Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,006 --> 00:00:08,550
ОРИГИНАЛЬНЫЙ СЕРИАЛ NETFLIX
2
00:00:34,617 --> 00:00:37,495
Идиот, что ты наделал?
3
00:00:37,704 --> 00:00:38,538
Придурок!
4
00:01:16,451 --> 00:01:18,995
Знаешь, что будет, если все узнают?
5
00:01:19,079 --> 00:01:22,082
Знаю, но я его найду.
6
00:01:22,165 --> 00:01:24,584
- Думаешь, это будет?..- Он хороший?
7
00:01:24,667 --> 00:01:27,128
Всё будет хорошо, не волнуйся.
8
00:01:33,092 --> 00:01:34,302
Нужно время.
9
00:01:34,385 --> 00:01:35,762
Если мама узнает,
10
00:01:35,845 --> 00:01:37,722
она тебя никогда не простит,
11
00:01:39,599 --> 00:01:40,558
А я...
12
00:01:41,476 --> 00:01:42,727
А я сяду в тюрьму.
13
00:01:49,818 --> 00:01:51,319
Ему пришлось уехать.
14
00:01:51,402 --> 00:01:52,320
{\an8}Я ЗНАЮ ТВОЙ СЕКРЕТ
15
00:01:52,403 --> 00:01:55,573
Проблемы с кузеном Рохелио,он сказал, ты поймешь.
16
00:02:26,896 --> 00:02:29,232
Софи, поторопись! Не опоздай!
17
00:02:31,693 --> 00:02:32,569
Софи?
18
00:02:33,444 --> 00:02:34,279
Иду!
19
00:03:21,034 --> 00:03:21,868
Берегись!
20
00:03:22,201 --> 00:03:23,369
Психов полно.
21
00:03:24,913 --> 00:03:25,747
Новый байк?
22
00:03:27,123 --> 00:03:27,999
Как он тебе?
23
00:03:30,001 --> 00:03:31,669
Довольно неплохой.
24
00:03:33,171 --> 00:03:34,839
Приглашаю тебя на вечеринку.
25
00:03:36,507 --> 00:03:39,469
За всё время учебы
у тебя было полно вечеринок,
26
00:03:39,552 --> 00:03:40,970
ты меня никогда не звал.
27
00:03:42,597 --> 00:03:43,848
Я позвал всю школу.
28
00:03:44,807 --> 00:03:46,184
Всем пора расслабиться.
29
00:03:49,020 --> 00:03:50,855
Приходи с домашним любимцем.
30
00:03:51,439 --> 00:03:52,732
У меня нет любимца.
31
00:03:52,815 --> 00:03:54,067
- Я про...
- Привет.
32
00:03:54,734 --> 00:03:56,110
- Доброе утро!
- Привет.
33
00:03:56,486 --> 00:03:57,487
Аккуратней газуй.
34
00:03:59,030 --> 00:04:00,573
Велосипедная дорожка там.
35
00:04:01,407 --> 00:04:02,408
Жду на вечеринке.
36
00:04:24,973 --> 00:04:27,558
- Она страшная.
- Вон она.
37
00:04:28,393 --> 00:04:30,728
Я видела его пенис.
38
00:04:31,104 --> 00:04:32,981
Он хорошо его прячет.
39
00:04:33,564 --> 00:04:35,525
- Гадость!
- Да уж.
40
00:04:35,775 --> 00:04:38,444
Я женщина, как и вы, может и больше.
41
00:04:39,904 --> 00:04:40,738
Чудовище.
42
00:04:42,448 --> 00:04:43,283
Пока.
43
00:04:52,333 --> 00:04:55,295
Если будешь плакать
из-за каждой тупой шутки,
44
00:04:56,337 --> 00:04:57,880
ты всегда будешь в слезах.
45
00:05:05,346 --> 00:05:06,848
Идешь на вечеринку Рауля?
46
00:05:07,640 --> 00:05:09,017
Я знаю про приглашение.
47
00:05:10,143 --> 00:05:10,977
Нет.
48
00:05:12,228 --> 00:05:13,062
А ты?
49
00:05:14,897 --> 00:05:15,732
Да.
50
00:05:17,233 --> 00:05:18,735
Я не пропускаю вечеринки.
51
00:05:22,780 --> 00:05:26,451
Герри пройдет
курс контроля над эмоциями.
52
00:05:26,701 --> 00:05:27,744
Верно, Герри?
53
00:05:28,369 --> 00:05:30,246
Хотя он не обязан этого делать.
54
00:05:30,747 --> 00:05:32,248
Мы уже договорились.
55
00:05:32,415 --> 00:05:33,833
Парень бросил ему вызов,
56
00:05:34,542 --> 00:05:35,835
а мой сын не трус.
57
00:05:38,379 --> 00:05:40,506
Послушайте,
58
00:05:41,090 --> 00:05:43,301
ситуация очень сложная.
59
00:05:44,844 --> 00:05:46,971
К сожалению, тот парень
60
00:05:47,513 --> 00:05:48,765
в больнице.
61
00:05:48,848 --> 00:05:51,434
Почему он пишет про Герри
и других учеников?
62
00:05:52,143 --> 00:05:53,978
Мы не уверены, что это он.
63
00:05:54,312 --> 00:05:56,230
Очевидно Луис соврал про взлом.
64
00:05:56,314 --> 00:05:57,732
Ведется расследование.
65
00:05:57,982 --> 00:06:00,568
- Нет, но я не...
- Откуда мой сын знал?
66
00:06:00,651 --> 00:06:03,738
Он отреагировал так,
как отреагировал бы любой другой.
67
00:06:03,905 --> 00:06:04,906
Этого я не знаю,
68
00:06:05,740 --> 00:06:09,702
но знаю, что личное дело
вашего сына неудовлетворительное.
