Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,303 --> 00:00:05,282
DARK PRIEST:
The elite guard will take
their places along the aisle.
2
00:00:05,306 --> 00:00:07,539
Then precisely at midnight,
3
00:00:07,608 --> 00:00:09,641
will begin the ritualistic chant
4
00:00:09,710 --> 00:00:13,045
and then you will be escorted in
for the ceremony.
5
00:00:18,852 --> 00:00:20,063
( Cole clears throat)
6
00:00:20,087 --> 00:00:21,431
It's been a while, hasn't it?
7
00:00:21,455 --> 00:00:24,089
500 years,
give or take a decade.
8
00:00:25,792 --> 00:00:27,393
Ah, here it is.
9
00:00:27,461 --> 00:00:28,960
The Oath.
10
00:00:29,030 --> 00:00:32,231
Upon completion of the oath,
11
00:00:32,299 --> 00:00:35,600
you will be given the full
powers of the Underworld.
12
00:00:37,405 --> 00:00:40,072
Will I feel different?
After?
13
00:00:40,141 --> 00:00:41,573
Perhaps.
14
00:00:41,642 --> 00:00:43,142
Those who came before you
15
00:00:43,210 --> 00:00:47,446
described a feeling
of being... complete.
16
00:00:47,515 --> 00:00:50,682
Have any of them
been half human?
17
00:00:50,751 --> 00:00:53,818
No, this is a first.
18
00:00:55,523 --> 00:00:57,267
Now it's time for you
to begin your preparations.
19
00:00:57,291 --> 00:01:00,392
Your guards will show you
to the vestibule.
20
00:01:00,461 --> 00:01:01,826
This way.
21
00:01:34,095 --> 00:01:35,860
Arrest me.
22
00:01:40,434 --> 00:01:41,467
What's going on?
23
00:01:41,535 --> 00:01:43,168
I found him outside.
24
00:01:47,741 --> 00:01:49,808
A wizard?
25
00:01:49,876 --> 00:01:51,154
Well, well,
26
00:01:51,178 --> 00:01:53,245
aren't you supposed
to be extinct?
27
00:01:53,314 --> 00:01:55,614
One of us is alive and well.
28
00:01:55,682 --> 00:01:57,782
Not for long.
29
00:01:57,851 --> 00:02:00,091
Did you really think you could
stop the coronation
30
00:02:00,154 --> 00:02:01,653
all by yourself, wizard?
31
00:02:01,722 --> 00:02:03,655
I didn't come
for the coronation.
32
00:02:03,724 --> 00:02:05,457
I came for the revenge.
33
00:02:07,094 --> 00:02:08,527
( gasps)
34
00:02:11,232 --> 00:02:12,564
What's the matter with you?!
35
00:02:12,633 --> 00:02:14,099
Stop him!!
36
00:02:23,244 --> 00:02:24,244
It's an illusion.
37
00:02:30,451 --> 00:02:34,219
What the hell is going on here?
38
00:02:34,288 --> 00:02:36,588
Cole's a demon again,
that is what's going on.
39
00:02:36,657 --> 00:02:38,457
Do you want to lose us a sister?
40
00:02:38,526 --> 00:02:40,492
Because that's exactly
what's gonna happen
41
00:02:40,561 --> 00:02:42,227
if you blurt it out like that.
42
00:02:42,296 --> 00:02:44,630
Besides, we only know
that Cole is dealing
with demons,
43
00:02:44,698 --> 00:02:46,097
not that he is a demon.
44
00:02:46,167 --> 00:02:48,567
If he looks like a demon,
and walks like a demon...
45
00:02:48,636 --> 00:02:50,716
That's ducks,
that's not Phoebe's husband,
46
00:02:50,771 --> 00:02:51,803
the love of her life,
47
00:02:51,872 --> 00:02:53,071
her best friend.
48
00:02:53,140 --> 00:02:54,417
All right, I get
your point, woman.
49
00:02:54,441 --> 00:02:57,709
Look, this isn't gonna be easy
for her to hear.
50
00:02:57,778 --> 00:03:00,445
Especially since she's happier
than she's ever been.
51
00:03:02,316 --> 00:03:03,748
Or not.
52
00:03:03,817 --> 00:03:07,118
Hi, come on in.
53
00:03:09,790 --> 00:03:11,234
Phoebe, what's the matter?
54
00:03:11,258 --> 00:03:12,691
You look terrible.
55
00:03:12,759 --> 00:03:15,260
Yeah, I haven't slept
in a couple of days.
56
00:03:15,329 --> 00:03:17,128
Why, what's the matter?
57
00:03:17,198 --> 00:03:19,075
You guys should
probably sit down.
58
00:03:19,099 --> 00:03:20,810
That's funny,
we were just coming
59
00:03:20,834 --> 00:03:22,546
to ask you to do the same thing.
60
00:03:22,570 --> 00:03:23,570
( slaps leg)
61
00:03:29,243 --> 00:03:33,278
Okay, so what
I'm about to tell you
is really big.
62
00:03:34,648 --> 00:03:36,081
We're talking huge.
63
00:03:36,149 --> 00:03:37,482
See? She knows.
64
00:03:38,319 --> 00:03:39,319
Knows what?
65
00:03:40,521 --> 00:03:41,820
Uh, you tell us.
66
00:03:42,823 --> 00:03:46,124
Uh, okay.
67
00:03:46,193 --> 00:03:47,826
I'm, uh...
68
00:03:50,497 --> 00:03:53,098
I'm pregnant.
69
00:03:53,166 --> 00:03:55,100
You're what?
70
00:03:55,168 --> 00:03:56,168
Oh, my God!
71
00:03:56,237 --> 00:03:57,237
From Cole?
72
00:04:04,945 --> 00:04:08,247
Find the wizard or you're next.
73
00:04:08,315 --> 00:04:09,315
( sword clangs)
74
00:04:24,765 --> 00:04:30,935
♪ I am the son and the heir ♪
75
00:04:31,004 --> 00:04:37,208
♪ I am human and I need
to be loved ♪
76
00:04:37,278 --> 00:04:42,013
♪ Just like
everybody else does ♪
77
00:04:46,520 --> 00:04:51,823
♪ See, I've already waited
too long ♪
78
00:04:51,892 --> 00:04:54,760
♪ And all my hope is gone. ♪
79
00:05:07,808 --> 00:05:09,653
I don't even understand
how this could have happened.
80
00:05:09,677 --> 00:05:11,976
We were being so careful.
81
00:05:12,045 --> 00:05:14,780
It's the last thing
I expected right now.
82
00:05:14,848 --> 00:05:16,014
Just wait.
83
00:05:18,352 --> 00:05:19,718
Does Cole know?
84
00:05:19,787 --> 00:05:22,321
No, not yet.
85
00:05:22,389 --> 00:05:23,922
I should have told him I know,
86
00:05:23,990 --> 00:05:25,190
but I didn't know how to.
87
00:05:25,258 --> 00:05:26,378
Besides, I don't want him
88
00:05:26,427 --> 00:05:28,237
to think that I'm not happy
about it.
89
00:05:28,261 --> 00:05:29,261
Are you?
90
00:05:31,732 --> 00:05:33,665
I don't know.
91
00:05:33,734 --> 00:05:38,770
I mean, you know,
part of me is, obviously.
92
00:05:38,839 --> 00:05:40,706
I love Cole.
93
00:05:40,774 --> 00:05:42,686
But then there's
another part of me
that's scared to death.
94
00:05:42,710 --> 00:05:46,511
There's so many changes
and it's all happening so fast.
95
00:05:46,580 --> 00:05:48,880
I'm not sure I'm ready for this.
96
00:05:48,949 --> 00:05:51,394
Oh, honey, you should
have told us when
you found out.
97
00:05:51,418 --> 00:05:54,052
And then you wouldn't have
to go through it alone.
98
00:05:54,120 --> 00:05:59,057
I know, but I wasn't sure
how you would feel about it.
99
00:05:59,125 --> 00:06:00,759
Me, why?
100
00:06:00,828 --> 00:06:04,563
Because I know how hard
you and Leo have been trying.
101
00:06:04,631 --> 00:06:07,332
Oh, honey, this doesn't have
anything to do with me.
102
00:06:07,401 --> 00:06:09,668
It has everything to do
with you,
103
00:06:09,737 --> 00:06:12,170
and, and I'd be thrilled
to be an aunt.
104
00:06:12,239 --> 00:06:13,705
Don't worry about me.
105
00:06:15,108 --> 00:06:16,808
So when are you gonna tell Cole?
106
00:06:16,877 --> 00:06:17,909
I don't know.
107
00:06:17,978 --> 00:06:20,178
He's got so much
on his plate right now.
