Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,350 --> 00:00:04,613
- I'm at the motel.
It's your dad.
2
00:00:04,656 --> 00:00:06,963
[They found him in his room.]
3
00:00:07,007 --> 00:00:09,966
- We think that they're gonna
charge you with manslaughter.
4
00:00:10,010 --> 00:00:12,969
- Bail is denied. The accused
will be remanded
5
00:00:13,013 --> 00:00:15,363
to the Brockstone Detention
Centre to await trial.
6
00:00:15,406 --> 00:00:18,105
- Don't touch any of my stuff.
7
00:00:18,148 --> 00:00:21,238
- I know you think I had
something to do with this.
8
00:00:21,282 --> 00:00:23,936
- A lot of people were staying
at the motel, Shane.
9
00:00:23,980 --> 00:00:26,635
- But were a lot of people
supposed to be staying
in that room?
10
00:00:26,678 --> 00:00:29,899
- You're one of my best guys,
Owen, but I need to remove you
from this case.
11
00:00:29,942 --> 00:00:33,207
[shouting]
12
00:00:36,210 --> 00:00:39,126
- Are you gonna take the plea?
- You don't think I should?
13
00:00:39,169 --> 00:00:41,954
- It's your decision, Luna.
- If there's anything
you'd like to say
14
00:00:41,998 --> 00:00:43,826
before the Crown considers
the plea agreement...
15
00:00:43,869 --> 00:00:46,481
- I am not guilty.
16
00:00:54,880 --> 00:00:57,187
- When I ask you
about the murder scene,
17
00:00:57,231 --> 00:00:59,798
focus mainly on the body, OK?
On the blood on the sheets,
18
00:00:59,842 --> 00:01:01,757
the positioning of
the body on the bed.
19
00:01:01,800 --> 00:01:04,238
Remember to speak
in bullet points.
20
00:01:04,281 --> 00:01:06,588
It's easier for the jury
to remember. OK?
21
00:01:06,631 --> 00:01:09,591
What was the accused's
relationship to the victim?
22
00:01:09,634 --> 00:01:13,290
- Um, he was Luna's father.
23
00:01:13,334 --> 00:01:16,902
- Don't use the
accused's name, OK?
24
00:01:16,946 --> 00:01:20,428
You can use "the accused"
or "the defendant".
25
00:01:20,471 --> 00:01:22,691
- OK.
26
00:01:22,734 --> 00:01:26,434
- Were they close?
- Not to my knowledge, no.
27
00:01:26,477 --> 00:01:29,872
She only found out he was
her father last year.
28
00:01:29,915 --> 00:01:34,094
- Did the accused have an alibi
for the night of the murder?
29
00:01:34,137 --> 00:01:36,705
- No.
- And there were
marks on her body
30
00:01:36,748 --> 00:01:39,621
indicative of struggle?
- There were scratches
on her arm.
31
00:01:39,664 --> 00:01:43,233
- Right, and her DNA was found
under the victim's fingernails.
32
00:01:43,277 --> 00:01:45,844
- Yes.
33
00:01:49,761 --> 00:01:52,634
- Officer Beckbie,
34
00:01:52,677 --> 00:01:55,593
do you have a personal
relationship with the accused?
35
00:01:55,637 --> 00:01:58,030
- Yes.
36
00:02:00,511 --> 00:02:03,297
Her mother and I were together
for almost five years.
37
00:02:03,340 --> 00:02:07,214
I moved in with them
when Luna was four.
38
00:02:09,216 --> 00:02:11,566
- You love her.
39
00:02:13,829 --> 00:02:16,397
- I do.
- Would you say
40
00:02:16,440 --> 00:02:20,227
that this angry young woman,
rejected by her own father,
41
00:02:20,270 --> 00:02:23,012
with no alibi, had
the motive and opportunity
42
00:02:23,055 --> 00:02:24,796
to kill
David Hanley?
43
00:02:30,759 --> 00:02:33,153
- Ye-- yes.
44
00:02:36,852 --> 00:02:40,072
♪♪♪
45
00:03:20,112 --> 00:03:22,463
- You know, my office is a
perfectly reasonable place
46
00:03:22,506 --> 00:03:25,248
to meet.
- The concrete blocks signals.
