:40,558 А я... 12 00:01:41,476 --> 00:01:42,727 А я сяду в тюрьму. 13 00:01:49,818 --> 00:01:51,319 Ему пришлось уехать. 14 00:01:51,402 --> 00:01:52,320 {\an8}Я ЗНАЮ ТВОЙ СЕКРЕТ 15 00:01:52,403 --> 00:01:55,573 Проблемы с кузеном Рохелио, он сказал, ты поймешь. 16 00:02:26,896 --> 00:02:29,232 Софи, поторопись! Не опоздай! 17 00:02:31,693 --> 00:02:32,569 Софи? 18 00:02:33,444 --> 00:02:34,279 Иду! 19 00:03:21,034 --> 00:03:21,868 Берегись! 20 00:03:22,201 --> 00:03:23,369 Психов полно. 21 00:03:24,913 --> 00:03:25,747 Новый байк? 22 00:03:27,123 --> 00:03:27,999 Как он тебе? 23 00:03:30,001 --> 00:03:31,669 Довольно неплохой. 24 00:03:33,171 --> 00:03:34,839 Приглашаю тебя на вечеринку. 25 00:03:36,507 --> 00:03:39,469 За всё время учебы у тебя было полно вечеринок, 26 00:03:39,552 --> 00:03:40,970 ты меня никогда не звал. 27 00:03:42,597 --> 00:03:43,848 Я позвал всю школу. 28 00:03:44,807 --> 00:03:46,184 Всем пора расслабиться. 29 00:03:49,020 --> 00:03:50,855 Приходи с домашним любимцем. 30 00:03:51,439 --> 00:03:52,732 У меня нет любимца. 31 00:03:52,815 --> 00:03:54,067 - Я про... - Привет. 32 00:03:54,734 --> 00:03:56,110 - Доброе утро! - Привет. 33 00:03:56,486 --> 00:03:57,487 Аккуратней газуй. 34 00:03:59,030 --> 00:04:00,573 Велосипедная дорожка там. 35 00:04:01,407 --> 00:04:02,408 Жду на вечеринке. 36 00:04:24,973 --> 00:04:27,558 - Она страшная. - Вон она. 37 00:04:28,393 --> 00:04:30,728 Я видела его пенис. 38 00:04:31,104 --> 00:04:32,981 Он хорошо его прячет. 39 00:04:33,564 --> 00:04:35,525 - Гадость! - Да уж. 40 00:04:35,775 --> 00:04:38,444 Я женщина, как и вы, может и больше. 41 00:04:39,904 --> 00:04:40,738 Чудовище. 42 00:04:42,448 --> 00:04:43,283 Пока. 43 00:04:52,333 --> 00:04:55,295 Если будешь плакать из-за каждой тупой шутки, 44 00:04:56,337 --> 00:04:57,880 ты всегда будешь в слезах. 45 00:05:05,346 --> 00:05:06,848 Идешь на вечеринку Рауля? 46 00:05:07,640 --> 00:05:09,017 Я знаю про приглашение. 47 00:05:10,143 --> 00:05:10,977 Нет. 48 00:05:12,228 --> 00:05:13,062 А ты? 49 00:05:14,897 --> 00:05:15,732 Да. 50 00:05:17,233 --> 00:05:18,735 Я не пропускаю вечеринки. 51 00:05:22,780 --> 00:05:26,451 Герри пройдет курс контроля над эмоциями. 52 00:05:26,701 --> 00:05:27,744 Верно, Герри? 53 00:05:28,369 --> 00:05:30,246 Хотя он не обязан этого делать. 54 00:05:30,747 --> 00:05:32,248 Мы уже договорились. 55 00:05:32,415 --> 00:05:33,833 Парень бросил ему вызов, 56 00:05:34,542 --> 00:05:35,835 а мой сын не трус. 57 00:05:38,379 --> 00:05:40,506 Послушайте, 58 00:05:41,090 --> 00:05:43,301 ситуация очень сложная. 59 00:05:44,844 --> 00:05:46,971 К сожалению, тот парень 60 00:05:47,513 --> 00:05:48,765 в больнице. 61 00:05:48,848 --> 00:05:51,434 Почему он пишет про Герри и других учеников? 62 00:05:52,143 --> 00:05:53,978 Мы не уверены, что это он. 63 00:05:54,312 --> 00:05:56,230 Очевидно Луис соврал про взлом. 64 00:05:56,314 --> 00:05:57,732 Ведется расследование. 65 00:05:57,982 --> 00:06:00,568 - Нет, но я не... - Откуда мой сын знал? 66 00:06:00,651 --> 00:06:03,738 Он отреагировал так, как отреагировал бы любой другой. 67 00:06:03,905 --> 00:06:04,906 Этого я не знаю, 68 00:06:05,740 --> 00:06:09,702 но знаю, что личное дело вашего сына неудовлетворительное. 69 00:06:10,411 --> 00:06:13,831 Ему давали много шансов, потому что в нашей школе считают, 70 00:06:14,373 --> 00:06:17,835 что дети ошибаются, но могут исправлять ошибки. 71 00:06:18,544 --> 00:06:21,130 Однако это не просто ошибка, 72 00:06:21,631 --> 00:06:24,759 и ему повезло, что он избежал более строгого наказания. 73 00:06:24,842 --> 00:06:26,552 Тебя могли посадить. 74 00:06:26,886 --> 00:06:28,805 Ты исключен из школы. 75 00:06:28,888 --> 00:06:31,057 АЛЕКС: ДУМАЮ, ОН ЗНАЕТ ПРО НАС 76 00:06:31,140 --> 00:06:33,017 ПОЧЕМУ ТЫ НЕ ОТВЕЧАЕШЬ? 