All language subtitles for Charmed S04E19 Were Off to See the Wizard.DVDRip.HI.cc.en.CBS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,303 --> 00:00:05,282 DARK PRIEST: The elite guard will take their places along the aisle. 2 00:00:05,306 --> 00:00:07,539 Then precisely at midnight, 3 00:00:07,608 --> 00:00:09,641 will begin the ritualistic chant 4 00:00:09,710 --> 00:00:13,045 and then you will be escorted in for the ceremony. 5 00:00:18,852 --> 00:00:20,063 ( Cole clears throat) 6 00:00:20,087 --> 00:00:21,431 It's been a while, hasn't it? 7 00:00:21,455 --> 00:00:24,089 500 years, give or take a decade. 8 00:00:25,792 --> 00:00:27,393 Ah, here it is. 9 00:00:27,461 --> 00:00:28,960 The Oath. 10 00:00:29,030 --> 00:00:32,231 Upon completion of the oath, 11 00:00:32,299 --> 00:00:35,600 you will be given the full powers of the Underworld. 12 00:00:37,405 --> 00:00:40,072 Will I feel different? After? 13 00:00:40,141 --> 00:00:41,573 Perhaps. 14 00:00:41,642 --> 00:00:43,142 Those who came before you 15 00:00:43,210 --> 00:00:47,446 described a feeling of being... complete. 16 00:00:47,515 --> 00:00:50,682 Have any of them been half human? 17 00:00:50,751 --> 00:00:53,818 No, this is a first. 18 00:00:55,523 --> 00:00:57,267 Now it's time for you to begin your preparations. 19 00:00:57,291 --> 00:01:00,392 Your guards will show you to the vestibule. 20 00:01:00,461 --> 00:01:01,826 This way. 21 00:01:34,095 --> 00:01:35,860 Arrest me. 22 00:01:40,434 --> 00:01:41,467 What's going on? 23 00:01:41,535 --> 00:01:43,168 I found him outside. 24 00:01:47,741 --> 00:01:49,808 A wizard? 25 00:01:49,876 --> 00:01:51,154 Well, well, 26 00:01:51,178 --> 00:01:53,245 aren't you supposed to be extinct? 27 00:01:53,314 --> 00:01:55,614 One of us is alive and well. 28 00:01:55,682 --> 00:01:57,782 Not for long. 29 00:01:57,851 --> 00:02:00,091 Did you really think you could stop the coronation 30 00:02:00,154 --> 00:02:01,653 all by yourself, wizard? 31 00:02:01,722 --> 00:02:03,655 I didn't come for the coronation. 32 00:02:03,724 --> 00:02:05,457 I came for the revenge. 33 00:02:07,094 --> 00:02:08,527 ( gasps) 34 00:02:11,232 --> 00:02:12,564 What's the matter with you?! 35 00:02:12,633 --> 00:02:14,099 Stop him!! 36 00:02:23,244 --> 00:02:24,244 It's an illusion. 37 00:02:30,451 --> 00:02:34,219 What the hell is going on here? 38 00:02:34,288 --> 00:02:36,588 Cole's a demon again, that is what's going on. 39 00:02:36,657 --> 00:02:38,457 Do you want to lose us a sister? 40 00:02:38,526 --> 00:02:40,492 Because that's exactly what's gonna happen 41 00:02:40,561 --> 00:02:42,227 if you blurt it out like that. 42 00:02:42,296 --> 00:02:44,630 Besides, we only know that Cole is dealing with demons, 43 00:02:44,698 --> 00:02:46,097 not that he is a demon. 44 00:02:46,167 --> 00:02:48,567 If he looks like a demon, and walks like a demon... 45 00:02:48,636 --> 00:02:50,716 That's ducks, that's not Phoebe's husband, 46 00:02:50,771 --> 00:02:51,803 the love of her life, 47 00:02:51,872 --> 00:02:53,071 her best friend. 48 00:02:53,140 --> 00:02:54,417 All right, I get your point, woman. 49 00:02:54,441 --> 00:02:57,709 Look, this isn't gonna be easy for her to hear. 50 00:02:57,778 --> 00:03:00,445 Especially since she's happier than she's ever been. 51 00:03:02,316 --> 00:03:03,748 Or not. 52 00:03:03,817 --> 00:03:07,118 Hi, come on in. 53 00:03:09,790 --> 00:03:11,234 Phoebe, what's the matter? 54 00:03:11,258 --> 00:03:12,691 You look terrible. 55 00:03:12,759 --> 00:03:15,260 Yeah, I haven't slept in a couple of days. 56 00:03:15,329 --> 00:03:17,128 Why, what's the matter? 57 00:03:17,198 --> 00:03:19,075 You guys should probably sit down. 58 00:03:19,099 --> 00:03:20,810 That's funny, we were just coming 59 00:03:20,834 --> 00:03:22,546 to ask you to do the same thing. 60 00:03:22,570 --> 00:03:23,570 ( slaps leg) 61 00:03:29,243 --> 00:03:33,278 Okay, so what I'm about to tell you is really big. 62 00:03:34,648 --> 00:03:36,081 We're talking huge. 63 00:03:36,149 --> 00:03:37,482 See? She knows. 64 00:03:38,319 --> 00:03:39,319 Knows what? 65 00:03:40,521 --> 00:03:41,820 Uh, you tell us. 66 00:03:42,823 --> 00:03:46,124 Uh, okay. 67 00:03:46,193 --> 00:03:47,826 I'm, uh... 68 00:03:50,497 --> 00:03:53,098 I'm pregnant. 69 00:03:53,166 --> 00:03:55,100 You're what? 70 00:03:55,168 --> 00:03:56,168 Oh, my God! 71 00:03:56,237 --> 00:03:57,237 From Cole? 72 00:04:04,945 --> 00:04:08,247 Find the wizard or you're next. 73 00:04:08,315 --> 00:04:09,315 ( sword clangs) 74 00:04:24,765 --> 00:04:30,935 ♪ I am the son and the heir ♪ 75 00:04:31,004 --> 00:04:37,208 ♪ I am human and I need to be loved ♪ 76 00:04:37,278 --> 00:04:42,013 ♪ Just like everybody else does ♪ 77 00:04:46,520 --> 00:04:51,823 ♪ See, I've already waited too long ♪ 78 00:04:51,892 --> 00:04:54,760 ♪ And all my hope is gone. ♪ 79 00:05:07,808 --> 00:05:09,653 I don't even understand how this could have happened. 80 00:05:09,677 --> 00:05:11,976 We were being so careful. 81 00:05:12,045 --> 00:05:14,780 It's the last thing I expected right now. 82 00:05:14,848 --> 00:05:16,014 Just wait. 83 00:05:18,352 --> 00:05:19,718 Does Cole know? 84 00:05:19,787 --> 00:05:22,321 No, not yet. 85 00:05:22,389 --> 00:05:23,922 I should have told him I know, 86 00:05:23,990 --> 00:05:25,190 but I didn't know how to. 87 00:05:25,258 --> 00:05:26,378 Besides, I don't want him 88 00:05:26,427 --> 00:05:28,237 to think that I'm not happy about it. 89 00:05:28,261 --> 00:05:29,261 Are you? 90 00:05:31,732 --> 00:05:33,665 I don't know. 91 00:05:33,734 --> 00:05:38,770 I mean, you know, part of me is, obviously. 92 00:05:38,839 --> 00:05:40,706 I love Cole. 93 00:05:40,774 --> 00:05:42,686 But then there's another part of me that's scared to death. 94 00:05:42,710 --> 00:05:46,511 There's so many changes and it's all happening so fast. 95 00:05:46,580 --> 00:05:48,880 I'm not sure I'm ready for this. 96 00:05:48,949 --> 00:05:51,394 Oh, honey, you should have told us when you found out. 97 00:05:51,418 --> 00:05:54,052 And then you wouldn't have to go through it alone. 98 00:05:54,120 --> 00:05:59,057 I know, but I wasn't sure how you would feel about it. 99 00:05:59,125 --> 00:06:00,759 Me, why? 100 00:06:00,828 --> 00:06:04,563 Because I know how hard you and Leo have been trying. 101 00:06:04,631 --> 00:06:07,332 Oh, honey, this doesn't have anything to do with me. 102 00:06:07,401 --> 00:06:09,668 It has everything to do with you, 103 00:06:09,737 --> 00:06:12,170 and, and I'd be thrilled to be an aunt. 104 00:06:12,239 --> 00:06:13,705 Don't worry about me. 105 00:06:15,108 --> 00:06:16,808 So when are you gonna tell Cole? 106 00:06:16,877 --> 00:06:17,909 I don't know. 107 00:06:17,978 --> 00:06:20,178 He's got so much on his plate right now. 108 00:06:20,247 --> 00:06:22,581 You know, with starting his new job and everything. 