All language subtitles for Cannes.Confidential.S01E01.Death.of.a.Jester.720p.AMZN.WEB.H264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:17,943 --> 00:01:19,783 Aah! 2 00:01:22,063 --> 00:01:25,343 Who the fuck are you? 3 00:01:25,383 --> 00:01:26,623 I'm a cop. 4 00:01:26,663 --> 00:01:28,303 Welcome to Cannes. 5 00:02:15,817 --> 00:02:19,537 Better luck next time, asshole. 6 00:02:19,799 --> 00:02:21,399 Take this. 7 00:02:25,463 --> 00:02:27,423 Why didn't you ask for backup? 8 00:02:27,463 --> 00:02:28,623 No time. 9 00:02:28,663 --> 00:02:29,623 You okay? 10 00:02:29,663 --> 00:02:31,663 Now that you're here. 11 00:02:31,703 --> 00:02:32,823 I could use a drink though. 12 00:02:32,863 --> 00:02:34,223 Oh, yes, please! 13 00:02:34,263 --> 00:02:36,630 Oh, yeah! 14 00:02:37,263 --> 00:02:39,423 Good work. 15 00:02:39,463 --> 00:02:41,863 It's nice to see you can focus on the job... 16 00:02:41,903 --> 00:02:44,183 despite the domestic troubles. 17 00:02:44,223 --> 00:02:46,983 That's what the city pays me for. 18 00:02:47,023 --> 00:02:48,863 Precisely. 19 00:02:53,263 --> 00:02:54,223 Bitch. 20 00:02:54,263 --> 00:02:57,543 Somebody should tell her. 21 00:02:57,583 --> 00:03:00,543 Hey, good luck for the trial tomorrow. 22 00:03:00,583 --> 00:03:02,783 Not that you'll need it. It's just a formality. 23 00:03:02,823 --> 00:03:04,623 We'll take all the luck we can get. 24 00:03:04,663 --> 00:03:07,914 Hey! That Not Guilty verdict's already in the bag. 25 00:03:07,939 --> 00:03:10,819 Your dad comes home and we get our Chief of Police back. 26 00:03:12,583 --> 00:03:15,103 - Drink? - Drink. 27 00:03:23,583 --> 00:03:25,143 ♪ I like this 28 00:03:25,183 --> 00:03:27,783 ♪ Got the 5:00 there, feelin' good, I'm lit ♪ 29 00:03:27,823 --> 00:03:30,583 ♪ Counting, counting bands, oh, man ♪ 30 00:03:30,623 --> 00:03:34,783 ♪ Man, I struggled so hard, now the girl like Swift ♪ 31 00:03:34,823 --> 00:03:37,383 Yo, my fellow jesters. 32 00:03:37,423 --> 00:03:39,743 Ready for tomorrow's big announcement? 33 00:03:39,783 --> 00:03:43,543 It's about time to shed some light and scatter the lies. 34 00:03:45,023 --> 00:03:48,743 Ready for tomorrow's big announcement? 35 00:03:48,783 --> 00:03:50,463 Yo, it's me again. 36 00:03:50,503 --> 00:03:51,743 Just one more thing. 37 00:04:13,783 --> 00:04:15,103 Hey, Andre. 38 00:04:15,143 --> 00:04:18,543 Today's the day. Feeling confident? 39 00:04:18,583 --> 00:04:20,263 Yeah, me too. 40 00:05:02,703 --> 00:05:05,063 Here's to your homecoming, Dad. 41 00:05:20,823 --> 00:05:22,703 It's gonna be fine. 42 00:05:36,743 --> 00:05:38,463 Gotta be fine. 43 00:05:40,446 --> 00:05:42,206 Lea, this better be good. 44 00:05:42,231 --> 00:05:44,631 I know today maybe isn't exactly the day to be bothering you, 45 00:05:44,663 --> 00:05:46,932 but we've got a dead body. 46 00:05:46,957 --> 00:05:48,743 Victim's name, Vincent Devilly. 47 00:05:48,783 --> 00:05:50,623 - Vince? No way. - Victim shot in the chest 48 00:05:50,663 --> 00:05:52,783 opposite the MJC Picaud building 49 00:05:52,823 --> 00:05:55,343 underneath a new work of art by "The Jester." 50 00:05:55,383 --> 00:05:56,823 Oh. 51 00:05:56,926 --> 00:05:58,446 I'll be right there. 52 00:06:06,863 --> 00:06:08,223 Hi, Gen, it's Camille. 53 00:06:08,263 --> 00:06:10,885 Just wanted to check, are we still on at 2:00? 54 00:06:10,910 --> 00:06:12,750 Call me back. 55 00:06:13,463 --> 00:06:16,823 Keep art free! Keep art free! Keep art free! 56 00:06:16,863 --> 00:06:19,983 Keep art free! Keep art free! Keep art free! 57 00:06:20,023 --> 00:06:23,183 Keep art free! Keep art free! Keep art free! 58 00:06:23,223 --> 00:06:27,143 Keep art free! Keep art free! Keep art free! Keep art free! 59 00:06:27,183 --> 00:06:28,303 What do we know? 60 00:06:28,343 --> 00:06:29,343 Shot twice. 61 00:06:29,383 --> 00:06:30,963 Close range, by the look of it. 62 00:06:30,988 --> 00:06:32,868 We haven't found his phone. 63 00:06:34,614 --> 00:06:35,722 Why? 64 00:06:35,747 --> 00:06:37,134 So, you did know him? 65 00:06:37,466 --> 00:06:39,146 Yes. I was at school with him. 66 00:06:39,171 --> 00:06:40,903 Bit of a geek. Long time ago. 67 00:06:40,943 --> 00:06:42,583 He's one of several people rumored 68 00:06:42,623 --> 00:06:44,783 to actually be The Jester. 69 00:06:44,960 --> 00:06:46,360 Time of death? 70 00:06:46,385 --> 00:06:48,703 Blood coagulation would indicate the last three, 71 00:06:48,743 --> 00:06:51,268 maybe four hours. Same time. 72 00:06:51,293 --> 00:06:52,653 Paint's sticky to the touch. Yes. 73 00:06:52,678 --> 00:06:56,012 Vincent uploaded a video on Insta at 4:30 AM. 74 00:06:56,037 --> 00:06:58,294 Means he had his phone then. 75 00:07:06,945 --> 00:07:08,385 A big announcement? 76 00:07:08,410 --> 00:07:11,062 Makes you curious, doesn't it? 77 00:07:11,999 --> 00:07:14,336 "Keep Art Free." 78 00:07:14,798 --> 00:07:17,558 My kryptonite is modern art. 79 00:07:17,583 --> 00:07:19,583 And Vince was The Jester? 80 00:07:19,623 --> 00:07:21,983 According to rumors, 81 00:07:22,023 --> 00:07:24,743 but mainly because his sister Delphine 82 00:07:24,783 --> 00:07:27,743 runs the gallery that promotes The Jester. 83 00:07:27,783 --> 00:07:29,661 "Gallery Nexus." 84 00:07:29,686 --> 00:07:31,354 There are some new Jester pieces, 85 00:07:31,379 --> 00:07:33,299 an exhibit opening tonight, apparently. 86 00:07:33,324 --> 00:07:36,230 Mm, so is that the big announcement? 87 00:07:36,255 --> 00:07:39,004 Mm, the Jester's a real moneymaker for Delphine. 88 00:07:39,029 --> 00:07:42,199 I thought the whole point of street art was that it was free. 89 00:07:42,224 --> 00:07:44,503 Hence the slogan. 90 00:07:44,543 --> 00:07:46,726 I mean, even Banksy sells canvases. 91 00:07:46,751 --> 00:07:47,623 So... 92 00:07:47,663 --> 00:07:49,903 Go to work, Ramz. 93 00:07:49,943 --> 00:07:53,274 Delphine's always had an eye for profit. 