77 00:06:39,607 --> 00:06:40,441 Ты в норме? 78 00:06:43,236 --> 00:06:44,070 Да. 79 00:06:46,239 --> 00:06:47,073 Уверена? 80 00:06:50,076 --> 00:06:52,453 Проблемы с девушкой. Это пустяк. 81 00:06:56,374 --> 00:06:57,750 Ты делала что-нибудь, 82 00:06:58,334 --> 00:07:00,920 что казалось правильным, но вышло из-под контроля? 83 00:07:05,007 --> 00:07:05,842 Постоянно. 84 00:07:10,096 --> 00:07:12,056 Алекс, поможешь с проектором? 85 00:07:12,140 --> 00:07:14,600 Он не работает, а мне он нужен для урока. 86 00:07:15,184 --> 00:07:16,018 Да. 87 00:07:17,812 --> 00:07:18,646 Пока, София. 88 00:07:18,980 --> 00:07:19,814 Пока. 89 00:07:20,231 --> 00:07:21,065 Пока. 90 00:07:22,358 --> 00:07:25,236 Чувак, я думал, что он его убил. 91 00:07:25,319 --> 00:07:27,280 - Я тоже. Он мог сесть. - Прикинь? 92 00:07:27,363 --> 00:07:28,698 - Мог. - Еще как. 93 00:07:28,948 --> 00:07:31,451 - Это убийство. - Розита на моем месте. 94 00:07:32,994 --> 00:07:33,828 Розита! 95 00:07:34,495 --> 00:07:36,164 - Подвинься. - Места хватает. 96 00:07:36,247 --> 00:07:39,125 - Иди сюда, садись в ногах. - Ты знаешь правила. 97 00:07:39,208 --> 00:07:41,085 - Не надо так, Розита. - Привет. 98 00:07:42,587 --> 00:07:45,590 - Чего надо? - Снова это лицо? Всё еще злитесь? 99 00:07:46,466 --> 00:07:47,717 Всё уже закончилось. 100 00:07:47,884 --> 00:07:49,469 Вы же были нашими друзьями, 101 00:07:50,052 --> 00:07:52,138 а теперь стали на сторону Луиса. 102 00:07:52,221 --> 00:07:54,182 Герри отправил его в больницу! 103 00:07:54,432 --> 00:07:55,850 Он ударился головой. 104 00:07:55,933 --> 00:07:57,393 Да, но он мог его убить. 105 00:07:57,477 --> 00:07:59,520 Кто знал, что удар будет таким сильным? 106 00:07:59,604 --> 00:08:01,647 - Брось! Это Герри! - Хватит! 107 00:08:01,731 --> 00:08:03,691 - Всё, успокойтесь! - Мы не знали. 108 00:08:03,774 --> 00:08:06,944 - Брось. - Всё, хватит. Забудь, мужик. 109 00:08:07,069 --> 00:08:08,613 Приходите на вечеринку. 110 00:08:08,988 --> 00:08:11,240 У меня есть от вас секрет. 111 00:08:11,324 --> 00:08:13,451 Я его расскажу. Приходите. 112 00:08:15,661 --> 00:08:16,746 Пошел ты. 113 00:08:18,247 --> 00:08:19,081 Сейчас врежу. 114 00:08:19,165 --> 00:08:21,000 Вы даже вдвоем не смогли бы. 115 00:08:25,129 --> 00:08:28,049 Нати, я всегда за тебя, 116 00:08:28,382 --> 00:08:30,551 но я не хочу торчать тут все перемены. 117 00:08:31,093 --> 00:08:32,386 Ты не должна. 118 00:08:32,720 --> 00:08:33,763 Должна. 119 00:08:34,514 --> 00:08:36,390 Я единственная, кто с тобой общается. 120 00:08:37,808 --> 00:08:39,936 Не хочу видеть тупицу Розиту. 121 00:08:43,523 --> 00:08:44,982 Детка, как ты? 122 00:08:45,358 --> 00:08:47,109 Ты обедаешь в туалете? 123 00:08:48,110 --> 00:08:49,737 Как прошло с Кинтанильей? 124 00:08:49,820 --> 00:08:52,323 Он сказал, что деньги будут к концу недели. 125 00:08:52,698 --> 00:08:53,616 Прошло хорошо. 126 00:08:53,824 --> 00:08:55,076 Даже отлично. 127 00:08:55,159 --> 00:08:57,870 Да? Супер, ведь НАНО уже скоро. 128 00:08:57,954 --> 00:09:00,164 Девочки, хватит ссориться! 129 00:09:00,790 --> 00:09:01,999 Какой в этом толк? 130 00:09:03,834 --> 00:09:04,752 Мария права. 131 00:09:05,670 --> 00:09:08,589 Давай притворимся, что я не знаю, что ты воровка. 132 00:09:08,673 --> 00:09:10,424 Отвали от меня, Розита! 133 00:09:10,675 --> 00:09:13,177 Ладно. Хорошо, ты права, Нати. 134 00:09:14,053 --> 00:09:17,223 Это грубо, а я добрый человек. 135 00:09:17,306 --> 00:09:18,307 Поступим так - 136 00:09:18,641 --> 00:09:21,269 я скажу всем, чтобы не трогали тебя. 137 00:09:22,603 --> 00:09:25,106 Слушай, какой классный сэндвич! 138 00:09:25,189 --> 00:09:26,941 Как он в тебя помещается? 139 00:09:27,316 --> 00:09:28,609 Пока. Пока, Мария! 