Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,350 --> 00:00:08,050
- These guys shot three kids
like it was nothing.
2
00:00:08,100 --> 00:00:09,490
- [groans]
3
00:00:09,530 --> 00:00:10,750
[gun shots]
No, no, please!
4
00:00:10,790 --> 00:00:12,530
I have a daughter.
5
00:00:12,580 --> 00:00:14,620
[intense music]
6
00:00:14,670 --> 00:00:17,230
- What do you think
they're doing to Kim right now?
7
00:00:17,280 --> 00:00:18,580
♪
8
00:00:18,630 --> 00:00:20,240
- Where's Roy Walton?
9
00:00:20,280 --> 00:00:23,150
- Roy tortured
and killed Miller's son.
10
00:00:23,200 --> 00:00:24,590
- You find him.
11
00:00:24,630 --> 00:00:27,070
♪
12
00:00:27,110 --> 00:00:29,070
- You need to be there
for Makayla.
13
00:00:29,120 --> 00:00:30,550
That little girl's
gonna need you.
14
00:00:33,420 --> 00:00:34,820
- [groans]
15
00:00:34,860 --> 00:00:37,080
- You see that?
Kim!
16
00:00:37,120 --> 00:00:39,080
We're taking her to Med.
17
00:00:39,130 --> 00:00:41,260
- We're bringing him in,
Sarge.
18
00:00:41,300 --> 00:00:43,520
- You knew what to expect
when you came here.
19
00:00:43,570 --> 00:00:45,180
Where is Kim Burgess?
20
00:00:45,220 --> 00:00:47,570
- I still ain't
gonna do no talking.
21
00:00:47,610 --> 00:00:49,350
- This is what it feels like.
22
00:00:49,400 --> 00:00:50,830
- I'm not you, Sarge.
23
00:00:50,880 --> 00:00:53,180
- Okay, we'll bring him in.
24
00:00:53,230 --> 00:00:55,580
- Drop his weapon.
25
00:00:55,620 --> 00:00:57,060
- You gotta go home now.
26
00:00:57,100 --> 00:00:59,450
- Did you and Voight
find any leads?
27
00:00:59,490 --> 00:01:01,450
- I love you, Jay.
28
00:01:01,500 --> 00:01:05,630
♪
29
00:01:05,670 --> 00:01:08,070
Maybe we should get married?
30
00:01:08,110 --> 00:01:11,070
- What?
Really?
31
00:01:11,110 --> 00:01:14,810
- I don't want
to be without you.
32
00:01:14,860 --> 00:01:18,080
- Hailey, I don't want to
be without you.
33
00:01:18,120 --> 00:01:21,300
That doesn't mean--
- I love you...
34
00:01:21,340 --> 00:01:22,730
more than anything.
35
00:01:22,780 --> 00:01:25,520
I want to start a new chapter,
36
00:01:25,560 --> 00:01:29,220
a better chapter...
37
00:01:29,260 --> 00:01:31,400
with you.
38
00:01:31,440 --> 00:01:34,400
[phone buzzes]
39
00:01:34,440 --> 00:01:38,230
[soft tense music]
40
00:01:38,270 --> 00:01:40,540
- We--we really got to
get to the hospital.
41
00:01:40,580 --> 00:01:42,540
Um...
42
00:01:42,580 --> 00:01:44,760
- Right.
43
00:01:44,800 --> 00:01:49,760
♪
44
00:01:49,810 --> 00:01:52,760
I'm gonna take
a quick shower, okay?
45
00:01:52,810 --> 00:01:55,770
- Okay.
46
00:01:55,810 --> 00:02:02,860
♪
47
00:02:09,220 --> 00:02:12,180
[dramatic music intensifies]
48
00:02:12,220 --> 00:02:19,270
♪
49
00:02:51,870 --> 00:02:54,520
- [sighs]
50
00:02:58,270 --> 00:03:01,880
- Man, it took me forever
to find a babysitter.
51
00:03:01,920 --> 00:03:04,790
- She's not out of surgery.
52
00:03:04,840 --> 00:03:06,530
- Well, what about the son
of a bitch who shot her?
53
00:03:06,580 --> 00:03:10,410
That Roy?
We grab him up?
54
00:03:10,450 --> 00:03:12,500
- He's still in the wind.
55
00:03:12,540 --> 00:03:14,500
- [sighs]
56
00:03:14,540 --> 00:03:21,550
♪
57
00:03:22,900 --> 00:03:25,770
- Hey, we know anything?
58
00:03:37,430 --> 00:03:39,480
- All right.
59
00:03:39,520 --> 00:03:41,350
She made it through surgery.
60
00:03:41,400 --> 00:03:43,350
- Okay, so she's all right.
61
00:03:43,400 --> 00:03:45,270
- She's in stable condition
at the moment,
62
00:03:45,310 --> 00:03:46,700
but she suffered
extensive injuries.
63
00:03:46,750 --> 00:03:48,840
There's considerable
internal trauma,
64
00:03:48,880 --> 00:03:50,970
so we all just need to wait...
- No, no, no.
65
00:03:51,010 --> 00:03:52,490
- See how her body reacts.
- What the hell does that mean?
66
00:03:52,540 --> 00:03:53,840
- Hey, hey, Adam.
- No.
67
00:03:53,890 --> 00:03:55,280
What the hell does that mean?
You gotta tell me.
68
00:03:55,320 --> 00:03:56,800
Is she gonna make it or not?
69
00:03:56,850 --> 00:03:59,280
- She's stable for now.
We're doing everything we can.
70
00:03:59,330 --> 00:04:00,410
- You and I both know that
71
00:04:00,460 --> 00:04:01,630
that's not the best
that you can do.
72
00:04:01,680 --> 00:04:03,500
All right, we need
more details.
73
00:04:03,550 --> 00:04:05,640
What are we talking about here?
Is it a 50-50 chance?
74
00:04:05,680 --> 00:04:07,330
Better?
Worse?
75
00:04:07,380 --> 00:04:08,900
- It's not productive to
make predictions.
76
00:04:08,940 --> 00:04:11,290
Like I said,
we're doing everything we can.
77
00:04:11,340 --> 00:04:18,350
♪
78
00:04:24,830 --> 00:04:27,790
- Hey, Sam.
- How's she doing?
79
00:04:27,830 --> 00:04:30,490
- Hoping for the best.
80
00:04:30,530 --> 00:04:33,450
- What's the update on Roy?
81
00:04:33,490 --> 00:04:34,670
- There isn't one.
82
00:04:34,710 --> 00:04:36,280
- I can't take my foot off
this one.
83
00:04:36,320 --> 00:04:37,930
Roy did to my son--
I can't--
84
00:04:37,970 --> 00:04:39,760
I won't be able to breathe
until he's in custody.
85
00:04:39,800 --> 00:04:42,800
- I know.
We're still working the case.
86
00:04:42,850 --> 00:04:44,940
- I get that, but, given
what's happening with Burgess,
87
00:04:44,980 --> 00:04:47,590
I'm gonna have to hand it off
to another unit.
88
00:04:47,640 --> 00:04:49,940
Your team is distracted.
You want to be here with Kim.
89
00:04:49,990 --> 00:04:53,340
You should be--
- No, Sam, we got this.
90
00:04:53,380 --> 00:04:55,990
- We need to arrest Roy fast,
91
00:04:56,030 --> 00:04:57,820
'cause I cannot stand
another minute--
92
00:04:57,860 --> 00:05:00,340
- Sorry for the interruption.
93
00:05:00,390 --> 00:05:02,820
CPIC found Roy's SUV
on a traffic cam
94
00:05:02,870 --> 00:05:05,780
near a warehouse
on the west side.
95
00:05:05,830 --> 00:05:09,440
Even better, somebody reported
hearing gunshots
96
00:05:09,480 --> 00:05:11,440
near that warehouse
earlier tonight.
97
00:05:11,490 --> 00:05:13,100
So who knows?