108
00:06:20,247 --> 00:06:22,581
You know, with starting
his new job and everything.
109
00:06:22,649 --> 00:06:24,461
You're gonna have a lot
on your plate, too,
110
00:06:24,485 --> 00:06:25,751
more than you realize.
111
00:06:25,819 --> 00:06:28,086
Yeah, like how many hours
he's gonna be working
112
00:06:28,154 --> 00:06:30,955
and that he's not gonna be home
a lot.
113
00:06:31,024 --> 00:06:33,425
That's not what I was talking
about, Piper.
114
00:06:33,494 --> 00:06:35,026
What do you mean, Paige?
115
00:06:35,962 --> 00:06:37,195
It can wait.
116
00:06:37,264 --> 00:06:38,196
( elevator whirs)
117
00:06:38,265 --> 00:06:39,698
Oh, God, that's Cole.
118
00:06:39,767 --> 00:06:41,099
He can't know I told you
119
00:06:41,167 --> 00:06:42,333
before I told him.
120
00:06:42,403 --> 00:06:43,902
Hurry, out of here. Orb!
121
00:06:43,970 --> 00:06:46,115
I thought Cole had
a no-orbing policy.
122
00:06:46,139 --> 00:06:47,216
No, he doesn't want
you orbing in.
123
00:06:47,240 --> 00:06:48,573
He doesn't mind you orbing out.
124
00:06:48,642 --> 00:06:49,708
Now!
125
00:06:54,448 --> 00:06:56,114
I thought you were at work.
126
00:06:56,182 --> 00:06:58,817
I thought you were in bed.
127
00:06:58,886 --> 00:07:00,886
Are you feeling better?
128
00:07:00,954 --> 00:07:02,353
Much, thanks.
129
00:07:04,224 --> 00:07:05,657
Well, I gotta go.
130
00:07:05,726 --> 00:07:08,226
You know, deadlines.
131
00:07:08,295 --> 00:07:10,094
But I, um, I got
you something to eat.
132
00:07:10,163 --> 00:07:12,731
Sorry. I'll call you later.
133
00:07:15,602 --> 00:07:17,402
Phoebe, what's wrong?
134
00:07:17,471 --> 00:07:19,170
Why?
135
00:07:19,239 --> 00:07:20,683
What makes you think
there's something wrong?
136
00:07:20,707 --> 00:07:25,076
Because every time you lie,
I can see your wisdom teeth.
137
00:07:26,580 --> 00:07:28,112
We'll talk tonight.
138
00:07:28,181 --> 00:07:29,181
Phoebe!
139
00:07:29,249 --> 00:07:30,982
Please, Cole, not now.
140
00:07:31,852 --> 00:07:32,784
Well, I'm worried.
141
00:07:32,853 --> 00:07:34,352
Cole, don't be.
142
00:07:34,421 --> 00:07:35,901
Well, I am damn it.
What's the matter?
143
00:07:38,926 --> 00:07:40,826
I'm pregnant.
144
00:07:40,894 --> 00:07:42,694
You're what?!
145
00:07:42,763 --> 00:07:43,895
We'll talk later.
146
00:07:48,001 --> 00:07:50,068
I'm gonna be a daddy.
147
00:07:50,136 --> 00:07:51,235
( chuckles)
148
00:07:54,407 --> 00:07:55,487
What is the emergency?
149
00:07:55,542 --> 00:07:57,141
Phoebe is pregnant.
150
00:07:57,210 --> 00:07:59,344
What? Really?
151
00:07:59,412 --> 00:08:00,824
Yeah, I think she deserves
to know
152
00:08:00,848 --> 00:08:02,158
she's carrying a demon child,
don't you?
153
00:08:02,182 --> 00:08:04,349
You don't know
if Cole is a demon.
154
00:08:04,417 --> 00:08:05,517
You don't know he's not.
155
00:08:05,586 --> 00:08:07,229
Well okay, we'll do
some more digging,
156
00:08:07,253 --> 00:08:09,398
and, and we'll find
some solid proof.
157
00:08:09,422 --> 00:08:11,456
No, I think she deserves
to know it now, Piper.
158
00:08:11,525 --> 00:08:13,436
She doesn't need
the stress, Paige.
159
00:08:13,460 --> 00:08:14,225
Even if she's in danger?
160
00:08:14,294 --> 00:08:15,760
Cole would never hurt her.
161
00:08:15,829 --> 00:08:17,674
He couldn't even hurt her
when he was a demon.
162
00:08:17,698 --> 00:08:19,998
Are you willing to bet
her life on it?
163
00:08:20,066 --> 00:08:22,133
Okay, do you want my advice
or don't you?
164
00:08:22,202 --> 00:08:23,346
Depends on whose side you're on.
165
00:08:23,370 --> 00:08:24,035
And if you take hers,
166
00:08:24,104 --> 00:08:25,436
it better not be because
167
00:08:25,506 --> 00:08:26,705
you're sleeping with her.
168
00:08:26,773 --> 00:08:28,106
Help!
Whoa!
169
00:08:28,174 --> 00:08:30,208
Please, you've got to help me!
170
00:08:30,276 --> 00:08:31,776
Help you?
Who are you?
171
00:08:32,980 --> 00:08:34,260
No!
172
00:08:36,449 --> 00:08:37,549
( yells)
173
00:08:37,618 --> 00:08:40,051
What, what an idiot.
174
00:08:40,120 --> 00:08:42,521
Doesn't every demon know
by now whose house this is?
175
00:08:42,589 --> 00:08:44,623
Not every demon,
176
00:08:45,592 --> 00:08:47,258
fortunately for me.
177
00:08:47,327 --> 00:08:48,827
But he just vanquished you.
178
00:08:48,896 --> 00:08:50,395
No, not me.
179
00:08:50,463 --> 00:08:52,130
An illusion.
180
00:08:52,198 --> 00:08:53,665
One of my little tricks.
181
00:08:53,734 --> 00:08:56,902
Comes in handy saving my life
and whatnot.
182
00:08:56,970 --> 00:08:58,180
You're a wizard?
183
00:08:58,204 --> 00:09:01,472
In the flesh,
for lack of a better term.
184
00:09:01,542 --> 00:09:02,774
Wait a minute.
185
00:09:02,843 --> 00:09:04,988
You just tricked us into
vanquishing one of your enemies.
186
00:09:05,012 --> 00:09:06,778
My enemies are your enemies.
187
00:09:06,847 --> 00:09:08,046
PAIGE:
Says you.
188
00:09:08,114 --> 00:09:09,581
Leo, friend or foe?
189
00:09:09,650 --> 00:09:10,448
I don't know.
190
00:09:10,517 --> 00:09:12,083
I've never met a wizard before.
191
00:09:12,152 --> 00:09:13,084
Only heard about 'em.
192
00:09:13,153 --> 00:09:15,319
Please, give me a little credit.
193
00:09:19,626 --> 00:09:23,305
Why would I seek out
the Charmed Ones
if I were evil?
194
00:09:23,329 --> 00:09:24,841
Okay, look, you need
to stand still
195
00:09:24,865 --> 00:09:26,609
or you're gonna go poof
like your friend in there.
196
00:09:26,633 --> 00:09:29,668
Oh, you're the touchy one,
aren't you?
197
00:09:30,804 --> 00:09:32,938
I've heard about you. Peeper?
198
00:09:33,006 --> 00:09:34,539
Piper.
199
00:09:34,608 --> 00:09:35,608
Whatever.
200
00:09:36,643 --> 00:09:37,576
What do you want?
201
00:09:37,644 --> 00:09:40,812
Revenge...
202
00:09:40,881 --> 00:09:41,947
on the Source
203
00:09:42,015 --> 00:09:45,183
for slaughtering my kind
centuries ago.
204
00:09:48,088 --> 00:09:49,699
And for that
I'll need your help.
205
00:09:49,723 --> 00:09:51,656
Well, maybe you haven't heard.
206
00:09:51,725 --> 00:09:53,124
There's a new Source.
207
00:09:53,193 --> 00:09:54,233
The old one is dead.
208
00:09:54,294 --> 00:09:56,205
Yeah, we already kicked
his sorry ass.
209
00:09:56,229 --> 00:09:57,562
He didn't die.
210
00:09:57,631 --> 00:10:00,899
He was reborn
into a new sorry ass.
211
00:10:00,968 --> 00:10:04,435
Wait.
That didn't come out right.
212
00:10:04,504 --> 00:10:05,514
Are you kidding me?
After everything
213
00:10:05,538 --> 00:10:09,340
we went through,
he found an escape hatch?
214
00:10:10,577 --> 00:10:12,689
Our only chance
to stop him will be tonight.