47
00:03:25,292 --> 00:03:28,730
- If Lovand tries anything,
they'll be in breach
of their agreement.
48
00:03:28,773 --> 00:03:31,994
- Does he have to go?
49
00:03:32,037 --> 00:03:36,390
- Technically, no.
Practically, yes.
50
00:03:36,433 --> 00:03:38,696
It's the Federal Government and
the Security of Information act.
51
00:03:38,740 --> 00:03:41,177
- No, it's Lovand.
This is their next play.
52
00:03:41,221 --> 00:03:43,440
- They just want to talk to you.
You still have your rights.
53
00:03:43,484 --> 00:03:45,355
You can go in there and sit
and not say anything.
54
00:03:45,399 --> 00:03:48,010
You can bring a lawyer.
- OK, so you'll help me?
55
00:03:48,053 --> 00:03:51,579
- I can't.
- Told you.
56
00:03:57,933 --> 00:04:00,370
- My sister is
on trial for murder.
57
00:04:00,414 --> 00:04:02,894
Jury selection
starts tomorrow.
58
00:04:02,938 --> 00:04:05,593
I can't take on
any new cases.
59
00:04:05,636 --> 00:04:07,638
- I'm not exactly a new case.
60
00:04:07,682 --> 00:04:09,727
- Noah, I'm sorry.
61
00:04:09,771 --> 00:04:13,818
Look,
62
00:04:13,862 --> 00:04:16,691
here are the names
of two lawyers I trust.
63
00:04:16,734 --> 00:04:19,911
They specialise in this kind
of thing. Give them a call,
it's gonna be fine.
64
00:04:19,955 --> 00:04:24,264
[cell phone ringing]
65
00:04:24,307 --> 00:04:26,831
I have to take this.
66
00:04:26,875 --> 00:04:29,051
I am sorry.
67
00:04:31,314 --> 00:04:34,143
What's up?
- We just got the list
68
00:04:34,186 --> 00:04:36,972
of potential jurors.
Eighty of Millwood's finest.
69
00:04:37,015 --> 00:04:39,322
- Yeah, I just have a meeting
with my boss and then I'm
heading back to Millwood.
70
00:04:39,366 --> 00:04:41,629
- Sounds good. I'll get
started without ya.
71
00:04:41,672 --> 00:04:45,285
- Why don't you recruit Diane?
- [That's a good idea.]
72
00:04:45,328 --> 00:04:47,287
We're gonna need
as much help as we can get.
73
00:04:47,330 --> 00:04:49,724
There's a lot of people to
research before 9 A.M. tomorrow.
74
00:04:49,767 --> 00:04:53,467
- Then you better get to it.
And I will see you soon, Billy.
75
00:05:06,001 --> 00:05:08,786
- Joanna!
76
00:05:08,830 --> 00:05:11,093
Two, please.
77
00:05:13,487 --> 00:05:15,445
- I thought we were
having lunch.
78
00:05:15,489 --> 00:05:18,666
- This is lunch.
Thank you. Cheers.
79
00:05:23,148 --> 00:05:25,977
I thought with everything
going on, you could use
a little self-care.
80
00:05:26,021 --> 00:05:28,197
- That's not exactly
my specialty.
81
00:05:28,240 --> 00:05:31,156
- I know, but you need to try.
82
00:05:31,200 --> 00:05:32,984
Did you know that lawyers
are four times more likely
83
00:05:33,028 --> 00:05:34,725
to be depressed than
any other profession?
84
00:05:34,769 --> 00:05:36,945
- I did not know that.
85
00:05:36,988 --> 00:05:38,947
- I thought it would give us
a more serene opportunity
86
00:05:38,990 --> 00:05:40,731
to discuss Singapore.
87
00:05:42,385 --> 00:05:45,606
The expansion interest
that I mentioned?
88
00:05:45,649 --> 00:05:48,435
Things are really
heating up.
89
00:05:48,478 --> 00:05:50,567
- That is great news.
90
00:05:53,962 --> 00:05:57,400
- Joanna, I can only
imagine how difficult
91
00:05:57,444 --> 00:06:01,273
it has been for you,
but there are some big things
about to happen for us.
92
00:06:03,493 --> 00:06:06,235
Joanna, you're my star.
And I need you.