109 00:06:22,649 --> 00:06:24,461 You're gonna have a lot on your plate, too, 110 00:06:24,485 --> 00:06:25,751 more than you realize. 111 00:06:25,819 --> 00:06:28,086 Yeah, like how many hours he's gonna be working 112 00:06:28,154 --> 00:06:30,955 and that he's not gonna be home a lot. 113 00:06:31,024 --> 00:06:33,425 That's not what I was talking about, Piper. 114 00:06:33,494 --> 00:06:35,026 What do you mean, Paige? 115 00:06:35,962 --> 00:06:37,195 It can wait. 116 00:06:37,264 --> 00:06:38,196 ( elevator whirs) 117 00:06:38,265 --> 00:06:39,698 Oh, God, that's Cole. 118 00:06:39,767 --> 00:06:41,099 He can't know I told you 119 00:06:41,167 --> 00:06:42,333 before I told him. 120 00:06:42,403 --> 00:06:43,902 Hurry, out of here. Orb! 121 00:06:43,970 --> 00:06:46,115 I thought Cole had a no-orbing policy. 122 00:06:46,139 --> 00:06:47,216 No, he doesn't want you orbing in. 123 00:06:47,240 --> 00:06:48,573 He doesn't mind you orbing out. 124 00:06:48,642 --> 00:06:49,708 Now! 125 00:06:54,448 --> 00:06:56,114 I thought you were at work. 126 00:06:56,182 --> 00:06:58,817 I thought you were in bed. 127 00:06:58,886 --> 00:07:00,886 Are you feeling better? 128 00:07:00,954 --> 00:07:02,353 Much, thanks. 129 00:07:04,224 --> 00:07:05,657 Well, I gotta go. 130 00:07:05,726 --> 00:07:08,226 You know, deadlines. 131 00:07:08,295 --> 00:07:10,094 But I, um, I got you something to eat. 132 00:07:10,163 --> 00:07:12,731 Sorry. I'll call you later. 133 00:07:15,602 --> 00:07:17,402 Phoebe, what's wrong? 134 00:07:17,471 --> 00:07:19,170 Why? 135 00:07:19,239 --> 00:07:20,683 What makes you think there's something wrong? 136 00:07:20,707 --> 00:07:25,076 Because every time you lie, I can see your wisdom teeth. 137 00:07:26,580 --> 00:07:28,112 We'll talk tonight. 138 00:07:28,181 --> 00:07:29,181 Phoebe! 139 00:07:29,249 --> 00:07:30,982 Please, Cole, not now. 140 00:07:31,852 --> 00:07:32,784 Well, I'm worried. 141 00:07:32,853 --> 00:07:34,352 Cole, don't be. 142 00:07:34,421 --> 00:07:35,901 Well, I am damn it. What's the matter? 143 00:07:38,926 --> 00:07:40,826 I'm pregnant. 144 00:07:40,894 --> 00:07:42,694 You're what?! 145 00:07:42,763 --> 00:07:43,895 We'll talk later. 146 00:07:48,001 --> 00:07:50,068 I'm gonna be a daddy. 147 00:07:50,136 --> 00:07:51,235 ( chuckles) 148 00:07:54,407 --> 00:07:55,487 What is the emergency? 149 00:07:55,542 --> 00:07:57,141 Phoebe is pregnant. 150 00:07:57,210 --> 00:07:59,344 What? Really? 151 00:07:59,412 --> 00:08:00,824 Yeah, I think she deserves to know 152 00:08:00,848 --> 00:08:02,158 she's carrying a demon child, don't you? 153 00:08:02,182 --> 00:08:04,349 You don't know if Cole is a demon. 154 00:08:04,417 --> 00:08:05,517 You don't know he's not. 155 00:08:05,586 --> 00:08:07,229 Well okay, we'll do some more digging, 156 00:08:07,253 --> 00:08:09,398 and, and we'll find some solid proof. 157 00:08:09,422 --> 00:08:11,456 No, I think she deserves to know it now, Piper. 158 00:08:11,525 --> 00:08:13,436 She doesn't need the stress, Paige. 159 00:08:13,460 --> 00:08:14,225 Even if she's in danger? 160 00:08:14,294 --> 00:08:15,760 Cole would never hurt her. 161 00:08:15,829 --> 00:08:17,674 He couldn't even hurt her when he was a demon. 162 00:08:17,698 --> 00:08:19,998 Are you willing to bet her life on it? 163 00:08:20,066 --> 00:08:22,133 Okay, do you want my advice or don't you? 164 00:08:22,202 --> 00:08:23,346 Depends on whose side you're on. 165 00:08:23,370 --> 00:08:24,035 And if you take hers, 166 00:08:24,104 --> 00:08:25,436 it better not be because 167 00:08:25,506 --> 00:08:26,705 you're sleeping with her. 168 00:08:26,773 --> 00:08:28,106 Help! Whoa! 169 00:08:28,174 --> 00:08:30,208 Please, you've got to help me! 170 00:08:30,276 --> 00:08:31,776 Help you? Who are you? 171 00:08:32,980 --> 00:08:34,260 No! 172 00:08:36,449 --> 00:08:37,549 ( yells) 173 00:08:37,618 --> 00:08:40,051 What, what an idiot. 174 00:08:40,120 --> 00:08:42,521 Doesn't every demon know by now whose house this is? 175 00:08:42,589 --> 00:08:44,623 Not every demon, 176 00:08:45,592 --> 00:08:47,258 fortunately for me. 177 00:08:47,327 --> 00:08:48,827 But he just vanquished you. 178 00:08:48,896 --> 00:08:50,395 No, not me. 179 00:08:50,463 --> 00:08:52,130 An illusion. 180 00:08:52,198 --> 00:08:53,665 One of my little tricks. 181 00:08:53,734 --> 00:08:56,902 Comes in handy saving my life and whatnot. 182 00:08:56,970 --> 00:08:58,180 You're a wizard? 183 00:08:58,204 --> 00:09:01,472 In the flesh, for lack of a better term. 184 00:09:01,542 --> 00:09:02,774 Wait a minute. 185 00:09:02,843 --> 00:09:04,988 You just tricked us into vanquishing one of your enemies. 186 00:09:05,012 --> 00:09:06,778 My enemies are your enemies. 187 00:09:06,847 --> 00:09:08,046 PAIGE: Says you. 188 00:09:08,114 --> 00:09:09,581 Leo, friend or foe? 189 00:09:09,650 --> 00:09:10,448 I don't know. 190 00:09:10,517 --> 00:09:12,083 I've never met a wizard before. 191 00:09:12,152 --> 00:09:13,084 Only heard about 'em. 192 00:09:13,153 --> 00:09:15,319 Please, give me a little credit. 193 00:09:19,626 --> 00:09:23,305 Why would I seek out the Charmed Ones if I were evil? 194 00:09:23,329 --> 00:09:24,841 Okay, look, you need to stand still 195 00:09:24,865 --> 00:09:26,609 or you're gonna go poof like your friend in there. 196 00:09:26,633 --> 00:09:29,668 Oh, you're the touchy one, aren't you? 197 00:09:30,804 --> 00:09:32,938 I've heard about you. Peeper? 198 00:09:33,006 --> 00:09:34,539 Piper. 199 00:09:34,608 --> 00:09:35,608 Whatever. 200 00:09:36,643 --> 00:09:37,576 What do you want? 201 00:09:37,644 --> 00:09:40,812 Revenge... 202 00:09:40,881 --> 00:09:41,947 on the Source 203 00:09:42,015 --> 00:09:45,183 for slaughtering my kind centuries ago. 204 00:09:48,088 --> 00:09:49,699 And for that I'll need your help. 205 00:09:49,723 --> 00:09:51,656 Well, maybe you haven't heard. 206 00:09:51,725 --> 00:09:53,124 There's a new Source. 207 00:09:53,193 --> 00:09:54,233 The old one is dead. 208 00:09:54,294 --> 00:09:56,205 Yeah, we already kicked his sorry ass. 209 00:09:56,229 --> 00:09:57,562 He didn't die. 210 00:09:57,631 --> 00:10:00,899 He was reborn into a new sorry ass. 211 00:10:00,968 --> 00:10:04,435 Wait. That didn't come out right. 212 00:10:04,504 --> 00:10:05,514 Are you kidding me? After everything 213 00:10:05,538 --> 00:10:09,340 we went through, he found an escape hatch? 214 00:10:10,577 --> 00:10:12,689 Our only chance to stop him will be tonight. 