140 00:09:33,155 --> 00:09:34,740 Ты же знаешь Розиту. 141 00:09:34,991 --> 00:09:35,825 Не хочу. 142 00:09:43,749 --> 00:09:44,625 Привет, Нора. 143 00:09:45,167 --> 00:09:46,085 Привет, милая. 144 00:09:49,922 --> 00:09:51,090 Поцелуй меня. 145 00:09:52,717 --> 00:09:54,594 Я почти закончила. 146 00:09:55,386 --> 00:09:57,638 В твоей комнате ждет подарок. 147 00:09:58,264 --> 00:09:59,098 Правда? 148 00:10:02,184 --> 00:10:03,394 Посмотри! 149 00:10:31,797 --> 00:10:32,632 Соф? 150 00:10:32,965 --> 00:10:33,799 Да, иду. 151 00:10:34,008 --> 00:10:36,719 Я забыла отдать конверт. Он был с подарком. 152 00:10:36,802 --> 00:10:37,928 Я не читала. 153 00:10:39,180 --> 00:10:42,892 ПРИХОДИ НА ВЕЧЕРИНКУ РАУЛЯ Я БУДУ ЖДАТЬ 154 00:10:42,975 --> 00:10:44,810 @_ВСЕТВОИСЕКРЕТЫ_ 155 00:10:56,238 --> 00:10:59,784 @ВАЛЕРИЯ: ЕСЛИ ПОЙДЕШЬ НА ВЕЧЕРИНКУ 156 00:10:59,867 --> 00:11:03,329 НАДЕЖНО СПРЯЧЬ СВОЙ ЧЛЕН. 157 00:11:11,045 --> 00:11:11,879 Иду! 158 00:11:15,466 --> 00:11:17,885 - Привет, Хавьер! - Добрый вечер, сеньора. Как вы? 159 00:11:17,968 --> 00:11:20,137 - А ты как? Зови меня Нора. - Хорошо. 160 00:11:20,346 --> 00:11:23,349 - Я не знала, что у вас планы. - Мы идем на вечеринку. 161 00:11:23,724 --> 00:11:24,975 - На вечеринку? - Да. 162 00:11:25,059 --> 00:11:26,519 Надо же! Софи! 163 00:11:27,478 --> 00:11:28,312 К тебе пришли. 164 00:11:28,854 --> 00:11:31,273 - Ты идешь на вечеринку? - Да, Нора. 165 00:11:31,357 --> 00:11:32,858 Давно такого не бывало. 166 00:11:33,734 --> 00:11:34,819 Нет, я шучу. 167 00:11:34,902 --> 00:11:37,238 - Она часто отрывается. - Нора. 168 00:11:37,405 --> 00:11:39,573 В смысле, гуляет. Не только на улице. 169 00:11:39,657 --> 00:11:40,908 За ней заезжают люди. 170 00:11:40,991 --> 00:11:43,494 - Не обязательно парни. - Мама. 171 00:11:43,577 --> 00:11:44,578 - Извини. - Ладно. 172 00:11:44,662 --> 00:11:47,748 Это было неловко. Мы уходим. 173 00:11:47,832 --> 00:11:48,666 Извини. 174 00:11:48,958 --> 00:11:50,167 Когда вернешься? 175 00:11:50,709 --> 00:11:51,961 Я должна это знать. 176 00:11:52,336 --> 00:11:53,879 Когда привезешь ее, Хави? 177 00:11:54,296 --> 00:11:55,673 В 2:00 нормально? 178 00:11:55,756 --> 00:11:57,425 - Идеально. - Супер. 179 00:11:57,591 --> 00:11:59,009 - Пока! - Повеселитесь! 180 00:12:00,636 --> 00:12:01,470 Уильямс? 181 00:12:03,264 --> 00:12:04,098 Кинтанилья. 182 00:12:04,181 --> 00:12:05,558 - Добрый вечер. - Привет. 183 00:12:05,641 --> 00:12:06,809 - Привет, София. - Привет. 184 00:12:06,892 --> 00:12:09,645 - Гуляете? - Идем на вечеринку. 185 00:12:09,728 --> 00:12:11,230 - Мы опаздываем. - А вы? 186 00:12:11,689 --> 00:12:12,857 - Мы тоже. - Вот как? 187 00:12:13,149 --> 00:12:14,275 - Да. - Идем. 188 00:12:14,358 --> 00:12:15,693 - Пока! - Повеселитесь! 189 00:12:18,612 --> 00:12:20,823 Твоя мама и Кинтанилья вместе? 190 00:12:23,993 --> 00:12:25,786 - Да. - Они встречаются. 191 00:12:25,870 --> 00:12:27,121 - Да ну! - И всё. 192 00:12:27,204 --> 00:12:28,205 - Это всё. - Но... 193 00:12:28,998 --> 00:12:31,417 Они целовались перед тобой? 194 00:12:31,500 --> 00:12:33,252 - Честно? - Нет, нет. 195 00:12:33,878 --> 00:12:35,296 - Да! - Никому не говори. 196 00:12:35,379 --> 00:12:37,214 - Но... - Пожалуйста, не говори. 197 00:12:38,757 --> 00:12:39,633 Обещаешь? 198 00:12:40,759 --> 00:12:42,636 Да. 199 00:12:55,357 --> 00:12:56,442 Ты очень красивая. 200 00:12:59,612 --> 00:13:00,696 Такая как всегда. 201 00:13:02,531 --> 00:13:03,657 Ты всегда красивая. 202 00:13:07,786 --> 00:13:08,621 Спасибо. 203 00:13:09,997 --> 00:13:11,207 Кстати, ты тоже... 204 00:13:12,166 --> 00:13:15,586 У тебя симметричные черты лица. 205 00:13:25,387 --> 00:13:27,014 Да и щеки классные. 206 00:13:27,139 --> 00:13:28,557 Это машина мамы... 207 00:13:28,641 --> 00:13:30,559 ...