94 00:07:53,299 --> 00:07:57,157 She used to trade kisses against different favors at school. 95 00:07:57,182 --> 00:07:58,222 Favors? 96 00:07:58,247 --> 00:08:00,303 Anyway, she never liked me. 97 00:08:00,343 --> 00:08:02,378 I guess I'll have to talk to her. 98 00:08:02,403 --> 00:08:05,642 Vince uploaded the video, someone saw it, 99 00:08:05,667 --> 00:08:08,263 robbed him, and shot him. 100 00:08:08,303 --> 00:08:10,623 Twice? 101 00:08:10,663 --> 00:08:13,743 We need to pull the CCTV footage. 102 00:08:13,938 --> 00:08:14,978 Cam? 103 00:08:15,003 --> 00:08:16,854 - What? - What's going on? 104 00:08:16,879 --> 00:08:19,011 I haven't heard from our lawyer yet. 105 00:08:19,036 --> 00:08:20,876 Something feels off. 106 00:08:28,503 --> 00:08:30,063 Gen, you didn't call me back. 107 00:08:30,103 --> 00:08:31,463 I'm running a bit late. 108 00:08:31,503 --> 00:08:33,703 See you at the courthouse instead. 109 00:08:40,823 --> 00:08:43,983 Yeah, I would like her to come, it's very important. 110 00:08:47,023 --> 00:08:48,623 - Oh! - Yeah. No, no, no, no, 111 00:08:48,663 --> 00:08:50,199 don't worry, it's nothing. Put down the phone. 112 00:08:50,223 --> 00:08:51,863 Yeah, do it, please. 113 00:08:57,903 --> 00:09:00,023 Hey, Severine, is that you? 114 00:09:00,048 --> 00:09:01,928 Wait. How are you? 115 00:09:01,953 --> 00:09:04,113 Well, where the devil have you been this time? 116 00:09:04,138 --> 00:09:05,418 We should catch up for a drink. 117 00:09:05,443 --> 00:09:06,923 Yes, with pleasure. 118 00:09:06,986 --> 00:09:08,986 Okay, alright. 119 00:09:09,011 --> 00:09:10,811 See you around. 120 00:09:24,183 --> 00:09:25,943 Whoa! 121 00:09:29,994 --> 00:09:31,234 No! 122 00:09:31,323 --> 00:09:33,763 Watch where you're going, you idiot! 123 00:09:33,788 --> 00:09:35,668 Watch where I'm going? 124 00:09:35,693 --> 00:09:38,783 I'm not the one with the car wrapped around a fire hydrant. 125 00:09:38,823 --> 00:09:41,299 Well, well, well, well, if you hadn't... 126 00:09:41,324 --> 00:09:42,610 Well, I wouldn't... 127 00:09:42,635 --> 00:09:46,630 But I didn't, and yet somehow, you still did. 128 00:09:46,655 --> 00:09:48,415 - Dickhead. - How's your car any... 129 00:09:48,440 --> 00:09:49,880 Oh, dear. 130 00:09:49,905 --> 00:09:52,223 Oh... Oh, my lord. 131 00:09:52,263 --> 00:09:53,703 Ay-ay-ay. 132 00:09:53,743 --> 00:09:55,423 Listen, I have a man in Le Suquet, 133 00:09:55,463 --> 00:09:58,239 his name is Thierry, he has a repair shop. 134 00:09:58,264 --> 00:09:59,383 He's an absolute genius 135 00:09:59,423 --> 00:10:01,119 and he can get any old wreck back on the road. 136 00:10:01,143 --> 00:10:02,583 Old wreck?! 137 00:10:02,623 --> 00:10:04,983 It's a classic, don't you see! 138 00:10:05,023 --> 00:10:08,183 In the eye of the beholder, I assume. 139 00:10:08,223 --> 00:10:11,383 Listen, you give Thierry a call. You won't regret it. 140 00:10:11,423 --> 00:10:14,023 This guy is an absolute genius. You will not be disappointed. 141 00:10:14,063 --> 00:10:19,063 What he can't do with a car you do not want doing. 142 00:10:19,103 --> 00:10:22,943 Here, give him a call. 143 00:10:23,180 --> 00:10:24,660 Oh, and... 144 00:10:24,685 --> 00:10:26,565 drive safe now. 145 00:10:31,503 --> 00:10:33,343 Slimy piece of... 146 00:10:40,543 --> 00:10:43,903 Yes! Yeah, baby, yes! 147 00:10:43,943 --> 00:10:46,143 It's not over yet. Watch out. 148 00:11:23,583 --> 00:11:26,023 Well, what are the odds? 149 00:11:26,663 --> 00:11:28,303 Do you believe in love at first sight? 150 00:11:28,343 --> 00:11:29,503 No. 151 00:11:29,543 --> 00:11:31,223 Shame. 152 00:11:35,263 --> 00:11:38,103 Here you go, Delph, poor thing. 153 00:11:38,143 --> 00:11:39,503 Thank you, Harry. 154 00:11:39,543 --> 00:11:40,863 So how is your bumper? 155 00:11:40,903 --> 00:11:42,103 Name, besides Harry? 156 00:11:42,143 --> 00:11:44,263 Oh, you can call me Harry. 157 00:11:44,303 --> 00:11:46,063 And you are? 158 00:11:48,063 --> 00:11:49,383 Lieutenant Delmasse. 159 00:11:49,423 --> 00:11:51,063 Camille Delmasse? 160 00:11:51,103 --> 00:11:53,503 Sorry, I didn't recognize you at first. 161 00:11:53,543 --> 00:11:55,463 You look so... 162 00:11:55,503 --> 00:11:58,183 plain. 163 00:11:58,223 --> 00:12:02,183 One and the same. Been a while, Delphine. 164 00:12:02,223 --> 00:12:04,263 I take it you two know each other? 165 00:12:04,303 --> 00:12:05,703 Harry's an old friend. 166 00:12:05,743 --> 00:12:10,063 He came over to look at a piece. 167 00:12:10,103 --> 00:12:12,663 So, you're a collector then? 168 00:12:12,703 --> 00:12:14,663 Oh, I wouldn't say that. 169 00:12:14,703 --> 00:12:16,063 More of a dabbler. 170 00:12:16,103 --> 00:12:17,863 But I know what I like, Lieutenant. 171 00:12:17,903 --> 00:12:19,263 Was it a Jester piece? 172 00:12:19,303 --> 00:12:21,543 Jester? No, not a big fan. 173 00:12:21,583 --> 00:12:25,983 But I couldn't leave Delphine alone. 174 00:12:26,023 --> 00:12:28,169 When did you last see your brother? 175 00:12:28,194 --> 00:12:29,623 Last night. 176 00:12:29,648 --> 00:12:32,328 Then first thing I knew were your officers my door. 177 00:12:32,383 --> 00:12:35,943 Any idea who or why someone wanted to kill Vince? 178 00:12:35,983 --> 00:12:37,543 No, of course not. 179 00:12:37,583 --> 00:12:39,423 He had no enemies. 180 00:12:39,463 --> 00:12:41,023 Everybody loved him. 181 00:12:41,063 --> 00:12:44,623 He uploaded a video from the crime scene at 4:30. 182 00:12:44,663 --> 00:12:45,823 Have you seen it? 183 00:12:45,863 --> 00:12:47,623 - No. - His phone is missing. 184 00:12:47,663 --> 00:12:49,263 But it's on his Instagram. 185 00:12:49,303 --> 00:12:52,423 He mentioned a big announcement today. 186 00:12:52,463 --> 00:12:54,823 Something you planned? 187 00:12:54,863 --> 00:12:56,823 Any idea of what he meant? 