93
00:06:06,278 --> 00:06:09,760
We're going to meet with
a potential investor tonight
94
00:06:09,804 --> 00:06:13,590
to discuss taking the firm
international. I want you there.
95
00:06:13,634 --> 00:06:16,332
Can you swing it?
96
00:06:16,376 --> 00:06:19,596
- Of course. I will be there.
- Great.
97
00:06:19,640 --> 00:06:22,860
And it's at Belpisio, so,
you know, dress to impress.
98
00:06:25,950 --> 00:06:28,997
- Great.
- Where are you going?
99
00:06:29,040 --> 00:06:31,565
- Just hoping to get a little
work done beforehand.
100
00:06:31,608 --> 00:06:34,611
- I booked us pedicures.
Park it, Chang.
101
00:06:34,655 --> 00:06:37,527
- OK.
102
00:06:40,791 --> 00:06:44,099
- Get your feet up.
103
00:06:44,142 --> 00:06:46,667
- OK.
104
00:06:52,020 --> 00:06:55,023
- Finding good jury
members is not easy.
105
00:06:57,504 --> 00:07:00,028
Where are you at?
- 48.
106
00:07:00,071 --> 00:07:02,465
- Hey...
107
00:07:02,509 --> 00:07:04,902
That's Brie Cunningham.
- You know her?
108
00:07:04,946 --> 00:07:07,905
- Yeah, I helped her get an
internship at an architecture
firm in her senior year.
109
00:07:07,949 --> 00:07:11,996
She's bright. She's very open-
minded. She's a definite "yes".
110
00:07:12,040 --> 00:07:15,173
- Well, if she knows
Luna, she's a "no".
- You know who you can ask?
111
00:07:15,217 --> 00:07:18,307
Taylor Matheson. She and Brie
were definitely on the yearbook
committee together.
112
00:07:18,350 --> 00:07:20,527
- Then she's exempt
from jury duty.
113
00:07:20,570 --> 00:07:23,094
Friend of a Crown witness.
114
00:07:23,138 --> 00:07:26,533
- Taylor's testifying
against Luna?
115
00:07:26,576 --> 00:07:29,927
- Yeah.
- But they're friends.
116
00:07:29,971 --> 00:07:33,844
- They threatened to charge her
as a co-conspirator.
117
00:07:33,888 --> 00:07:38,153
- They wanna put Luna
behind bars for 25 years
118
00:07:38,196 --> 00:07:40,155
for something
she didn't even do.
119
00:07:42,157 --> 00:07:44,551
She's such a good kid, Billy.
120
00:07:44,594 --> 00:07:48,119
Shows a world
of promise.
121
00:07:48,163 --> 00:07:50,774
- That's why we can't
let this happen.
122
00:07:53,516 --> 00:07:56,345
- It's the same all over Asia.
123
00:07:56,388 --> 00:07:59,914
No one wants to engage
in a trade war.
- Apologies. Joanna Chang.
124
00:07:59,957 --> 00:08:03,004
- Tobias Koh.
- Tobias was just saying
125
00:08:03,047 --> 00:08:05,267
how the current tariff situation
with other countries
126
00:08:05,310 --> 00:08:07,269
is pushing international
investment
127
00:08:07,312 --> 00:08:09,793
towards Canada.
- So Canadian law firms
128
00:08:09,837 --> 00:08:12,143
with international merger
and acquisition experience
129
00:08:12,187 --> 00:08:15,930
are suddenly very interesting.
- I heard that that's
your expertise.
130
00:08:15,973 --> 00:08:18,541
It's why you're the only firm
I'm talking to outside
of Toronto.
131
00:08:18,585 --> 00:08:22,371
- Back at CTS, it was
my bread and butter.
[cell phone ringing]
132
00:08:22,414 --> 00:08:24,547
- Joanna helmed
133
00:08:24,591 --> 00:08:27,855
a huge merger between a Canadian
and Taiwanese paper mill.
134
00:08:27,898 --> 00:08:30,771
- Well, she was on the team.
135
00:08:30,814 --> 00:08:32,860
One that also included
136
00:08:32,903 --> 00:08:35,950
her very accomplished father,
I might add.
137
00:08:35,993 --> 00:08:38,735
I'm sorry for your loss.
- Thank you.
138
00:08:38,779 --> 00:08:41,738
- He'll be hard to live up to.