215 00:10:12,713 --> 00:10:15,647 Before he receives his full powers at the coronation. 216 00:10:15,716 --> 00:10:16,748 Tonight? How do we do 217 00:10:16,817 --> 00:10:18,327 such a big job on such short notice? 218 00:10:18,351 --> 00:10:20,284 We'll steal the Grimoire. 219 00:10:20,353 --> 00:10:21,953 Oh, what's that? 220 00:10:22,022 --> 00:10:23,022 The Evil Book of Shadows. 221 00:10:23,056 --> 00:10:24,300 The Source has 222 00:10:24,324 --> 00:10:26,524 to lay his hand on the Book as he says the oath 223 00:10:26,593 --> 00:10:28,526 or he doesn't get his powers. 224 00:10:28,595 --> 00:10:32,097 So we steal a little book and we stop the Source? 225 00:10:32,165 --> 00:10:33,632 What's the catch? 226 00:10:33,700 --> 00:10:37,669 The catch is it's protected in a secret chamber 227 00:10:37,738 --> 00:10:38,803 by his best guards. 228 00:10:38,872 --> 00:10:41,183 Now, I know how to get there 229 00:10:41,207 --> 00:10:43,352 but I can't fight them alone. 230 00:10:43,376 --> 00:10:45,936 What do you say, partners? 231 00:10:48,682 --> 00:10:50,982 I so don't trust him. 232 00:10:51,051 --> 00:10:53,118 I'll check with the Elders, 233 00:10:53,186 --> 00:10:54,931 see what they know. You better get Phoebe 234 00:10:54,955 --> 00:10:56,021 in case he's right. 235 00:10:56,089 --> 00:10:58,389 You're gonna need the Power of Three. 236 00:10:59,526 --> 00:11:01,225 I'll go get her. 237 00:11:01,294 --> 00:11:02,605 No no, you've got the firepower. 238 00:11:02,629 --> 00:11:03,762 You stay here. I'll go. 239 00:11:03,830 --> 00:11:06,197 All right, but no spilling the beans on Cole. 240 00:11:06,266 --> 00:11:07,431 Not until we decide to. 241 00:11:07,500 --> 00:11:08,867 Scout's honor. 242 00:11:11,938 --> 00:11:13,504 Just so you know, 243 00:11:13,573 --> 00:11:15,439 one false move and you're toast. 244 00:11:15,508 --> 00:11:17,108 Hmm. 245 00:11:20,681 --> 00:11:22,180 Got any jam? 246 00:11:25,819 --> 00:11:29,287 ( computer plays lullaby, Cole hums along) 247 00:11:29,355 --> 00:11:30,789 ( continues humming) 248 00:11:30,857 --> 00:11:33,558 JULIE'S VOICE ( echoes): Is the witch home? 249 00:11:33,626 --> 00:11:37,228 Uh, no. 250 00:11:37,297 --> 00:11:39,664 Good. I thought you'd like an update. 251 00:11:39,733 --> 00:11:41,432 As you ordered, 252 00:11:41,501 --> 00:11:44,080 the priests have stepped up security on the Grimoire. 253 00:11:44,104 --> 00:11:46,938 So far the wizard has been our only breach. 254 00:11:47,007 --> 00:11:48,785 What is that dreadful music? 255 00:11:48,809 --> 00:11:50,408 Oh, uh... 256 00:11:50,476 --> 00:11:51,988 ( music stops) nothing. 257 00:11:52,012 --> 00:11:53,712 Baby shopping, sir? 258 00:11:53,780 --> 00:11:56,981 ( chuckles): Yes. As a matter of fact, I was. 259 00:11:57,050 --> 00:11:58,316 Phoebe's pregnant. 260 00:11:58,384 --> 00:12:00,351 Oh. An heir. 261 00:12:00,420 --> 00:12:02,198 That's, uh... that's wonderful news. 262 00:12:02,222 --> 00:12:04,455 But I don't understand why you're... 263 00:12:04,524 --> 00:12:07,258 Oh, just... keeping up appearances, you know? 264 00:12:07,327 --> 00:12:10,762 Trying to act like any normal father-to-be. 265 00:12:12,165 --> 00:12:13,732 For Phoebe. 266 00:12:13,800 --> 00:12:15,700 But Phoebe's not here. 267 00:12:15,769 --> 00:12:19,938 Is there anything else you need to update me on? 268 00:12:20,006 --> 00:12:22,506 May I speak candidly? 269 00:12:22,575 --> 00:12:24,442 I'm worried about you. 270 00:12:24,510 --> 00:12:28,847 Worried that the witch's influence on you is too great, 271 00:12:28,915 --> 00:12:33,484 that the baby will make the pull of love even greater. 272 00:12:33,553 --> 00:12:35,673 Oh, if you're worried about the coronation... 273 00:12:35,722 --> 00:12:36,888 ( laughs) 274 00:12:36,957 --> 00:12:40,091 I'm worried about after the coronation. 275 00:12:40,160 --> 00:12:43,995 The next nine months, to be exact, 276 00:12:44,064 --> 00:12:47,232 when the bond between you and Phoebe will grow, 277 00:12:47,300 --> 00:12:51,870 and your hold on the humanity within will weaken, 278 00:12:51,938 --> 00:12:54,572 unless... 279 00:12:54,641 --> 00:12:57,541 Unless...? 280 00:12:57,610 --> 00:13:01,813 Unless you allow the Seer to perform her dark magic, 281 00:13:01,882 --> 00:13:05,349 allow me to carry your baby. 282 00:13:05,418 --> 00:13:06,851 What? 283 00:13:06,920 --> 00:13:09,165 You won't need the witch anymore. 284 00:13:09,189 --> 00:13:13,191 I could be your queen. 285 00:13:13,260 --> 00:13:14,826 ( Cole gasps) 286 00:13:14,895 --> 00:13:16,705 Are you out of your mind? 287 00:13:16,729 --> 00:13:18,429 I'm trying to save you. 288 00:13:18,498 --> 00:13:20,165 The Underworld will not tolerate 289 00:13:20,233 --> 00:13:21,532 a leader who's conflicted. 290 00:13:21,601 --> 00:13:24,502 Any sign of weakness, and you're not gonna survive. 291 00:13:24,570 --> 00:13:27,471 Are you threatening me? 292 00:13:27,540 --> 00:13:29,607 I'm reminding you... 293 00:13:29,676 --> 00:13:32,243 of your future, your destiny. 294 00:13:33,613 --> 00:13:36,747 Neither of which include the witch. 295 00:13:50,096 --> 00:13:52,463 Yes, of course I'm aware that there's a deadline, 296 00:13:52,532 --> 00:13:56,334 but Elise threw my column out at the last minute. 297 00:13:56,402 --> 00:13:57,836 Oh, oh... 298 00:13:57,904 --> 00:13:59,170 how hard can it be? 299 00:13:59,239 --> 00:14:00,538 To write an advice column? 300 00:14:00,606 --> 00:14:02,073 Let me show you how hard! 301 00:14:06,146 --> 00:14:07,411 Bad time? 302 00:14:07,480 --> 00:14:09,180 Yes... uh... no. 303 00:14:09,249 --> 00:14:10,893 Whatever. What is it? 304 00:14:10,917 --> 00:14:12,450 Uh, well, we, uh... 305 00:14:12,518 --> 00:14:14,752 we need the Power of Three. 306 00:14:14,821 --> 00:14:17,856 What? Now? Can't it wait? 307 00:14:17,924 --> 00:14:19,057 Cliff Notes version: 308 00:14:19,125 --> 00:14:21,205 We didn't kill the Source like we thought, 309 00:14:21,261 --> 00:14:23,661 he was just reborn, and now if we don't help 310 00:14:23,730 --> 00:14:25,674 a wizard stop him from getting coronated tonight, 311 00:14:25,698 --> 00:14:27,098 he becomes all-powerful. 312 00:14:27,167 --> 00:14:28,233 Shall we? 313 00:14:28,301 --> 00:14:30,412 So, let him get coronated. 314 00:14:30,436 --> 00:14:31,447 Sorry? Well, why not? 315 00:14:31,471 --> 00:14:33,015 What's the worst that can happen? 316 00:14:33,039 --> 00:14:36,207 Uh, besides all hell breaking loose on earth? 