69
00:06:10,411 --> 00:06:13,831
Ему давали много шансов,
потому что в нашей школе считают,
70
00:06:14,373 --> 00:06:17,835
что дети ошибаются,
но могут исправлять ошибки.
71
00:06:18,544 --> 00:06:21,130
Однако это не просто ошибка,
72
00:06:21,631 --> 00:06:24,759
и ему повезло, что он
избежал более строгого наказания.
73
00:06:24,842 --> 00:06:26,552
Тебя могли посадить.
74
00:06:26,886 --> 00:06:28,805
Ты исключен из школы.
75
00:06:28,888 --> 00:06:31,057
АЛЕКС:
ДУМАЮ, ОН ЗНАЕТ ПРО НАС
76
00:06:31,140 --> 00:06:33,017
ПОЧЕМУ ТЫ НЕ ОТВЕЧАЕШЬ?
77
00:06:39,607 --> 00:06:40,441
Ты в норме?
78
00:06:43,236 --> 00:06:44,070
Да.
79
00:06:46,239 --> 00:06:47,073
Уверена?
80
00:06:50,076 --> 00:06:52,453
Проблемы с девушкой. Это пустяк.
81
00:06:56,374 --> 00:06:57,750
Ты делала что-нибудь,
82
00:06:58,334 --> 00:07:00,920
что казалось правильным,
но вышло из-под контроля?
83
00:07:05,007 --> 00:07:05,842
Постоянно.
84
00:07:10,096 --> 00:07:12,056
Алекс, поможешь с проектором?
85
00:07:12,140 --> 00:07:14,600
Он не работает,
а мне он нужен для урока.
86
00:07:15,184 --> 00:07:16,018
Да.
87
00:07:17,812 --> 00:07:18,646
Пока, София.
88
00:07:18,980 --> 00:07:19,814
Пока.
89
00:07:20,231 --> 00:07:21,065
Пока.
90
00:07:22,358 --> 00:07:25,236
Чувак, я думал, что он его убил.
91
00:07:25,319 --> 00:07:27,280
- Я тоже. Он мог сесть.
- Прикинь?
92
00:07:27,363 --> 00:07:28,698
- Мог.
- Еще как.
93
00:07:28,948 --> 00:07:31,451
- Это убийство.
- Розита на моем месте.
94
00:07:32,994 --> 00:07:33,828
Розита!
95
00:07:34,495 --> 00:07:36,164
- Подвинься.
- Места хватает.
96
00:07:36,247 --> 00:07:39,125
- Иди сюда, садись в ногах.
- Ты знаешь правила.
97
00:07:39,208 --> 00:07:41,085
- Не надо так, Розита.
- Привет.
98
00:07:42,587 --> 00:07:45,590
- Чего надо?
- Снова это лицо? Всё еще злитесь?
99
00:07:46,466 --> 00:07:47,717
Всё уже закончилось.
100
00:07:47,884 --> 00:07:49,469
Вы же были нашими друзьями,
101
00:07:50,052 --> 00:07:52,138
а теперь стали на сторону Луиса.
102
00:07:52,221 --> 00:07:54,182
Герри отправил его в больницу!
103
00:07:54,432 --> 00:07:55,850
Он ударился головой.
104
00:07:55,933 --> 00:07:57,393
Да, но он мог его убить.
105
00:07:57,477 --> 00:07:59,520
Кто знал, что удар будет таким сильным?
106
00:07:59,604 --> 00:08:01,647
- Брось! Это Герри!
- Хватит!
107
00:08:01,731 --> 00:08:03,691
- Всё, успокойтесь!
- Мы не знали.
108
00:08:03,774 --> 00:08:06,944
- Брось.
- Всё, хватит. Забудь, мужик.
109
00:08:07,069 --> 00:08:08,613
Приходите на вечеринку.
110
00:08:08,988 --> 00:08:11,240
У меня есть от вас секрет.
111
00:08:11,324 --> 00:08:13,451
Я его расскажу. Приходите.
112
00:08:15,661 --> 00:08:16,746
Пошел ты.
113
00:08:18,247 --> 00:08:19,081
Сейчас врежу.
114
00:08:19,165 --> 00:08:21,000
Вы даже вдвоем не смогли бы.
115
00:08:25,129 --> 00:08:28,049
Нати, я всегда за тебя,
116
00:08:28,382 --> 00:08:30,551
но я не хочу торчать тут все перемены.
117
00:08:31,093 --> 00:08:32,386
Ты не должна.
118
00:08:32,720 --> 00:08:33,763
Должна.
119
00:08:34,514 --> 00:08:36,390
Я единственная, кто с тобой общается.
120
00:08:37,808 --> 00:08:39,936
Не хочу видеть тупицу Розиту.
121
00:08:43,523 --> 00:08:44,982
Детка, как ты?
122
00:08:45,358 --> 00:08:47,109
Ты обедаешь в туалете?
123
00:08:48,110 --> 00:08:49,737
Как прошло с Кинтанильей?
124
00:08:49,820 --> 00:08:52,323
Он сказал, что деньги будут
к концу недели.
125
00:08:52,698 --> 00:08:53,616
Прошло хорошо.
126
00:08:53,824 --> 00:08:55,076
Даже отлично.
127
00:08:55,159 --> 00:08:57,870
Да? Супер, ведь НАНО уже скоро.
128
00:08:57,954 --> 00:09:00,164
Девочки, хватит ссориться!
129
00:09:00,790 --> 00:09:01,999
Какой в этом толк?
130
00:09:03,834 --> 00:09:04,752
Мария права.
131
00:09:05,670 --> 00:09:08,589
Давай притворимся, что я не знаю,
что ты воровка.
132
00:09:08,673 --> 00:09:10,424
Отвали от меня, Розита!
133
00:09:10,675 --> 00:09:13,177
Ладно. Хорошо, ты права, Нати.
134
00:09:14,053 --> 00:09:17,223
Это грубо, а я добрый человек.