и подруга младшей сестры. 208 00:13:36,440 --> 00:13:39,276 Я потерял чувака, который продавал «сибирь». 209 00:13:39,360 --> 00:13:40,402 По дешевке. 210 00:13:40,486 --> 00:13:41,320 Да ну? 211 00:13:42,488 --> 00:13:43,322 Хочешь? 212 00:13:43,405 --> 00:13:44,573 ПРОСТИШЬ? Я СКУЧАЮ 213 00:13:44,657 --> 00:13:45,533 Нет. 214 00:13:45,616 --> 00:13:46,617 Ты бросил курить? 215 00:13:47,159 --> 00:13:48,369 Я и не курил. 216 00:13:48,452 --> 00:13:50,079 Что ты чешешь? 217 00:13:50,162 --> 00:13:50,996 Привет. 218 00:13:51,956 --> 00:13:52,790 Как оно? 219 00:13:52,873 --> 00:13:54,542 Положи этот чёртов телефон! 220 00:13:56,001 --> 00:13:56,835 Кто это? 221 00:13:58,170 --> 00:13:59,004 Изабелла? 222 00:13:59,338 --> 00:14:00,172 Или зайка? 223 00:14:01,090 --> 00:14:02,841 И ты туда же? 224 00:14:02,925 --> 00:14:04,093 Я шучу. 225 00:14:04,885 --> 00:14:05,719 Слушай... 226 00:14:06,679 --> 00:14:07,721 Советую... 227 00:14:08,681 --> 00:14:10,182 ...помириться с ней. 228 00:14:10,432 --> 00:14:13,811 Если она тоже этого хочет. 229 00:14:14,562 --> 00:14:16,063 - Да? - Сущий пустяк. 230 00:14:18,524 --> 00:14:20,234 Выпей. Расслабься. 231 00:14:43,048 --> 00:14:44,091 Всё хорошо? 232 00:14:45,885 --> 00:14:49,179 Нет, я нервничаю на таких сборищах. 233 00:14:49,972 --> 00:14:51,390 Мы пришли искать хакера. 234 00:14:52,016 --> 00:14:52,975 Мы его найдем. 235 00:14:53,058 --> 00:14:54,768 Сосредоточимся на этом. 236 00:14:54,852 --> 00:14:55,686 Да. 237 00:15:07,740 --> 00:15:09,867 Привет. Как дела? 238 00:15:10,326 --> 00:15:12,411 Вы всё же пришли. Добро пожаловать. 239 00:15:12,494 --> 00:15:13,412 - Спасибо. - Выпьешь? 240 00:15:13,579 --> 00:15:14,955 - Нет, спасибо. - Ладно. 241 00:15:15,039 --> 00:15:16,415 - Привет. - Привет. 242 00:15:17,958 --> 00:15:19,209 Я рад, что ты пришла. 243 00:15:26,050 --> 00:15:28,886 Привет. Нальешь мне мескаль? 244 00:15:34,016 --> 00:15:36,268 Привет. Налей мне мескаль, пожалуйста. 245 00:15:37,269 --> 00:15:38,103 Мес... 246 00:15:38,270 --> 00:15:40,814 МОРОЗЬТЕСЬ ОТ НАТАЛЬИ ВОРОВКА 247 00:15:40,898 --> 00:15:42,942 Проигнорировали. Оба. 248 00:15:43,400 --> 00:15:44,735 Я знаю, в чём дело. 249 00:15:49,949 --> 00:15:51,241 Сучка Розита. 250 00:16:01,919 --> 00:16:03,921 Девчонки, привет. Выпьем? 251 00:16:09,093 --> 00:16:10,094 Я невидимка. 252 00:16:10,344 --> 00:16:12,721 Это челлендж. Проигравших не пустят на НАНО. 253 00:16:16,892 --> 00:16:18,102 Сучье отродье. 254 00:16:20,229 --> 00:16:21,188 Нати, стой. 255 00:16:21,271 --> 00:16:22,982 - Давай танцевать. - Я не хочу! 256 00:16:23,065 --> 00:16:25,609 - Хочу, чтобы она... - Нати, мне надоело! 257 00:16:27,277 --> 00:16:29,738 - Что? С тобой ничего не случилось. - Разве? 258 00:16:30,322 --> 00:16:31,991 Родители в ярости. 259 00:16:32,074 --> 00:16:35,536 Я вечно торчу в уборной, не иду на НАНО, потому что я с тобой. 260 00:16:35,619 --> 00:16:37,621 Я тоже изгой, хоть и не виновата. 261 00:16:37,705 --> 00:16:39,289 - Надоело. - Ты преувеличиваешь. 262 00:16:39,373 --> 00:16:40,916 Я даже не общаюсь с Изабеллой. 263 00:16:41,000 --> 00:16:42,251 Я тебя не просила. 264 00:16:44,169 --> 00:16:45,295 Ты эгоистка. 265 00:16:45,421 --> 00:16:47,548 Ты не ценишь то, что я делаю. 266 00:16:49,925 --> 00:16:51,427 Без меня ты никто. 267 00:17:49,735 --> 00:17:52,321 @КАРЛА: КАК ДЕЛА, УРОД? 268 00:17:52,404 --> 00:17:54,782 @КАРЛА: УЗНАЛА, КТО ЗАЙКА? 269 00:17:57,743 --> 00:18:01,455 @КАРЛА: МОЖЕТ, И У ЗАЙКИ ЕСТЬ ЧЛЕН? 270 00:18:08,003 --> 00:18:09,296 Ты мне нравишься, 271 00:18:09,379 --> 00:18:11,965 но я не пойму, почему ты ее поддерживаешь. 272 00:18:12,049 --> 00:18:13,884 Тебя многие любят, например Изабелла. 