Maybe we got lucky
98
00:05:13,140 --> 00:05:15,620
and somebody shot this prick.
99
00:05:15,660 --> 00:05:18,580
- That's good.
Thanks, Trudy.
100
00:05:18,620 --> 00:05:21,540
Sam, we're staying
on this case.
101
00:05:21,580 --> 00:05:24,110
It's ours, no one else's.
102
00:05:24,150 --> 00:05:26,720
♪
103
00:05:26,760 --> 00:05:28,810
All right, listen up.
104
00:05:28,850 --> 00:05:32,980
Roy's SUV was clocked outside
a warehouse at 3:00 p.m.
105
00:05:33,030 --> 00:05:34,900
No camera shows it ever left.
106
00:05:34,940 --> 00:05:38,380
911 call of shots fired
came in at 9:12 p.m.,
107
00:05:38,430 --> 00:05:41,600
same location.
We're crashing it now.
108
00:05:41,650 --> 00:05:44,520
- Boss, I need to stay
with Kim.
109
00:05:45,480 --> 00:05:47,390
- Yeah, you're right.
You stay.
110
00:05:47,430 --> 00:05:49,390
- Yeah.
- Let's move.
111
00:05:49,440 --> 00:05:52,400
[tense music]
112
00:05:52,440 --> 00:05:59,490
♪
113
00:06:00,190 --> 00:06:02,840
Jay, you cover the front.
114
00:06:02,880 --> 00:06:04,630
- What are we doing?
- Stop.
115
00:06:04,670 --> 00:06:06,020
- What the hell are we doing?
116
00:06:06,060 --> 00:06:08,670
- We are following a lead,
as simple as that.
117
00:06:08,720 --> 00:06:10,850
You just gotta do your job
like any other day,
118
00:06:10,890 --> 00:06:13,420
any other case.
119
00:06:13,460 --> 00:06:16,460
Chicago PD!
- [grunts]
120
00:06:16,510 --> 00:06:19,470
[dramatic music]
121
00:06:19,510 --> 00:06:26,560
♪
122
00:06:52,760 --> 00:06:54,720
- All right, we're clear.
Let them in, Kev.
123
00:06:54,760 --> 00:06:56,850
- Copy that.
124
00:06:56,890 --> 00:07:03,950
♪
125
00:07:10,170 --> 00:07:11,780
No blood, no body.
126
00:07:11,820 --> 00:07:13,740
Doesn't look
like a crime scene to me.
127
00:07:13,780 --> 00:07:16,480
- Well, we got Roy's SUV.
128
00:07:16,520 --> 00:07:19,870
Maybe the shots were unrelated?
It's weird.
129
00:07:19,920 --> 00:07:21,440
- All right, let's do
a quick search,
130
00:07:21,480 --> 00:07:23,790
then we'll run the perimeter.
Let's go.
131
00:07:33,760 --> 00:07:37,020
Work the scene.
We need your DNA in here.
132
00:07:51,780 --> 00:07:55,820
♪
133
00:07:57,610 --> 00:07:59,910
- There's zero security cameras
in the vicinity.
134
00:07:59,960 --> 00:08:02,220
I don't think we're gonna find
anything private nearby either.
135
00:08:02,260 --> 00:08:03,790
- No doorbell cam.
136
00:08:03,830 --> 00:08:05,050
It must've been
the nearest traffic cam
137
00:08:05,090 --> 00:08:06,140
that picked up Roy's SUV.
138
00:08:06,180 --> 00:08:07,920
- Well,
that doesn't make sense.
139
00:08:07,970 --> 00:08:09,970
When the 911 caller reported
the shots fired,
140
00:08:10,010 --> 00:08:11,750
they practically indicated
the warehouse.
141
00:08:11,800 --> 00:08:13,490
- Hell, the shots
could've come from
142
00:08:13,540 --> 00:08:15,100
any residence in
the neighborhood.
143
00:08:15,150 --> 00:08:16,970
- We got Roy's SUV right here.
144
00:08:17,020 --> 00:08:19,020
So where did he just disappear
to all of a sudden
145
00:08:19,060 --> 00:08:20,850
and how if we've got
the streets shut down?
146
00:08:20,890 --> 00:08:22,890
- Well, let's--let's work
with what we've got.
147
00:08:22,940 --> 00:08:25,070
You two get that SUV processed.
148
00:08:25,110 --> 00:08:26,980
Hailey, let's talk
to the witness
149
00:08:27,030 --> 00:08:29,600
who heard the gunshots.
Maybe he saw something too.
150
00:08:31,770 --> 00:08:33,510
- I'm telling you,
I don't really remember.
151
00:08:33,560 --> 00:08:36,120
It was late when I heard them.
- And that's all you heard?
152
00:08:36,170 --> 00:08:38,690
- Yeah, that was all.
153
00:08:38,740 --> 00:08:41,130
- You didn't see anything,
anyone?
154
00:08:41,170 --> 00:08:44,000
- Like I said, it was late.
I looked out my window.
155
00:08:44,050 --> 00:08:45,660
We don't have good lights
around here.
156
00:08:45,700 --> 00:08:47,000
I looked across the street,
157
00:08:47,050 --> 00:08:49,620
I couldn't see nothing
but the car over there.
158
00:08:49,660 --> 00:08:51,840
- There was a car?
Can you describe it?
159
00:08:51,880 --> 00:08:54,230
- Look, I said all this
when I called 911...
160
00:08:54,270 --> 00:08:56,320
which, by the way, took me
like 15 minutes
161
00:08:56,360 --> 00:08:57,670
to get through to someone.
162
00:08:57,710 --> 00:08:59,630
- Can you describe the car?
Make, model?
163
00:08:59,670 --> 00:09:00,760
- You all should
look into that.
164
00:09:00,800 --> 00:09:01,890
You wonder why
crime's going up.
165
00:09:01,930 --> 00:09:04,540
- Can you please
describe the car?
166
00:09:04,590 --> 00:09:07,680
- Really--you're gonna cop
an attitude with me?
167
00:09:07,720 --> 00:09:09,290
I told the lady on the phone.
168
00:09:09,330 --> 00:09:11,030
I told the patrol cops
that came.
169
00:09:11,070 --> 00:09:13,770
- Sir, we're just following up,
that's all.
170
00:09:13,810 --> 00:09:17,560
Please, just tell us
what you saw, too.
171
00:09:19,120 --> 00:09:20,600
- It was a tan car,
like an old Toyota
172
00:09:20,650 --> 00:09:23,610
or something.
It was idling right outside.
173
00:09:23,650 --> 00:09:26,350
Turned its lights off
when it saw me watch.
174
00:09:26,390 --> 00:09:28,220
- You happen to catch
the plate?
175
00:09:28,260 --> 00:09:30,920
- Hell no,
I didn't catch a plate.
176
00:09:30,960 --> 00:09:33,090
- Okay.
Okay.
177
00:09:35,270 --> 00:09:37,620
- Did you know about this car?
- No.
178
00:09:37,660 --> 00:09:40,620
No, I did not.
179
00:09:40,670 --> 00:09:43,630
[tense music]
180
00:09:43,670 --> 00:09:50,720
♪
181
00:10:01,640 --> 00:10:03,910
- Thank you.
182
00:10:03,950 --> 00:10:06,910
[somber music]
183
00:10:06,950 --> 00:10:12,390
♪
184
00:10:12,440 --> 00:10:14,050
- Nurse said
I could sit with her.
185
00:10:14,090 --> 00:10:16,350
- Yeah.
186
00:10:16,400 --> 00:10:18,230
- She seems okay, right?
187
00:10:18,270 --> 00:10:20,360
- She remains
in stable condition,
188
00:10:20,400 --> 00:10:21,710
but she's struggling.
189
00:10:21,750 --> 00:10:25,890
- Doc, please don't
do this again, man.
190
00:10:25,930 --> 00:10:27,930
- The patient--
- Her name is Kim.
191
00:10:27,980 --> 00:10:30,980
- Right.
I'm sorry.