135
00:09:17,306 --> 00:09:18,307
Поступим так -
136
00:09:18,641 --> 00:09:21,269
я скажу всем, чтобы не трогали тебя.
137
00:09:22,603 --> 00:09:25,106
Слушай, какой классный сэндвич!
138
00:09:25,189 --> 00:09:26,941
Как он в тебя помещается?
139
00:09:27,316 --> 00:09:28,609
Пока. Пока, Мария!
140
00:09:33,155 --> 00:09:34,740
Ты же знаешь Розиту.
141
00:09:34,991 --> 00:09:35,825
Не хочу.
142
00:09:43,749 --> 00:09:44,625
Привет, Нора.
143
00:09:45,167 --> 00:09:46,085
Привет, милая.
144
00:09:49,922 --> 00:09:51,090
Поцелуй меня.
145
00:09:52,717 --> 00:09:54,594
Я почти закончила.
146
00:09:55,386 --> 00:09:57,638
В твоей комнате ждет подарок.
147
00:09:58,264 --> 00:09:59,098
Правда?
148
00:10:02,184 --> 00:10:03,394
Посмотри!
149
00:10:31,797 --> 00:10:32,632
Соф?
150
00:10:32,965 --> 00:10:33,799
Да, иду.
151
00:10:34,008 --> 00:10:36,719
Я забыла отдать конверт.
Он был с подарком.
152
00:10:36,802 --> 00:10:37,928
Я не читала.
153
00:10:39,180 --> 00:10:42,892
ПРИХОДИ НА ВЕЧЕРИНКУ РАУЛЯ
Я БУДУ ЖДАТЬ
154
00:10:42,975 --> 00:10:44,810
@_ВСЕТВОИСЕКРЕТЫ_
155
00:10:56,238 --> 00:10:59,784
@ВАЛЕРИЯ:
ЕСЛИ ПОЙДЕШЬ НА ВЕЧЕРИНКУ
156
00:10:59,867 --> 00:11:03,329
НАДЕЖНО СПРЯЧЬ СВОЙ ЧЛЕН.
157
00:11:11,045 --> 00:11:11,879
Иду!
158
00:11:15,466 --> 00:11:17,885
- Привет, Хавьер!
- Добрый вечер, сеньора. Как вы?
159
00:11:17,968 --> 00:11:20,137
- А ты как? Зови меня Нора.
- Хорошо.
160
00:11:20,346 --> 00:11:23,349
- Я не знала, что у вас планы.
- Мы идем на вечеринку.
161
00:11:23,724 --> 00:11:24,975
- На вечеринку?
- Да.
162
00:11:25,059 --> 00:11:26,519
Надо же! Софи!
163
00:11:27,478 --> 00:11:28,312
К тебе пришли.
164
00:11:28,854 --> 00:11:31,273
- Ты идешь на вечеринку?
- Да, Нора.
165
00:11:31,357 --> 00:11:32,858
Давно такого не бывало.
166
00:11:33,734 --> 00:11:34,819
Нет, я шучу.
167
00:11:34,902 --> 00:11:37,238
- Она часто отрывается.
- Нора.
168
00:11:37,405 --> 00:11:39,573
В смысле, гуляет. Не только на улице.
169
00:11:39,657 --> 00:11:40,908
За ней заезжают люди.
170
00:11:40,991 --> 00:11:43,494
- Не обязательно парни.
- Мама.
171
00:11:43,577 --> 00:11:44,578
- Извини.
- Ладно.
172
00:11:44,662 --> 00:11:47,748
Это было неловко. Мы уходим.
173
00:11:47,832 --> 00:11:48,666
Извини.
174
00:11:48,958 --> 00:11:50,167
Когда вернешься?
175
00:11:50,709 --> 00:11:51,961
Я должна это знать.
176
00:11:52,336 --> 00:11:53,879
Когда привезешь ее, Хави?
177
00:11:54,296 --> 00:11:55,673
В 2:00 нормально?
178
00:11:55,756 --> 00:11:57,425
- Идеально.
- Супер.
179
00:11:57,591 --> 00:11:59,009
- Пока!
- Повеселитесь!
180
00:12:00,636 --> 00:12:01,470
Уильямс?
181
00:12:03,264 --> 00:12:04,098
Кинтанилья.
182
00:12:04,181 --> 00:12:05,558
- Добрый вечер.
- Привет.
183
00:12:05,641 --> 00:12:06,809
- Привет, София.
- Привет.
184
00:12:06,892 --> 00:12:09,645
- Гуляете?
- Идем на вечеринку.
185
00:12:09,728 --> 00:12:11,230
- Мы опаздываем.
- А вы?
186
00:12:11,689 --> 00:12:12,857
- Мы тоже.
- Вот как?
187
00:12:13,149 --> 00:12:14,275
- Да.
- Идем.
188
00:12:14,358 --> 00:12:15,693
- Пока!
- Повеселитесь!
189
00:12:18,612 --> 00:12:20,823
Твоя мама и Кинтанилья вместе?
190
00:12:23,993 --> 00:12:25,786
- Да.
- Они встречаются.
191
00:12:25,870 --> 00:12:27,121
- Да ну!
- И всё.
192
00:12:27,204 --> 00:12:28,205
- Это всё.
- Но...
193
00:12:28,998 --> 00:12:31,417
Они целовались перед тобой?
194
00:12:31,500 --> 00:12:33,252
- Честно?
- Нет, нет.
195
00:12:33,878 --> 00:12:35,296
- Да!
- Никому не говори.
196
00:12:35,379 --> 00:12:37,214
- Но...
- Пожалуйста, не говори.
197
00:12:38,757 --> 00:12:39,633
Обещаешь?
198
00:12:40,759 --> 00:12:42,636
Да.
199
00:12:55,357 --> 00:12:56,442
Ты очень красивая.
200
00:12:59,612 --> 00:13:00,696
Такая как всегда.