273 00:18:14,718 --> 00:18:15,552 Я знаю. 274 00:18:16,053 --> 00:18:16,887 И? 275 00:18:17,429 --> 00:18:18,597 Ее здесь нет? 276 00:18:19,014 --> 00:18:20,057 Я ее не видела. 277 00:18:21,308 --> 00:18:23,393 По-моему, ты слишком трезвая. 278 00:18:23,477 --> 00:18:25,813 Сделай маленький глоточек. Давай! 279 00:18:47,292 --> 00:18:48,293 Получила подарок? 280 00:18:54,174 --> 00:18:56,468 Глаз Гора? Всевидящее око? 281 00:18:57,386 --> 00:18:58,345 Он мне не нужен. 282 00:19:00,472 --> 00:19:03,142 Он велит быть терпеливой. 283 00:19:03,767 --> 00:19:04,643 И... 284 00:19:06,311 --> 00:19:07,354 ...отрываться. 285 00:19:10,315 --> 00:19:11,150 Что? 286 00:19:11,400 --> 00:19:12,359 Проверь телефон. 287 00:19:18,031 --> 00:19:19,741 @_ВСЕТВОИСЕКРЕТЫ_: ВЕСЕЛИСЬ С ПОДРУГОЙ 288 00:19:19,825 --> 00:19:20,701 {\an8}Что там? 289 00:19:22,536 --> 00:19:25,038 Пьяная принцесса с розой. 290 00:19:34,923 --> 00:19:36,967 Людей всё больше. Раздражает. 291 00:19:38,594 --> 00:19:41,013 Розита, ты что-то знаешь о хакере? 292 00:19:41,096 --> 00:19:42,639 Говорю же, не знаю. 293 00:19:43,348 --> 00:19:46,393 Почему он послал меня к тебе? 294 00:19:46,602 --> 00:19:47,603 София... 295 00:19:48,478 --> 00:19:51,231 Плохо, что наша первая беседа на эту тему. 296 00:19:52,608 --> 00:19:54,401 Мы могли бы подружиться. 297 00:19:54,610 --> 00:19:56,445 Мы с тобой умные женщины. 298 00:19:57,237 --> 00:19:58,655 Слушай, придумала. 299 00:19:59,031 --> 00:19:59,865 Ребята! 300 00:20:00,782 --> 00:20:03,493 - Играем в «Шот и поцелуй»? - Да! 301 00:20:04,119 --> 00:20:06,872 Шот! Шот! Шот! 302 00:20:12,085 --> 00:20:14,087 - Твоя очередь. - Что? Нет! 303 00:20:19,593 --> 00:20:21,845 {\an8}@_ВСЕТВОИСЕКРЕТЫ_: СЛУШАЙ НОВУЮ ПОДРУГУ 304 00:20:21,929 --> 00:20:22,763 Что там? 305 00:20:25,140 --> 00:20:26,016 Извините. 306 00:20:26,558 --> 00:20:28,143 Извините, простите. 307 00:20:28,894 --> 00:20:29,770 Шот и поцелуй. 308 00:20:30,771 --> 00:20:31,605 Шот и поцелуй. 309 00:20:32,356 --> 00:20:33,190 София. 310 00:20:34,691 --> 00:20:35,692 - Друг! - Что? 311 00:20:35,776 --> 00:20:36,610 Шот и поцелуй. 312 00:20:36,693 --> 00:20:38,111 - Мы просто... - Ладно... 313 00:20:38,362 --> 00:20:39,196 Шот! 314 00:20:39,446 --> 00:20:41,365 Шот! Шот! Шот! 315 00:20:49,373 --> 00:20:50,207 Поцелуй! 316 00:20:50,290 --> 00:20:54,795 Поцелуй! Поцелуй! 317 00:21:18,026 --> 00:21:19,361 Ну же! Где шарик? 318 00:21:19,569 --> 00:21:21,071 Ладно, я вернулась! 319 00:21:37,087 --> 00:21:39,047 Интересно, как дела у Софи? 320 00:21:41,383 --> 00:21:43,427 Это ее первая вечеринка. 321 00:21:43,552 --> 00:21:44,845 Так непривычно. 322 00:21:44,928 --> 00:21:46,513 Она мне не пишет. 323 00:21:47,264 --> 00:21:49,933 Успокойся, дорогая. Она отдыхает. 324 00:21:50,434 --> 00:21:52,686 Она на празднике с друзьями. 325 00:21:53,103 --> 00:21:54,146 Думаешь? 326 00:21:54,229 --> 00:21:57,733 Она сблизилась с друзьями? Теперь они... 327 00:21:57,816 --> 00:22:01,153 Давай ненадолго перестанем говорить о Софии? 328 00:22:01,611 --> 00:22:02,529 Да, прости. 329 00:22:02,863 --> 00:22:03,864 Ты прав. 330 00:22:05,324 --> 00:22:06,575 О чём поговорим? 331 00:22:08,118 --> 00:22:08,952 Что ж... 332 00:22:10,162 --> 00:22:13,749 - Я долго ждал этого вечера. - Я тоже. 333 00:22:14,916 --> 00:22:17,294 Я мечтала о таком ужине. Спасибо. 334 00:22:18,045 --> 00:22:19,463 Да, так что... 335 00:22:21,048 --> 00:22:21,882 Я... 336 00:22:21,965 --> 00:22:23,258 Одну секунду. 337 00:22:23,342 --> 00:22:24,760 Я просто напишу Софи, 338 00:22:25,260 --> 00:22:26,762 спрошу, как у нее дела. 339 00:22:28,013 --> 00:22:29,931 Не могу успокоиться. 340 00:22:41,985 --> 00:22:42,819 Было мило. 341 00:22:45,113 --> 00:22:46,031 - Да. - Да. 342 00:22:47,157 --> 00:22:49,159 У тебя хорошо выходит. 