317 00:14:37,277 --> 00:14:38,357 What's wrong with you? 318 00:14:39,445 --> 00:14:42,046 I don't know. 319 00:14:42,115 --> 00:14:43,755 ( sighs): I'm just... 320 00:14:43,783 --> 00:14:45,783 I'm having a really bad day right now. 321 00:14:47,187 --> 00:14:48,697 Okay, I'll meet you at the manor, 322 00:14:48,721 --> 00:14:50,088 but I have to find Cole first 323 00:14:50,156 --> 00:14:53,057 and fill him in. No, you don't need to do that. 324 00:14:53,126 --> 00:14:55,626 Besides, he's so busy being Mr. Hot-Shot Lawyer Guy and all. 325 00:14:55,695 --> 00:14:57,940 Okay, Paige, what's your problem with Cole now, huh? 326 00:14:57,964 --> 00:14:59,075 Spill it. 327 00:14:59,099 --> 00:15:00,265 Nothing. 328 00:15:00,333 --> 00:15:02,767 You're lying... I can see your wisdom teeth. 329 00:15:02,835 --> 00:15:04,646 I don't have wisdom teeth. Paige... 330 00:15:04,670 --> 00:15:07,305 All right, but you're not gonna like it. 331 00:15:08,541 --> 00:15:10,186 All right, remember the vampire 332 00:15:10,210 --> 00:15:12,510 that attacked me a couple of days ago? 333 00:15:12,578 --> 00:15:14,145 Well, I met him through Cole, 334 00:15:14,214 --> 00:15:15,813 at your apartment. 335 00:15:15,882 --> 00:15:17,481 And? 336 00:15:17,550 --> 00:15:19,850 And don't you think that's a pretty big coincidence 337 00:15:19,920 --> 00:15:21,119 for an alleged ex-demon? 338 00:15:21,187 --> 00:15:22,731 Alleged? Stop being so naive, Phoebe. 339 00:15:22,755 --> 00:15:24,533 He's been acting strange ever since 340 00:15:24,557 --> 00:15:25,656 he got his new job, 341 00:15:25,725 --> 00:15:27,836 which for all we know, could be a cover anyway. 342 00:15:27,860 --> 00:15:30,795 I don't believe this. Face the facts, Phoebe. 343 00:15:30,863 --> 00:15:33,431 Cole has gone back to his old ways. 344 00:15:33,499 --> 00:15:34,598 And I am not 345 00:15:34,667 --> 00:15:36,234 the only one who thinks so. 346 00:15:36,303 --> 00:15:37,343 Piper thinks so, too. 347 00:15:40,006 --> 00:15:43,007 That's what we were coming to tell you about this morning. 348 00:15:46,879 --> 00:15:48,446 I'm sorry. 349 00:15:52,052 --> 00:15:53,184 Where are you going? 350 00:15:53,253 --> 00:15:54,485 To prove you wrong. 351 00:15:54,554 --> 00:15:57,021 But what about the Source? What about the Power of Three? 352 00:15:57,090 --> 00:15:59,257 Screw the Power of Three. 353 00:16:38,798 --> 00:16:41,032 ( rattling) 354 00:17:06,692 --> 00:17:08,393 Oh. 355 00:17:08,461 --> 00:17:10,239 You caught me. ( chuckles) 356 00:17:10,263 --> 00:17:12,796 Cole.. 357 00:17:16,969 --> 00:17:18,536 I love you. 358 00:17:39,692 --> 00:17:41,870 "Screw the Power of Three"? 359 00:17:41,894 --> 00:17:43,494 Those were her words exactly. 360 00:17:43,563 --> 00:17:45,430 And then she practically flattened me 361 00:17:45,498 --> 00:17:47,365 while storming out of her office. 362 00:17:47,434 --> 00:17:50,834 Well, that sounds like more than just hormones. 363 00:17:50,903 --> 00:17:52,870 Yeah, she was a little pissed. 364 00:17:52,939 --> 00:17:54,805 About what? 365 00:17:56,709 --> 00:17:59,143 Oh, Paige, you didn't! 366 00:17:59,212 --> 00:18:01,157 You told her about Cole?! 367 00:18:01,181 --> 00:18:02,580 She was gonna find out eventually. 368 00:18:02,648 --> 00:18:05,594 Yeah, when we decided it was the right time to tell her! 369 00:18:05,618 --> 00:18:07,796 Now she's probably never gonna speak to us again. 370 00:18:07,820 --> 00:18:09,965 You might as well crown the new Source yourself! 371 00:18:09,989 --> 00:18:11,922 Oh, God, I think you're slightly exaggerating. 372 00:18:11,991 --> 00:18:13,157 No, I am not! 373 00:18:13,226 --> 00:18:15,426 We need Phoebe for the plan to work! 374 00:18:15,495 --> 00:18:17,462 What plan? You follow me! 375 00:18:24,537 --> 00:18:27,472 All right. 376 00:18:27,540 --> 00:18:29,773 Piper, I think I like the other kitchen better. 377 00:18:29,842 --> 00:18:31,976 This is an illusion, right? 378 00:18:33,213 --> 00:18:34,457 WIZARD: Please, 379 00:18:34,481 --> 00:18:36,561 tell me she's not the brains of the family. 380 00:18:37,484 --> 00:18:39,917 Grimoire, Dark Priest, bodyguards, 381 00:18:39,986 --> 00:18:41,630 and this mystery man over here is the Source. 382 00:18:41,654 --> 00:18:44,032 Oh. First, half a face and now no face. 383 00:18:44,056 --> 00:18:44,989 WIZARD: I didn't get 384 00:18:45,057 --> 00:18:46,124 a good look at him. 385 00:18:46,192 --> 00:18:47,125 Well, it doesn't really matter anyway, 386 00:18:47,193 --> 00:18:48,559 because he may not even be here. 387 00:18:48,628 --> 00:18:49,828 All we want is the Grimoire. 388 00:18:50,763 --> 00:18:51,629 All right, what's the plan? 389 00:18:51,697 --> 00:18:52,863 We learn from his mistakes. 390 00:18:52,932 --> 00:18:54,465 Not mistakes. 391 00:18:54,534 --> 00:18:55,866 Miscalculations. 392 00:18:55,935 --> 00:18:58,035 Uh, you didn't have any backup, 393 00:18:58,104 --> 00:19:00,104 your illusions didn't buy you enough time, 394 00:19:00,173 --> 00:19:01,305 and you got caught. 395 00:19:01,374 --> 00:19:02,940 I'd call those mistakes. 396 00:19:03,009 --> 00:19:04,308 This time we'll go 397 00:19:04,377 --> 00:19:06,155 for a bigger distraction, and since the bodyguards 398 00:19:06,179 --> 00:19:07,345 are already after you, 399 00:19:07,413 --> 00:19:09,780 you show up and they're bound to chase after you. 400 00:19:09,849 --> 00:19:11,160 Thinning out the demonic ranks. 401 00:19:11,184 --> 00:19:12,116 PAIGE: That sounds good. 402 00:19:12,185 --> 00:19:13,229 Easy for you to say. 403 00:19:13,253 --> 00:19:15,453 You're not the distraction. 404 00:19:15,522 --> 00:19:16,522 You'll orb us in, 405 00:19:16,556 --> 00:19:18,656 Phoebe and I will keep the demons busy, 406 00:19:18,724 --> 00:19:19,724 and you'll snag The Book. 407 00:19:19,759 --> 00:19:21,439 PAIGE: Sounds simple. 408 00:19:22,629 --> 00:19:25,829 Would I come to you if it were that simple? 409 00:19:25,898 --> 00:19:27,565 It's like The Book of Shadows, 410 00:19:27,634 --> 00:19:29,567 only it protects itself from good. 411 00:19:29,636 --> 00:19:31,669 So you'll use this sack. 412 00:19:31,737 --> 00:19:34,038 We'll put a spell on it so it can hold the Grimoire. 413 00:19:34,106 --> 00:19:35,573 Piper? 414 00:19:35,642 --> 00:19:36,340 PHOEBE: Demon! Phoebe! 415 00:19:36,409 --> 00:19:37,849 PIPER: No! 416 00:19:38,110 --> 00:19:39,110 ( glass shatters) 417 00:19:40,213 --> 00:19:43,181 Hello. Confusion. 418 00:19:43,249 --> 00:19:44,815 I can't work like this. 419 00:19:44,884 --> 00:19:47,051 Phoebe, this is the wizard. 420 00:19:47,119 --> 00:19:47,918 And that was 421 00:19:47,987 --> 00:19:49,086 one of his illusions. 422 00:19:49,155 --> 00:19:50,854 An illusion? 423 00:19:50,923 --> 00:19:51,923 ( taps staff) 424 00:19:54,561 --> 00:19:56,827 Um, like those? 