215
00:10:12,713 --> 00:10:15,647
Before he receives his full
powers at the coronation.
216
00:10:15,716 --> 00:10:16,748
Tonight?
How do we do
217
00:10:16,817 --> 00:10:18,327
such a big job
on such short notice?
218
00:10:18,351 --> 00:10:20,284
We'll steal the Grimoire.
219
00:10:20,353 --> 00:10:21,953
Oh, what's that?
220
00:10:22,022 --> 00:10:23,022
The Evil Book of Shadows.
221
00:10:23,056 --> 00:10:24,300
The Source has
222
00:10:24,324 --> 00:10:26,524
to lay his hand on the Book
as he says the oath
223
00:10:26,593 --> 00:10:28,526
or he doesn't get his powers.
224
00:10:28,595 --> 00:10:32,097
So we steal a little book
and we stop the Source?
225
00:10:32,165 --> 00:10:33,632
What's the catch?
226
00:10:33,700 --> 00:10:37,669
The catch is it's protected
in a secret chamber
227
00:10:37,738 --> 00:10:38,803
by his best guards.
228
00:10:38,872 --> 00:10:41,183
Now, I know how to get there
229
00:10:41,207 --> 00:10:43,352
but I can't fight them alone.
230
00:10:43,376 --> 00:10:45,936
What do you say, partners?
231
00:10:48,682 --> 00:10:50,982
I so don't trust him.
232
00:10:51,051 --> 00:10:53,118
I'll check with the Elders,
233
00:10:53,186 --> 00:10:54,931
see what they know.
You better get Phoebe
234
00:10:54,955 --> 00:10:56,021
in case he's right.
235
00:10:56,089 --> 00:10:58,389
You're gonna need
the Power of Three.
236
00:10:59,526 --> 00:11:01,225
I'll go get her.
237
00:11:01,294 --> 00:11:02,605
No no, you've got the firepower.
238
00:11:02,629 --> 00:11:03,762
You stay here. I'll go.
239
00:11:03,830 --> 00:11:06,197
All right, but no spilling
the beans on Cole.
240
00:11:06,266 --> 00:11:07,431
Not until we decide to.
241
00:11:07,500 --> 00:11:08,867
Scout's honor.
242
00:11:11,938 --> 00:11:13,504
Just so you know,
243
00:11:13,573 --> 00:11:15,439
one false move and you're toast.
244
00:11:15,508 --> 00:11:17,108
Hmm.
245
00:11:20,681 --> 00:11:22,180
Got any jam?
246
00:11:25,819 --> 00:11:29,287
( computer plays lullaby,Cole hums along)
247
00:11:29,355 --> 00:11:30,789
( continues humming)
248
00:11:30,857 --> 00:11:33,558
JULIE'S VOICE ( echoes):
Is the witch home?
249
00:11:33,626 --> 00:11:37,228
Uh, no.
250
00:11:37,297 --> 00:11:39,664
Good. I thought
you'd like an update.
251
00:11:39,733 --> 00:11:41,432
As you ordered,
252
00:11:41,501 --> 00:11:44,080
the priests have
stepped up security
on the Grimoire.
253
00:11:44,104 --> 00:11:46,938
So far the wizard has
been our only breach.
254
00:11:47,007 --> 00:11:48,785
What is that dreadful music?
255
00:11:48,809 --> 00:11:50,408
Oh, uh...
256
00:11:50,476 --> 00:11:51,988
( music stops)
nothing.
257
00:11:52,012 --> 00:11:53,712
Baby shopping, sir?
258
00:11:53,780 --> 00:11:56,981
( chuckles):
Yes. As a matter of fact, I was.
259
00:11:57,050 --> 00:11:58,316
Phoebe's pregnant.
260
00:11:58,384 --> 00:12:00,351
Oh. An heir.
261
00:12:00,420 --> 00:12:02,198
That's, uh...
that's wonderful news.
262
00:12:02,222 --> 00:12:04,455
But I don't understand
why you're...
263
00:12:04,524 --> 00:12:07,258
Oh, just... keeping up
appearances, you know?
264
00:12:07,327 --> 00:12:10,762
Trying to act like
any normal father-to-be.
265
00:12:12,165 --> 00:12:13,732
For Phoebe.
266
00:12:13,800 --> 00:12:15,700
But Phoebe's not here.
267
00:12:15,769 --> 00:12:19,938
Is there anything else
you need to update me on?
268
00:12:20,006 --> 00:12:22,506
May I speak candidly?
269
00:12:22,575 --> 00:12:24,442
I'm worried about you.
270
00:12:24,510 --> 00:12:28,847
Worried that the witch's
influence on you is too great,
271
00:12:28,915 --> 00:12:33,484
that the baby will make
the pull of love even greater.
272
00:12:33,553 --> 00:12:35,673
Oh, if you're worried
about the coronation...
273
00:12:35,722 --> 00:12:36,888
( laughs)
274
00:12:36,957 --> 00:12:40,091
I'm worried about
after the coronation.
275
00:12:40,160 --> 00:12:43,995
The next nine months,
to be exact,
276
00:12:44,064 --> 00:12:47,232
when the bond between
you and Phoebe will grow,
277
00:12:47,300 --> 00:12:51,870
and your hold on
the humanity within
will weaken,
278
00:12:51,938 --> 00:12:54,572
unless...
279
00:12:54,641 --> 00:12:57,541
Unless...?
280
00:12:57,610 --> 00:13:01,813
Unless you allow
the Seer to perform
her dark magic,
281
00:13:01,882 --> 00:13:05,349
allow me to carry your baby.
282
00:13:05,418 --> 00:13:06,851
What?
283
00:13:06,920 --> 00:13:09,165
You won't need the
witch anymore.
284
00:13:09,189 --> 00:13:13,191
I could be your queen.
285
00:13:13,260 --> 00:13:14,826
( Cole gasps)
286
00:13:14,895 --> 00:13:16,705
Are you out of your mind?
287
00:13:16,729 --> 00:13:18,429
I'm trying to save you.
288
00:13:18,498 --> 00:13:20,165
The Underworld will not tolerate
289
00:13:20,233 --> 00:13:21,532
a leader who's conflicted.
290
00:13:21,601 --> 00:13:24,502
Any sign of weakness,
and you're not gonna survive.
291
00:13:24,570 --> 00:13:27,471
Are you threatening me?
292
00:13:27,540 --> 00:13:29,607
I'm reminding you...
293
00:13:29,676 --> 00:13:32,243
of your future, your destiny.
294
00:13:33,613 --> 00:13:36,747
Neither of which
include the witch.
295
00:13:50,096 --> 00:13:52,463
Yes, of course I'm aware
that there's a deadline,
296
00:13:52,532 --> 00:13:56,334
but Elise threw my column out
at the last minute.
297
00:13:56,402 --> 00:13:57,836
Oh, oh...
298
00:13:57,904 --> 00:13:59,170
how hard can it be?
299
00:13:59,239 --> 00:14:00,538
To write an advice column?
300
00:14:00,606 --> 00:14:02,073
Let me show you how hard!
301
00:14:06,146 --> 00:14:07,411
Bad time?
302
00:14:07,480 --> 00:14:09,180
Yes... uh... no.
303
00:14:09,249 --> 00:14:10,893
Whatever.
What is it?
304
00:14:10,917 --> 00:14:12,450
Uh, well, we, uh...
305
00:14:12,518 --> 00:14:14,752
we need the Power of Three.
306
00:14:14,821 --> 00:14:17,856
What? Now?
Can't it wait?
307
00:14:17,924 --> 00:14:19,057
Cliff Notes version:
308
00:14:19,125 --> 00:14:21,205
We didn't kill the Source
like we thought,
309
00:14:21,261 --> 00:14:23,661
he was just reborn,
and now if we don't help
310
00:14:23,730 --> 00:14:25,674
a wizard stop him
from getting coronated tonight,
311
00:14:25,698 --> 00:14:27,098
he becomes all-powerful.
312
00:14:27,167 --> 00:14:28,233
Shall we?
313
00:14:28,301 --> 00:14:30,412
So, let him get coronated.
314
00:14:30,436 --> 00:14:31,447
Sorry?
Well, why not?
315
00:14:31,471 --> 00:14:33,015
What's the worst
that can happen?
316
00:14:33,039 --> 00:14:36,207
Uh, besides all hell
breaking loose on earth?
317
00:14:37,277 --> 00:14:38,357
What's wrong with you?
318
00:14:39,445 --> 00:14:42,046
I don't know.
319
00:14:42,115 --> 00:14:43,755
( sighs):
I'm just...
320
00:14:43,783 --> 00:14:45,783
I'm having
a really bad day right now.