343 00:22:49,826 --> 00:22:52,537 В плане техники и... 344 00:22:54,081 --> 00:22:56,500 - Видно, что ты много пра... - Ты тоже. 345 00:22:58,794 --> 00:23:00,212 Ты в этом хороша. 346 00:23:02,506 --> 00:23:05,050 Учитывая полное отсутствие опыта... 347 00:23:06,510 --> 00:23:07,344 Спасибо. 348 00:23:21,900 --> 00:23:23,610 - Ты хотела поговорить? - Да. 349 00:23:23,693 --> 00:23:24,903 Больше мне не пиши. 350 00:23:25,987 --> 00:23:27,697 Тогда не отвечай мне, зайка. 351 00:23:27,906 --> 00:23:29,574 Не называй меня так, Пабло. 352 00:23:30,158 --> 00:23:30,992 Почему? 353 00:23:31,785 --> 00:23:32,869 Тебе нравилось. 354 00:23:33,161 --> 00:23:34,579 Я не знала про Изабеллу. 355 00:23:35,330 --> 00:23:37,124 Ты знала, что она моя девушка. 356 00:23:41,294 --> 00:23:44,339 Тебе не стыдно заниматься этим, когда ей так тяжело? 357 00:23:51,429 --> 00:23:52,264 Ладно. 358 00:23:54,432 --> 00:23:55,642 - Перестанем. - Да. 359 00:23:55,934 --> 00:23:56,768 Да. 360 00:24:12,200 --> 00:24:14,870 Помнишь, как ты была в этом же платье? 361 00:24:15,537 --> 00:24:16,371 Напомни. 362 00:25:29,569 --> 00:25:30,570 Нора? 363 00:25:30,737 --> 00:25:32,155 Можешь положить телефон? 364 00:25:32,864 --> 00:25:36,201 Прости. Она не ответила ни на одно сообщение. 365 00:25:36,284 --> 00:25:40,121 Потому что она на вечеринке и отдыхает с одноклассниками. 366 00:25:40,205 --> 00:25:41,289 - Ладно? - Ты прав. 367 00:25:41,373 --> 00:25:43,333 - Да. - Один вопрос. 368 00:25:43,416 --> 00:25:44,251 Да. 369 00:25:45,001 --> 00:25:46,211 Как тебе Хавьер? 370 00:25:46,294 --> 00:25:49,839 Мне кажется, он хороший, но ты лучше его знаешь. 371 00:25:50,215 --> 00:25:51,841 - Какой он? - Он хороший парень. 372 00:25:52,259 --> 00:25:53,593 Он выпивает? 373 00:25:53,677 --> 00:25:55,512 - Он серьезный. - Ответственный? 374 00:25:55,595 --> 00:25:58,473 Я должен сказать кое-что важное и не могу ждать. 375 00:25:59,975 --> 00:26:01,351 Ладно, слушаю. 376 00:26:12,070 --> 00:26:13,238 Не понимаю. 377 00:26:13,321 --> 00:26:16,074 Я видел его трижды, и он всё время в телефоне. 378 00:26:17,033 --> 00:26:18,576 - Извини. - Осторожно. 379 00:26:18,660 --> 00:26:19,995 Откуда у тебя это? 380 00:26:20,745 --> 00:26:21,913 Нашел где-то. 381 00:26:23,331 --> 00:26:25,834 Надо попросить кузенов Герри. 382 00:26:26,042 --> 00:26:28,461 - Это должен быть кто-то... - Извините. 383 00:26:28,545 --> 00:26:30,797 ...кто вразумит его, скажет: 384 00:26:31,298 --> 00:26:32,590 «Герри, это плохо». 385 00:26:33,341 --> 00:26:34,342 Не знаю. 386 00:26:34,968 --> 00:26:36,720 Ты меня понимаешь? 387 00:26:44,978 --> 00:26:46,563 Оно красивое. 388 00:26:47,439 --> 00:26:48,273 Невероятное. 389 00:26:50,942 --> 00:26:52,027 Не знаю, что сказать. 390 00:26:53,486 --> 00:26:57,324 Фактически, варианта только два. 391 00:26:57,407 --> 00:26:58,325 Да или нет. 392 00:27:01,077 --> 00:27:02,912 Может, нам пора уходить? 393 00:27:02,996 --> 00:27:04,581 Уже поздно. 394 00:27:04,664 --> 00:27:06,666 Я обещал привезти тебя домой в 2:00 и... 395 00:27:07,375 --> 00:27:09,336 Хави, он указывает нам путь. 396 00:27:13,340 --> 00:27:14,299 Идем сюда. 397 00:27:16,760 --> 00:27:19,262 Если мы женимся, ты будешь жить с Софией. 398 00:27:21,348 --> 00:27:22,182 Конечно. 399 00:27:23,683 --> 00:27:26,978 Это часть отношений. Я хочу разделить это с тобой. 400 00:27:33,443 --> 00:27:35,236 Думаю, Софи не готова. 401 00:27:39,574 --> 00:27:40,784 Я не готова. 402 00:27:42,369 --> 00:27:44,412 @_ВСЕТВОИСЕКРЕТЫ_: 403 00:27:44,496 --> 00:27:48,083 СДЕЛАЙ ЭТО, ИЛИ ВСЕ УЗНАЮТ, КТО ТВОЯ ПАРА 404 00:27:54,756 --> 00:27:56,841 БЫСТРО 405 00:28:02,597 --> 00:28:03,598 Алекс? 406 00:28:04,891 --> 00:28:05,725 Вам нравится? 407 00:28:07,102 --> 00:28:08,937 Вы оба любите крыши. 