425 00:19:56,896 --> 00:19:59,216 Yeah, don't mind him, he's been at it all day, the pig. 426 00:20:00,900 --> 00:20:02,099 Not that I'm not happy 427 00:20:02,168 --> 00:20:03,467 to see you, Phoebe, 428 00:20:03,536 --> 00:20:06,337 but why are we seeing you, considering how we left it? 429 00:20:06,406 --> 00:20:09,607 I'm not about to shun my wiccan duties, Paige, no matter what. 430 00:20:09,676 --> 00:20:13,010 But what about what we talked about? 431 00:20:13,079 --> 00:20:14,812 I love Cole. 432 00:20:14,880 --> 00:20:16,758 And I trust him, even if you guys don't. 433 00:20:16,782 --> 00:20:18,882 And we could discuss our problems later, 434 00:20:18,951 --> 00:20:21,952 I came here to help you with... Merlin. 435 00:20:22,021 --> 00:20:23,221 Please! 436 00:20:23,289 --> 00:20:25,289 Merlin was an overrated hack. 437 00:20:25,358 --> 00:20:26,635 Tell me he's not the only wizard 438 00:20:26,659 --> 00:20:28,058 you people have ever heard of? 439 00:20:28,127 --> 00:20:29,560 Well, does Harry Potter count? 440 00:20:29,629 --> 00:20:30,906 PIPER: All right, enough. 441 00:20:30,930 --> 00:20:33,197 You can live your life of instant gratification later, 442 00:20:33,266 --> 00:20:34,198 after we're done. 443 00:20:34,267 --> 00:20:35,199 Get rid of them. 444 00:20:35,268 --> 00:20:37,000 You call this a life? 445 00:20:37,069 --> 00:20:38,769 ( taps staff) 446 00:20:38,838 --> 00:20:39,838 This is no life. 447 00:20:41,341 --> 00:20:44,742 Illusions are as empty to me as they are to you. 448 00:20:44,810 --> 00:20:48,579 They're only a reminder of a reality long since lost, 449 00:20:48,648 --> 00:20:50,314 of a world 450 00:20:50,383 --> 00:20:55,253 filled with wizards, of friends, of family. 451 00:20:57,357 --> 00:20:59,317 It's all an illusion without family. 452 00:21:02,729 --> 00:21:04,228 Help me stop the Source. 453 00:21:07,133 --> 00:21:09,867 Help me right this wrong. 454 00:21:15,141 --> 00:21:16,619 DARK PRIEST: Everything's on schedule. 455 00:21:16,643 --> 00:21:19,777 The other priests are preparing the sacrifices as we speak. 456 00:21:19,845 --> 00:21:21,123 What about the wizard? 457 00:21:21,147 --> 00:21:23,158 How do we know he won't make another attempt? 458 00:21:23,182 --> 00:21:25,082 He's the last of his kind, sire. 459 00:21:25,151 --> 00:21:26,431 I doubt if they'll risk oblivion. 460 00:21:26,486 --> 00:21:29,787 He risked it before, didn't he? 461 00:21:30,890 --> 00:21:32,610 WIZARD: Talking about me? 462 00:21:34,827 --> 00:21:35,827 Guards! After him! 463 00:21:40,032 --> 00:21:42,166 Something's not right. 464 00:21:42,234 --> 00:21:45,903 You should leave for your safety now, sire. 465 00:21:46,773 --> 00:21:49,774 Protect the Grimoire. 466 00:21:53,913 --> 00:21:54,913 ( screams) 467 00:22:01,253 --> 00:22:02,253 ( screams) 468 00:22:06,859 --> 00:22:08,726 Stop. 469 00:22:08,795 --> 00:22:09,893 Wait. 470 00:22:09,962 --> 00:22:11,629 But, sire, the wizard... 471 00:22:11,698 --> 00:22:13,063 Is right behind you. 472 00:22:18,037 --> 00:22:21,539 Ah, if only you were real. 473 00:22:31,484 --> 00:22:32,717 Piper, now! 474 00:22:37,590 --> 00:22:38,656 Paige, look out! 475 00:22:38,725 --> 00:22:40,991 ( screaming) 476 00:22:45,064 --> 00:22:46,764 What was that? 477 00:22:46,833 --> 00:22:49,066 I have no idea. 478 00:22:51,303 --> 00:22:52,570 What are we waiting for? 479 00:22:52,638 --> 00:22:55,138 Grimoire! 480 00:22:55,207 --> 00:22:56,507 Got it. 481 00:22:59,044 --> 00:23:00,745 Let's get out of here. 482 00:23:03,315 --> 00:23:04,382 We did it! 483 00:23:04,450 --> 00:23:06,384 We got it! 484 00:23:06,452 --> 00:23:08,330 Yes, and now we're going to destroy it. Paige, go get 485 00:23:08,354 --> 00:23:09,465 the Book of Shadows. 486 00:23:09,489 --> 00:23:11,589 We need some potions. Right. 487 00:23:11,657 --> 00:23:13,424 Wait! Destroy it? 488 00:23:13,493 --> 00:23:15,092 We might be able to use it. 489 00:23:15,160 --> 00:23:16,527 For what? It's evil. 490 00:23:16,596 --> 00:23:17,795 Do you want to sit down? 491 00:23:17,864 --> 00:23:19,508 I think I just want to go home. 492 00:23:19,532 --> 00:23:21,410 PIPER: Well, this is home, too. 493 00:23:21,434 --> 00:23:23,768 I don't feel good. 494 00:23:23,836 --> 00:23:25,936 That just didn't feel right. 495 00:23:26,005 --> 00:23:28,739 Well that's probably just because it's... 496 00:23:28,808 --> 00:23:30,888 it's new and your power is escalating. 497 00:23:30,943 --> 00:23:32,877 How is it escalating? 498 00:23:32,945 --> 00:23:34,445 I levitate, 499 00:23:34,514 --> 00:23:36,146 I have premonitions. 500 00:23:36,215 --> 00:23:39,750 Well you had fire power in your past life. 501 00:23:39,819 --> 00:23:42,653 I was evil in my past life, remember? 502 00:23:43,823 --> 00:23:45,155 Can we get back 503 00:23:45,224 --> 00:23:46,390 to the Grimoire?! 504 00:23:46,459 --> 00:23:47,991 No! 505 00:23:48,994 --> 00:23:50,828 Phoebe, wait! 506 00:24:03,242 --> 00:24:05,275 What's the matter? What happened? 507 00:24:05,344 --> 00:24:07,945 What are you doing here? 508 00:24:08,013 --> 00:24:10,481 I sensed your pain. I was worried. 509 00:24:10,550 --> 00:24:13,250 Well, you should be worried. 510 00:24:13,319 --> 00:24:14,552 The Grimoire's been stolen. 511 00:24:14,620 --> 00:24:15,953 I know. 512 00:24:16,021 --> 00:24:18,088 You know? 513 00:24:18,157 --> 00:24:19,437 How do you know? 514 00:24:20,827 --> 00:24:22,159 Have you been spying on me? 515 00:24:22,227 --> 00:24:23,661 No, of course not. 516 00:24:25,531 --> 00:24:26,697 Then how? 517 00:24:28,434 --> 00:24:29,600 Tell me. 518 00:24:32,071 --> 00:24:33,315 SEER: From me. 519 00:24:33,339 --> 00:24:36,139 I told her. 520 00:24:36,208 --> 00:24:38,108 Seer? 521 00:24:38,177 --> 00:24:39,988 If you foresaw the Grimoire being taken... 522 00:24:40,012 --> 00:24:43,447 Finding the Grimoire is not your biggest problem. 523 00:24:45,084 --> 00:24:47,184 Suppressing Cole is. 524 00:24:47,252 --> 00:24:49,565 You're changing, my liege. 525 00:24:49,589 --> 00:24:51,421 The human in you grows stronger, 526 00:24:51,491 --> 00:24:53,791 and at the worst possible time. 527 00:24:55,361 --> 00:24:56,627 I can handle it. 528 00:24:56,696 --> 00:25:00,163 How? Your guard is down, you're vulnerable. 529 00:25:00,232 --> 00:25:02,132 Let me try again. 530 00:25:02,201 --> 00:25:03,567 Try what? 531 00:25:03,636 --> 00:25:05,948 Are you working together to manipulate me? 532 00:25:05,972 --> 00:25:07,237 JULIE: No, to save you. 533 00:25:07,306 --> 00:25:08,572 To save us. 534 00:25:08,641 --> 00:25:09,907 Us? There is no us! 535 00:25:09,976 --> 00:25:11,174 But there could be. 536 00:25:11,243 --> 00:25:14,311 And if there were, the struggle would end. 537 00:25:14,380 --> 00:25:15,713 You'd be free to rule 538 00:25:15,781 --> 00:25:17,421 without the witch's love holding you back. 539 00:25:19,552 --> 00:25:21,619 This is your doing. 