201
00:13:02,531 --> 00:13:03,657
Ты всегда красивая.
202
00:13:07,786 --> 00:13:08,621
Спасибо.
203
00:13:09,997 --> 00:13:11,207
Кстати, ты тоже...
204
00:13:12,166 --> 00:13:15,586
У тебя симметричные черты лица.
205
00:13:25,387 --> 00:13:27,014
Да и щеки классные.
206
00:13:27,139 --> 00:13:28,557
Это машина мамы...
207
00:13:28,641 --> 00:13:30,559
...и подруга младшей сестры.
208
00:13:36,440 --> 00:13:39,276
Я потерял чувака,
который продавал «сибирь».
209
00:13:39,360 --> 00:13:40,402
По дешевке.
210
00:13:40,486 --> 00:13:41,320
Да ну?
211
00:13:42,488 --> 00:13:43,322
Хочешь?
212
00:13:43,405 --> 00:13:44,573
ПРОСТИШЬ? Я СКУЧАЮ
213
00:13:44,657 --> 00:13:45,533
Нет.
214
00:13:45,616 --> 00:13:46,617
Ты бросил курить?
215
00:13:47,159 --> 00:13:48,369
Я и не курил.
216
00:13:48,452 --> 00:13:50,079
Что ты чешешь?
217
00:13:50,162 --> 00:13:50,996
Привет.
218
00:13:51,956 --> 00:13:52,790
Как оно?
219
00:13:52,873 --> 00:13:54,542
Положи этот чёртов телефон!
220
00:13:56,001 --> 00:13:56,835
Кто это?
221
00:13:58,170 --> 00:13:59,004
Изабелла?
222
00:13:59,338 --> 00:14:00,172
Или зайка?
223
00:14:01,090 --> 00:14:02,841
И ты туда же?
224
00:14:02,925 --> 00:14:04,093
Я шучу.
225
00:14:04,885 --> 00:14:05,719
Слушай...
226
00:14:06,679 --> 00:14:07,721
Советую...
227
00:14:08,681 --> 00:14:10,182
...помириться с ней.
228
00:14:10,432 --> 00:14:13,811
Если она тоже этого хочет.
229
00:14:14,562 --> 00:14:16,063
- Да?
- Сущий пустяк.
230
00:14:18,524 --> 00:14:20,234
Выпей. Расслабься.
231
00:14:43,048 --> 00:14:44,091
Всё хорошо?
232
00:14:45,885 --> 00:14:49,179
Нет, я нервничаю на таких сборищах.
233
00:14:49,972 --> 00:14:51,390
Мы пришли искать хакера.
234
00:14:52,016 --> 00:14:52,975
Мы его найдем.
235
00:14:53,058 --> 00:14:54,768
Сосредоточимся на этом.
236
00:14:54,852 --> 00:14:55,686
Да.
237
00:15:07,740 --> 00:15:09,867
Привет. Как дела?
238
00:15:10,326 --> 00:15:12,411
Вы всё же пришли. Добро пожаловать.
239
00:15:12,494 --> 00:15:13,412
- Спасибо.
- Выпьешь?
240
00:15:13,579 --> 00:15:14,955
- Нет, спасибо.
- Ладно.
241
00:15:15,039 --> 00:15:16,415
- Привет.
- Привет.
242
00:15:17,958 --> 00:15:19,209
Я рад, что ты пришла.
243
00:15:26,050 --> 00:15:28,886
Привет. Нальешь мне мескаль?
244
00:15:34,016 --> 00:15:36,268
Привет. Налей мне мескаль, пожалуйста.
245
00:15:37,269 --> 00:15:38,103
Мес...
246
00:15:38,270 --> 00:15:40,814
МОРОЗЬТЕСЬ ОТ НАТАЛЬИ
ВОРОВКА
247
00:15:40,898 --> 00:15:42,942
Проигнорировали. Оба.
248
00:15:43,400 --> 00:15:44,735
Я знаю, в чём дело.
249
00:15:49,949 --> 00:15:51,241
Сучка Розита.
250
00:16:01,919 --> 00:16:03,921
Девчонки, привет. Выпьем?
251
00:16:09,093 --> 00:16:10,094
Я невидимка.
252
00:16:10,344 --> 00:16:12,721
Это челлендж.
Проигравших не пустят на НАНО.
253
00:16:16,892 --> 00:16:18,102
Сучье отродье.
254
00:16:20,229 --> 00:16:21,188
Нати, стой.
255
00:16:21,271 --> 00:16:22,982
- Давай танцевать.
- Я не хочу!
256
00:16:23,065 --> 00:16:25,609
- Хочу, чтобы она...
- Нати, мне надоело!
257
00:16:27,277 --> 00:16:29,738
- Что? С тобой ничего не случилось.
- Разве?
258
00:16:30,322 --> 00:16:31,991
Родители в ярости.
259
00:16:32,074 --> 00:16:35,536
Я вечно торчу в уборной,
не иду на НАНО, потому что я с тобой.
260
00:16:35,619 --> 00:16:37,621
Я тоже изгой, хоть и не виновата.
261
00:16:37,705 --> 00:16:39,289
- Надоело.
- Ты преувеличиваешь.
262
00:16:39,373 --> 00:16:40,916
Я даже не общаюсь с Изабеллой.
263
00:16:41,000 --> 00:16:42,251
Я тебя не просила.
264
00:16:44,169 --> 00:16:45,295
Ты эгоистка.
265
00:16:45,421 --> 00:16:47,548
Ты не ценишь то, что я делаю.
266
00:16:49,925 --> 00:16:51,427
Без меня ты никто.
267
00:17:49,735 --> 00:17:52,321
@КАРЛА:
КАК ДЕЛА, УРОД?
268
00:17:52,404 --> 00:17:54,782
@КАРЛА:
УЗНАЛА, КТО ЗАЙКА?