408 00:28:13,316 --> 00:28:14,150 Как ты? 409 00:28:17,028 --> 00:28:20,281 Он говорит, что хочет нам помочь, особенно тебе. 410 00:28:21,449 --> 00:28:23,034 Эта ночь будет особенной. 411 00:28:25,412 --> 00:28:27,122 У него последняя просьба. 412 00:28:30,083 --> 00:28:31,751 - Прыгни в бассейн. - Нет! 413 00:28:32,085 --> 00:28:35,046 - Ни за что. Уходим. - Он расскажет мой секрет. 414 00:28:37,382 --> 00:28:38,508 Про твою девушку? 415 00:28:39,843 --> 00:28:41,886 Как? Ты знаешь? 416 00:28:44,097 --> 00:28:46,891 - Нет. - Если все узнают, это конец. 417 00:28:46,975 --> 00:28:49,060 - Я не могу... - Послушай. 418 00:28:49,602 --> 00:28:51,354 София не прыгнет. Точка. 419 00:28:51,896 --> 00:28:53,940 - Софи, нет. София. - Тут... 420 00:28:55,108 --> 00:28:57,569 Главное - правильно прыгнуть. 421 00:28:57,736 --> 00:28:59,904 София, даже не думай, или я уйду. 422 00:29:11,040 --> 00:29:12,917 - Я прыгну. - Стой! София! 423 00:29:13,001 --> 00:29:15,295 - София, не делай этого. - Что с тобой? 424 00:29:15,378 --> 00:29:17,046 - Не прыгай! - Успокойся! 425 00:29:17,547 --> 00:29:18,381 Успокойся. 426 00:29:21,509 --> 00:29:22,385 Прошу тебя. 427 00:29:30,101 --> 00:29:30,935 Прошу. 428 00:30:19,234 --> 00:30:20,777 Ты с ума сошла? 429 00:30:23,071 --> 00:30:24,280 Что ты творишь? 430 00:30:28,159 --> 00:30:29,285 Чокнутая. 431 00:30:39,629 --> 00:30:40,505 Как ты? 432 00:30:41,422 --> 00:30:42,257 Где Хавьер? 433 00:30:42,882 --> 00:30:43,883 Не знаю. Ушел. 434 00:30:52,851 --> 00:30:53,768 Сколько ты должна? 435 00:30:53,852 --> 00:30:55,895 Не говори о том, чего не знаешь. 436 00:30:56,437 --> 00:30:58,231 Я тоже знаю твой секрет. Я видела. 437 00:30:59,440 --> 00:31:01,442 И? Это просто бизнес. 438 00:31:04,445 --> 00:31:05,280 Прибыльный? 439 00:31:07,532 --> 00:31:08,616 Ну... 440 00:31:10,326 --> 00:31:11,911 Какой у тебя долг? 441 00:31:15,874 --> 00:31:16,708 Попробуешь? 442 00:31:31,973 --> 00:31:34,309 Придумал. Давай цеплять девчонок. 443 00:31:34,517 --> 00:31:36,144 У кого больше, тот победил. 444 00:31:36,227 --> 00:31:38,730 - Хочешь начать бойню? - Ну же, давай. 445 00:31:38,813 --> 00:31:41,399 - Дамы, какая бойня? - Присоединяйся. 446 00:31:41,482 --> 00:31:42,525 Без мужиков. 447 00:31:43,484 --> 00:31:45,528 Пошел ты. Не начинай. 448 00:31:45,612 --> 00:31:47,280 - Дружище... - Привет. 449 00:31:48,156 --> 00:31:48,990 Как дела? 450 00:31:49,407 --> 00:31:51,659 На что спорите? Привет. 451 00:31:52,160 --> 00:31:52,994 Привет... 452 00:31:54,579 --> 00:31:55,413 Это твое? 453 00:31:56,998 --> 00:31:58,207 Ты же наказан. 454 00:31:58,708 --> 00:32:00,418 Когда меня это останавливало? 455 00:32:02,420 --> 00:32:03,963 - Герри... - Чёрт возьми. 456 00:32:04,047 --> 00:32:06,466 - Что? - Лучше иди домой. Серьезно. 457 00:32:08,176 --> 00:32:10,553 Что? Почему он всё время бесится? 458 00:32:10,637 --> 00:32:11,679 - Мужик... - Что? 459 00:32:12,430 --> 00:32:13,556 Тебе здесь не рады. 460 00:32:16,476 --> 00:32:17,310 Реально? 461 00:32:21,606 --> 00:32:23,274 Паблито, я тебя спросил. 462 00:32:23,524 --> 00:32:24,734 - Реально? - Да. 463 00:32:25,652 --> 00:32:26,486 Почему? 464 00:32:27,278 --> 00:32:28,196 Что «почему»? 465 00:32:31,199 --> 00:32:32,825 Вы все сговорились? 466 00:32:32,909 --> 00:32:33,743 Ты тоже? 467 00:32:36,621 --> 00:32:38,706 После Луиса на нас косятся. 468 00:32:38,790 --> 00:32:40,500 Мы не плохие люди. 469 00:32:42,460 --> 00:32:43,294 Парни, 470 00:32:44,045 --> 00:32:44,879 вы шутите. 471 00:32:44,963 --> 00:32:46,047 Вы же не серьезно? 472 00:32:47,006 --> 00:32:47,966 Не шутите? 473 00:32:54,931 --> 00:32:56,391 - Слышь! - Стой! 474 00:32:57,183 --> 00:32:59,227 - Хватит! - Давай, ударь меня! 475 00:32:59,310 --> 00:33:00,144 Стойте! 476 00:33:00,269 --> 00:33:03,106 - Угомонись! - Ударь меня! 477 00:33:03,523 --> 00:33:04,399 Успокойся. 