192
00:10:35,770 --> 00:10:39,120
Your friend Kim
has been through hell.
193
00:10:39,160 --> 00:10:42,120
The amount of trauma
and blood loss...
194
00:10:43,900 --> 00:10:46,780
- I just need to know
what to do.
195
00:10:46,820 --> 00:10:48,740
Her family's on the way.
196
00:10:48,780 --> 00:10:50,910
I'm taking care of
her daughter, I mean...
197
00:10:50,950 --> 00:10:52,830
In the event she survives,
198
00:10:52,870 --> 00:10:55,700
what are we--are we talking
about life support?
199
00:10:55,740 --> 00:10:58,660
- It's still too early to tell,
200
00:10:58,700 --> 00:11:01,790
but it is a possibility.
201
00:11:01,840 --> 00:11:03,450
- I appreciate you shootin' me
straight, Doc.
202
00:11:03,490 --> 00:11:05,400
I do.
Thank you.
203
00:11:17,720 --> 00:11:19,420
- Hey, you two.
- Yes, ma'am.
204
00:11:19,460 --> 00:11:21,460
Anything new on Burgess?
- No.
205
00:11:21,510 --> 00:11:24,380
Still stable,
but still nothing.
206
00:11:24,420 --> 00:11:28,340
But I got the vehicle
your 911 caller saw.
207
00:11:28,380 --> 00:11:31,820
Info must've gotten lost
between patrol and your unit.
208
00:11:31,870 --> 00:11:33,170
I took the liberty.
209
00:11:33,210 --> 00:11:35,170
I found it on
the same traffic cam that
210
00:11:35,220 --> 00:11:39,870
clocked Roy's SUV only about
six hours later, 9:15 p.m.
211
00:11:39,920 --> 00:11:42,090
Ran the plate,
belongs to a Mark Irwin.
212
00:11:42,140 --> 00:11:44,010
- Wait, why does
that name sound familiar?
213
00:11:44,050 --> 00:11:46,180
- Mm-hmm, Mark Irwin--he was
on that list of associates
214
00:11:46,230 --> 00:11:47,750
that Upton, Voight,
and Ruzek hit up.
215
00:11:47,790 --> 00:11:50,360
He's got ties to Roy.
216
00:11:52,890 --> 00:11:54,800
Mark Irwin, he's 52.
217
00:11:54,840 --> 00:11:56,500
He's got three priors
for solicitation.
218
00:11:56,540 --> 00:11:59,240
Vice worked him twice on
suspected child trafficking.
219
00:11:59,280 --> 00:12:00,760
10-to-1 odds says this guy
220
00:12:00,810 --> 00:12:02,770
was helping Roy traffic
the girls in his stable.
221
00:12:02,810 --> 00:12:04,720
- Okay, what's the connection
between the two?
222
00:12:04,770 --> 00:12:07,290
- These two were cell mates
for eight months in 2007.
223
00:12:07,340 --> 00:12:08,990
- Right, so that explains
why Mark was
224
00:12:09,030 --> 00:12:10,470
on Roy's list of last-knowns.
225
00:12:10,510 --> 00:12:12,120
They probably lived
with each other
226
00:12:12,170 --> 00:12:14,910
after they got out of prison.
I know you all had that list.
227
00:12:14,950 --> 00:12:17,390
Which one of you guys
checked him out?
228
00:12:17,430 --> 00:12:19,350
- I-I tried to.
- No, he was on my list.
229
00:12:19,390 --> 00:12:20,960
I didn't make contact.
230
00:12:21,000 --> 00:12:22,390
- All right,
well, our best guess is
231
00:12:22,440 --> 00:12:24,000
that Roy reached out somehow.
232
00:12:24,050 --> 00:12:25,480
Mark went to the warehouse,
picked Roy up,
233
00:12:25,530 --> 00:12:27,270
and now he's trying to help him
get out of the city.
234
00:12:27,310 --> 00:12:28,880
- We got a BOLO on his car?
235
00:12:28,920 --> 00:12:31,490
- And an investigative alert.
We contacted ISP.
236
00:12:31,530 --> 00:12:32,660
This guy's not gonna get far.
237
00:12:32,710 --> 00:12:34,010
If we find Mark,
we're gonna find Roy.
238
00:12:34,060 --> 00:12:35,410
- Right, so I say
we just pull up on his house.
239
00:12:35,450 --> 00:12:36,930
He might be dumb enough
to take him home.
240
00:12:36,970 --> 00:12:38,240
Try to hide his ass there.
241
00:12:38,280 --> 00:12:39,320
- I want to get
started on a warrant.
242
00:12:39,370 --> 00:12:42,410
- Do it, then we move.
243
00:12:42,460 --> 00:12:44,890
- Jay.
- Yeah.
244
00:12:46,370 --> 00:12:48,330
- We need to talk now.
245
00:12:48,380 --> 00:12:49,770
I need to understand
what the plan is.
246
00:12:49,810 --> 00:12:51,470
- Hailey, we can't--
- No, if we find Mark,
247
00:12:51,510 --> 00:12:54,340
we both go to jail.
I know you know that.
248
00:12:56,860 --> 00:13:00,170
So you will talk to me.
249
00:13:08,660 --> 00:13:11,570
- Voight.
250
00:13:11,620 --> 00:13:12,920
Voight!
- Not here.
251
00:13:12,970 --> 00:13:16,450
Not yet.
252
00:13:17,410 --> 00:13:20,540
Hailey, you gotta
calm down now.
253
00:13:20,580 --> 00:13:22,670
- I'm just trying to understand
what the plan is.
254
00:13:22,710 --> 00:13:24,720
I mean, maybe I'm missing it,
but chasing Mark,
255
00:13:24,760 --> 00:13:26,410
the one person
that can put us away,
256
00:13:26,460 --> 00:13:28,460
doesn't exactly seem like
a genius strategy to me.
257
00:13:28,500 --> 00:13:31,290
- Right, so what's
the alternative?
258
00:13:33,200 --> 00:13:36,640
Ducking the evidence?
Ignoring active leads?
259
00:13:36,690 --> 00:13:38,910
Tipping off Halstead
and Atwater
260
00:13:38,950 --> 00:13:40,600
that we're afraid to find him?
261
00:13:40,650 --> 00:13:42,470
- Mark's seen our faces.
262
00:13:42,520 --> 00:13:45,000
He's the one who told us
where Roy was hiding.
263
00:13:45,040 --> 00:13:46,260
Now we know
he's been to the warehouse.
264
00:13:46,300 --> 00:13:47,650
What if he saw us there?
265
00:13:47,700 --> 00:13:51,000
- Hailey, you have got to
stop this here and now,
266
00:13:51,050 --> 00:13:52,740
unless this is
too much for you
267
00:13:52,790 --> 00:13:55,620
and you want to confess.
If that's the case--
268
00:13:55,660 --> 00:13:57,270
if that's what
you really want,
269
00:13:57,310 --> 00:14:01,190
then you have got to
let me know right now.
270
00:14:01,230 --> 00:14:04,280
- No, I don't want that.
- Okay.
271
00:14:04,320 --> 00:14:06,320
Then you gotta
accept what happened,
272
00:14:06,370 --> 00:14:09,590
no matter how bad it tastes.
273
00:14:09,630 --> 00:14:12,940
- Okay.
I'm good.
274
00:14:12,980 --> 00:14:16,330
[somber music]
275
00:14:16,380 --> 00:14:19,770
♪
276
00:14:19,820 --> 00:14:23,250
[tense music]
277
00:14:23,300 --> 00:14:26,950
- Chicago PD!
- Mark Irwin!
278
00:14:27,000 --> 00:14:28,960
Chicago PD!
279
00:14:29,000 --> 00:14:36,050
♪
280
00:14:39,270 --> 00:14:41,100
- Bedroom's clear.
281
00:14:41,140 --> 00:14:42,970
♪
282
00:14:43,010 --> 00:14:45,320
- Clear.