188 00:12:56,863 --> 00:12:59,423 No. Haven't the faintest. 189 00:13:03,663 --> 00:13:06,183 Tell me, was Vince the Jester? 190 00:13:06,223 --> 00:13:08,183 I realize it's a business secret, 191 00:13:08,223 --> 00:13:09,503 but I really need to know. 192 00:13:09,543 --> 00:13:11,903 I'm... I'm terribly sorry, I... 193 00:13:11,943 --> 00:13:13,623 I have to take this. 194 00:13:13,663 --> 00:13:14,983 Hello. 195 00:13:15,023 --> 00:13:16,583 Yes, speaking. 196 00:13:16,623 --> 00:13:19,983 Yes, he was The Jester. 197 00:13:20,023 --> 00:13:22,183 His heart was in the right place. 198 00:13:22,223 --> 00:13:24,583 He'd always had a great eye for an image. 199 00:13:24,623 --> 00:13:26,303 I just knew how to market it. 200 00:13:32,823 --> 00:13:36,183 Now, where is your laptop, Delphine? 201 00:13:36,223 --> 00:13:38,063 It was a secret. 202 00:13:38,103 --> 00:13:39,983 But it was his idea. 203 00:13:40,023 --> 00:13:44,863 He wanted it to be mysterious, create a myth. 204 00:13:44,903 --> 00:13:46,063 A cult following. 205 00:13:46,103 --> 00:13:48,503 And it worked pretty well. 206 00:14:12,503 --> 00:14:14,063 The Jester is big business. 207 00:14:14,103 --> 00:14:15,943 And that annoys some people, right? 208 00:14:15,983 --> 00:14:18,263 People get annoyed by the least things these days, 209 00:14:18,303 --> 00:14:20,703 don't you think? 210 00:14:20,743 --> 00:14:24,223 Your dad, he used to be the Chief of Police didn't he? 211 00:14:24,263 --> 00:14:27,903 See, corruption's everywhere, right? 212 00:14:27,943 --> 00:14:30,423 We're not here to talk about my father. 213 00:14:30,463 --> 00:14:32,343 We're here to talk about your brother. 214 00:14:32,383 --> 00:14:34,063 Of course. 215 00:14:34,103 --> 00:14:36,223 Delphine, dear, I just heard the news. 216 00:14:36,263 --> 00:14:37,423 I can't believe it. 217 00:14:37,463 --> 00:14:38,743 How are you? Are you okay? 218 00:14:38,783 --> 00:14:40,063 It's terrible. 219 00:14:40,103 --> 00:14:42,303 I'm okay. But thank you for coming, Ed. 220 00:14:42,343 --> 00:14:43,703 Thanks. 221 00:14:43,743 --> 00:14:45,823 And you are? 222 00:14:45,863 --> 00:14:48,223 Edouard Pechette. I run the MJC. 223 00:14:48,263 --> 00:14:50,503 Vince is... was helping me. 224 00:14:50,543 --> 00:14:53,103 It's such a tragedy. Good boy. 225 00:14:53,143 --> 00:14:56,943 Good boy. Yeah, yeah. 226 00:14:56,983 --> 00:14:59,303 Well, he's been fed and watered, 227 00:14:59,343 --> 00:15:00,519 but he's no quite himself today. 228 00:15:00,543 --> 00:15:02,063 Oh! Hello, there. 229 00:15:02,103 --> 00:15:05,223 He'd probably do with a game of fetch. 230 00:15:05,263 --> 00:15:07,063 I really must get going. 231 00:15:07,103 --> 00:15:08,463 Been a pleasure. 232 00:15:08,503 --> 00:15:11,023 Wait. I might need to talk to you again. 233 00:15:11,063 --> 00:15:12,223 Where are you staying? 234 00:15:12,263 --> 00:15:13,703 Uh, well, I'm just visiting. 235 00:15:13,743 --> 00:15:15,223 I move around a lot. 236 00:15:15,263 --> 00:15:16,383 Delphine has my number. 237 00:15:16,423 --> 00:15:19,663 - Yes. - Bye. 238 00:15:19,703 --> 00:15:21,183 Tell me. 239 00:15:21,223 --> 00:15:23,503 There was a campaign against the MJC's closure, right? 240 00:15:23,543 --> 00:15:25,863 Yes, Vincent was an avid supporter. 241 00:15:25,903 --> 00:15:28,663 - Who's buying the venue? - Luc Verin. 242 00:15:28,703 --> 00:15:32,383 He's hell-bent on turning it into a rip-off concert venue. 243 00:15:32,423 --> 00:15:33,983 Vince hated the idea. 244 00:15:34,023 --> 00:15:35,423 We all do. 245 00:15:35,463 --> 00:15:38,103 I thought you said Vince had no enemies. 246 00:15:48,983 --> 00:15:50,663 Are you sure about this? 247 00:15:50,703 --> 00:15:52,983 It's decided. 248 00:15:53,023 --> 00:15:54,623 I don't understand. 249 00:15:54,663 --> 00:15:57,623 And don't tell Margaux and Camille yet. 250 00:15:57,663 --> 00:16:00,223 Especially Camille. 251 00:16:14,383 --> 00:16:16,383 You have done everything. 252 00:16:16,423 --> 00:16:19,223 You can now keep Camille out of this. 253 00:16:40,823 --> 00:16:42,663 What did Delphine say? 254 00:16:46,943 --> 00:16:50,103 It's looks like Vince had a few enemies after all. 255 00:16:50,143 --> 00:16:54,583 And Delphine claims he was the Jester. 256 00:16:54,623 --> 00:16:58,103 With the Jester dead, who benefits? Hmm? 257 00:16:58,143 --> 00:17:01,143 Delphine? But it's her brother. 258 00:17:01,183 --> 00:17:04,863 Or MJC's new buyer, Luc Verin? 259 00:17:04,903 --> 00:17:10,103 Or maybe art collectors already in possession of his art. 260 00:17:42,524 --> 00:17:44,164 You got to see this. 261 00:17:47,743 --> 00:17:50,624 Hmm. There's Vincent. 262 00:17:50,649 --> 00:17:52,249 There's no sign of anyone else. 263 00:17:52,274 --> 00:17:54,703 Only Vince. Look. 264 00:17:54,743 --> 00:17:58,050 It means our killer knew where the cameras were located. 265 00:17:58,075 --> 00:18:00,067 The cartridges found were 9 millimeters. 266 00:18:00,092 --> 00:18:03,763 But no guns, no prints, killer probably using gloves. 267 00:18:03,788 --> 00:18:05,828 And still no phone. 268 00:18:08,903 --> 00:18:10,503 I think we need to have a word 269 00:18:10,543 --> 00:18:12,803 with the new MJC buyer Luc Verin. 270 00:18:12,828 --> 00:18:14,348 I'll find out where he's at. 271 00:18:17,669 --> 00:18:20,269 Gen, finally, what's happening? 272 00:18:26,204 --> 00:18:28,025 What's going on? 273 00:18:29,237 --> 00:18:30,717 Camille? 274 00:18:43,236 --> 00:18:46,516 You haven't been to the monastery lately. 275 00:18:48,503 --> 00:18:50,823 What's with the troubled brow? 276 00:18:50,863 --> 00:18:54,863 Oh, nothing, I Just had a brief run-in with the law. 277 00:18:54,903 --> 00:18:57,562 Nothing serious, not even about me, 278 00:18:57,587 --> 00:18:59,867 just old habits. 