269
00:17:57,743 --> 00:18:01,455
@КАРЛА:
МОЖЕТ, И У ЗАЙКИ ЕСТЬ ЧЛЕН?
270
00:18:08,003 --> 00:18:09,296
Ты мне нравишься,
271
00:18:09,379 --> 00:18:11,965
но я не пойму,
почему ты ее поддерживаешь.
272
00:18:12,049 --> 00:18:13,884
Тебя многие любят, например Изабелла.
273
00:18:14,718 --> 00:18:15,552
Я знаю.
274
00:18:16,053 --> 00:18:16,887
И?
275
00:18:17,429 --> 00:18:18,597
Ее здесь нет?
276
00:18:19,014 --> 00:18:20,057
Я ее не видела.
277
00:18:21,308 --> 00:18:23,393
По-моему, ты слишком трезвая.
278
00:18:23,477 --> 00:18:25,813
Сделай маленький глоточек. Давай!
279
00:18:47,292 --> 00:18:48,293
Получила подарок?
280
00:18:54,174 --> 00:18:56,468
Глаз Гора? Всевидящее око?
281
00:18:57,386 --> 00:18:58,345
Он мне не нужен.
282
00:19:00,472 --> 00:19:03,142
Он велит быть терпеливой.
283
00:19:03,767 --> 00:19:04,643
И...
284
00:19:06,311 --> 00:19:07,354
...отрываться.
285
00:19:10,315 --> 00:19:11,150
Что?
286
00:19:11,400 --> 00:19:12,359
Проверь телефон.
287
00:19:18,031 --> 00:19:19,741
@_ВСЕТВОИСЕКРЕТЫ_:
ВЕСЕЛИСЬ С ПОДРУГОЙ
288
00:19:19,825 --> 00:19:20,701
{\an8}Что там?
289
00:19:22,536 --> 00:19:25,038
Пьяная принцесса с розой.
290
00:19:34,923 --> 00:19:36,967
Людей всё больше. Раздражает.
291
00:19:38,594 --> 00:19:41,013
Розита, ты что-то знаешь о хакере?
292
00:19:41,096 --> 00:19:42,639
Говорю же, не знаю.
293
00:19:43,348 --> 00:19:46,393
Почему он послал меня к тебе?
294
00:19:46,602 --> 00:19:47,603
София...
295
00:19:48,478 --> 00:19:51,231
Плохо, что наша первая беседа
на эту тему.
296
00:19:52,608 --> 00:19:54,401
Мы могли бы подружиться.
297
00:19:54,610 --> 00:19:56,445
Мы с тобой умные женщины.
298
00:19:57,237 --> 00:19:58,655
Слушай, придумала.
299
00:19:59,031 --> 00:19:59,865
Ребята!
300
00:20:00,782 --> 00:20:03,493
- Играем в «Шот и поцелуй»?
- Да!
301
00:20:04,119 --> 00:20:06,872
Шот! Шот! Шот!
302
00:20:12,085 --> 00:20:14,087
- Твоя очередь.
- Что? Нет!
303
00:20:19,593 --> 00:20:21,845
{\an8}@_ВСЕТВОИСЕКРЕТЫ_:
СЛУШАЙ НОВУЮ ПОДРУГУ
304
00:20:21,929 --> 00:20:22,763
Что там?
305
00:20:25,140 --> 00:20:26,016
Извините.
306
00:20:26,558 --> 00:20:28,143
Извините, простите.
307
00:20:28,894 --> 00:20:29,770
Шот и поцелуй.
308
00:20:30,771 --> 00:20:31,605
Шот и поцелуй.
309
00:20:32,356 --> 00:20:33,190
София.
310
00:20:34,691 --> 00:20:35,692
- Друг!
- Что?
311
00:20:35,776 --> 00:20:36,610
Шот и поцелуй.
312
00:20:36,693 --> 00:20:38,111
- Мы просто...
- Ладно...
313
00:20:38,362 --> 00:20:39,196
Шот!
314
00:20:39,446 --> 00:20:41,365
Шот! Шот! Шот!
315
00:20:49,373 --> 00:20:50,207
Поцелуй!
316
00:20:50,290 --> 00:20:54,795
Поцелуй! Поцелуй!
317
00:21:18,026 --> 00:21:19,361
Ну же! Где шарик?
318
00:21:19,569 --> 00:21:21,071
Ладно, я вернулась!
319
00:21:37,087 --> 00:21:39,047
Интересно, как дела у Софи?
320
00:21:41,383 --> 00:21:43,427
Это ее первая вечеринка.
321
00:21:43,552 --> 00:21:44,845
Так непривычно.
322
00:21:44,928 --> 00:21:46,513
Она мне не пишет.
323
00:21:47,264 --> 00:21:49,933
Успокойся, дорогая. Она отдыхает.
324
00:21:50,434 --> 00:21:52,686
Она на празднике с друзьями.
325
00:21:53,103 --> 00:21:54,146
Думаешь?
326
00:21:54,229 --> 00:21:57,733
Она сблизилась с друзьями?
Теперь они...
327
00:21:57,816 --> 00:22:01,153
Давай ненадолго перестанем
говорить о Софии?
328
00:22:01,611 --> 00:22:02,529
Да, прости.
329
00:22:02,863 --> 00:22:03,864
Ты прав.
330
00:22:05,324 --> 00:22:06,575
О чём поговорим?
331
00:22:08,118 --> 00:22:08,952
Что ж...
332
00:22:10,162 --> 00:22:13,749
- Я долго ждал этого вечера.
- Я тоже.
333
00:22:14,916 --> 00:22:17,294
Я мечтала о таком ужине. Спасибо.
334
00:22:18,045 --> 00:22:19,463
Да, так что...
335
00:22:21,048 --> 00:22:21,882
Я...
336
00:22:21,965 --> 00:22:23,258
Одну секунду.