283
00:14:45,360 --> 00:14:47,540
- It's clear back here too.
The house is empty.
284
00:14:47,580 --> 00:14:52,800
♪
285
00:14:52,850 --> 00:14:55,160
The bedroom is a mess.
It's like he packed up,
286
00:14:55,200 --> 00:14:56,770
threw his clothes everywhere,
and get the hell out of here.
287
00:14:56,810 --> 00:14:58,160
- Well, it makes sense.
288
00:14:58,200 --> 00:14:59,510
All right, let's search
the place,
289
00:14:59,550 --> 00:15:00,770
see what we can find.
- All right.
290
00:15:00,810 --> 00:15:03,690
- Password protected?
291
00:15:03,730 --> 00:15:06,250
- Yeah.
- Mm-hmm.
292
00:15:06,300 --> 00:15:13,350
♪
293
00:15:18,870 --> 00:15:21,790
- Okay, we find any evidence
Roy was here past 24 hours?
294
00:15:21,830 --> 00:15:23,360
- Nothing yet, Sarge.
295
00:15:23,400 --> 00:15:25,450
We're checking on surveillance
cameras, but so far...
296
00:15:25,490 --> 00:15:27,270
- Okay, what about Mark?
Any hits on that BOLO?
297
00:15:27,320 --> 00:15:29,360
- No, sir.
- Financials?
298
00:15:29,410 --> 00:15:31,540
Credit cards, debit cards?
- That's a negative.
299
00:15:31,580 --> 00:15:34,720
- Well, he's out here
somewhere, so let's dig in.
300
00:15:34,760 --> 00:15:36,370
Hey, you got
that seized laptop?
301
00:15:36,410 --> 00:15:37,850
- Yeah, I was just about
to call the techs.
302
00:15:37,890 --> 00:15:38,850
- I'll take care of it.
303
00:15:38,890 --> 00:15:40,290
I'm heading back
to the district.
304
00:15:40,330 --> 00:15:42,070
- No, it's all good, Sarge.
- No, I want you guys
305
00:15:42,120 --> 00:15:44,380
out here on the street,
going door to door,
306
00:15:44,420 --> 00:15:46,730
talking to neighbors.
Maybe somebody saw Roy.
307
00:15:46,770 --> 00:15:47,860
Where is it?
- All right, cool.
308
00:15:47,900 --> 00:15:50,430
It's in the trunk.
- All right.
309
00:15:54,390 --> 00:15:56,830
- I'm worried about Makayla.
I mean, poor kid.
310
00:15:58,910 --> 00:16:01,530
She's already lost one mother.
I mean, she can't...
311
00:16:08,270 --> 00:16:09,490
She keeps asking me about Kim,
312
00:16:09,530 --> 00:16:12,710
and I keep just saying
that she's at work.
313
00:16:12,750 --> 00:16:17,850
But I gotta, mean, tell her
what's going on, right?
314
00:16:17,890 --> 00:16:20,460
- If you think that's best.
315
00:16:22,290 --> 00:16:24,510
- I mean, should I bring her
down here to see Kim?
316
00:16:24,550 --> 00:16:26,160
You know, just in case?
317
00:16:26,200 --> 00:16:28,680
Because I feel like Makayla's
got a right to see her.
318
00:16:28,730 --> 00:16:31,340
You know, and that it might
bring closure in case...
319
00:16:32,640 --> 00:16:35,260
You know?
320
00:16:35,300 --> 00:16:36,560
But it's like
the other part of me,
321
00:16:36,600 --> 00:16:38,300
I want to protect her
from all of this.
322
00:16:38,350 --> 00:16:40,830
She's finally doing good.
She's finally happy.
323
00:16:43,480 --> 00:16:46,270
And I just--I don't know what
Kim would want me to do.
324
00:16:46,310 --> 00:16:49,180
- Hey, Adam...
325
00:16:49,230 --> 00:16:51,490
There is no right
or wrong answer here.
326
00:16:53,800 --> 00:16:56,280
There just isn't.
327
00:16:56,320 --> 00:16:59,280
[somber music]
328
00:16:59,320 --> 00:17:03,890
♪
329
00:17:03,940 --> 00:17:07,640
- Hey, Stevie, how you been?
- Good.
330
00:17:07,680 --> 00:17:09,900
Lost ten pounds.
- Ah, nice.
331
00:17:09,940 --> 00:17:12,250
- Ah, cut out red meat,
muffins.
332
00:17:12,290 --> 00:17:14,600
Came right off, like nothing.
333
00:17:14,640 --> 00:17:16,300
- Appreciate you doing this.
334
00:17:16,340 --> 00:17:19,430
- Not a problem.
335
00:17:23,690 --> 00:17:24,910
What'd you say
the guy's name was?
336
00:17:24,960 --> 00:17:27,350
- Mark Irwin with an I.
337
00:17:27,390 --> 00:17:29,960
[keyboard clacking]
338
00:17:41,450 --> 00:17:44,190
- Hmm, all done.
339
00:17:44,240 --> 00:17:45,540
- That was easy.
340
00:17:45,590 --> 00:17:47,540
- Well, I'm good.
- Huh.
341
00:17:48,720 --> 00:17:50,550
Here you go.
- Hey, please--
342
00:17:50,590 --> 00:17:52,720
- No, hey, I insist.
343
00:17:54,460 --> 00:17:57,340
- After all you done for me?
344
00:17:57,380 --> 00:17:59,600
You stay safe.
345
00:18:05,650 --> 00:18:08,740
[dramatic music]
346
00:18:08,780 --> 00:18:15,830
♪
347
00:18:39,340 --> 00:18:40,990
- Hailey, it's me.
Are you alone?
348
00:18:41,030 --> 00:18:42,770
- I'm with Jay.
We got a hit on Mark's car
349
00:18:42,820 --> 00:18:43,950
a block from a chop shop.
350
00:18:43,990 --> 00:18:45,910
Thinking he's gonna trade
his car out.
351
00:18:45,950 --> 00:18:47,600
- All right, makes sense.
352
00:18:47,650 --> 00:18:49,560
- Jay ran the owner.
He's got priors.
353
00:18:49,610 --> 00:18:52,650
Retagging, PSMV--clearly
he likes to sell stolen cars.
354
00:18:52,700 --> 00:18:54,440
- All right, good,
check it out.
355
00:18:55,480 --> 00:18:59,490
Found a video on
Mark's computer.
356
00:18:59,530 --> 00:19:03,450
It's of two people outside that
warehouse last night, 9:24 p.m.
357
00:19:03,490 --> 00:19:04,880
- Okay.
358
00:19:04,930 --> 00:19:08,280
- The video was
deleted accidentally.
359
00:19:08,320 --> 00:19:10,580
Matter of fact, the whole
hard drive was destroyed,
360
00:19:10,630 --> 00:19:13,410
but if you find this prick,
361
00:19:13,460 --> 00:19:15,420
we need to search him
for a cell phone
362
00:19:15,460 --> 00:19:16,890
and we need to bag it.
363
00:19:16,940 --> 00:19:19,550
- Copy that.
364
00:19:19,590 --> 00:19:20,640
- All good?
365
00:19:20,680 --> 00:19:22,380
- Yeah,
Voight's just checking in.
366
00:19:22,420 --> 00:19:23,900
- Anything new?
367
00:19:23,950 --> 00:19:26,340
- Nah, he sounds annoyed that
we haven't found Roy yet.
368
00:19:26,380 --> 00:19:29,860
- I get it, but we will.
- If we don't?
369
00:19:29,910 --> 00:19:32,480
- He shot Burgess, tortured
and killed Miller's son.
370
00:19:32,520 --> 00:19:35,300
He murdered three little girls.
We're gonna find him.
371
00:19:37,610 --> 00:19:40,700
- If you say so.
372
00:19:40,740 --> 00:19:42,750
- No, been real quiet.
373
00:19:42,790 --> 00:19:45,490
Only person to come in
is my cousin.
374
00:19:46,840 --> 00:19:48,970
- What about this guy?