321
00:14:47,187 --> 00:14:48,697
Okay, I'll meet you
at the manor,
322
00:14:48,721 --> 00:14:50,088
but I have to find Cole first
323
00:14:50,156 --> 00:14:53,057
and fill him in.
No, you don't need
to do that.
324
00:14:53,126 --> 00:14:55,626
Besides, he's so busy being
Mr. Hot-Shot Lawyer Guy and all.
325
00:14:55,695 --> 00:14:57,940
Okay, Paige, what's your
problem with Cole now, huh?
326
00:14:57,964 --> 00:14:59,075
Spill it.
327
00:14:59,099 --> 00:15:00,265
Nothing.
328
00:15:00,333 --> 00:15:02,767
You're lying...
I can see your wisdom teeth.
329
00:15:02,835 --> 00:15:04,646
I don't have wisdom teeth.
Paige...
330
00:15:04,670 --> 00:15:07,305
All right,
but you're not gonna like it.
331
00:15:08,541 --> 00:15:10,186
All right, remember the vampire
332
00:15:10,210 --> 00:15:12,510
that attacked me
a couple of days ago?
333
00:15:12,578 --> 00:15:14,145
Well, I met him through Cole,
334
00:15:14,214 --> 00:15:15,813
at your apartment.
335
00:15:15,882 --> 00:15:17,481
And?
336
00:15:17,550 --> 00:15:19,850
And don't you think that's
a pretty big coincidence
337
00:15:19,920 --> 00:15:21,119
for an alleged ex-demon?
338
00:15:21,187 --> 00:15:22,731
Alleged?
Stop being
so naive, Phoebe.
339
00:15:22,755 --> 00:15:24,533
He's been acting strange
ever since
340
00:15:24,557 --> 00:15:25,656
he got his new job,
341
00:15:25,725 --> 00:15:27,836
which for all we know,
could be a cover anyway.
342
00:15:27,860 --> 00:15:30,795
I don't believe this.
Face the facts,
Phoebe.
343
00:15:30,863 --> 00:15:33,431
Cole has gone back
to his old ways.
344
00:15:33,499 --> 00:15:34,598
And I am not
345
00:15:34,667 --> 00:15:36,234
the only one who thinks so.
346
00:15:36,303 --> 00:15:37,343
Piper thinks so, too.
347
00:15:40,006 --> 00:15:43,007
That's what we were coming
to tell you about this morning.
348
00:15:46,879 --> 00:15:48,446
I'm sorry.
349
00:15:52,052 --> 00:15:53,184
Where are you going?
350
00:15:53,253 --> 00:15:54,485
To prove you wrong.
351
00:15:54,554 --> 00:15:57,021
But what about the Source?
What about the Power of Three?
352
00:15:57,090 --> 00:15:59,257
Screw the Power of Three.
353
00:16:38,798 --> 00:16:41,032
( rattling)
354
00:17:06,692 --> 00:17:08,393
Oh.
355
00:17:08,461 --> 00:17:10,239
You caught me.
( chuckles)
356
00:17:10,263 --> 00:17:12,796
Cole..
357
00:17:16,969 --> 00:17:18,536
I love you.
358
00:17:39,692 --> 00:17:41,870
"Screw the Power of Three"?
359
00:17:41,894 --> 00:17:43,494
Those were her words exactly.
360
00:17:43,563 --> 00:17:45,430
And then she practically
flattened me
361
00:17:45,498 --> 00:17:47,365
while storming
out of her office.
362
00:17:47,434 --> 00:17:50,834
Well, that sounds like
more than just hormones.
363
00:17:50,903 --> 00:17:52,870
Yeah, she was a little pissed.
364
00:17:52,939 --> 00:17:54,805
About what?
365
00:17:56,709 --> 00:17:59,143
Oh, Paige, you didn't!
366
00:17:59,212 --> 00:18:01,157
You told her about Cole?!
367
00:18:01,181 --> 00:18:02,580
She was gonna
find out eventually.
368
00:18:02,648 --> 00:18:05,594
Yeah, when we decided
it was the right time
to tell her!
369
00:18:05,618 --> 00:18:07,796
Now she's probably never
gonna speak to us again.
370
00:18:07,820 --> 00:18:09,965
You might as well crown
the new Source yourself!
371
00:18:09,989 --> 00:18:11,922
Oh, God, I think you're
slightly exaggerating.
372
00:18:11,991 --> 00:18:13,157
No, I am not!
373
00:18:13,226 --> 00:18:15,426
We need Phoebe
for the plan to work!
374
00:18:15,495 --> 00:18:17,462
What plan?
You follow me!
375
00:18:24,537 --> 00:18:27,472
All right.
376
00:18:27,540 --> 00:18:29,773
Piper, I think I like
the other kitchen better.
377
00:18:29,842 --> 00:18:31,976
This is an illusion, right?
378
00:18:33,213 --> 00:18:34,457
WIZARD:
Please,
379
00:18:34,481 --> 00:18:36,561
tell me she's not
the brains of the family.
380
00:18:37,484 --> 00:18:39,917
Grimoire, Dark Priest,
bodyguards,
381
00:18:39,986 --> 00:18:41,630
and this mystery man
over here is the Source.
382
00:18:41,654 --> 00:18:44,032
Oh. First, half a
face and now no face.
383
00:18:44,056 --> 00:18:44,989
WIZARD:
I didn't get
384
00:18:45,057 --> 00:18:46,124
a good look at him.
385
00:18:46,192 --> 00:18:47,125
Well, it doesn't
really matter anyway,
386
00:18:47,193 --> 00:18:48,559
because he may not even be here.
387
00:18:48,628 --> 00:18:49,828
All we want is the Grimoire.
388
00:18:50,763 --> 00:18:51,629
All right, what's the plan?
389
00:18:51,697 --> 00:18:52,863
We learn from his mistakes.
390
00:18:52,932 --> 00:18:54,465
Not mistakes.
391
00:18:54,534 --> 00:18:55,866
Miscalculations.
392
00:18:55,935 --> 00:18:58,035
Uh, you didn't have any backup,
393
00:18:58,104 --> 00:19:00,104
your illusions didn't
buy you enough time,
394
00:19:00,173 --> 00:19:01,305
and you got caught.
395
00:19:01,374 --> 00:19:02,940
I'd call those mistakes.
396
00:19:03,009 --> 00:19:04,308
This time we'll go
397
00:19:04,377 --> 00:19:06,155
for a bigger distraction,
and since the bodyguards
398
00:19:06,179 --> 00:19:07,345
are already after you,
399
00:19:07,413 --> 00:19:09,780
you show up and they're
bound to chase after you.
400
00:19:09,849 --> 00:19:11,160
Thinning out the demonic ranks.
401
00:19:11,184 --> 00:19:12,116
PAIGE:
That sounds good.
402
00:19:12,185 --> 00:19:13,229
Easy for you to say.
403
00:19:13,253 --> 00:19:15,453
You're not the distraction.
404
00:19:15,522 --> 00:19:16,522
You'll orb us in,
405
00:19:16,556 --> 00:19:18,656
Phoebe and I
will keep the demons busy,
406
00:19:18,724 --> 00:19:19,724
and you'll snag The Book.
407
00:19:19,759 --> 00:19:21,439
PAIGE:
Sounds simple.
408
00:19:22,629 --> 00:19:25,829
Would I come to you
if it were that simple?
409
00:19:25,898 --> 00:19:27,565
It's like The Book of Shadows,
410
00:19:27,634 --> 00:19:29,567
only it protects
itself from good.
411
00:19:29,636 --> 00:19:31,669
So you'll use this sack.
412
00:19:31,737 --> 00:19:34,038
We'll put a spell on it
so it can hold the Grimoire.
413
00:19:34,106 --> 00:19:35,573
Piper?
414
00:19:35,642 --> 00:19:36,340
PHOEBE:
Demon!
Phoebe!
415
00:19:36,409 --> 00:19:37,849
PIPER:
No!
416
00:19:38,110 --> 00:19:39,110
( glass shatters)
417
00:19:40,213 --> 00:19:43,181
Hello. Confusion.
418
00:19:43,249 --> 00:19:44,815
I can't work like this.
419
00:19:44,884 --> 00:19:47,051
Phoebe, this is the wizard.
420
00:19:47,119 --> 00:19:47,918
And that was
421
00:19:47,987 --> 00:19:49,086
one of his illusions.
422
00:19:49,155 --> 00:19:50,854
An illusion?
423
00:19:50,923 --> 00:19:51,923
( taps staff)
424
00:19:54,561 --> 00:19:56,827
Um, like those?