279 00:19:02,463 --> 00:19:05,023 So, what is it this week? 280 00:19:05,063 --> 00:19:08,863 Oh, fishing, of course. 281 00:19:08,903 --> 00:19:13,263 The thing about fishing is you aren't in charge, the fish is. 282 00:19:13,303 --> 00:19:17,623 You just have to be there, line in the water, waiting. 283 00:19:21,051 --> 00:19:23,011 You still need time, though. 284 00:19:23,036 --> 00:19:24,876 There's always time. 285 00:19:27,821 --> 00:19:30,221 I take it you haven't seen her yet? 286 00:19:34,972 --> 00:19:38,012 Be quiet around those fish, Placid. 287 00:19:54,193 --> 00:19:56,073 They postponed your dad's trial? 288 00:19:56,098 --> 00:19:57,498 Why? 289 00:19:57,523 --> 00:19:59,983 She wouldn't say. 290 00:20:00,023 --> 00:20:02,410 New evidence. I don't know. 291 00:20:02,435 --> 00:20:04,573 But something's wrong. But she's your lawyer. 292 00:20:04,598 --> 00:20:06,118 She's dad's lawyer. 293 00:20:06,143 --> 00:20:07,983 He is her client. 294 00:20:08,023 --> 00:20:09,383 I need to talk to him. 295 00:20:09,423 --> 00:20:11,023 Find out what's going on. 296 00:20:12,399 --> 00:20:14,319 Hm. Le Blanc. 297 00:20:17,583 --> 00:20:19,663 She knows. 298 00:20:29,583 --> 00:20:32,463 Luc Verin... Fat fingers in lots of pies. 299 00:20:32,503 --> 00:20:35,343 The proposed takeover is taking place. 300 00:20:48,487 --> 00:20:50,367 Luc Verin? 301 00:20:50,392 --> 00:20:52,072 Who's asking? 302 00:20:55,303 --> 00:20:56,943 If you'll excuse me, gents. 303 00:20:56,977 --> 00:21:01,543 I'll see you for the signature. 304 00:21:01,583 --> 00:21:02,981 How can I help you? 305 00:21:03,006 --> 00:21:05,703 I gather you hope to take over. 306 00:21:05,743 --> 00:21:07,423 And not a moment too soon. 307 00:21:07,463 --> 00:21:09,358 Look at the state of this place. 308 00:21:09,383 --> 00:21:10,703 Amazing, isn't it? 309 00:21:10,728 --> 00:21:13,903 Full of heart and soul and memories. 310 00:21:13,943 --> 00:21:17,023 Means a lot to the community. 311 00:21:17,063 --> 00:21:19,303 Hell of a campaign against your plans. 312 00:21:19,343 --> 00:21:22,303 Yeah, people always resist progress, don't they? 313 00:21:22,343 --> 00:21:23,703 But we'll turn this shit hole 314 00:21:23,743 --> 00:21:25,823 into a state-of-the-art concert venue. 315 00:21:25,863 --> 00:21:28,143 That will charge a fortune and exclude the locals. 316 00:21:28,183 --> 00:21:31,023 The kids round here aren't gonna get a look in. 317 00:21:31,063 --> 00:21:32,823 Your daddy didn't think so. 318 00:21:32,863 --> 00:21:35,903 - How d'you know him? - Oh, we go way back. 319 00:21:35,943 --> 00:21:39,463 He, um, used his influence. 320 00:21:39,503 --> 00:21:41,183 Sorry. 321 00:21:43,103 --> 00:21:45,103 Vince Devilly was a vocal opponent 322 00:21:45,143 --> 00:21:47,503 of your planned takeover, right? 323 00:21:47,543 --> 00:21:48,783 I heard. 324 00:21:48,823 --> 00:21:50,863 I heard, but never met him in person. 325 00:21:50,903 --> 00:21:53,567 But as rumored local hero "The Jester," 326 00:21:53,592 --> 00:21:55,983 he made things quite difficult for you. 327 00:21:56,023 --> 00:21:57,679 Listen, I'm sorry for what happened to him, 328 00:21:57,703 --> 00:21:59,823 but it's not my problem. 329 00:21:59,863 --> 00:22:02,369 Mm, still, pretty convenient he's gone. 330 00:22:02,394 --> 00:22:05,663 Mm, is that a hidden accusation I detect, Lieutenant Delmasse? 331 00:22:05,703 --> 00:22:09,063 She's thinking out loud. Bad habit. 332 00:22:12,485 --> 00:22:13,765 Yeah. 333 00:22:13,790 --> 00:22:15,550 You'll have to excuse me. 334 00:22:18,089 --> 00:22:19,449 It's too obvious. 335 00:22:19,474 --> 00:22:21,354 We need to check his alibi for last night. 336 00:22:21,379 --> 00:22:23,219 Yeah, you do that. 337 00:22:27,965 --> 00:22:30,325 You. Again? 338 00:22:30,350 --> 00:22:31,630 Come to confess? 339 00:22:31,655 --> 00:22:34,348 I came to see Ed, but then I saw you. 340 00:22:34,373 --> 00:22:35,623 Happy coincidence. 341 00:22:35,663 --> 00:22:37,549 Or unhappy, hmm? 342 00:22:37,574 --> 00:22:39,183 Now that you've seen me... 343 00:22:39,223 --> 00:22:41,863 Always so friendly? 344 00:22:41,903 --> 00:22:43,343 I'm not your friend. 345 00:22:43,383 --> 00:22:44,743 What are you hiding? 346 00:22:44,783 --> 00:22:47,164 Well, word on the town is that 347 00:22:47,189 --> 00:22:49,663 Vince Devilly was about to leave the country. 348 00:22:49,703 --> 00:22:52,423 Thought you might like to know. 349 00:22:52,463 --> 00:22:54,423 How do you know that? 350 00:22:54,463 --> 00:22:56,069 Why don't you ask Delphine? 351 00:22:56,094 --> 00:22:58,134 Have a lovely day, Lieutenant. 352 00:23:01,623 --> 00:23:02,583 You okay? 353 00:23:02,623 --> 00:23:03,583 Yes. 354 00:23:03,813 --> 00:23:05,533 Hey, you! 355 00:23:08,573 --> 00:23:10,213 Let me go! 356 00:23:16,663 --> 00:23:18,383 Aah! 357 00:23:24,943 --> 00:23:26,303 You're fine? 358 00:23:26,343 --> 00:23:28,023 Get him. Get him! 359 00:23:37,583 --> 00:23:39,543 Oh, you didn't call him, did you? 360 00:23:39,583 --> 00:23:41,399 'Cause Thierry would have given you a replacement car 361 00:23:41,423 --> 00:23:43,143 free of charge. 362 00:23:43,183 --> 00:23:45,943 You'd have been back on the road by now in this beautiful thing. 363 00:23:48,583 --> 00:23:50,143 - Keys! Now! - What? No, no, no. 364 00:23:50,183 --> 00:23:52,263 And I'm driving. Keys! Now! 365 00:23:52,303 --> 00:23:53,863 No! I've seen you drive, no way! 366 00:23:53,903 --> 00:23:55,459 Move! 367 00:23:57,103 --> 00:23:58,863 Over my dead body. 368 00:23:59,195 --> 00:24:02,069 However you want to play, it's fine by me. 369 00:24:03,860 --> 00:24:05,020 But I'm coming too. 370 00:24:05,045 --> 00:24:06,005 No. 371 00:24:06,030 --> 00:24:07,312 Yes. 372 00:24:08,103 --> 00:24:09,743 - Ready? - Yep. 373 00:24:10,183 --> 00:24:12,583 Whoa, whoa! Easy! 374 00:24:22,543 --> 00:24:25,023 Easy on the old girl, she's old-fashioned. 