You seen him?
375
00:19:49,010 --> 00:19:50,800
- Nah, never seen him.
376
00:19:50,840 --> 00:19:52,580
- No other customers all day?
377
00:19:52,630 --> 00:19:54,060
- I wish.
378
00:19:54,110 --> 00:19:56,370
- All right.
Thanks for your time.
379
00:20:01,720 --> 00:20:04,640
Hey, Hailey, it's Mark's car.
380
00:20:04,680 --> 00:20:06,550
Is he in there?
Is he in there?
381
00:20:06,600 --> 00:20:09,380
Where is he?
382
00:20:09,430 --> 00:20:12,390
[tense music]
383
00:20:12,430 --> 00:20:13,560
♪
384
00:20:13,600 --> 00:20:17,430
- Chicago PD!
385
00:20:17,480 --> 00:20:19,090
Hey! Stop!
[tires screech]
386
00:20:19,130 --> 00:20:21,830
[horns honking]
387
00:20:21,870 --> 00:20:23,830
Chicago PD!
Get out of the way.
388
00:20:23,870 --> 00:20:25,400
Chicago PD!
Stop.
389
00:20:25,440 --> 00:20:26,830
- 5021 George,
we're on a foot pursuit.
390
00:20:26,880 --> 00:20:29,320
I'm going east.
- Copy that, 5021 George.
391
00:20:29,360 --> 00:20:36,410
♪
392
00:20:49,550 --> 00:20:51,120
- [yelps]
393
00:20:51,160 --> 00:20:54,340
♪
394
00:20:54,380 --> 00:20:56,650
- You all right?
You all right?
395
00:20:56,690 --> 00:20:58,390
5021 Henry,
on view carjacking.
396
00:20:58,430 --> 00:20:59,870
Offender fleeing southbound
on Damen.
397
00:20:59,910 --> 00:21:02,780
Gray Honda Accord.
Union nine Nora 899.
398
00:21:02,830 --> 00:21:04,790
- 5021 George, be advised
offender is wanted
399
00:21:04,830 --> 00:21:06,700
on harboring a fugitive.
Should be considered armed.
400
00:21:06,740 --> 00:21:09,790
- Copy that, 5021...
401
00:21:13,320 --> 00:21:15,400
- Mark hopped into a car
and he took off.
402
00:21:15,450 --> 00:21:16,540
There's no way he can
get too far.
403
00:21:16,580 --> 00:21:17,840
We locked down
a four block radius.
404
00:21:17,890 --> 00:21:18,930
- Was Roy with him?
- He wasn't in the car.
405
00:21:18,970 --> 00:21:20,410
Hopefully he's in the area.
406
00:21:20,450 --> 00:21:21,670
- Have you talked
to the shop owner?
407
00:21:21,720 --> 00:21:23,500
He know anything?
- Now he does.
408
00:21:23,540 --> 00:21:24,540
We threatened him
with jail time.
409
00:21:24,590 --> 00:21:25,940
He said Mark came in
410
00:21:25,980 --> 00:21:27,420
looking for a whole paint job
on his car,
411
00:21:27,460 --> 00:21:28,460
then he went
across the street to wait.
412
00:21:28,500 --> 00:21:31,680
That's when we showed up.
- Mm-hmm.
413
00:21:31,730 --> 00:21:33,940
Where's Hailey?
414
00:21:33,990 --> 00:21:35,990
- I'll go find her.
415
00:21:39,780 --> 00:21:41,780
- [coughs]
416
00:21:43,560 --> 00:21:46,440
- Hailey?
417
00:21:46,480 --> 00:21:49,400
What are you doing back here?
You okay?
418
00:21:49,440 --> 00:21:52,270
- Yeah, I just needed
to catch my breath.
419
00:21:52,310 --> 00:21:54,270
Come on, let's keep moving.
420
00:21:54,310 --> 00:21:56,360
- Hailey--
- I'm fine, Jay, really.
421
00:21:56,400 --> 00:21:59,620
- Hey, how'd Mark get away?
422
00:21:59,670 --> 00:22:01,760
- What?
423
00:22:01,800 --> 00:22:03,710
- You were chasing him and--
424
00:22:03,760 --> 00:22:05,590
I know you're pretty fast
and he's pretty old.
425
00:22:05,630 --> 00:22:08,280
- He was weaving
in and out of cars, Jay.
426
00:22:08,330 --> 00:22:09,760
I lost line of sight.
427
00:22:09,810 --> 00:22:11,500
Next thing I know he's pulling
a woman out of a car.
428
00:22:11,550 --> 00:22:12,770
There were people around.
What'd you want me to do?
429
00:22:12,810 --> 00:22:13,810
Just start shooting at tires?
430
00:22:13,850 --> 00:22:15,420
- Slow down.
I'm just asking ya.
431
00:22:15,460 --> 00:22:17,900
- Sounds like
you're blaming me.
432
00:22:17,950 --> 00:22:20,730
- What the hell is going on?
433
00:22:20,770 --> 00:22:22,600
- I'm sorry.
434
00:22:22,650 --> 00:22:24,730
I'm just thinking
about Kim and...
435
00:22:24,780 --> 00:22:27,610
Miller's son and the girls.
436
00:22:27,650 --> 00:22:30,610
[soft dramatic music]
437
00:22:30,650 --> 00:22:31,790
♪
438
00:22:31,830 --> 00:22:33,610
- Voight's waiting for you
out front.
439
00:22:33,660 --> 00:22:35,310
- Why?
What's he want?
440
00:22:35,350 --> 00:22:36,620
- I don't know.
441
00:22:36,660 --> 00:22:43,670
♪
442
00:22:49,590 --> 00:22:51,500
- Why weren't you on scene
when we rolled up?
443
00:22:51,540 --> 00:22:53,590
- [scoffs]
444
00:22:55,640 --> 00:22:58,810
Sarge, you got the whole team
out here looking for Mark.
445
00:22:58,860 --> 00:23:01,030
Hell, you just told me that
Mark has a video of us,
446
00:23:01,080 --> 00:23:02,950
outside of the warehouse.
447
00:23:02,990 --> 00:23:05,650
Evidence against us.
448
00:23:05,690 --> 00:23:07,470
You can scrub that computer
all you want,
449
00:23:07,520 --> 00:23:08,820
but you and I both know
how hard it is
450
00:23:08,870 --> 00:23:10,870
to delete something these days.
451
00:23:10,910 --> 00:23:15,960
That video exists.
Mark exists and he will talk.
452
00:23:16,000 --> 00:23:18,530
So, what happens when
we find him?
453
00:23:21,490 --> 00:23:24,400
- Look, we can't ignore leads.
454
00:23:26,540 --> 00:23:28,360
Look, Hailey, when
we encounter a problem,
455
00:23:28,410 --> 00:23:30,450
we will take care of it...
456
00:23:30,500 --> 00:23:32,450
then,
457
00:23:32,500 --> 00:23:35,020
when we know what
the actual problem is.
458
00:23:53,740 --> 00:23:56,390
- Hey.
- Look, we got this, Sam.
459
00:23:56,440 --> 00:23:58,920
Don't put yourself
through this, okay?
460
00:23:58,960 --> 00:24:01,880
If we get any information,
then I promise I will tell you.
461
00:24:01,920 --> 00:24:06,400
- No, I need to find him.
I need him in handcuffs, Hank.
462
00:24:06,450 --> 00:24:08,710
Or on the pavement with
a hollow point in his head.
463
00:24:08,750 --> 00:24:11,970
I need this to end.
464
00:24:12,020 --> 00:24:14,890
- Look,
when Justin was killed...
465
00:24:14,930 --> 00:24:15,980
Sam...
466
00:24:16,020 --> 00:24:19,110
I got this--
this noise in my head
467
00:24:19,150 --> 00:24:21,900
and it was really loud.
468
00:24:21,940 --> 00:24:23,510
And I couldn't turn down
the volume,
469
00:24:23,550 --> 00:24:25,160
no matter what I did.