425
00:19:56,896 --> 00:19:59,216
Yeah, don't mind him, he's been
at it all day, the pig.
426
00:20:00,900 --> 00:20:02,099
Not that I'm not happy
427
00:20:02,168 --> 00:20:03,467
to see you, Phoebe,
428
00:20:03,536 --> 00:20:06,337
but why are we seeing you,
considering how we left it?
429
00:20:06,406 --> 00:20:09,607
I'm not about to shun my wiccan
duties, Paige, no matter what.
430
00:20:09,676 --> 00:20:13,010
But what about
what we talked about?
431
00:20:13,079 --> 00:20:14,812
I love Cole.
432
00:20:14,880 --> 00:20:16,758
And I trust him,
even if you guys don't.
433
00:20:16,782 --> 00:20:18,882
And we could discuss
our problems later,
434
00:20:18,951 --> 00:20:21,952
I came here to help
you with... Merlin.
435
00:20:22,021 --> 00:20:23,221
Please!
436
00:20:23,289 --> 00:20:25,289
Merlin was an overrated hack.
437
00:20:25,358 --> 00:20:26,635
Tell me he's not the only wizard
438
00:20:26,659 --> 00:20:28,058
you people have ever heard of?
439
00:20:28,127 --> 00:20:29,560
Well, does Harry Potter count?
440
00:20:29,629 --> 00:20:30,906
PIPER:
All right, enough.
441
00:20:30,930 --> 00:20:33,197
You can live your life of
instant gratification later,
442
00:20:33,266 --> 00:20:34,198
after we're done.
443
00:20:34,267 --> 00:20:35,199
Get rid of them.
444
00:20:35,268 --> 00:20:37,000
You call this a life?
445
00:20:37,069 --> 00:20:38,769
( taps staff)
446
00:20:38,838 --> 00:20:39,838
This is no life.
447
00:20:41,341 --> 00:20:44,742
Illusions are as empty to me
as they are to you.
448
00:20:44,810 --> 00:20:48,579
They're only a reminder
of a reality long since lost,
449
00:20:48,648 --> 00:20:50,314
of a world
450
00:20:50,383 --> 00:20:55,253
filled with wizards,
of friends, of family.
451
00:20:57,357 --> 00:20:59,317
It's all an illusion
without family.
452
00:21:02,729 --> 00:21:04,228
Help me stop the Source.
453
00:21:07,133 --> 00:21:09,867
Help me right this wrong.
454
00:21:15,141 --> 00:21:16,619
DARK PRIEST:
Everything's on schedule.
455
00:21:16,643 --> 00:21:19,777
The other priests are preparing
the sacrifices as we speak.
456
00:21:19,845 --> 00:21:21,123
What about the wizard?
457
00:21:21,147 --> 00:21:23,158
How do we know he won't
make another attempt?
458
00:21:23,182 --> 00:21:25,082
He's the last of his kind, sire.
459
00:21:25,151 --> 00:21:26,431
I doubt if
they'll risk oblivion.
460
00:21:26,486 --> 00:21:29,787
He risked it before, didn't he?
461
00:21:30,890 --> 00:21:32,610
WIZARD:
Talking about me?
462
00:21:34,827 --> 00:21:35,827
Guards! After him!
463
00:21:40,032 --> 00:21:42,166
Something's not right.
464
00:21:42,234 --> 00:21:45,903
You should leave
for your safety now, sire.
465
00:21:46,773 --> 00:21:49,774
Protect the Grimoire.
466
00:21:53,913 --> 00:21:54,913
( screams)
467
00:22:01,253 --> 00:22:02,253
( screams)
468
00:22:06,859 --> 00:22:08,726
Stop.
469
00:22:08,795 --> 00:22:09,893
Wait.
470
00:22:09,962 --> 00:22:11,629
But, sire, the wizard...
471
00:22:11,698 --> 00:22:13,063
Is right behind you.
472
00:22:18,037 --> 00:22:21,539
Ah, if only you were real.
473
00:22:31,484 --> 00:22:32,717
Piper, now!
474
00:22:37,590 --> 00:22:38,656
Paige, look out!
475
00:22:38,725 --> 00:22:40,991
( screaming)
476
00:22:45,064 --> 00:22:46,764
What was that?
477
00:22:46,833 --> 00:22:49,066
I have no idea.
478
00:22:51,303 --> 00:22:52,570
What are we waiting for?
479
00:22:52,638 --> 00:22:55,138
Grimoire!
480
00:22:55,207 --> 00:22:56,507
Got it.
481
00:22:59,044 --> 00:23:00,745
Let's get out of here.
482
00:23:03,315 --> 00:23:04,382
We did it!
483
00:23:04,450 --> 00:23:06,384
We got it!
484
00:23:06,452 --> 00:23:08,330
Yes, and now we're going
to destroy it. Paige, go get
485
00:23:08,354 --> 00:23:09,465
the Book of Shadows.
486
00:23:09,489 --> 00:23:11,589
We need some potions.
Right.
487
00:23:11,657 --> 00:23:13,424
Wait! Destroy it?
488
00:23:13,493 --> 00:23:15,092
We might be able to use it.
489
00:23:15,160 --> 00:23:16,527
For what? It's evil.
490
00:23:16,596 --> 00:23:17,795
Do you want to sit down?
491
00:23:17,864 --> 00:23:19,508
I think I just want to go home.
492
00:23:19,532 --> 00:23:21,410
PIPER:
Well, this is home, too.
493
00:23:21,434 --> 00:23:23,768
I don't feel good.
494
00:23:23,836 --> 00:23:25,936
That just didn't feel right.
495
00:23:26,005 --> 00:23:28,739
Well that's probably just
because it's...
496
00:23:28,808 --> 00:23:30,888
it's new and your
power is escalating.
497
00:23:30,943 --> 00:23:32,877
How is it escalating?
498
00:23:32,945 --> 00:23:34,445
I levitate,
499
00:23:34,514 --> 00:23:36,146
I have premonitions.
500
00:23:36,215 --> 00:23:39,750
Well you had fire power
in your past life.
501
00:23:39,819 --> 00:23:42,653
I was evil in my past life,
remember?
502
00:23:43,823 --> 00:23:45,155
Can we get back
503
00:23:45,224 --> 00:23:46,390
to the Grimoire?!
504
00:23:46,459 --> 00:23:47,991
No!
505
00:23:48,994 --> 00:23:50,828
Phoebe, wait!
506
00:24:03,242 --> 00:24:05,275
What's the matter?
What happened?
507
00:24:05,344 --> 00:24:07,945
What are you doing here?
508
00:24:08,013 --> 00:24:10,481
I sensed your pain.
I was worried.
509
00:24:10,550 --> 00:24:13,250
Well, you should be worried.
510
00:24:13,319 --> 00:24:14,552
The Grimoire's been stolen.
511
00:24:14,620 --> 00:24:15,953
I know.
512
00:24:16,021 --> 00:24:18,088
You know?
513
00:24:18,157 --> 00:24:19,437
How do you know?
514
00:24:20,827 --> 00:24:22,159
Have you been spying on me?
515
00:24:22,227 --> 00:24:23,661
No, of course not.
516
00:24:25,531 --> 00:24:26,697
Then how?
517
00:24:28,434 --> 00:24:29,600
Tell me.
518
00:24:32,071 --> 00:24:33,315
SEER:
From me.
519
00:24:33,339 --> 00:24:36,139
I told her.
520
00:24:36,208 --> 00:24:38,108
Seer?
521
00:24:38,177 --> 00:24:39,988
If you foresaw the Grimoire
being taken...
522
00:24:40,012 --> 00:24:43,447
Finding the Grimoire is
not your biggest problem.
523
00:24:45,084 --> 00:24:47,184
Suppressing Cole is.
524
00:24:47,252 --> 00:24:49,565
You're changing, my liege.
525
00:24:49,589 --> 00:24:51,421
The human in you grows stronger,
526
00:24:51,491 --> 00:24:53,791
and at the worst possible time.
527
00:24:55,361 --> 00:24:56,627
I can handle it.
528
00:24:56,696 --> 00:25:00,163
How? Your guard is down,
you're vulnerable.
529
00:25:00,232 --> 00:25:02,132
Let me try again.
530
00:25:02,201 --> 00:25:03,567
Try what?
531
00:25:03,636 --> 00:25:05,948
Are you working together
to manipulate me?
532
00:25:05,972 --> 00:25:07,237
JULIE:
No, to save you.
533
00:25:07,306 --> 00:25:08,572
To save us.
534
00:25:08,641 --> 00:25:09,907
Us? There is no us!
535
00:25:09,976 --> 00:25:11,174
But there could be.
536
00:25:11,243 --> 00:25:14,311
And if there were,
the struggle would end.