375 00:24:34,996 --> 00:24:37,956 Easy on the clutch between second and third, okay? 376 00:24:37,981 --> 00:24:39,901 - Hang on! - Oh, no! 377 00:24:42,677 --> 00:24:44,477 Easy, easy, she's a lady. 378 00:24:46,543 --> 00:24:47,743 Stop the car! 379 00:24:47,798 --> 00:24:51,718 Stop the car! Stop the car! 380 00:24:51,941 --> 00:24:53,741 Yeah, I don't think he's gonna stop. 381 00:24:58,263 --> 00:25:00,432 What are you doing? 382 00:25:01,303 --> 00:25:03,063 Are you crazy?! 383 00:25:11,038 --> 00:25:13,652 Oh, sweet Jesus. Thank God. 384 00:25:16,303 --> 00:25:18,664 You could've killed me. Are you mad? 385 00:25:18,689 --> 00:25:19,863 A little. 386 00:25:19,903 --> 00:25:21,167 You're under arrest. 387 00:25:21,192 --> 00:25:24,171 Ouch. Aah. 388 00:25:24,196 --> 00:25:26,223 Why did you attack Verin? 389 00:25:26,263 --> 00:25:29,263 Luc Verin killed Vince. 390 00:25:29,303 --> 00:25:32,063 He was obsessed with silencing The Jester. 391 00:25:32,103 --> 00:25:33,103 Why? 392 00:25:33,143 --> 00:25:35,943 I'll ask the questions! 393 00:25:35,983 --> 00:25:37,743 Why? 394 00:25:38,393 --> 00:25:40,453 Vince had come up with a plan. 395 00:25:40,478 --> 00:25:42,598 We were going to save the MJC. 396 00:25:42,623 --> 00:25:44,707 You'd know if you ever paid attention. 397 00:25:44,732 --> 00:25:46,223 Sorry? 398 00:25:46,263 --> 00:25:47,785 As opposed to...? 399 00:25:47,810 --> 00:25:48,890 Yeah, as opposed to...? 400 00:25:48,915 --> 00:25:50,595 Sleeping with Delphine. 401 00:25:52,671 --> 00:25:55,011 Come on. Oh, wow. 402 00:25:55,036 --> 00:25:57,036 Magical. Come here. 403 00:26:03,983 --> 00:26:08,143 So, do you always sleep with gallery owners? 404 00:26:08,183 --> 00:26:11,001 Do you always shoot and ask questions after? 405 00:26:11,026 --> 00:26:12,346 Answer the question. 406 00:26:12,371 --> 00:26:13,531 Why? You gonna shoot me? 407 00:26:13,556 --> 00:26:14,716 Hm, if you insist. 408 00:26:14,741 --> 00:26:16,223 Okay. 409 00:26:16,263 --> 00:26:19,183 I think you're jealous, aren't you, Detective? 410 00:26:19,223 --> 00:26:20,921 In your dreams. 411 00:26:20,946 --> 00:26:22,383 So, 412 00:26:22,423 --> 00:26:26,583 what is the nature of your relationship with Delphine? 413 00:26:26,623 --> 00:26:28,423 Friends with benefits? 414 00:26:28,463 --> 00:26:30,423 Hoping to get a discount? 415 00:26:30,463 --> 00:26:33,583 Or maybe partners in crime? 416 00:26:33,623 --> 00:26:35,223 You are. You're jealous. 417 00:26:35,263 --> 00:26:36,919 Let me tell you something about Ed Pechette. 418 00:26:36,943 --> 00:26:38,999 Ed Pechette over there is madly in love with Delphine, 419 00:26:39,023 --> 00:26:41,023 so he's not exactly thinking straight. 420 00:26:41,063 --> 00:26:43,324 She and I are just good friends 421 00:26:43,349 --> 00:26:46,383 with the occasional business interest. 422 00:26:46,423 --> 00:26:47,766 There is no "we." 423 00:26:47,791 --> 00:26:49,896 Do you want a ride home? 424 00:26:49,921 --> 00:26:54,183 No, I think I've had enough of you for one day. 425 00:26:54,223 --> 00:26:56,343 Suit yourself. 426 00:26:56,383 --> 00:26:58,063 Long walk, though. 427 00:27:00,583 --> 00:27:03,183 Have a lovely walk! 428 00:27:03,334 --> 00:27:05,054 Moron. 429 00:27:11,430 --> 00:27:13,030 - Yes, Cam. - How are things going? 430 00:27:13,055 --> 00:27:14,628 Verin's alibi checks out. 431 00:27:14,653 --> 00:27:16,630 And he's not pressing any charges against Pechette. 432 00:27:16,654 --> 00:27:19,663 Figured, avoiding bad publicity. 433 00:27:19,703 --> 00:27:21,383 How about you? Feeling better? 434 00:27:21,423 --> 00:27:24,678 Yeah, I'm fine, but I can't say the same for my self-esteem. 435 00:27:24,703 --> 00:27:25,863 Who was the guy? 436 00:27:25,903 --> 00:27:28,364 Just some guy I met at Delphine's swanky villa. 437 00:27:28,389 --> 00:27:29,863 Harry. Harry? 438 00:27:29,903 --> 00:27:31,376 Okay. 439 00:27:31,670 --> 00:27:34,663 Just so you know, this place is crawling with suits. 440 00:27:34,688 --> 00:27:35,928 Le Blanc is having a fit. 441 00:27:35,953 --> 00:27:38,184 Copy that. I'll stay far, far away. 442 00:27:38,209 --> 00:27:40,543 And Vince Devilly didn't live at the swanky villa. 443 00:27:40,583 --> 00:27:43,277 Slept on the floor of the MJC by all accounts. 444 00:27:43,302 --> 00:27:47,019 So Verin threatened Vince, according to Pechette. 445 00:27:47,044 --> 00:27:49,238 And Vince was leaving the country. 446 00:27:49,263 --> 00:27:51,863 Why? What? According to who? 447 00:27:51,888 --> 00:27:54,223 According to Harry. 448 00:27:54,263 --> 00:27:56,628 We still have no trace of the gun or the missing phone. 449 00:27:56,653 --> 00:27:57,823 What now? 450 00:27:57,863 --> 00:28:00,164 I think I better have a new chat with Delphine. 451 00:28:00,189 --> 00:28:02,596 That gallery opening was today, wasn't it? 452 00:28:02,621 --> 00:28:04,209 Yes, and I'll meet you there 453 00:28:04,234 --> 00:28:07,023 after my meeting with Le Blanc. 454 00:28:07,063 --> 00:28:10,580 Enjoy. Also, send to my position a police car, please. 455 00:28:10,605 --> 00:28:11,965 Bye, Cam. 456 00:28:11,990 --> 00:28:13,590 Thanks. 457 00:28:21,402 --> 00:28:22,856 Come in. 458 00:28:23,223 --> 00:28:24,639 Do you know why Philippe Delmasse's trial 459 00:28:24,663 --> 00:28:26,863 was postponed? No. 460 00:28:26,903 --> 00:28:28,863 He's pleaded guilty to all charges. 461 00:28:28,903 --> 00:28:33,183 Guilty of corruption, bribes, fast-tracking permits, 462 00:28:33,223 --> 00:28:35,463 money transfers to businesses linked to organized crime, 463 00:28:35,503 --> 00:28:38,703 obstruction of justice, and the list goes on and on. 464 00:28:38,743 --> 00:28:40,263 Does Camille know? 465 00:28:40,303 --> 00:28:42,199 Our former Chief is going to prison for a long time, 466 00:28:42,223 --> 00:28:44,263 and it's going to have an effect on Camille. 