540 00:25:21,687 --> 00:25:23,521 Did you really think I'd fall for it? 541 00:25:23,589 --> 00:25:25,389 Leave us. 542 00:25:26,792 --> 00:25:28,072 Now. 543 00:25:39,238 --> 00:25:42,840 I can't believe you tricked me into hiring a seductress. 544 00:25:42,909 --> 00:25:46,010 I was concerned the baby's influence on your humanity 545 00:25:46,078 --> 00:25:47,789 might sway you to the other side. 546 00:25:47,813 --> 00:25:49,847 And what? 547 00:25:49,916 --> 00:25:52,115 You'd hoped if I'd gotten laid...? 548 00:25:52,184 --> 00:25:54,062 No, I hoped you would come to your senses 549 00:25:54,086 --> 00:25:55,163 before it was too late. 550 00:25:55,187 --> 00:25:57,888 But I wasn't relying on it. 551 00:25:57,957 --> 00:26:00,435 This isn't just about you. 552 00:26:00,459 --> 00:26:02,538 I helped put you in position for greatness, 553 00:26:02,562 --> 00:26:04,695 and I'm not going to let you fail now. 554 00:26:04,764 --> 00:26:06,196 It's only 555 00:26:06,265 --> 00:26:09,533 the Source that protects you from the Charmed One" 556 00:26:09,602 --> 00:26:10,746 powers and premonitions. 557 00:26:10,770 --> 00:26:12,102 If Cole's love 558 00:26:12,171 --> 00:26:15,539 becomes any stronger, it will overpower the Source. 559 00:26:15,608 --> 00:26:18,375 Then you will lose everything. 560 00:26:18,444 --> 00:26:20,510 The throne... 561 00:26:20,580 --> 00:26:22,279 your wife... 562 00:26:22,347 --> 00:26:23,881 your son. 563 00:26:23,950 --> 00:26:26,083 ( elevator bell dings) 564 00:26:29,622 --> 00:26:30,955 Cole? 565 00:26:31,023 --> 00:26:32,823 Hi, honey. 566 00:26:32,892 --> 00:26:34,592 What happened? 567 00:26:37,396 --> 00:26:40,430 Oh, uh... there as an accident. 568 00:26:40,499 --> 00:26:42,399 Everything go all right 569 00:26:42,468 --> 00:26:44,301 with what you had to do with your sisters? 570 00:26:44,369 --> 00:26:46,615 The good news is we got what we were after. 571 00:26:46,639 --> 00:26:48,472 Good, congratulations. 572 00:26:48,540 --> 00:26:50,407 Um, but, uh... 573 00:26:52,411 --> 00:26:57,280 I think something... really bad has happened to me. 574 00:26:57,349 --> 00:27:00,851 What, the baby? 575 00:27:00,920 --> 00:27:02,820 No. 576 00:27:02,888 --> 00:27:05,756 The baby's fine. 577 00:27:05,825 --> 00:27:08,993 I threw fire. 578 00:27:09,061 --> 00:27:13,998 I-I vanquished a demon with it. 579 00:27:14,066 --> 00:27:18,301 And it just felt... I don't know... 580 00:27:18,370 --> 00:27:20,104 awful. 581 00:27:20,172 --> 00:27:21,672 Almost... 582 00:27:21,741 --> 00:27:24,975 evil. 583 00:27:25,044 --> 00:27:27,978 Hey, hey, hey, hey. 584 00:27:28,047 --> 00:27:30,180 That's impossible. 585 00:27:30,249 --> 00:27:32,182 You're the sweetest, 586 00:27:32,251 --> 00:27:35,786 most loving person I've ever known. 587 00:27:35,855 --> 00:27:38,989 You don't have an evil bone in your body and you know that. 588 00:27:39,058 --> 00:27:40,323 ( gasps) 589 00:27:44,563 --> 00:27:46,474 What? What happened? 590 00:27:46,498 --> 00:27:47,998 Oh, my God. 591 00:27:48,067 --> 00:27:49,867 Phoebe? 592 00:27:49,935 --> 00:27:51,068 Stay away from me. 593 00:27:53,405 --> 00:27:54,738 Phoebe! 594 00:27:54,807 --> 00:27:56,006 Stay away from me. 595 00:27:56,075 --> 00:27:57,107 What did you see? 596 00:28:11,857 --> 00:28:13,356 Okay. 597 00:28:17,930 --> 00:28:19,796 Oh, that was the strongest one I had. 598 00:28:19,865 --> 00:28:20,975 I don't know what else to do. 599 00:28:20,999 --> 00:28:22,811 I'll tell you what to do. Keep it. 600 00:28:22,835 --> 00:28:24,468 You know, maybe we should 601 00:28:24,536 --> 00:28:26,481 go see Phoebe... She didn't look so well. 602 00:28:26,505 --> 00:28:29,806 Paige, we'll go over there after we destroy this book. 603 00:28:29,875 --> 00:28:32,008 I think you're being hasty. 604 00:28:32,077 --> 00:28:34,578 The Grimoire could bring us great powers. 605 00:28:34,646 --> 00:28:35,824 Listen, we already have powers, 606 00:28:35,848 --> 00:28:37,224 we don't need evil ones, too. 607 00:28:37,248 --> 00:28:38,248 ( door closes) 608 00:28:40,385 --> 00:28:41,250 Phoebe? 609 00:28:41,319 --> 00:28:43,219 I have to talk to you guys. 610 00:28:43,288 --> 00:28:44,855 What is it? 611 00:28:48,226 --> 00:28:50,786 You, you stay where I can see you. 612 00:28:53,999 --> 00:28:55,131 Honey, what is it? 613 00:28:55,200 --> 00:28:57,100 What's the matter? 614 00:28:57,168 --> 00:28:59,335 Whatever it is, it's going to be all right. 615 00:28:59,404 --> 00:29:01,371 No. It won't. 616 00:29:01,439 --> 00:29:03,406 I had a premonition. 617 00:29:03,475 --> 00:29:06,342 And you were right, Cole is evil. 618 00:29:06,411 --> 00:29:09,078 Oh, honey, I didn't want to be right. 619 00:29:10,749 --> 00:29:13,082 What exactly did you see? 620 00:29:13,151 --> 00:29:14,784 Everything. 621 00:29:14,853 --> 00:29:17,487 Killing, fireball throwing, 622 00:29:17,556 --> 00:29:19,033 working with other demons. 623 00:29:19,057 --> 00:29:22,258 Oh, God, Cole is a demon. 624 00:29:22,327 --> 00:29:24,171 It's okay, Phoebe. Just take a breath. 625 00:29:24,195 --> 00:29:26,195 What's taking so long? 626 00:29:26,264 --> 00:29:27,430 Quiet. 627 00:29:29,167 --> 00:29:30,845 I have a baby on the way. 628 00:29:30,869 --> 00:29:32,413 And I have this new power. 629 00:29:32,437 --> 00:29:35,071 I don't know if I can handle this. 630 00:29:35,140 --> 00:29:37,641 It's okay, you're not alone. You have us. 631 00:29:39,444 --> 00:29:41,455 We got big problems. Where's the wizard? 632 00:29:41,479 --> 00:29:42,712 Shh. He's in there. 633 00:29:42,781 --> 00:29:44,113 We got big problems in here. 634 00:29:45,050 --> 00:29:47,617 Cole. Demon Cole. 635 00:29:50,756 --> 00:29:53,690 What were you going to say about the wizard? 636 00:29:53,759 --> 00:29:56,459 Uh, can you handle this right now? 637 00:29:56,528 --> 00:29:58,094 Do I have a choice? 638 00:29:59,898 --> 00:30:01,364 What's taking so long? 639 00:30:01,433 --> 00:30:02,599 Shush! 640 00:30:04,202 --> 00:30:06,335 Well, according to the Elders, 641 00:30:06,404 --> 00:30:10,106 some wizards are evil, and if he is, it's not good. 642 00:30:10,175 --> 00:30:12,676 I knew it, and he wants the Grimoire for himself. 643 00:30:12,744 --> 00:30:14,024 Probably. 644 00:30:14,079 --> 00:30:16,190 There's a spell in there that can consecrate a weapon 645 00:30:16,214 --> 00:30:18,334 and make it strong enough to kill the Source. 646 00:30:19,117 --> 00:30:20,483 Isn't that a good thing? 