537
00:25:14,380 --> 00:25:15,713
You'd be free to rule
538
00:25:15,781 --> 00:25:17,421
without the witch's love
holding you back.
539
00:25:19,552 --> 00:25:21,619
This is your doing.
540
00:25:21,687 --> 00:25:23,521
Did you really think
I'd fall for it?
541
00:25:23,589 --> 00:25:25,389
Leave us.
542
00:25:26,792 --> 00:25:28,072
Now.
543
00:25:39,238 --> 00:25:42,840
I can't believe you tricked me
into hiring a seductress.
544
00:25:42,909 --> 00:25:46,010
I was concerned the baby's
influence on your humanity
545
00:25:46,078 --> 00:25:47,789
might sway you
to the other side.
546
00:25:47,813 --> 00:25:49,847
And what?
547
00:25:49,916 --> 00:25:52,115
You'd hoped
if I'd gotten laid...?
548
00:25:52,184 --> 00:25:54,062
No, I hoped you would
come to your senses
549
00:25:54,086 --> 00:25:55,163
before it was too late.
550
00:25:55,187 --> 00:25:57,888
But I wasn't relying on it.
551
00:25:57,957 --> 00:26:00,435
This isn't just about you.
552
00:26:00,459 --> 00:26:02,538
I helped put you in position
for greatness,
553
00:26:02,562 --> 00:26:04,695
and I'm not going
to let you fail now.
554
00:26:04,764 --> 00:26:06,196
It's only
555
00:26:06,265 --> 00:26:09,533
the Source that protects you
from the Charmed One"
556
00:26:09,602 --> 00:26:10,746
powers and premonitions.
557
00:26:10,770 --> 00:26:12,102
If Cole's love
558
00:26:12,171 --> 00:26:15,539
becomes any stronger,
it will overpower the Source.
559
00:26:15,608 --> 00:26:18,375
Then you will lose everything.
560
00:26:18,444 --> 00:26:20,510
The throne...
561
00:26:20,580 --> 00:26:22,279
your wife...
562
00:26:22,347 --> 00:26:23,881
your son.
563
00:26:23,950 --> 00:26:26,083
( elevator bell dings)
564
00:26:29,622 --> 00:26:30,955
Cole?
565
00:26:31,023 --> 00:26:32,823
Hi, honey.
566
00:26:32,892 --> 00:26:34,592
What happened?
567
00:26:37,396 --> 00:26:40,430
Oh, uh...
there as an accident.
568
00:26:40,499 --> 00:26:42,399
Everything go all right
569
00:26:42,468 --> 00:26:44,301
with what you had to do
with your sisters?
570
00:26:44,369 --> 00:26:46,615
The good news is we
got what we were after.
571
00:26:46,639 --> 00:26:48,472
Good, congratulations.
572
00:26:48,540 --> 00:26:50,407
Um, but, uh...
573
00:26:52,411 --> 00:26:57,280
I think something...
really bad has happened to me.
574
00:26:57,349 --> 00:27:00,851
What, the baby?
575
00:27:00,920 --> 00:27:02,820
No.
576
00:27:02,888 --> 00:27:05,756
The baby's fine.
577
00:27:05,825 --> 00:27:08,993
I threw fire.
578
00:27:09,061 --> 00:27:13,998
I-I vanquished a demon with it.
579
00:27:14,066 --> 00:27:18,301
And it just felt...
I don't know...
580
00:27:18,370 --> 00:27:20,104
awful.
581
00:27:20,172 --> 00:27:21,672
Almost...
582
00:27:21,741 --> 00:27:24,975
evil.
583
00:27:25,044 --> 00:27:27,978
Hey, hey, hey, hey.
584
00:27:28,047 --> 00:27:30,180
That's impossible.
585
00:27:30,249 --> 00:27:32,182
You're the sweetest,
586
00:27:32,251 --> 00:27:35,786
most loving person
I've ever known.
587
00:27:35,855 --> 00:27:38,989
You don't have an evil bone
in your body and you know that.
588
00:27:39,058 --> 00:27:40,323
( gasps)
589
00:27:44,563 --> 00:27:46,474
What?
What happened?
590
00:27:46,498 --> 00:27:47,998
Oh, my God.
591
00:27:48,067 --> 00:27:49,867
Phoebe?
592
00:27:49,935 --> 00:27:51,068
Stay away from me.
593
00:27:53,405 --> 00:27:54,738
Phoebe!
594
00:27:54,807 --> 00:27:56,006
Stay away from me.
595
00:27:56,075 --> 00:27:57,107
What did you see?
596
00:28:11,857 --> 00:28:13,356
Okay.
597
00:28:17,930 --> 00:28:19,796
Oh, that was
the strongest one I had.
598
00:28:19,865 --> 00:28:20,975
I don't know what else to do.
599
00:28:20,999 --> 00:28:22,811
I'll tell you what to do.
Keep it.
600
00:28:22,835 --> 00:28:24,468
You know, maybe we should
601
00:28:24,536 --> 00:28:26,481
go see Phoebe...
She didn't look so well.
602
00:28:26,505 --> 00:28:29,806
Paige, we'll go over there
after we destroy this book.
603
00:28:29,875 --> 00:28:32,008
I think you're being hasty.
604
00:28:32,077 --> 00:28:34,578
The Grimoire
could bring us great powers.
605
00:28:34,646 --> 00:28:35,824
Listen, we already have powers,
606
00:28:35,848 --> 00:28:37,224
we don't need evil ones, too.
607
00:28:37,248 --> 00:28:38,248
( door closes)
608
00:28:40,385 --> 00:28:41,250
Phoebe?
609
00:28:41,319 --> 00:28:43,219
I have to talk to you guys.
610
00:28:43,288 --> 00:28:44,855
What is it?
611
00:28:48,226 --> 00:28:50,786
You, you stay
where I can see you.
612
00:28:53,999 --> 00:28:55,131
Honey, what is it?
613
00:28:55,200 --> 00:28:57,100
What's the matter?
614
00:28:57,168 --> 00:28:59,335
Whatever it is, it's
going to be all right.
615
00:28:59,404 --> 00:29:01,371
No. It won't.
616
00:29:01,439 --> 00:29:03,406
I had a premonition.
617
00:29:03,475 --> 00:29:06,342
And you were right,
Cole is evil.
618
00:29:06,411 --> 00:29:09,078
Oh, honey,
I didn't want to be right.
619
00:29:10,749 --> 00:29:13,082
What exactly did you see?
620
00:29:13,151 --> 00:29:14,784
Everything.
621
00:29:14,853 --> 00:29:17,487
Killing, fireball throwing,
622
00:29:17,556 --> 00:29:19,033
working with other demons.
623
00:29:19,057 --> 00:29:22,258
Oh, God, Cole is a demon.
624
00:29:22,327 --> 00:29:24,171
It's okay, Phoebe.
Just take a breath.
625
00:29:24,195 --> 00:29:26,195
What's taking so long?
626
00:29:26,264 --> 00:29:27,430
Quiet.
627
00:29:29,167 --> 00:29:30,845
I have a baby on the way.
628
00:29:30,869 --> 00:29:32,413
And I have this new power.
629
00:29:32,437 --> 00:29:35,071
I don't know if
I can handle this.
630
00:29:35,140 --> 00:29:37,641
It's okay, you're not alone.
You have us.
631
00:29:39,444 --> 00:29:41,455
We got big problems.
Where's the wizard?
632
00:29:41,479 --> 00:29:42,712
Shh. He's in there.
633
00:29:42,781 --> 00:29:44,113
We got big problems in here.
634
00:29:45,050 --> 00:29:47,617
Cole. Demon Cole.
635
00:29:50,756 --> 00:29:53,690
What were you going
to say about the wizard?
636
00:29:53,759 --> 00:29:56,459
Uh, can you handle
this right now?
637
00:29:56,528 --> 00:29:58,094
Do I have a choice?
638
00:29:59,898 --> 00:30:01,364
What's taking so long?
639
00:30:01,433 --> 00:30:02,599
Shush!
640
00:30:04,202 --> 00:30:06,335
Well, according to the Elders,
641
00:30:06,404 --> 00:30:10,106
some wizards are evil,
and if he is, it's not good.
642
00:30:10,175 --> 00:30:12,676
I knew it, and he wants
the Grimoire for himself.
643
00:30:12,744 --> 00:30:14,024
Probably.
644
00:30:14,079 --> 00:30:16,190
There's a spell in there
that can consecrate a weapon
645
00:30:16,214 --> 00:30:18,334
and make it strong enough
to kill the Source.
646
00:30:19,117 --> 00:30:20,483
Isn't that a good thing?