470
00:24:25,200 --> 00:24:28,470
No matter how hard I tried.
471
00:24:28,510 --> 00:24:31,510
- How'd you shut it off?
472
00:24:31,560 --> 00:24:33,820
- I didn't.
473
00:24:33,860 --> 00:24:37,170
I still haven't.
474
00:24:37,210 --> 00:24:40,570
Noise just feels normal now.
475
00:24:41,780 --> 00:24:43,830
- Sarge, got a hit on the BOLO.
476
00:24:43,870 --> 00:24:46,440
The car that Mark stole was
spotted in Humboldt Park.
477
00:24:46,490 --> 00:24:48,660
[dramatic music]
478
00:24:48,700 --> 00:24:50,920
- 21-12, I'm up
and down Ashland.
479
00:24:50,970 --> 00:24:52,620
We've got no visual
on this guy.
480
00:24:52,670 --> 00:24:54,490
- All right, get to Ward
School, throw down the anchor.
481
00:24:54,540 --> 00:24:56,670
- We got 20 patrol cars
flooding the whole district.
482
00:24:56,710 --> 00:24:59,020
There's no way
he's getting past us.
483
00:24:59,060 --> 00:25:03,850
♪
484
00:25:03,890 --> 00:25:06,030
- 5021 Ida, I'm in pursuit.
485
00:25:06,070 --> 00:25:07,940
I got a gray Honda heading
eastbound on Ashland.
486
00:25:07,980 --> 00:25:10,640
Coming out of 4100 block
approaching the 42.
487
00:25:10,680 --> 00:25:13,030
- Copy you, Kev;
we're coming around west.
488
00:25:13,080 --> 00:25:15,210
- Just made a move.
He's going eastbound on Damen.
489
00:25:15,250 --> 00:25:16,780
- Copy you.
We're moving to intercept.
490
00:25:16,820 --> 00:25:23,570
♪
491
00:25:26,790 --> 00:25:29,960
[sirens blare]
492
00:25:38,060 --> 00:25:39,670
- Drop the weapon.
493
00:25:39,710 --> 00:25:41,630
- Don't move.
- [screams]
494
00:25:41,670 --> 00:25:43,590
- 21 Damen.
Shots fired at the police
495
00:25:43,630 --> 00:25:44,980
outside of a building
on Amherst.
496
00:25:45,020 --> 00:25:47,680
- Get these people back now.
- Get back, get back.
497
00:25:47,720 --> 00:25:49,240
- The fugitive just took
a hostage inside the building.
498
00:25:49,290 --> 00:25:50,980
I repeat, we have
a female hostage.
499
00:25:51,030 --> 00:25:52,900
- Hailey and I'll move in here.
Kev, find another way in.
500
00:25:52,940 --> 00:25:54,120
- Okay, what's going on?
501
00:25:54,160 --> 00:25:55,900
- Mark just took
a woman inside, Sarge.
502
00:25:55,950 --> 00:25:56,900
We're moving in now.
- No.
503
00:25:56,950 --> 00:25:58,210
- What do you mean no?
- No.
504
00:25:58,250 --> 00:26:02,690
No, I say we let him settle.
Let him calm down.
505
00:26:02,740 --> 00:26:06,000
It's a better chance
of saving the hostage.
506
00:26:06,040 --> 00:26:08,960
Get some backup out here.
We set up a containment.
507
00:26:09,000 --> 00:26:11,130
Once he's boxed in,
we talk to him.
508
00:26:11,180 --> 00:26:13,660
Convince him to let
the young woman go,
509
00:26:13,700 --> 00:26:17,180
but the only thing that matters
now is saving her life.
510
00:26:17,230 --> 00:26:20,620
You understand me?
511
00:26:27,720 --> 00:26:29,590
- We'll use
every available officer
512
00:26:29,630 --> 00:26:30,940
to clear these buildings.
513
00:26:30,980 --> 00:26:32,630
I want our team on
the immediate perimeter.
514
00:26:32,680 --> 00:26:33,900
- So it's just Mark?
515
00:26:33,940 --> 00:26:35,120
He's the one
who took the hostage?
516
00:26:35,160 --> 00:26:36,810
- Correct.
Still no word on Roy.
517
00:26:36,860 --> 00:26:38,420
- We've been checking
on surveillance.
518
00:26:38,470 --> 00:26:39,770
There's no sign of Mark or Roy
together at all.
519
00:26:39,820 --> 00:26:40,990
- Well, he's gonna know
where Roy is.
520
00:26:41,030 --> 00:26:42,300
That's why he's running,
so we're gonna do
521
00:26:42,340 --> 00:26:43,990
everything we can
to end this with him alive.
522
00:26:44,040 --> 00:26:45,780
- Blueprints are coming in
from the city.
523
00:26:45,820 --> 00:26:47,820
The building's empty--it was
foreclosed on five months ago.
524
00:26:47,870 --> 00:26:49,830
- All right, kill any remaining
power to that building.
525
00:26:49,870 --> 00:26:51,870
Jam any cell phones signals.
- Wait.
526
00:26:51,910 --> 00:26:53,660
How do you want to open a line
of communication to Mark?
527
00:26:53,700 --> 00:26:54,790
Wouldn't a cell phone
make it easier?
528
00:26:54,830 --> 00:26:56,620
- I don't want him talking
to the media.
529
00:26:56,660 --> 00:26:57,920
- Well, then get a radio
in there.
530
00:26:57,960 --> 00:26:59,790
Just one straight
direct line to us.
531
00:26:59,840 --> 00:27:02,660
- Listen, I want this quick,
easy, and controlled.
532
00:27:02,710 --> 00:27:04,840
Our best shot
at deescalating this
533
00:27:04,880 --> 00:27:06,540
is physical communication.
534
00:27:06,580 --> 00:27:08,630
Just him and us.
Trust me.
535
00:27:08,670 --> 00:27:09,850
Come on, Hailey,
just you and me.
536
00:27:09,890 --> 00:27:11,890
- Hank...
537
00:27:11,930 --> 00:27:14,420
give him anything he wants.
538
00:27:14,460 --> 00:27:17,030
Just save that woman
and get him to talk.
539
00:27:19,160 --> 00:27:20,640
- What's up?
540
00:27:20,680 --> 00:27:22,030
- I want you
to get on the roof.
541
00:27:22,080 --> 00:27:25,690
You get a line of sight.
Radios are gonna be dark.
542
00:27:25,730 --> 00:27:27,120
If things escalate
and you get a shot,
543
00:27:27,170 --> 00:27:29,040
you take it.
You hear me?
544
00:27:29,080 --> 00:27:31,650
Another innocent woman is
not gonna die because of this.
545
00:27:31,690 --> 00:27:33,170
- All right.
546
00:27:33,220 --> 00:27:40,440
♪
547
00:27:45,190 --> 00:27:46,840
- What are we really gonna do?
548
00:27:46,880 --> 00:27:50,760
- We're gonna save the hostage.
That's the whole plan, Hailey.
549
00:27:54,460 --> 00:27:57,410
[dramatic music]
550
00:27:57,460 --> 00:28:03,730
♪
551
00:28:03,770 --> 00:28:05,900
- Keep patrol back.
One block out,
552
00:28:05,950 --> 00:28:09,730
that's the minimum.
- I want the police chief.
553
00:28:09,780 --> 00:28:11,600
I want to talk to the boss.
554
00:28:11,650 --> 00:28:13,520
- Where is he?
555
00:28:13,560 --> 00:28:15,560
- Window on the second floor.
556
00:28:15,610 --> 00:28:17,740
- I got information.
557
00:28:17,780 --> 00:28:22,440
♪
558
00:28:22,480 --> 00:28:24,920
I want to talk.
559
00:28:26,010 --> 00:28:28,620
I tell you what I know,
then I let her go.
560
00:28:30,140 --> 00:28:34,500
I promise you I'll let her go
as long as I get the boss
561
00:28:34,540 --> 00:28:38,540
and I'm protected.