467 00:28:47,103 --> 00:28:49,463 You're a good cop. 468 00:28:49,503 --> 00:28:52,303 I don't want to see you dragged down with her. 469 00:28:52,343 --> 00:28:55,503 All comes down to basic physics. 470 00:28:55,543 --> 00:28:59,743 Don't stand too close to the flame, Lea. 471 00:28:59,783 --> 00:29:01,463 You'll get burned. 472 00:29:03,863 --> 00:29:05,503 You can go. 473 00:29:26,383 --> 00:29:28,143 Places like this can be intimidating. 474 00:29:28,183 --> 00:29:29,959 You know, make you feel like you don't belong. 475 00:29:29,983 --> 00:29:31,623 You dabble in psychology as well? 476 00:29:31,663 --> 00:29:33,663 No, just an avid observer. 477 00:29:33,703 --> 00:29:34,983 Shall we? 478 00:29:35,023 --> 00:29:37,503 Want to lose your arm? 479 00:29:37,543 --> 00:29:39,503 Okay, after you, Lieutenant. 480 00:29:50,823 --> 00:29:53,783 Just smile and imagine them all naked. 481 00:29:53,823 --> 00:29:55,543 It's a great leveler. 482 00:29:55,583 --> 00:29:57,823 I'd rather not, thank you. 483 00:29:58,823 --> 00:29:59,983 Oh. 484 00:30:00,023 --> 00:30:01,823 Friends of yours? 485 00:30:01,863 --> 00:30:04,503 No, I have actually seen her naked. 486 00:30:04,543 --> 00:30:06,423 A life-drawing class. 487 00:30:08,623 --> 00:30:10,783 - Her too? - No, no, not her. 488 00:30:10,823 --> 00:30:12,519 You know, I think I just have one of those faces. 489 00:30:12,543 --> 00:30:15,063 Yeah. The kind you want to punch. 490 00:30:20,503 --> 00:30:24,343 Here's... Here's art you can actually drink. 491 00:30:24,383 --> 00:30:25,943 Not on the job, thanks. 492 00:30:25,990 --> 00:30:28,283 What kind of job is that? Doesn't sound like much fun. 493 00:30:28,308 --> 00:30:29,399 Or is that the way you like things, 494 00:30:29,423 --> 00:30:31,343 always to look and never to touch? 495 00:30:31,748 --> 00:30:33,148 Hmm? 496 00:30:42,583 --> 00:30:45,183 I don't judge. 497 00:30:45,223 --> 00:30:47,743 Delphine doesn't look too bereaved. 498 00:30:47,783 --> 00:30:50,143 Oh, you know the show must go on. 499 00:30:50,183 --> 00:30:52,743 Well, listen, I'll leave you to your very interesting work, 500 00:30:52,783 --> 00:30:53,943 Lieutenant Delmasse. 501 00:30:53,983 --> 00:30:58,263 Ah, the digitus impudicus, beautiful. 502 00:31:00,783 --> 00:31:02,503 Excuse me. 503 00:31:05,186 --> 00:31:07,386 It seems like a great success. 504 00:31:07,411 --> 00:31:10,423 Despite the tragic circumstances. 505 00:31:10,463 --> 00:31:13,223 The harsh reality. 506 00:31:13,263 --> 00:31:15,343 Vince would have wanted it. 507 00:31:15,383 --> 00:31:20,023 Such a shame he didn't get to see this. 508 00:31:20,063 --> 00:31:23,103 Well, art doesn't sell itself. 509 00:31:43,423 --> 00:31:45,063 Sorry. 510 00:31:45,103 --> 00:31:46,263 What now? 511 00:31:46,303 --> 00:31:47,663 More questions? 512 00:31:47,703 --> 00:31:50,663 Camille, I am hosting this opening. 513 00:31:50,703 --> 00:31:52,023 I can't talk now. 514 00:31:52,063 --> 00:31:55,983 Yeah, I just checked the Jester art online 515 00:31:56,023 --> 00:31:59,263 and noticed that the prices have gone up. 516 00:31:59,303 --> 00:32:00,863 Way up. 517 00:32:00,903 --> 00:32:03,383 Market forces. What can I say? 518 00:32:03,423 --> 00:32:05,383 Demand seems to have gone through the roof 519 00:32:05,423 --> 00:32:07,103 all of a sudden. 520 00:32:07,143 --> 00:32:10,383 As soon as the news spread that The Jester might be dead, right? 521 00:32:10,423 --> 00:32:13,703 Is it true that Vince was leaving the country? 522 00:32:17,063 --> 00:32:20,743 Excuse me. I have guests to attend to. 523 00:32:25,422 --> 00:32:27,943 Ah-ah-ah-ah, nice try. 524 00:32:27,983 --> 00:32:31,423 You know, where I come from, we call that a French exit. 525 00:32:31,463 --> 00:32:33,743 If you're gonna keep breathing down my neck, 526 00:32:33,783 --> 00:32:36,384 at least tell me what you know about Vince, 527 00:32:36,409 --> 00:32:37,965 the so-called Jester. 528 00:32:37,990 --> 00:32:39,663 Anonymity was his superpower. 529 00:32:39,703 --> 00:32:41,933 And he was prepared to give it away. 530 00:32:41,958 --> 00:32:43,478 So he wasn't painting for the money, 531 00:32:43,503 --> 00:32:45,433 which is rare nowadays. 532 00:32:45,458 --> 00:32:48,270 Delphine's making a huge profit from her brother's death. 533 00:32:48,295 --> 00:32:50,017 Young geniuses sell. 534 00:32:50,042 --> 00:32:51,823 Especially dead ones. 535 00:32:51,863 --> 00:32:54,383 Ask Basquiat. That's my point. 536 00:32:54,423 --> 00:32:55,903 There's your motive. 537 00:32:55,943 --> 00:32:57,703 What's your business here? 538 00:32:57,743 --> 00:32:59,748 Art. Beauty. 539 00:32:59,773 --> 00:33:01,823 Fluff. Nonsense. 540 00:33:01,863 --> 00:33:03,583 Well, you know what they say. 541 00:33:03,623 --> 00:33:07,423 Beauty is in the eye of the beholder. 542 00:33:07,463 --> 00:33:09,183 Ta-ta for now. 543 00:33:11,820 --> 00:33:13,140 I don't understand. 544 00:33:13,165 --> 00:33:15,005 That's what Nina told me. 545 00:33:17,444 --> 00:33:19,284 I don't know what to say. 546 00:33:22,983 --> 00:33:25,783 I'm so sorry, Camille. 547 00:33:25,823 --> 00:33:28,103 Years ago, when Mum got sick, 548 00:33:28,143 --> 00:33:31,783 Dad promised us he'd make everything okay, 549 00:33:31,823 --> 00:33:34,423 and I believed him. 550 00:33:34,463 --> 00:33:36,063 Margaux didn't. 551 00:33:36,103 --> 00:33:39,103 For all she's a mess, 552 00:33:39,143 --> 00:33:43,143 she was right. 553 00:33:43,183 --> 00:33:45,583 Now this. 554 00:33:45,623 --> 00:33:46,863 Hey. 555 00:33:46,903 --> 00:33:48,863 It's not over. 556 00:33:48,903 --> 00:33:51,383 He pleaded guilty, Lea. 557 00:34:12,583 --> 00:34:13,832 Oh, we haven't met. 558 00:34:13,857 --> 00:34:15,623 Harry. 559 00:34:15,663 --> 00:34:17,599 Am I interrupting something? 