647
00:30:20,552 --> 00:30:23,119
No, if he kills the Source,
he becomes the Source,
648
00:30:23,188 --> 00:30:25,989
and he'll have enough magic
to resurrect his people.
649
00:30:26,058 --> 00:30:27,323
What's taking so long?
650
00:30:31,396 --> 00:30:33,730
Wait a minute.
651
00:30:38,203 --> 00:30:41,304
I can't believe
we let that slimy,
652
00:30:41,372 --> 00:30:44,808
Lord of the Rings
wannabe use us!
653
00:30:48,013 --> 00:30:49,045
Another illusion?
654
00:30:49,114 --> 00:30:50,546
On a loop, no less.
655
00:30:50,616 --> 00:30:51,859
He was just waiting
656
00:30:51,883 --> 00:30:53,449
for an opportunity
to take the book.
657
00:30:53,518 --> 00:30:55,129
We need to get it back fast.
658
00:30:55,153 --> 00:30:56,219
How?
659
00:30:56,287 --> 00:30:58,165
We got to go back down
to the underworld.
660
00:30:58,189 --> 00:30:59,300
We couldn't even find
661
00:30:59,324 --> 00:31:01,135
the coronation site
without the wizard.
662
00:31:01,159 --> 00:31:03,059
What about a summoning spell?
663
00:31:03,128 --> 00:31:04,327
We'd need his blood.
664
00:31:06,999 --> 00:31:08,098
Cole.
665
00:31:09,534 --> 00:31:12,736
I was just thinking
maybe he'd know something.
666
00:31:12,804 --> 00:31:15,071
He is a demon after all.
667
00:31:15,140 --> 00:31:18,108
I can't even think
about Cole right now,
668
00:31:18,176 --> 00:31:20,143
let alone talk to him.
669
00:31:20,211 --> 00:31:23,880
Maybe we could go
with you and watch your back.
670
00:31:25,684 --> 00:31:28,151
That's an awful lot
to ask of her right now.
671
00:31:28,219 --> 00:31:29,831
I know,
but what choice do we have?
672
00:31:29,855 --> 00:31:32,295
There's going to be a coronation
tonight unless we stop it.
673
00:31:40,465 --> 00:31:42,231
How does it feel?
674
00:31:42,300 --> 00:31:44,333
Heavy.
675
00:31:54,412 --> 00:31:55,645
Focus.
676
00:31:55,714 --> 00:31:56,980
What's the point?
677
00:31:57,049 --> 00:31:59,027
We don't even have
the Grimoire.
We will.
678
00:31:59,051 --> 00:32:02,451
But in the meantime, you
must keep up appearances.
679
00:32:02,520 --> 00:32:03,753
But Phoebe...
680
00:32:03,822 --> 00:32:05,332
Is not your concern
at the moment.
681
00:32:05,356 --> 00:32:06,756
She knows I'm a demon, damn it.
682
00:32:06,825 --> 00:32:09,385
She will come around in time.
683
00:32:12,698 --> 00:32:15,899
I can't do this.
I have to find her.
684
00:32:15,967 --> 00:32:18,668
And risk the wizard finding you?
685
00:32:18,737 --> 00:32:22,505
He'll kill you,
take your throne.
686
00:32:22,574 --> 00:32:24,040
He can have it.
687
00:32:24,109 --> 00:32:27,744
And what do you think
your death will solve?
688
00:32:27,813 --> 00:32:29,957
Do you really think it'll
bring you what you seek?
689
00:32:29,981 --> 00:32:33,549
If losing the witch
has cost you your will,
690
00:32:33,618 --> 00:32:36,385
then I will get it back.
691
00:32:39,958 --> 00:32:41,390
What do you mean?
692
00:32:48,299 --> 00:32:49,398
Anything?
693
00:32:49,467 --> 00:32:50,533
He's not here.
694
00:32:50,602 --> 00:32:52,279
Did you try his office?
695
00:32:52,303 --> 00:32:54,503
I'm beginning to wonder
if he even has an office.
696
00:32:56,574 --> 00:32:58,274
He does.
697
00:32:59,244 --> 00:33:00,244
Who are you?
698
00:33:01,479 --> 00:33:02,779
I know who she is.
699
00:33:02,848 --> 00:33:03,848
Where's Cole?
700
00:33:03,915 --> 00:33:06,515
Safe from you.
701
00:33:06,584 --> 00:33:07,628
All right,
702
00:33:07,652 --> 00:33:09,572
you want to punch her
or should I?
703
00:33:10,222 --> 00:33:12,155
I should have known all along.
704
00:33:12,224 --> 00:33:13,522
You ruined him.
705
00:33:13,591 --> 00:33:15,436
Made him pathetic, weak...
706
00:33:15,460 --> 00:33:17,193
good.
707
00:33:17,262 --> 00:33:19,073
And I take it you have
a problem with that?
708
00:33:19,097 --> 00:33:20,775
Yeah, I have a big problem
with that.
709
00:33:20,799 --> 00:33:21,731
Uh, Phoebe,
710
00:33:21,800 --> 00:33:22,800
what's going on here?
711
00:33:24,836 --> 00:33:26,136
You were just a means to an end,
712
00:33:26,204 --> 00:33:28,071
a way to sire a magical child.
713
00:33:28,140 --> 00:33:29,438
But...
714
00:33:29,507 --> 00:33:31,741
now you're hurting him
and I can't allow that.
715
00:33:31,810 --> 00:33:34,110
Oh, no?
716
00:33:34,179 --> 00:33:35,378
No.
717
00:33:37,515 --> 00:33:38,515
Whoo!
718
00:33:39,651 --> 00:33:41,084
Two can play at that game.
719
00:33:43,688 --> 00:33:45,221
Okay, enough.
Piper, don't.
720
00:33:45,290 --> 00:33:46,322
This is my fight.
721
00:33:47,959 --> 00:33:49,192
( screams)
722
00:33:49,261 --> 00:33:51,360
Phoebe?!
723
00:33:51,429 --> 00:33:52,495
( screaming)
724
00:33:56,968 --> 00:33:58,668
Home wrecker.
725
00:33:58,736 --> 00:34:01,805
Okay, Phoebe, you're scaring us.
726
00:34:01,873 --> 00:34:03,807
What?
727
00:34:03,875 --> 00:34:05,641
Phoebe, fire throwing
728
00:34:05,710 --> 00:34:07,855
is an upper level demonic power.
729
00:34:07,879 --> 00:34:11,347
Oh, my God.
730
00:34:11,416 --> 00:34:12,849
What's happening to me?
731
00:34:27,199 --> 00:34:28,364
Breathe.
732
00:34:30,001 --> 00:34:31,500
How did I get here?
733
00:34:31,569 --> 00:34:34,503
Through magic.
734
00:34:34,572 --> 00:34:37,006
Dark magic.
735
00:34:39,010 --> 00:34:41,544
You... stay away from me.
736
00:34:41,612 --> 00:34:43,546
Stop me.
737
00:34:51,890 --> 00:34:53,256
Feels good, doesn't it?
738
00:34:54,692 --> 00:34:56,792
Or more precisely... evil.
739
00:34:56,862 --> 00:34:59,695
What do you want?
740
00:34:59,764 --> 00:35:01,530
What have you done to me?
741
00:35:01,599 --> 00:35:05,068
What I've done is not important.
742
00:35:05,136 --> 00:35:07,670
What you must do now,
however, is.
743
00:35:09,774 --> 00:35:11,734
Your husband needs you
by his side.
744
00:35:11,776 --> 00:35:13,809
I don't understand.
745
00:35:13,879 --> 00:35:15,178
Don't you?
746
00:35:15,247 --> 00:35:17,524
You and I share the same gift...
747
00:35:17,548 --> 00:35:20,516
We both can sense the truth.
748
00:35:20,585 --> 00:35:23,130
From the moment
Cole absorbed
the Source's power,
749
00:35:23,154 --> 00:35:26,856
you've sensed something
different about him.
750
00:35:26,925 --> 00:35:29,325
Something that's
changed him forever.
751
00:35:32,563 --> 00:35:36,933
You know the truth.
752
00:35:37,002 --> 00:35:38,768
Cole is the Source?
753
00:35:38,836 --> 00:35:40,736
Yes.
754
00:35:40,805 --> 00:35:43,973
And he needs your help
if he hopes to survive.
755
00:35:44,042 --> 00:35:45,775
He needs your love,
756
00:35:45,843 --> 00:35:48,644
you can't keep fighting it.
757
00:35:48,713 --> 00:35:50,858
The maternal bond is too strong.
758
00:35:50,882 --> 00:35:53,416
Listen to your body, Phoebe.