I give you five minutes.
562
00:28:40,150 --> 00:28:42,940
- Deputy?
Deputy, what are you doing?
563
00:28:42,980 --> 00:28:44,640
- The man has
valuable information.
564
00:28:44,680 --> 00:28:46,770
He wants to speak
to the person in charge.
565
00:28:46,810 --> 00:28:47,990
- I get it.
566
00:28:48,030 --> 00:28:49,730
Voight and Upton
are already inside.
567
00:28:49,770 --> 00:28:51,770
Radios are dark.
There's no communication.
568
00:28:51,820 --> 00:28:53,040
You can't go inside;
it's too dangerous.
569
00:28:53,080 --> 00:28:54,910
- Well, then let's go
in there together.
570
00:28:54,950 --> 00:28:58,260
You and me.
571
00:28:58,300 --> 00:29:00,610
- All due respect,
that's a bad idea.
572
00:29:00,650 --> 00:29:03,180
- Maybe it is, so let's do
our best not to get shot.
573
00:29:07,880 --> 00:29:09,490
- Mark?
- [shrieks]
574
00:29:09,530 --> 00:29:11,970
- We're coming in, Mark.
- I know you two.
575
00:29:12,010 --> 00:29:15,800
- Just so we can talk.
Just relax.
576
00:29:15,840 --> 00:29:17,800
Okay?
We're not coming any closer,
577
00:29:17,840 --> 00:29:19,980
but you gotta calm down.
578
00:29:20,020 --> 00:29:22,110
- I want the media.
I want your boss.
579
00:29:22,150 --> 00:29:24,810
I want everyone to hear
everything I got to say.
580
00:29:24,850 --> 00:29:28,850
- Okay, that's okay.
We can talk about all of that,
581
00:29:28,900 --> 00:29:31,510
but not when you got a gun
to that woman's head.
582
00:29:31,550 --> 00:29:32,730
Okay?
583
00:29:32,770 --> 00:29:34,250
Now you gotta let her
come to me now.
584
00:29:34,290 --> 00:29:37,210
- You think I'm an idiot?
Bring me the media now.
585
00:29:37,250 --> 00:29:40,210
- Whoa, whoa.
Listen, listen, I get it.
586
00:29:40,260 --> 00:29:41,780
You want to tell your story.
587
00:29:41,820 --> 00:29:43,300
You want the information
out there
588
00:29:43,350 --> 00:29:45,830
and you want to be set free.
I can make that happen.
589
00:29:45,870 --> 00:29:49,610
Okay?
I can do you one better.
590
00:29:49,660 --> 00:29:53,010
I'll tell the whole world
what happened.
591
00:29:53,050 --> 00:29:56,930
You let her go and I will
tell everyone everything.
592
00:29:56,970 --> 00:29:58,710
Okay?
593
00:29:58,750 --> 00:30:00,230
It's got nothing to do
with her.
594
00:30:00,280 --> 00:30:02,670
It's me, him, and you.
That's it.
595
00:30:02,710 --> 00:30:09,760
♪
596
00:30:17,770 --> 00:30:19,340
Just let her go.
597
00:30:19,380 --> 00:30:21,040
Let her go
and I will get you a deal.
598
00:30:21,080 --> 00:30:23,870
- You think I believe you?
- Mark, I promise you--
599
00:30:23,910 --> 00:30:26,870
- You come any closer,
I'll shoot this bitch.
600
00:30:26,910 --> 00:30:28,260
I'll shoot you.
- No, no, no, no, no, no.
601
00:30:28,300 --> 00:30:29,920
- I'm not dying here.
- You won't.
602
00:30:29,960 --> 00:30:31,050
We'll work this out.
603
00:30:31,090 --> 00:30:32,960
- [yelps]
604
00:30:33,010 --> 00:30:35,880
- It's okay.
605
00:30:35,920 --> 00:30:37,880
- [strained breathing]
- No, no!
606
00:30:37,920 --> 00:30:39,880
♪
607
00:30:39,930 --> 00:30:42,140
- You're okay, you're okay.
Come on.
608
00:30:42,190 --> 00:30:48,930
♪
609
00:30:50,370 --> 00:30:52,940
Chicago PD!
610
00:30:55,770 --> 00:30:57,120
5021 David.
- No, no, no, no, no, no.
611
00:30:57,160 --> 00:30:59,070
- Shots fired by the police.
I got one down.
612
00:30:59,120 --> 00:31:01,640
Give me an ambo right now.
613
00:31:01,690 --> 00:31:04,860
- Where's Roy?
Where'd you take him?
614
00:31:06,040 --> 00:31:08,000
He's got a pulse.
He can still make it.
615
00:31:08,040 --> 00:31:10,910
Where's Roy, Mark?
Tell me where he is.
616
00:31:10,960 --> 00:31:18,010
♪
617
00:31:20,440 --> 00:31:21,920
- This is car two.
618
00:31:21,970 --> 00:31:24,190
I need a hospital detail
to Med.
619
00:31:24,230 --> 00:31:26,010
I want every street cleared
and shut down now.
620
00:31:26,060 --> 00:31:27,930
- Copy that.
621
00:31:27,970 --> 00:31:33,720
♪
622
00:31:38,720 --> 00:31:40,810
- Oh, you're right.
Pink is my color.
623
00:31:43,250 --> 00:31:44,730
Hey, Mak,
624
00:31:44,770 --> 00:31:48,250
I want to talk to you about Kim
real quick, okay?
625
00:31:48,300 --> 00:31:50,430
- Okay.
626
00:31:50,470 --> 00:31:52,300
[somber music]
627
00:31:52,350 --> 00:31:55,170
- So, listen the reason
that she hasn't been here
628
00:31:55,220 --> 00:31:56,830
is she got hurt at work.
629
00:31:56,870 --> 00:31:59,830
- She's hurt?
630
00:31:59,870 --> 00:32:01,660
- Yeah,
but she's in the hospital
631
00:32:01,700 --> 00:32:04,790
trying really hard
to get better.
632
00:32:06,010 --> 00:32:07,450
And listen, kid, the thing is,
633
00:32:07,490 --> 00:32:09,490
is seeing the people you know
at the hospital,
634
00:32:09,540 --> 00:32:10,840
it can be kind of scary.
635
00:32:10,890 --> 00:32:12,230
So I don't really know
if I should
636
00:32:12,280 --> 00:32:13,840
bring you there to see her.
637
00:32:13,890 --> 00:32:17,410
- But I want to see her.
She's my best friend.
638
00:32:17,460 --> 00:32:20,630
She'd want to see me.
639
00:32:20,680 --> 00:32:22,770
- Well, she most
certainly would.
640
00:32:22,810 --> 00:32:26,550
Okay, so go get your jacket.
Let's go see her.
641
00:32:26,600 --> 00:32:31,990
♪
642
00:32:32,040 --> 00:32:34,340
- Gunshot victim.
GSW to the throat.
643
00:32:34,390 --> 00:32:37,300
Pulse shallow but steady.
- Get him into Baghdad.
644
00:32:37,350 --> 00:32:40,310
[dramatic music]
645
00:32:40,350 --> 00:32:43,700
♪
646
00:32:43,740 --> 00:32:45,530
- Two, three.
647
00:32:45,570 --> 00:32:52,580
♪
648
00:33:34,620 --> 00:33:36,280
- He's gone.
649
00:33:54,680 --> 00:33:57,430
- Hey, come here.
650
00:33:57,470 --> 00:33:59,780
- Ladies first.
651
00:33:59,820 --> 00:34:02,300
- Hi.
- Hi.
652
00:34:02,340 --> 00:34:05,430
You look so pretty.
653
00:34:05,480 --> 00:34:08,440
- Thank you.
- Yes.
654
00:34:08,480 --> 00:34:10,790
- Mak brought you something.
Didn't you?
655
00:34:10,830 --> 00:34:13,660
- I brought my platypus
for you.