560 00:34:17,624 --> 00:34:19,815 Harry? The guy from the MJC? 561 00:34:19,840 --> 00:34:21,466 Not now, please. 562 00:34:21,491 --> 00:34:24,103 Just so you know, I can't find Delphine anywhere. 563 00:34:24,143 --> 00:34:25,973 Don't you find that surprising? 564 00:34:26,006 --> 00:34:27,672 Delphine leaving her own opening. 565 00:34:27,697 --> 00:34:31,303 It's a bit like the pope skipping out on Midnight Mass. 566 00:34:31,343 --> 00:34:32,893 Her car is still here. 567 00:34:32,918 --> 00:34:34,503 I knew she was hiding something. 568 00:34:34,543 --> 00:34:36,228 And I don't know if you know this, 569 00:34:36,253 --> 00:34:37,470 but she was also heavily in debt. 570 00:34:37,494 --> 00:34:40,329 This whole lifestyle, it costs. 571 00:34:40,354 --> 00:34:43,543 So she was getting desperate. 572 00:34:43,583 --> 00:34:46,160 And Vince was leaving the country. 573 00:34:46,605 --> 00:34:48,123 - Vince wanted out? - Uh-huh. 574 00:34:48,148 --> 00:34:49,406 The big announcement. 575 00:34:49,431 --> 00:34:50,928 So just for the record, I didn't kill Vince. 576 00:34:50,952 --> 00:34:53,103 I mean, if I had, I wouldn't be sitting here. 577 00:34:53,143 --> 00:34:55,814 Delphine's got a motive, Luc Verins's got a motive, 578 00:34:55,839 --> 00:34:57,498 hell, even Fifi's got a motive! 579 00:34:57,523 --> 00:34:58,983 Fifi? 580 00:34:59,023 --> 00:35:00,863 Delphine's dog. 581 00:35:00,903 --> 00:35:02,463 Okay, let's split. 582 00:35:02,558 --> 00:35:05,433 You take a look around and I'll check the inside. 583 00:35:05,458 --> 00:35:06,818 And you stay here. 584 00:35:06,843 --> 00:35:08,403 We are the ones carrying badges. 585 00:35:08,428 --> 00:35:09,588 Right. 586 00:35:15,143 --> 00:35:17,583 Right. Time to work. 587 00:35:33,743 --> 00:35:36,623 Hello, hello, What have we here? 588 00:35:36,663 --> 00:35:39,423 Bingo. He shoots, he scores. 589 00:35:39,463 --> 00:35:41,561 Harry King, you've done it again. 590 00:35:45,383 --> 00:35:47,561 Oh, Delphine, what are you doing? 591 00:35:52,663 --> 00:35:54,335 "Vincent Devilly." 592 00:35:54,925 --> 00:35:57,558 See what's happens with this. 593 00:35:57,583 --> 00:35:59,623 Who are you calling, Harry? 594 00:35:59,663 --> 00:36:01,263 - Oh, Delphine. - Breaking and entering? 595 00:36:01,303 --> 00:36:02,463 No, no, I just heard... 596 00:36:02,503 --> 00:36:04,143 I heard a dog bark. I thought... 597 00:36:04,183 --> 00:36:05,879 I thought maybe for a second you'd locked Fifi in here. 598 00:36:05,903 --> 00:36:08,623 But of course I shouldn't... Step out. 599 00:36:08,663 --> 00:36:09,983 - Well. - Now. 600 00:36:10,023 --> 00:36:13,623 All right, well, if you insist. 601 00:36:13,663 --> 00:36:15,623 Careful with the pistol there, Delphine. 602 00:36:15,663 --> 00:36:18,543 You used me to steal these. 603 00:36:18,583 --> 00:36:20,623 I'm a thief now? Okay. 604 00:36:20,663 --> 00:36:22,543 So what you gonna do? You're gonna shoot me? 605 00:36:22,583 --> 00:36:25,223 - Why not? - Oh, Delphine. 606 00:36:25,263 --> 00:36:29,103 Yes, I found your stash of previously unseen, 607 00:36:29,143 --> 00:36:31,223 conveniently packaged for market 608 00:36:31,263 --> 00:36:32,983 original Jester pieces. 609 00:36:33,023 --> 00:36:34,303 Proves nothing. 610 00:36:34,343 --> 00:36:36,223 I caught a thief. 611 00:36:39,423 --> 00:36:41,423 You can answer it. 612 00:36:41,463 --> 00:36:45,383 And they say dead men tell no tales. 613 00:36:45,423 --> 00:36:47,583 Drop the gun, Delphine! 614 00:36:47,623 --> 00:36:49,783 - Drop yours. - I can't do that. 615 00:36:49,823 --> 00:36:50,983 Stop! 616 00:36:51,023 --> 00:36:52,783 Or I shot him. 617 00:36:52,823 --> 00:36:55,463 Was it because of the announcement? 618 00:36:55,503 --> 00:36:56,943 Vince wanted out. 619 00:36:56,983 --> 00:36:58,743 He was leaving the country. 620 00:36:58,783 --> 00:37:01,743 Maybe he was selling everything, 621 00:37:01,783 --> 00:37:03,543 leaving you with nothing. 622 00:37:03,583 --> 00:37:05,303 You don't know that. 623 00:37:05,343 --> 00:37:07,143 You have no proof. 624 00:37:07,183 --> 00:37:09,183 Give us Vince's mobile. 625 00:37:09,223 --> 00:37:13,343 Means nothing, just his usual ramblings. 626 00:37:13,383 --> 00:37:15,743 Let's see if he was rambling or not. 627 00:37:15,783 --> 00:37:17,383 Drop your gun! 628 00:37:22,383 --> 00:37:24,093 Yo, it's me again. 629 00:37:24,118 --> 00:37:25,558 Just one more thing. 630 00:37:37,400 --> 00:37:39,568 End of story. 631 00:37:39,943 --> 00:37:42,703 So you killed Vince, your own brother. 632 00:37:42,743 --> 00:37:45,263 - I loved him. - All for greed. 633 00:37:45,303 --> 00:37:48,423 But he tried to destroy everything I worked for so hard. 634 00:37:48,463 --> 00:37:50,143 I just couldn't. 635 00:37:54,063 --> 00:37:56,023 It's just sad, Del. 636 00:37:58,463 --> 00:38:00,740 Vince bought a plane ticket to India. 637 00:38:00,765 --> 00:38:02,143 It's all in his phone. 638 00:38:02,183 --> 00:38:03,903 He was about to sell everything 639 00:38:03,943 --> 00:38:07,703 and donate all the proceeds to charity. 640 00:38:07,743 --> 00:38:10,863 He wanted to save the MJC. 641 00:38:10,903 --> 00:38:12,809 "Keep art free." 642 00:38:13,158 --> 00:38:15,983 Must have made Delphine furious. 643 00:38:16,023 --> 00:38:20,783 She made him and now he was betraying her. 644 00:38:20,823 --> 00:38:23,183 What about that jester over there? 645 00:38:29,103 --> 00:38:30,583 I will. 646 00:38:33,423 --> 00:38:35,263 So you're Harry. 647 00:38:35,303 --> 00:38:39,663 Art dabbler, lockpicker, wiseass, what else? 648 00:38:39,928 --> 00:38:41,688 Dogwalker extraordinaire. 649 00:38:41,713 --> 00:38:44,663 Not a bad first-change bowler, and I make a mean Cordon Bleu. 650 00:38:44,703 --> 00:38:46,646 Mm. I'm a vegetarian. 651 00:38:46,671 --> 00:38:49,303 I love a challenge. 