647 00:30:20,552 --> 00:30:23,119 No, if he kills the Source, he becomes the Source, 648 00:30:23,188 --> 00:30:25,989 and he'll have enough magic to resurrect his people. 649 00:30:26,058 --> 00:30:27,323 What's taking so long? 650 00:30:31,396 --> 00:30:33,730 Wait a minute. 651 00:30:38,203 --> 00:30:41,304 I can't believe we let that slimy, 652 00:30:41,372 --> 00:30:44,808 Lord of the Rings wannabe use us! 653 00:30:48,013 --> 00:30:49,045 Another illusion? 654 00:30:49,114 --> 00:30:50,546 On a loop, no less. 655 00:30:50,616 --> 00:30:51,859 He was just waiting 656 00:30:51,883 --> 00:30:53,449 for an opportunity to take the book. 657 00:30:53,518 --> 00:30:55,129 We need to get it back fast. 658 00:30:55,153 --> 00:30:56,219 How? 659 00:30:56,287 --> 00:30:58,165 We got to go back down to the underworld. 660 00:30:58,189 --> 00:30:59,300 We couldn't even find 661 00:30:59,324 --> 00:31:01,135 the coronation site without the wizard. 662 00:31:01,159 --> 00:31:03,059 What about a summoning spell? 663 00:31:03,128 --> 00:31:04,327 We'd need his blood. 664 00:31:06,999 --> 00:31:08,098 Cole. 665 00:31:09,534 --> 00:31:12,736 I was just thinking maybe he'd know something. 666 00:31:12,804 --> 00:31:15,071 He is a demon after all. 667 00:31:15,140 --> 00:31:18,108 I can't even think about Cole right now, 668 00:31:18,176 --> 00:31:20,143 let alone talk to him. 669 00:31:20,211 --> 00:31:23,880 Maybe we could go with you and watch your back. 670 00:31:25,684 --> 00:31:28,151 That's an awful lot to ask of her right now. 671 00:31:28,219 --> 00:31:29,831 I know, but what choice do we have? 672 00:31:29,855 --> 00:31:32,295 There's going to be a coronation tonight unless we stop it. 673 00:31:40,465 --> 00:31:42,231 How does it feel? 674 00:31:42,300 --> 00:31:44,333 Heavy. 675 00:31:54,412 --> 00:31:55,645 Focus. 676 00:31:55,714 --> 00:31:56,980 What's the point? 677 00:31:57,049 --> 00:31:59,027 We don't even have the Grimoire. We will. 678 00:31:59,051 --> 00:32:02,451 But in the meantime, you must keep up appearances. 679 00:32:02,520 --> 00:32:03,753 But Phoebe... 680 00:32:03,822 --> 00:32:05,332 Is not your concern at the moment. 681 00:32:05,356 --> 00:32:06,756 She knows I'm a demon, damn it. 682 00:32:06,825 --> 00:32:09,385 She will come around in time. 683 00:32:12,698 --> 00:32:15,899 I can't do this. I have to find her. 684 00:32:15,967 --> 00:32:18,668 And risk the wizard finding you? 685 00:32:18,737 --> 00:32:22,505 He'll kill you, take your throne. 686 00:32:22,574 --> 00:32:24,040 He can have it. 687 00:32:24,109 --> 00:32:27,744 And what do you think your death will solve? 688 00:32:27,813 --> 00:32:29,957 Do you really think it'll bring you what you seek? 689 00:32:29,981 --> 00:32:33,549 If losing the witch has cost you your will, 690 00:32:33,618 --> 00:32:36,385 then I will get it back. 691 00:32:39,958 --> 00:32:41,390 What do you mean? 692 00:32:48,299 --> 00:32:49,398 Anything? 693 00:32:49,467 --> 00:32:50,533 He's not here. 694 00:32:50,602 --> 00:32:52,279 Did you try his office? 695 00:32:52,303 --> 00:32:54,503 I'm beginning to wonder if he even has an office. 696 00:32:56,574 --> 00:32:58,274 He does. 697 00:32:59,244 --> 00:33:00,244 Who are you? 698 00:33:01,479 --> 00:33:02,779 I know who she is. 699 00:33:02,848 --> 00:33:03,848 Where's Cole? 700 00:33:03,915 --> 00:33:06,515 Safe from you. 701 00:33:06,584 --> 00:33:07,628 All right, 702 00:33:07,652 --> 00:33:09,572 you want to punch her or should I? 703 00:33:10,222 --> 00:33:12,155 I should have known all along. 704 00:33:12,224 --> 00:33:13,522 You ruined him. 705 00:33:13,591 --> 00:33:15,436 Made him pathetic, weak... 706 00:33:15,460 --> 00:33:17,193 good. 707 00:33:17,262 --> 00:33:19,073 And I take it you have a problem with that? 708 00:33:19,097 --> 00:33:20,775 Yeah, I have a big problem with that. 709 00:33:20,799 --> 00:33:21,731 Uh, Phoebe, 710 00:33:21,800 --> 00:33:22,800 what's going on here? 711 00:33:24,836 --> 00:33:26,136 You were just a means to an end, 712 00:33:26,204 --> 00:33:28,071 a way to sire a magical child. 713 00:33:28,140 --> 00:33:29,438 But... 714 00:33:29,507 --> 00:33:31,741 now you're hurting him and I can't allow that. 715 00:33:31,810 --> 00:33:34,110 Oh, no? 716 00:33:34,179 --> 00:33:35,378 No. 717 00:33:37,515 --> 00:33:38,515 Whoo! 718 00:33:39,651 --> 00:33:41,084 Two can play at that game. 719 00:33:43,688 --> 00:33:45,221 Okay, enough. Piper, don't. 720 00:33:45,290 --> 00:33:46,322 This is my fight. 721 00:33:47,959 --> 00:33:49,192 ( screams) 722 00:33:49,261 --> 00:33:51,360 Phoebe?! 723 00:33:51,429 --> 00:33:52,495 ( screaming) 724 00:33:56,968 --> 00:33:58,668 Home wrecker. 725 00:33:58,736 --> 00:34:01,805 Okay, Phoebe, you're scaring us. 726 00:34:01,873 --> 00:34:03,807 What? 727 00:34:03,875 --> 00:34:05,641 Phoebe, fire throwing 728 00:34:05,710 --> 00:34:07,855 is an upper level demonic power. 729 00:34:07,879 --> 00:34:11,347 Oh, my God. 730 00:34:11,416 --> 00:34:12,849 What's happening to me? 731 00:34:27,199 --> 00:34:28,364 Breathe. 732 00:34:30,001 --> 00:34:31,500 How did I get here? 733 00:34:31,569 --> 00:34:34,503 Through magic. 734 00:34:34,572 --> 00:34:37,006 Dark magic. 735 00:34:39,010 --> 00:34:41,544 You... stay away from me. 736 00:34:41,612 --> 00:34:43,546 Stop me. 737 00:34:51,890 --> 00:34:53,256 Feels good, doesn't it? 738 00:34:54,692 --> 00:34:56,792 Or more precisely... evil. 739 00:34:56,862 --> 00:34:59,695 What do you want? 740 00:34:59,764 --> 00:35:01,530 What have you done to me? 741 00:35:01,599 --> 00:35:05,068 What I've done is not important. 742 00:35:05,136 --> 00:35:07,670 What you must do now, however, is. 743 00:35:09,774 --> 00:35:11,734 Your husband needs you by his side. 744 00:35:11,776 --> 00:35:13,809 I don't understand. 745 00:35:13,879 --> 00:35:15,178 Don't you? 746 00:35:15,247 --> 00:35:17,524 You and I share the same gift... 747 00:35:17,548 --> 00:35:20,516 We both can sense the truth. 748 00:35:20,585 --> 00:35:23,130 From the moment Cole absorbed the Source's power, 749 00:35:23,154 --> 00:35:26,856 you've sensed something different about him. 750 00:35:26,925 --> 00:35:29,325 Something that's changed him forever. 751 00:35:32,563 --> 00:35:36,933 You know the truth. 752 00:35:37,002 --> 00:35:38,768 Cole is the Source? 753 00:35:38,836 --> 00:35:40,736 Yes. 754 00:35:40,805 --> 00:35:43,973 And he needs your help if he hopes to survive. 755 00:35:44,042 --> 00:35:45,775 He needs your love, 756 00:35:45,843 --> 00:35:48,644 you can't keep fighting it. 757 00:35:48,713 --> 00:35:50,858 The maternal bond is too strong. 758 00:35:50,882 --> 00:35:53,416 Listen to your body, Phoebe. 