656
00:34:13,700 --> 00:34:14,840
♪
657
00:34:14,880 --> 00:34:17,100
- [whispering]
He's your favorite.
658
00:34:17,140 --> 00:34:20,490
Thank you.
659
00:34:33,070 --> 00:34:35,460
- Hank.
Hank!
660
00:34:35,510 --> 00:34:36,810
Tell me you got something else.
661
00:34:36,860 --> 00:34:38,470
Tell me we got
a different lead on Roy.
662
00:34:38,510 --> 00:34:39,690
We saw his car,
his ATM card.
663
00:34:39,730 --> 00:34:41,950
- We don't have any leads, Sam.
664
00:34:41,990 --> 00:34:44,130
Doesn't look like Roy
was with Mark.
665
00:34:44,170 --> 00:34:47,130
I mean, not in
the last six hours anyway.
666
00:34:47,170 --> 00:34:50,310
Our best guess
667
00:34:50,350 --> 00:34:53,130
is Mark helped Roy get
out of town late last night
668
00:34:53,180 --> 00:34:55,140
before we caught wind
of his involvement.
669
00:34:55,180 --> 00:34:56,620
- Okay.
670
00:34:56,660 --> 00:34:58,620
Okay, well, then we start
back from zero.
671
00:34:58,660 --> 00:35:00,710
Retrace his steps.
Hit every LKA.
672
00:35:00,750 --> 00:35:03,800
- We already did all of that.
- Well, then hit them again.
673
00:35:03,840 --> 00:35:05,840
We're finding
this son of a bitch.
674
00:35:05,890 --> 00:35:10,760
- Okay, well, I can start back
over if that's what you want,
675
00:35:10,800 --> 00:35:15,550
but we got new cases, Sam.
Cases we can solve.
676
00:35:18,730 --> 00:35:21,860
- I'll call the feds.
Maybe they can help.
677
00:35:21,900 --> 00:35:28,740
♪
678
00:35:28,780 --> 00:35:31,390
- Hey.
679
00:35:32,870 --> 00:35:36,480
Welcome back.
How do you feel?
680
00:35:37,960 --> 00:35:40,750
- Did you find him?
681
00:35:40,790 --> 00:35:42,710
- What?
682
00:35:42,750 --> 00:35:46,670
- I couldn't ask Ruzek,
not with Makayla in the room.
683
00:35:46,710 --> 00:35:50,190
Did you find Roy?
684
00:35:50,240 --> 00:35:53,190
[tense music]
685
00:35:53,240 --> 00:35:58,720
♪
686
00:35:58,770 --> 00:36:01,160
- No.
687
00:36:01,200 --> 00:36:04,770
No, Kim, we didn't.
688
00:36:11,170 --> 00:36:13,560
- Hey.
689
00:36:15,960 --> 00:36:19,090
You had us going for a while.
690
00:36:19,130 --> 00:36:20,870
- You look better
than you probably feel.
691
00:36:20,920 --> 00:36:23,750
- Yeah.
- Yeah.
692
00:36:23,790 --> 00:36:27,140
[indistinct chatter]
693
00:36:32,800 --> 00:36:35,890
- Hey.
694
00:36:35,930 --> 00:36:38,720
Great news about Kim.
- Yeah.
695
00:36:41,200 --> 00:36:43,720
This case is closed.
696
00:36:43,770 --> 00:36:46,600
And we're done.
It's over.
697
00:36:46,640 --> 00:36:49,470
Miller called in the feds
and they'll--
698
00:36:49,510 --> 00:36:52,470
they'll put his face on a wall.
699
00:36:52,510 --> 00:36:56,000
Monitor his ID, credit cards.
700
00:36:57,220 --> 00:37:00,000
But they will never see
or hear a thing.
701
00:37:01,780 --> 00:37:04,610
- Like it never happened.
- That's exactly right.
702
00:37:05,790 --> 00:37:08,230
And now you--
703
00:37:08,270 --> 00:37:12,530
now you got to make peace
with the fact that...
704
00:37:12,580 --> 00:37:16,280
you're never gonna
be able to make peace.
705
00:37:16,320 --> 00:37:20,150
You know what I'm saying?
706
00:37:20,190 --> 00:37:23,150
- Yeah.
707
00:37:23,200 --> 00:37:24,810
I'll do my best.
708
00:37:24,850 --> 00:37:27,250
- They're where they belong.
709
00:37:27,290 --> 00:37:30,860
And after everything Roy did,
710
00:37:30,900 --> 00:37:34,210
I'm not sorry about that.
711
00:37:37,080 --> 00:37:40,130
You saved me.
712
00:37:40,170 --> 00:37:42,610
Let that be enough.
713
00:37:48,050 --> 00:37:50,750
Okay?
714
00:38:03,800 --> 00:38:05,980
- Hey.
715
00:38:06,020 --> 00:38:09,500
- Hey.
Did you get to see her?
716
00:38:09,550 --> 00:38:12,680
- Yeah, I think right
after you and Ruzek left.
717
00:38:14,250 --> 00:38:17,250
She looks good.
- Yeah.
718
00:38:28,090 --> 00:38:30,610
Why'd you propose?
719
00:38:35,840 --> 00:38:39,010
- Because I wanna be with you.
720
00:38:39,060 --> 00:38:42,100
I want us.
721
00:38:42,150 --> 00:38:43,800
I want to know
that I can have normalcy
722
00:38:43,840 --> 00:38:46,720
and stability in my life.
723
00:38:46,760 --> 00:38:48,980
That no matter
how bad things feel,
724
00:38:49,020 --> 00:38:50,630
at the end of the day,
I know they'll be okay
725
00:38:50,680 --> 00:38:52,370
because I'll have you.
726
00:38:52,420 --> 00:38:57,160
- Are you sure
that it wasn't just Kim?
727
00:38:57,200 --> 00:39:00,210
You saw what happened to her--
- I don't know.
728
00:39:01,950 --> 00:39:03,820
Maybe.
729
00:39:03,860 --> 00:39:06,300
[soft dramatic music]
730
00:39:06,340 --> 00:39:10,300
But why does that matter?
731
00:39:10,350 --> 00:39:12,960
I love you...
732
00:39:13,000 --> 00:39:16,880
more than
I ever thought possible.
733
00:39:16,920 --> 00:39:19,570
And maybe it took
734
00:39:19,620 --> 00:39:23,100
Kim getting shot to give me
the courage to tell you that.
735
00:39:23,140 --> 00:39:26,280
♪
736
00:39:26,320 --> 00:39:29,150
I don't know.
- Yes.
737
00:39:29,190 --> 00:39:32,150
- What?
738
00:39:32,200 --> 00:39:39,250
♪
739
00:39:45,030 --> 00:39:47,210
- I love you.
740
00:39:47,250 --> 00:39:49,690
[gentle music]
741
00:39:49,740 --> 00:39:53,390
And I've known since--
742
00:39:55,000 --> 00:39:57,310
I've known for years
that I want it
743
00:39:57,350 --> 00:40:01,660
to be you and me always.
744
00:40:01,700 --> 00:40:08,750
♪
745
00:40:11,840 --> 00:40:15,330
Hailey, will you marry me?
746
00:40:15,370 --> 00:40:16,630
- You don't have to do that.
747
00:40:16,680 --> 00:40:19,290
I already did
the proposal part.
748
00:40:19,330 --> 00:40:22,200
- Well, I'm old-fashioned,
okay?
749
00:40:22,250 --> 00:40:24,770
- [laughs]
750
00:40:24,810 --> 00:40:26,690
♪
751
00:40:26,730 --> 00:40:29,470
Yes.
752
00:40:29,510 --> 00:40:33,000
Yes, I will.
753
00:40:33,040 --> 00:40:40,090
♪
754
00:40:47,920 --> 00:40:50,800
[dramatic music]
755
00:40:50,840 --> 00:40:57,890
♪
756
00:41:17,080 --> 00:41:20,130
[wolf howls]
53742
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.