652 00:38:49,343 --> 00:38:51,911 I know you were interested in Delphine 653 00:38:51,936 --> 00:38:53,896 because of the Jester art. 654 00:38:53,921 --> 00:38:56,223 I believe you are an opportunist. 655 00:38:56,263 --> 00:38:57,863 Aren't we all? 656 00:39:31,125 --> 00:39:32,765 Margaux! 657 00:39:36,422 --> 00:39:39,495 What the hell happened in here? 658 00:39:41,623 --> 00:39:43,303 What happened? 659 00:39:43,343 --> 00:39:44,743 Talk to me! 660 00:39:44,783 --> 00:39:47,423 Genevieve gave me this. 661 00:39:47,463 --> 00:39:49,903 Why didn't you tell me? 662 00:39:49,943 --> 00:39:52,583 He's not only your dad. 663 00:39:52,623 --> 00:39:54,486 I know, sweetie. Listen to me. 664 00:39:54,511 --> 00:39:55,983 He's innocent. 665 00:39:56,023 --> 00:39:57,783 I promise. 666 00:39:57,823 --> 00:40:00,423 It will be okay. 667 00:40:00,463 --> 00:40:02,103 Margaux. 668 00:40:02,143 --> 00:40:03,269 Come here. 669 00:40:03,294 --> 00:40:04,894 Leave me alone. 670 00:40:17,358 --> 00:40:18,678 Lieutenant Delmasse. 671 00:40:18,703 --> 00:40:19,950 Lieutenant, we found 672 00:40:19,975 --> 00:40:21,585 that Triumph you were looking for. 673 00:40:21,610 --> 00:40:23,570 It's parked down at Port Canto. 674 00:40:33,423 --> 00:40:36,143 - Let's go inside, now. - Daddy, no! 675 00:40:36,183 --> 00:40:38,383 Daddy, Daddy, no! 676 00:41:28,143 --> 00:41:30,023 "Best dad in the world." 677 00:41:35,543 --> 00:41:39,103 Come on, pretty boy, what is it you're hiding in there? 678 00:41:48,703 --> 00:41:50,863 You gotta be kidding. 679 00:41:55,303 --> 00:41:57,063 No way. 680 00:42:00,143 --> 00:42:04,863 "Vince Traynor"? Come on. 681 00:42:05,323 --> 00:42:08,323 "Douglas," I have no idea what. 682 00:42:10,823 --> 00:42:12,583 "Jean-Pierre Leon." 683 00:42:24,155 --> 00:42:25,875 We meet again, Mr. King. 684 00:42:25,900 --> 00:42:27,300 Oh, my God! 685 00:42:27,325 --> 00:42:29,783 Or should I call you Vince Traynor or Joe White? 686 00:42:29,823 --> 00:42:31,766 Hard to keep track. 687 00:42:31,791 --> 00:42:34,198 A man with several fake passports, 688 00:42:34,223 --> 00:42:37,201 identities has something to hide. 689 00:42:37,226 --> 00:42:39,322 Maybe from these clippings, 690 00:42:39,347 --> 00:42:41,143 heists, forgeries. 691 00:42:41,183 --> 00:42:43,134 Who the fuck are you? 692 00:42:43,159 --> 00:42:44,994 I'm sorry, it's... 693 00:42:45,019 --> 00:42:46,878 Camille, right? 694 00:42:46,903 --> 00:42:49,356 Isn't this an unexpected pleasure? 695 00:42:49,381 --> 00:42:51,471 You must be quite schizophrenic. 696 00:42:51,496 --> 00:42:52,824 Don't get up. 697 00:42:52,849 --> 00:42:54,449 I assume this is a social visit. 698 00:42:54,474 --> 00:42:59,509 I can't imagine Cannes police would break and enter. 699 00:42:59,534 --> 00:43:01,023 Drink? 700 00:43:01,338 --> 00:43:04,383 I'm sure you don't mean to make light of schizophrenia. 701 00:43:04,423 --> 00:43:06,514 It's a very serious condition. 702 00:43:06,539 --> 00:43:07,899 It's not just about hearing voices 703 00:43:07,930 --> 00:43:09,210 and multiple personalities. 704 00:43:09,235 --> 00:43:12,062 Your fingerprints will tell us all we need. 705 00:43:12,087 --> 00:43:15,014 Show up on a number of agencies, no doubt. 706 00:43:15,039 --> 00:43:16,368 But I am curious. 707 00:43:16,393 --> 00:43:18,689 Was it your dad who taught you how to bend the rules? 708 00:43:18,714 --> 00:43:22,383 Upholding the law on one hand and breaking it with the other? 709 00:43:22,858 --> 00:43:24,218 Don't you dare. 710 00:43:24,243 --> 00:43:26,402 He changed his plea on the day of his trial. 711 00:43:26,427 --> 00:43:29,201 Isn't that quintessentially a split personality? 712 00:43:29,226 --> 00:43:30,455 Don't you wonder why? 713 00:43:30,480 --> 00:43:31,844 I know I do. Well, not wonder. 714 00:43:31,869 --> 00:43:33,823 Because I know why. 715 00:43:35,701 --> 00:43:38,638 What do you think you know? 716 00:43:40,030 --> 00:43:43,343 Two years ago, Anne-Marie Blanchet was accused 717 00:43:43,383 --> 00:43:46,154 of stealing millions of euros from the government. 718 00:43:46,179 --> 00:43:49,299 She changed her plea on the eve of her trial, 719 00:43:49,324 --> 00:43:50,586 just like your father. 720 00:43:50,611 --> 00:43:52,382 Because someone got to her. 721 00:43:52,407 --> 00:43:53,947 She had three children. 722 00:43:53,972 --> 00:43:57,503 She still has three children. 723 00:43:57,543 --> 00:44:02,143 Your father chose to stay inside to protect you, 724 00:44:02,183 --> 00:44:04,463 as every good father would. 725 00:44:04,652 --> 00:44:06,812 - But who? - Ah, well, that's the thing. 726 00:44:06,837 --> 00:44:08,301 You see, I happen to know someone, 727 00:44:08,326 --> 00:44:09,686 and this is his trademark. 728 00:44:09,711 --> 00:44:10,711 Tell me his name. 729 00:44:10,736 --> 00:44:13,063 Oh, that I can't do. 730 00:44:13,103 --> 00:44:14,645 Who are you? 731 00:44:14,670 --> 00:44:16,907 What are you doing in Cannes? 732 00:44:16,932 --> 00:44:18,332 You know, there are some things 733 00:44:18,357 --> 00:44:20,197 that you're better off not knowing, trust me. 734 00:44:20,222 --> 00:44:21,342 Trust you? 735 00:44:21,367 --> 00:44:23,171 A con man. 736 00:44:24,244 --> 00:44:27,357 If I help you, then you forget all this. 737 00:44:27,382 --> 00:44:29,302 Then I'll make sure that you get your father back 738 00:44:29,937 --> 00:44:31,838 and you never see me again. 739 00:44:34,703 --> 00:44:36,383 Deal? 740 00:44:41,620 --> 00:44:43,013 Deal. 741 00:44:43,822 --> 00:44:46,751 And I will nail your balls to the deck of your crappy boat 742 00:44:46,776 --> 00:44:48,981 if you do a runner on me. 743 00:44:49,476 --> 00:44:50,926 I believe you would. 744 00:45:00,604 --> 00:45:01,788 Goodbye. 47422

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.