759
00:35:53,484 --> 00:35:56,585
Listen to your unborn son.
760
00:35:56,654 --> 00:36:00,356
He takes after his father.
761
00:36:00,425 --> 00:36:01,690
His father lied to me.
762
00:36:01,759 --> 00:36:03,871
He never lied about
his feelings for you.
763
00:36:03,895 --> 00:36:06,695
And despite my best efforts,
764
00:36:06,764 --> 00:36:09,465
he never stopped loving you.
765
00:36:12,237 --> 00:36:17,840
Your son was conceived
in love, you know that.
766
00:36:17,909 --> 00:36:20,910
It's time to stop fighting it.
767
00:36:20,979 --> 00:36:24,447
It's time to embrace
your new family,
768
00:36:24,515 --> 00:36:26,049
your new destiny.
769
00:36:26,117 --> 00:36:30,486
Otherwise Cole and
your son will die.
770
00:36:30,555 --> 00:36:33,423
All of demondom will
rise up against them
771
00:36:33,491 --> 00:36:35,491
to destroy them...
772
00:36:35,560 --> 00:36:36,993
and you.
773
00:36:45,170 --> 00:36:46,936
Leave me.
774
00:36:47,005 --> 00:36:49,638
But the coronation is imminent.
775
00:36:49,707 --> 00:36:51,819
The wizard...
Knows that,
I know.
776
00:36:51,843 --> 00:36:53,043
Leave.
777
00:37:07,725 --> 00:37:08,965
( shouting)
778
00:37:17,869 --> 00:37:19,735
I knew you'd come for me.
779
00:37:19,804 --> 00:37:20,844
( screams)
780
00:37:24,909 --> 00:37:27,776
If you wanted my powers,
781
00:37:27,845 --> 00:37:29,912
all you had to do is ask.
782
00:37:48,366 --> 00:37:49,298
How much longer?
783
00:37:49,367 --> 00:37:50,444
Give me a break, will you,
784
00:37:50,468 --> 00:37:51,508
this is tricky stuff.
785
00:37:52,637 --> 00:37:53,569
Be a lot easier
if I could do this
786
00:37:53,638 --> 00:37:54,737
in friendlier confines.
787
00:37:54,805 --> 00:37:57,540
There are no friendly confines,
not any more.
788
00:37:57,608 --> 00:37:58,852
This had better work,
789
00:37:58,876 --> 00:38:00,454
or you'll be joining
the rest of your kind,
790
00:38:00,478 --> 00:38:01,922
and not in the way
you'd hoped for.
791
00:38:01,946 --> 00:38:03,479
A little tip:
792
00:38:03,548 --> 00:38:05,708
pressure's not
the best motivating technique.
793
00:38:06,484 --> 00:38:08,062
If you want to lose
the Source's powers,
794
00:38:08,086 --> 00:38:09,086
don't rush me.
795
00:38:11,356 --> 00:38:12,288
Fine.
796
00:38:12,357 --> 00:38:13,434
But just so we're clear,
797
00:38:13,458 --> 00:38:15,525
once you get
the Source's powers,
798
00:38:15,593 --> 00:38:17,060
I never hear from you again.
799
00:38:17,995 --> 00:38:19,328
Understood.
800
00:38:19,397 --> 00:38:21,164
Not that I'm ungrateful,
801
00:38:21,232 --> 00:38:22,165
but why are you
802
00:38:22,233 --> 00:38:23,799
so willing to do this?
803
00:38:26,037 --> 00:38:28,971
I lost someone I love,
and I want her back.
804
00:38:29,040 --> 00:38:30,240
That's all you need to know.
805
00:38:31,842 --> 00:38:32,842
Love?
806
00:38:34,011 --> 00:38:36,112
The Source can love?
807
00:38:36,181 --> 00:38:38,181
Just keep working.
808
00:38:40,051 --> 00:38:41,451
I'm done.
809
00:38:41,519 --> 00:38:43,852
Now...
810
00:38:43,921 --> 00:38:46,922
if the spell's going to work,
811
00:38:46,991 --> 00:38:48,558
blood needs to spill.
812
00:38:58,903 --> 00:39:00,236
Now me.
813
00:39:05,643 --> 00:39:08,611
"Malus into
exitus omne."
814
00:39:08,679 --> 00:39:13,816
"Malus into
exitus omne."
815
00:39:13,884 --> 00:39:17,720
"Malus into
exitus omne."
816
00:39:17,788 --> 00:39:20,823
"Malus into
exitus omne."
817
00:39:26,764 --> 00:39:28,364
( groaning and gasping)
818
00:39:32,203 --> 00:39:33,369
Save him!
819
00:39:35,773 --> 00:39:37,240
For your son.
820
00:39:40,245 --> 00:39:42,077
( screams)
821
00:39:44,782 --> 00:39:46,182
( Cole panting)
822
00:39:51,989 --> 00:39:53,200
Maybe you should go back down
823
00:39:53,224 --> 00:39:54,490
to the Underworld.
824
00:39:54,559 --> 00:39:55,559
I already tried,
825
00:39:55,593 --> 00:39:56,725
I can't sense her anywhere.
826
00:39:56,794 --> 00:39:59,262
Well, she's got to be somewhere.
827
00:40:01,699 --> 00:40:02,699
Doesn't she?
828
00:40:02,767 --> 00:40:03,767
Got her!
829
00:40:05,236 --> 00:40:08,137
Are you okay?
830
00:40:09,474 --> 00:40:10,973
What happened?
831
00:40:11,042 --> 00:40:12,074
What did you do?
832
00:40:12,143 --> 00:40:13,909
I vanquished him.
833
00:40:13,978 --> 00:40:16,646
But he was our last chance.
834
00:40:18,183 --> 00:40:19,183
No, it wasn't.
835
00:40:22,119 --> 00:40:23,252
Oh, thank God we found you!
836
00:40:25,923 --> 00:40:26,923
It's too late.
837
00:40:26,957 --> 00:40:27,690
What do you mean?
838
00:40:27,758 --> 00:40:28,838
What are you talking about?
839
00:40:31,262 --> 00:40:33,302
Hey, hey... I thought only
evil can touch that book.
840
00:40:34,799 --> 00:40:35,799
That's right.
841
00:40:37,968 --> 00:40:40,328
Phoebe, what's going on?
842
00:40:41,339 --> 00:40:43,539
I'm embracing my new destiny.
843
00:40:48,246 --> 00:40:50,624
What the hell was that?
844
00:40:50,648 --> 00:40:55,484
That... was the Source.
845
00:40:55,553 --> 00:40:57,086
And his queen.
846
00:40:57,154 --> 00:40:58,921
You did this.
847
00:40:58,989 --> 00:41:00,269
You poisoned her.
848
00:41:01,626 --> 00:41:03,437
Maybe we should
just vanquish you.
849
00:41:03,461 --> 00:41:05,228
You can't.
850
00:41:05,296 --> 00:41:07,796
Not without the Power of Three.
851
00:41:11,302 --> 00:41:13,236
I can't believe
this is happening.
852
00:41:13,304 --> 00:41:14,584
Leo, where'd she go?
853
00:41:16,040 --> 00:41:17,040
I can't sense her.
854
00:41:18,243 --> 00:41:19,808
They must be in the underworld.
855
00:41:19,877 --> 00:41:21,088
Okay, so orb us
down there and then
856
00:41:21,112 --> 00:41:22,189
we'll drag her home
kicking and screaming.
857
00:41:22,213 --> 00:41:23,145
There is no way
858
00:41:23,214 --> 00:41:24,458
we can find the coronation site
859
00:41:24,482 --> 00:41:25,281
without the wizard.
860
00:41:25,350 --> 00:41:26,282
I don't care,
861
00:41:26,351 --> 00:41:27,561
we can't just leave her there.
862
00:41:27,585 --> 00:41:28,817
We don't have a choice.
863
00:41:28,886 --> 00:41:30,126
We'll have to find another way.
864
00:41:34,925 --> 00:41:36,692
( ominous chanting)
865
00:41:42,533 --> 00:41:44,667
Are you sure about this?
866
00:41:44,736 --> 00:41:45,934
You're giving up your life.
867
00:41:47,372 --> 00:41:49,338
My life is with you
and our baby.
868
00:41:51,108 --> 00:41:53,509
We'll be strong together.
869
00:41:53,578 --> 00:41:56,712
After all, we're family.
870
00:42:10,928 --> 00:42:11,960
I love you.
871
00:42:18,969 --> 00:42:20,235
It is time.
872
00:42:23,374 --> 00:42:24,774
We're ready.
873
00:42:26,711 --> 00:42:28,243
( chanting continues)
54612
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.