478 00:33:04,482 --> 00:33:05,316 Ну же. 479 00:33:06,526 --> 00:33:08,319 Я даже не удивлен. 480 00:33:09,070 --> 00:33:11,322 Вы переметнулись, как всегда. 481 00:33:11,614 --> 00:33:12,782 Туда, где выгодней. 482 00:33:13,282 --> 00:33:14,242 Уроды! 483 00:33:16,411 --> 00:33:17,286 Пошли вы. 484 00:33:39,475 --> 00:33:40,309 Привет! 485 00:33:44,814 --> 00:33:45,940 Поехали. 486 00:33:49,444 --> 00:33:50,278 Всё хорошо? 487 00:33:53,406 --> 00:33:54,240 Да. 488 00:34:01,581 --> 00:34:02,623 Тебе идет. 489 00:34:09,630 --> 00:34:11,257 Здесь не так, как я думала. 490 00:34:12,800 --> 00:34:14,260 Всё таки думала. 491 00:34:23,186 --> 00:34:24,145 Мой лучший друг. 492 00:34:25,313 --> 00:34:26,272 Его звали Конан. 493 00:34:26,731 --> 00:34:28,191 Мой любимый пес. 494 00:34:30,068 --> 00:34:30,943 Что случилось? 495 00:34:33,321 --> 00:34:34,447 Отец говорил, 496 00:34:35,198 --> 00:34:36,240 что он сбежал, 497 00:34:36,616 --> 00:34:39,202 и его сбила машина. 498 00:34:46,793 --> 00:34:47,877 Где твои родители? 499 00:34:51,089 --> 00:34:52,465 Ты не смотришь новости? 500 00:34:55,968 --> 00:34:56,803 Сбежали. 501 00:34:59,222 --> 00:35:00,807 Я не знаю, где они. 502 00:35:00,932 --> 00:35:02,809 Адвокаты велят не спрашивать. 503 00:35:05,103 --> 00:35:06,187 Их разыскивают. 504 00:35:08,189 --> 00:35:09,565 Политики, полиция. 505 00:35:12,735 --> 00:35:15,488 Они говорят, всё наладится, но мне уже плевать. 506 00:35:16,072 --> 00:35:17,490 Хотя бы деньги оставили. 507 00:35:19,158 --> 00:35:20,118 И ты празднуешь? 508 00:35:21,994 --> 00:35:22,995 Всё потратил. 509 00:35:23,996 --> 00:35:25,289 Зато весело, да? 510 00:35:31,420 --> 00:35:32,255 А ты? 511 00:35:32,964 --> 00:35:34,048 Почему пришла? 512 00:35:37,135 --> 00:35:38,302 Искать хакера. 513 00:35:39,178 --> 00:35:40,012 Он здесь? 514 00:35:41,013 --> 00:35:42,098 Вероятно. 515 00:35:43,558 --> 00:35:44,475 Хреново. 516 00:35:47,311 --> 00:35:49,438 Я думал, ты пришла ради меня. 517 00:35:50,356 --> 00:35:51,607 Было бы приятно. 518 00:35:57,780 --> 00:35:59,490 Не могу тебя прочесть, Рауль. 519 00:36:58,841 --> 00:36:59,675 Всё. 520 00:37:00,676 --> 00:37:01,510 А дальше? 521 00:37:02,345 --> 00:37:03,971 Ничего. Ждем. 522 00:37:11,646 --> 00:37:12,480 И? 523 00:37:14,273 --> 00:37:15,733 Почему он тебя бросил? 524 00:37:19,820 --> 00:37:21,489 Видимо, ему плевать на тебя. 525 00:37:23,366 --> 00:37:25,034 Не хочу вмешиваться, но... 526 00:37:26,577 --> 00:37:27,745 Ты всё время с ним. 527 00:37:29,622 --> 00:37:30,957 Вечно нет времени. 528 00:37:32,792 --> 00:37:33,668 На что? 529 00:37:36,170 --> 00:37:37,088 На меня. 530 00:37:52,186 --> 00:37:53,896 - Чёрт. - Что случилось? 531 00:37:54,939 --> 00:37:56,190 Свет пропал. 532 00:37:58,484 --> 00:37:59,860 Чёрт подери! 533 00:38:02,363 --> 00:38:04,198 - Ладно, идем со мной. - Хорошо. 534 00:38:04,282 --> 00:38:06,117 Рубильник там. 535 00:38:06,325 --> 00:38:07,159 Осторожно. 536 00:38:13,165 --> 00:38:14,542 Что я говорил? Вот. 537 00:38:15,668 --> 00:38:16,711 Давай телефон. 538 00:38:24,802 --> 00:38:26,304 - Нет? - Нет. 539 00:38:26,971 --> 00:38:28,764 - Ничего. - Не вышло. 540 00:38:28,931 --> 00:38:29,765 Так. 541 00:38:30,433 --> 00:38:31,934 Чертовщина. 542 00:38:34,520 --> 00:38:35,354 Вон еще один! 543 00:38:35,855 --> 00:38:37,189 - Ладно. - Я на минуту. 544 00:38:38,274 --> 00:38:39,483 - Хорошо. - Ладно. 545 00:38:39,650 --> 00:38:40,484 Я мигом. 546 00:38:41,444 --> 00:38:42,278 Ладно. 547 00:39:00,212 --> 00:39:04,300 КОНТАКТЫ 548 00:39:04,383 --> 00:39:06,010 ХАВЬЕР У. ЖУРНАЛ ВЫЗОВОВ 549 00:39:08,471 --> 00:39:09,305 Рауль? 550 00:39:29,158 --> 00:39:31,077 Перевод субтитров: Илона Штундер 42568

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.