337
00:22:23,342 --> 00:22:24,760
Я просто напишу Софи,
338
00:22:25,260 --> 00:22:26,762
спрошу, как у нее дела.
339
00:22:28,013 --> 00:22:29,931
Не могу успокоиться.
340
00:22:41,985 --> 00:22:42,819
Было мило.
341
00:22:45,113 --> 00:22:46,031
- Да.
- Да.
342
00:22:47,157 --> 00:22:49,159
У тебя хорошо выходит.
343
00:22:49,826 --> 00:22:52,537
В плане техники и...
344
00:22:54,081 --> 00:22:56,500
- Видно, что ты много пра...
- Ты тоже.
345
00:22:58,794 --> 00:23:00,212
Ты в этом хороша.
346
00:23:02,506 --> 00:23:05,050
Учитывая полное отсутствие опыта...
347
00:23:06,510 --> 00:23:07,344
Спасибо.
348
00:23:21,900 --> 00:23:23,610
- Ты хотела поговорить?
- Да.
349
00:23:23,693 --> 00:23:24,903
Больше мне не пиши.
350
00:23:25,987 --> 00:23:27,697
Тогда не отвечай мне, зайка.
351
00:23:27,906 --> 00:23:29,574
Не называй меня так, Пабло.
352
00:23:30,158 --> 00:23:30,992
Почему?
353
00:23:31,785 --> 00:23:32,869
Тебе нравилось.
354
00:23:33,161 --> 00:23:34,579
Я не знала про Изабеллу.
355
00:23:35,330 --> 00:23:37,124
Ты знала, что она моя девушка.
356
00:23:41,294 --> 00:23:44,339
Тебе не стыдно заниматься этим,
когда ей так тяжело?
357
00:23:51,429 --> 00:23:52,264
Ладно.
358
00:23:54,432 --> 00:23:55,642
- Перестанем.
- Да.
359
00:23:55,934 --> 00:23:56,768
Да.
360
00:24:12,200 --> 00:24:14,870
Помнишь, как ты была в этом же платье?
361
00:24:15,537 --> 00:24:16,371
Напомни.
362
00:25:29,569 --> 00:25:30,570
Нора?
363
00:25:30,737 --> 00:25:32,155
Можешь положить телефон?
364
00:25:32,864 --> 00:25:36,201
Прости. Она не ответила
ни на одно сообщение.
365
00:25:36,284 --> 00:25:40,121
Потому что она на вечеринке
и отдыхает с одноклассниками.
366
00:25:40,205 --> 00:25:41,289
- Ладно?
- Ты прав.
367
00:25:41,373 --> 00:25:43,333
- Да.
- Один вопрос.
368
00:25:43,416 --> 00:25:44,251
Да.
369
00:25:45,001 --> 00:25:46,211
Как тебе Хавьер?
370
00:25:46,294 --> 00:25:49,839
Мне кажется, он хороший,
но ты лучше его знаешь.
371
00:25:50,215 --> 00:25:51,841
- Какой он?
- Он хороший парень.
372
00:25:52,259 --> 00:25:53,593
Он выпивает?
373
00:25:53,677 --> 00:25:55,512
- Он серьезный.
- Ответственный?
374
00:25:55,595 --> 00:25:58,473
Я должен сказать кое-что важное
и не могу ждать.
375
00:25:59,975 --> 00:26:01,351
Ладно, слушаю.
376
00:26:12,070 --> 00:26:13,238
Не понимаю.
377
00:26:13,321 --> 00:26:16,074
Я видел его трижды,
и он всё время в телефоне.
378
00:26:17,033 --> 00:26:18,576
- Извини.
- Осторожно.
379
00:26:18,660 --> 00:26:19,995
Откуда у тебя это?
380
00:26:20,745 --> 00:26:21,913
Нашел где-то.
381
00:26:23,331 --> 00:26:25,834
Надо попросить кузенов Герри.
382
00:26:26,042 --> 00:26:28,461
- Это должен быть кто-то...
- Извините.
383
00:26:28,545 --> 00:26:30,797
...кто вразумит его, скажет:
384
00:26:31,298 --> 00:26:32,590
«Герри, это плохо».
385
00:26:33,341 --> 00:26:34,342
Не знаю.
386
00:26:34,968 --> 00:26:36,720
Ты меня понимаешь?
387
00:26:44,978 --> 00:26:46,563
Оно красивое.
388
00:26:47,439 --> 00:26:48,273
Невероятное.
389
00:26:50,942 --> 00:26:52,027
Не знаю, что сказать.
390
00:26:53,486 --> 00:26:57,324
Фактически, варианта только два.
391
00:26:57,407 --> 00:26:58,325
Да или нет.
392
00:27:01,077 --> 00:27:02,912
Может, нам пора уходить?
393
00:27:02,996 --> 00:27:04,581
Уже поздно.
394
00:27:04,664 --> 00:27:06,666
Я обещал привезти тебя домой
в 2:00 и...
395
00:27:07,375 --> 00:27:09,336
Хави, он указывает нам путь.
396
00:27:13,340 --> 00:27:14,299
Идем сюда.
397
00:27:16,760 --> 00:27:19,262
Если мы женимся,
ты будешь жить с Софией.
398
00:27:21,348 --> 00:27:22,182
Конечно.
399
00:27:23,683 --> 00:27:26,978
Это часть отношений.
Я хочу разделить это с тобой.
400
00:27:33,443 --> 00:27:35,236
Думаю, Софи не готова.
401
00:27:39,574 --> 00:27:40,784
Я не готова.
402
00:27:42,369 --> 00:27:44,412
@_ВСЕТВОИСЕКРЕТЫ_:
403
00:27:44,496 --> 00:27:48,083
СДЕЛАЙ ЭТО, ИЛИ ВСЕ УЗНАЮТ,
КТО ТВОЯ ПАРА
404
00:27:54,756 --> 00:27:56,841
БЫСТРО
405
00:28:02,597 --> 00:28:03,598
Алекс?