759 00:35:53,484 --> 00:35:56,585 Listen to your unborn son. 760 00:35:56,654 --> 00:36:00,356 He takes after his father. 761 00:36:00,425 --> 00:36:01,690 His father lied to me. 762 00:36:01,759 --> 00:36:03,871 He never lied about his feelings for you. 763 00:36:03,895 --> 00:36:06,695 And despite my best efforts, 764 00:36:06,764 --> 00:36:09,465 he never stopped loving you. 765 00:36:12,237 --> 00:36:17,840 Your son was conceived in love, you know that. 766 00:36:17,909 --> 00:36:20,910 It's time to stop fighting it. 767 00:36:20,979 --> 00:36:24,447 It's time to embrace your new family, 768 00:36:24,515 --> 00:36:26,049 your new destiny. 769 00:36:26,117 --> 00:36:30,486 Otherwise Cole and your son will die. 770 00:36:30,555 --> 00:36:33,423 All of demondom will rise up against them 771 00:36:33,491 --> 00:36:35,491 to destroy them... 772 00:36:35,560 --> 00:36:36,993 and you. 773 00:36:45,170 --> 00:36:46,936 Leave me. 774 00:36:47,005 --> 00:36:49,638 But the coronation is imminent. 775 00:36:49,707 --> 00:36:51,819 The wizard... Knows that, I know. 776 00:36:51,843 --> 00:36:53,043 Leave. 777 00:37:07,725 --> 00:37:08,965 ( shouting) 778 00:37:17,869 --> 00:37:19,735 I knew you'd come for me. 779 00:37:19,804 --> 00:37:20,844 ( screams) 780 00:37:24,909 --> 00:37:27,776 If you wanted my powers, 781 00:37:27,845 --> 00:37:29,912 all you had to do is ask. 782 00:37:48,366 --> 00:37:49,298 How much longer? 783 00:37:49,367 --> 00:37:50,444 Give me a break, will you, 784 00:37:50,468 --> 00:37:51,508 this is tricky stuff. 785 00:37:52,637 --> 00:37:53,569 Be a lot easier if I could do this 786 00:37:53,638 --> 00:37:54,737 in friendlier confines. 787 00:37:54,805 --> 00:37:57,540 There are no friendly confines, not any more. 788 00:37:57,608 --> 00:37:58,852 This had better work, 789 00:37:58,876 --> 00:38:00,454 or you'll be joining the rest of your kind, 790 00:38:00,478 --> 00:38:01,922 and not in the way you'd hoped for. 791 00:38:01,946 --> 00:38:03,479 A little tip: 792 00:38:03,548 --> 00:38:05,708 pressure's not the best motivating technique. 793 00:38:06,484 --> 00:38:08,062 If you want to lose the Source's powers, 794 00:38:08,086 --> 00:38:09,086 don't rush me. 795 00:38:11,356 --> 00:38:12,288 Fine. 796 00:38:12,357 --> 00:38:13,434 But just so we're clear, 797 00:38:13,458 --> 00:38:15,525 once you get the Source's powers, 798 00:38:15,593 --> 00:38:17,060 I never hear from you again. 799 00:38:17,995 --> 00:38:19,328 Understood. 800 00:38:19,397 --> 00:38:21,164 Not that I'm ungrateful, 801 00:38:21,232 --> 00:38:22,165 but why are you 802 00:38:22,233 --> 00:38:23,799 so willing to do this? 803 00:38:26,037 --> 00:38:28,971 I lost someone I love, and I want her back. 804 00:38:29,040 --> 00:38:30,240 That's all you need to know. 805 00:38:31,842 --> 00:38:32,842 Love? 806 00:38:34,011 --> 00:38:36,112 The Source can love? 807 00:38:36,181 --> 00:38:38,181 Just keep working. 808 00:38:40,051 --> 00:38:41,451 I'm done. 809 00:38:41,519 --> 00:38:43,852 Now... 810 00:38:43,921 --> 00:38:46,922 if the spell's going to work, 811 00:38:46,991 --> 00:38:48,558 blood needs to spill. 812 00:38:58,903 --> 00:39:00,236 Now me. 813 00:39:05,643 --> 00:39:08,611 "Malus into exitus omne." 814 00:39:08,679 --> 00:39:13,816 "Malus into exitus omne." 815 00:39:13,884 --> 00:39:17,720 "Malus into exitus omne." 816 00:39:17,788 --> 00:39:20,823 "Malus into exitus omne." 817 00:39:26,764 --> 00:39:28,364 ( groaning and gasping) 818 00:39:32,203 --> 00:39:33,369 Save him! 819 00:39:35,773 --> 00:39:37,240 For your son. 820 00:39:40,245 --> 00:39:42,077 ( screams) 821 00:39:44,782 --> 00:39:46,182 ( Cole panting) 822 00:39:51,989 --> 00:39:53,200 Maybe you should go back down 823 00:39:53,224 --> 00:39:54,490 to the Underworld. 824 00:39:54,559 --> 00:39:55,559 I already tried, 825 00:39:55,593 --> 00:39:56,725 I can't sense her anywhere. 826 00:39:56,794 --> 00:39:59,262 Well, she's got to be somewhere. 827 00:40:01,699 --> 00:40:02,699 Doesn't she? 828 00:40:02,767 --> 00:40:03,767 Got her! 829 00:40:05,236 --> 00:40:08,137 Are you okay? 830 00:40:09,474 --> 00:40:10,973 What happened? 831 00:40:11,042 --> 00:40:12,074 What did you do? 832 00:40:12,143 --> 00:40:13,909 I vanquished him. 833 00:40:13,978 --> 00:40:16,646 But he was our last chance. 834 00:40:18,183 --> 00:40:19,183 No, it wasn't. 835 00:40:22,119 --> 00:40:23,252 Oh, thank God we found you! 836 00:40:25,923 --> 00:40:26,923 It's too late. 837 00:40:26,957 --> 00:40:27,690 What do you mean? 838 00:40:27,758 --> 00:40:28,838 What are you talking about? 839 00:40:31,262 --> 00:40:33,302 Hey, hey... I thought only evil can touch that book. 840 00:40:34,799 --> 00:40:35,799 That's right. 841 00:40:37,968 --> 00:40:40,328 Phoebe, what's going on? 842 00:40:41,339 --> 00:40:43,539 I'm embracing my new destiny. 843 00:40:48,246 --> 00:40:50,624 What the hell was that? 844 00:40:50,648 --> 00:40:55,484 That... was the Source. 845 00:40:55,553 --> 00:40:57,086 And his queen. 846 00:40:57,154 --> 00:40:58,921 You did this. 847 00:40:58,989 --> 00:41:00,269 You poisoned her. 848 00:41:01,626 --> 00:41:03,437 Maybe we should just vanquish you. 849 00:41:03,461 --> 00:41:05,228 You can't. 850 00:41:05,296 --> 00:41:07,796 Not without the Power of Three. 851 00:41:11,302 --> 00:41:13,236 I can't believe this is happening. 852 00:41:13,304 --> 00:41:14,584 Leo, where'd she go? 853 00:41:16,040 --> 00:41:17,040 I can't sense her. 854 00:41:18,243 --> 00:41:19,808 They must be in the underworld. 855 00:41:19,877 --> 00:41:21,088 Okay, so orb us down there and then 856 00:41:21,112 --> 00:41:22,189 we'll drag her home kicking and screaming. 857 00:41:22,213 --> 00:41:23,145 There is no way 858 00:41:23,214 --> 00:41:24,458 we can find the coronation site 859 00:41:24,482 --> 00:41:25,281 without the wizard. 860 00:41:25,350 --> 00:41:26,282 I don't care, 861 00:41:26,351 --> 00:41:27,561 we can't just leave her there. 862 00:41:27,585 --> 00:41:28,817 We don't have a choice. 863 00:41:28,886 --> 00:41:30,126 We'll have to find another way. 864 00:41:34,925 --> 00:41:36,692 ( ominous chanting) 865 00:41:42,533 --> 00:41:44,667 Are you sure about this? 866 00:41:44,736 --> 00:41:45,934 You're giving up your life. 867 00:41:47,372 --> 00:41:49,338 My life is with you and our baby. 868 00:41:51,108 --> 00:41:53,509 We'll be strong together. 869 00:41:53,578 --> 00:41:56,712 After all, we're family. 870 00:42:10,928 --> 00:42:11,960 I love you. 871 00:42:18,969 --> 00:42:20,235 It is time. 872 00:42:23,374 --> 00:42:24,774 We're ready. 873 00:42:26,711 --> 00:42:28,243 ( chanting continues) 54612

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.