406
00:28:04,891 --> 00:28:05,725
Вам нравится?
407
00:28:07,102 --> 00:28:08,937
Вы оба любите крыши.
408
00:28:13,316 --> 00:28:14,150
Как ты?
409
00:28:17,028 --> 00:28:20,281
Он говорит, что хочет нам помочь,
особенно тебе.
410
00:28:21,449 --> 00:28:23,034
Эта ночь будет особенной.
411
00:28:25,412 --> 00:28:27,122
У него последняя просьба.
412
00:28:30,083 --> 00:28:31,751
- Прыгни в бассейн.
- Нет!
413
00:28:32,085 --> 00:28:35,046
- Ни за что. Уходим.
- Он расскажет мой секрет.
414
00:28:37,382 --> 00:28:38,508
Про твою девушку?
415
00:28:39,843 --> 00:28:41,886
Как? Ты знаешь?
416
00:28:44,097 --> 00:28:46,891
- Нет.
- Если все узнают, это конец.
417
00:28:46,975 --> 00:28:49,060
- Я не могу...
- Послушай.
418
00:28:49,602 --> 00:28:51,354
София не прыгнет. Точка.
419
00:28:51,896 --> 00:28:53,940
- Софи, нет. София.
- Тут...
420
00:28:55,108 --> 00:28:57,569
Главное - правильно прыгнуть.
421
00:28:57,736 --> 00:28:59,904
София, даже не думай, или я уйду.
422
00:29:11,040 --> 00:29:12,917
- Я прыгну.
- Стой! София!
423
00:29:13,001 --> 00:29:15,295
- София, не делай этого.
- Что с тобой?
424
00:29:15,378 --> 00:29:17,046
- Не прыгай!
- Успокойся!
425
00:29:17,547 --> 00:29:18,381
Успокойся.
426
00:29:21,509 --> 00:29:22,385
Прошу тебя.
427
00:29:30,101 --> 00:29:30,935
Прошу.
428
00:30:19,234 --> 00:30:20,777
Ты с ума сошла?
429
00:30:23,071 --> 00:30:24,280
Что ты творишь?
430
00:30:28,159 --> 00:30:29,285
Чокнутая.
431
00:30:39,629 --> 00:30:40,505
Как ты?
432
00:30:41,422 --> 00:30:42,257
Где Хавьер?
433
00:30:42,882 --> 00:30:43,883
Не знаю. Ушел.
434
00:30:52,851 --> 00:30:53,768
Сколько ты должна?
435
00:30:53,852 --> 00:30:55,895
Не говори о том, чего не знаешь.
436
00:30:56,437 --> 00:30:58,231
Я тоже знаю твой секрет. Я видела.
437
00:30:59,440 --> 00:31:01,442
И? Это просто бизнес.
438
00:31:04,445 --> 00:31:05,280
Прибыльный?
439
00:31:07,532 --> 00:31:08,616
Ну...
440
00:31:10,326 --> 00:31:11,911
Какой у тебя долг?
441
00:31:15,874 --> 00:31:16,708
Попробуешь?
442
00:31:31,973 --> 00:31:34,309
Придумал. Давай цеплять девчонок.
443
00:31:34,517 --> 00:31:36,144
У кого больше, тот победил.
444
00:31:36,227 --> 00:31:38,730
- Хочешь начать бойню?
- Ну же, давай.
445
00:31:38,813 --> 00:31:41,399
- Дамы, какая бойня?
- Присоединяйся.
446
00:31:41,482 --> 00:31:42,525
Без мужиков.
447
00:31:43,484 --> 00:31:45,528
Пошел ты. Не начинай.
448
00:31:45,612 --> 00:31:47,280
- Дружище...
- Привет.
449
00:31:48,156 --> 00:31:48,990
Как дела?
450
00:31:49,407 --> 00:31:51,659
На что спорите? Привет.
451
00:31:52,160 --> 00:31:52,994
Привет...
452
00:31:54,579 --> 00:31:55,413
Это твое?
453
00:31:56,998 --> 00:31:58,207
Ты же наказан.
454
00:31:58,708 --> 00:32:00,418
Когда меня это останавливало?
455
00:32:02,420 --> 00:32:03,963
- Герри...
- Чёрт возьми.
456
00:32:04,047 --> 00:32:06,466
- Что?
- Лучше иди домой. Серьезно.
457
00:32:08,176 --> 00:32:10,553
Что? Почему он всё время бесится?
458
00:32:10,637 --> 00:32:11,679
- Мужик...
- Что?
459
00:32:12,430 --> 00:32:13,556
Тебе здесь не рады.
460
00:32:16,476 --> 00:32:17,310
Реально?
461
00:32:21,606 --> 00:32:23,274
Паблито, я тебя спросил.
462
00:32:23,524 --> 00:32:24,734
- Реально?
- Да.
463
00:32:25,652 --> 00:32:26,486
Почему?
464
00:32:27,278 --> 00:32:28,196
Что «почему»?
465
00:32:31,199 --> 00:32:32,825
Вы все сговорились?
466
00:32:32,909 --> 00:32:33,743
Ты тоже?
467
00:32:36,621 --> 00:32:38,706
После Луиса на нас косятся.
468
00:32:38,790 --> 00:32:40,500
Мы не плохие люди.
469
00:32:42,460 --> 00:32:43,294
Парни,
470
00:32:44,045 --> 00:32:44,879
вы шутите.
471
00:32:44,963 --> 00:32:46,047
Вы же не серьезно?
472
00:32:47,006 --> 00:32:47,966
Не шутите?
473
00:32:54,931 --> 00:32:56,391
- Слышь!
- Стой!
474
00:32:57,183 --> 00:32:59,227
- Хватит!
- Давай, ударь меня!
475
00:32:59,310 --> 00:33:00,144
Стойте!
476
00:33:00,269 --> 00:33:03,106
- Угомонись!
- Ударь меня!
477
00:33:03,523 --> 00:33:04,399
Успокойся.
478
00:33:04,482 --> 00:33:05,316
Ну же.
479
00:33:06,526 --> 00:33:08,319
Я даже не удивлен.
480
00:33:09,070 --> 00:33:11,322
Вы переметнулись, как всегда.
481
00:33:11,614 --> 00:33:12,782
Туда, где выгодней.
482
00:33:13,282 --> 00:33:14,242
Уроды!
483
00:33:16,411 --> 00:33:17,286
Пошли вы.
484
00:33:39,475 --> 00:33:40,309
Привет!
485
00:33:44,814 --> 00:33:45,940
Поехали.
486
00:33:49,444 --> 00:33:50,278
Всё хорошо?
487
00:33:53,406 --> 00:33:54,240
Да.
488
00:34:01,581 --> 00:34:02,623
Тебе идет.
489
00:34:09,630 --> 00:34:11,257
Здесь не так, как я думала.
490
00:34:12,800 --> 00:34:14,260
Всё таки думала.
491
00:34:23,186 --> 00:34:24,145
Мой лучший друг.
492
00:34:25,313 --> 00:34:26,272
Его звали Конан.
493
00:34:26,731 --> 00:34:28,191
Мой любимый пес.
494
00:34:30,068 --> 00:34:30,943
Что случилось?
495
00:34:33,321 --> 00:34:34,447
Отец говорил,
496
00:34:35,198 --> 00:34:36,240
что он сбежал,
497
00:34:36,616 --> 00:34:39,202
и его сбила машина.
498
00:34:46,793 --> 00:34:47,877
Где твои родители?
499
00:34:51,089 --> 00:34:52,465
Ты не смотришь новости?
500
00:34:55,968 --> 00:34:56,803
Сбежали.
501
00:34:59,222 --> 00:35:00,807
Я не знаю, где они.
502
00:35:00,932 --> 00:35:02,809
Адвокаты велят не спрашивать.
503
00:35:05,103 --> 00:35:06,187
Их разыскивают.
504
00:35:08,189 --> 00:35:09,565
Политики, полиция.
505
00:35:12,735 --> 00:35:15,488
Они говорят, всё наладится,
но мне уже плевать.
506
00:35:16,072 --> 00:35:17,490
Хотя бы деньги оставили.
507
00:35:19,158 --> 00:35:20,118
И ты празднуешь?
508
00:35:21,994 --> 00:35:22,995
Всё потратил.
509
00:35:23,996 --> 00:35:25,289
Зато весело, да?
510
00:35:31,420 --> 00:35:32,255
А ты?
511
00:35:32,964 --> 00:35:34,048
Почему пришла?
512
00:35:37,135 --> 00:35:38,302
Искать хакера.
513
00:35:39,178 --> 00:35:40,012
Он здесь?
514
00:35:41,013 --> 00:35:42,098
Вероятно.
515
00:35:43,558 --> 00:35:44,475
Хреново.
516
00:35:47,311 --> 00:35:49,438
Я думал, ты пришла ради меня.
517
00:35:50,356 --> 00:35:51,607
Было бы приятно.
518
00:35:57,780 --> 00:35:59,490
Не могу тебя прочесть, Рауль.
519
00:36:58,841 --> 00:36:59,675
Всё.
520
00:37:00,676 --> 00:37:01,510
А дальше?
521
00:37:02,345 --> 00:37:03,971
Ничего. Ждем.
522
00:37:11,646 --> 00:37:12,480
И?
523
00:37:14,273 --> 00:37:15,733
Почему он тебя бросил?
524
00:37:19,820 --> 00:37:21,489
Видимо, ему плевать на тебя.
525
00:37:23,366 --> 00:37:25,034
Не хочу вмешиваться, но...
526
00:37:26,577 --> 00:37:27,745
Ты всё время с ним.
527
00:37:29,622 --> 00:37:30,957
Вечно нет времени.
528
00:37:32,792 --> 00:37:33,668
На что?
529
00:37:36,170 --> 00:37:37,088
На меня.
530
00:37:52,186 --> 00:37:53,896
- Чёрт.
- Что случилось?
531
00:37:54,939 --> 00:37:56,190
Свет пропал.
532
00:37:58,484 --> 00:37:59,860
Чёрт подери!
533
00:38:02,363 --> 00:38:04,198
- Ладно, идем со мной.
- Хорошо.
534
00:38:04,282 --> 00:38:06,117
Рубильник там.
535
00:38:06,325 --> 00:38:07,159
Осторожно.
536
00:38:13,165 --> 00:38:14,542
Что я говорил? Вот.
537
00:38:15,668 --> 00:38:16,711
Давай телефон.
538
00:38:24,802 --> 00:38:26,304
- Нет?
- Нет.
539
00:38:26,971 --> 00:38:28,764
- Ничего.
- Не вышло.
540
00:38:28,931 --> 00:38:29,765
Так.
541
00:38:30,433 --> 00:38:31,934
Чертовщина.
542
00:38:34,520 --> 00:38:35,354
Вон еще один!
543
00:38:35,855 --> 00:38:37,189
- Ладно.
- Я на минуту.
544
00:38:38,274 --> 00:38:39,483
- Хорошо.
- Ладно.
545
00:38:39,650 --> 00:38:40,484
Я мигом.
546
00:38:41,444 --> 00:38:42,278
Ладно.
547
00:39:00,212 --> 00:39:04,300
КОНТАКТЫ
548
00:39:04,383 --> 00:39:06,010
ХАВЬЕР У.
ЖУРНАЛ ВЫЗОВОВ
549
00:39:08,471 --> 00:39:09,305
Рауль?
550
00:39:29,158 --> 00:39:31,077
Перевод субтитров: Илона Штундер
42568
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.