139
00:08:41,782 --> 00:08:45,133
- I was lead counsel.
140
00:08:45,176 --> 00:08:47,744
- Excuse me?
- On that merger.
141
00:08:47,788 --> 00:08:50,921
The Canadian forest product
company had 19 paper mills--
142
00:08:50,965 --> 00:08:53,576
- That's all very impressive,
but I'm not clamouring
143
00:08:53,620 --> 00:08:56,013
to get a piece of Canada's
forestry industry.
144
00:08:56,057 --> 00:08:59,974
- I hear you, Canada's
energy sector is a given.
145
00:09:00,017 --> 00:09:02,803
We need to capitalise
on industries that
are most affected
146
00:09:02,846 --> 00:09:06,284
by the recent tariffs on
American goods. Agriculture.
147
00:09:06,328 --> 00:09:08,417
An international merger
in this sector
148
00:09:08,460 --> 00:09:11,159
would position you to outbid
American competitors.
149
00:09:11,202 --> 00:09:14,684
- Big words for
such a little lady.
150
00:09:20,124 --> 00:09:22,213
Keep talking.
151
00:09:29,133 --> 00:09:31,092
- This woman proudly
posted on Facebook:
152
00:09:31,135 --> 00:09:33,529
"we need to embrace
the homosexuals.
153
00:09:33,573 --> 00:09:35,836
They are sinners, but it's up
to God to punish them."
154
00:09:35,879 --> 00:09:37,838
Sorry, Mrs. Jasper,
155
00:09:37,881 --> 00:09:40,057
straight to the "no"
pile for you.
156
00:09:40,101 --> 00:09:43,670
This jury list
is taking forever.
157
00:09:43,713 --> 00:09:46,324
It's getting late. Is Joanna
going to be here soon?
158
00:09:46,368 --> 00:09:48,892
- Yeah, she got held up
for something at work
she couldn't get out of,
159
00:09:48,936 --> 00:09:50,894
but she'll be here
as soon as she can.
160
00:09:50,938 --> 00:09:54,071
- I don't know how she's
still standing either.
- You know Joanna,
161
00:09:54,115 --> 00:09:55,856
she copes by overworking.
162
00:09:55,899 --> 00:09:58,728
[cell phone ringing]
163
00:09:58,772 --> 00:10:02,558
Speak of the devil. Hey.
164
00:10:02,602 --> 00:10:06,257
- Hey. How's it going
with the list?
- [We're, uh,]
165
00:10:06,301 --> 00:10:09,783
about halfway through.
Lots of good options so far.
166
00:10:09,826 --> 00:10:12,307
- Good. That's good.
167
00:10:12,350 --> 00:10:15,310
- You okay?
- [Yeah.]
168
00:10:15,353 --> 00:10:17,225
I don't know.
169
00:10:17,268 --> 00:10:19,619
- You're tired.
170
00:10:19,662 --> 00:10:22,796
- I'm beyond tired.
I feel like I am stoned.
171
00:10:22,839 --> 00:10:25,102
- Yeah, as if you know
what that feels like.
172
00:10:27,365 --> 00:10:29,672
- I really wish I was there.
173
00:10:29,716 --> 00:10:32,719
- You'll be here soon enough and
we've got it covered until then.
174
00:10:32,762 --> 00:10:36,113
- I just have an hour here
at the most and then I will be
175
00:10:36,157 --> 00:10:38,072
[rushing back to Millwood.]
- I know.
176
00:10:38,115 --> 00:10:40,030
Now go kill it.
177
00:10:49,953 --> 00:10:52,173
[laughing]
- Thank you.
178
00:10:54,305 --> 00:10:57,047
- I'm good, thank you.
179
00:10:57,091 --> 00:11:00,181
[cell phone ringing]
180
00:11:00,224 --> 00:11:02,400
- Sorry. I have to.
181
00:11:02,444 --> 00:11:05,316
Frank! Good to hear from you.
182
00:11:05,360 --> 00:11:08,798
- You're winning him over,
Joanna. I knew you would.
183
00:11:08,842 --> 00:11:11,932
We're this close
to closing this deal.
184
00:11:11,975 --> 00:11:14,586
- Something about him doesn't
sit right. I don't trust him.
185
00:11:14,630 --> 00:11:17,502
- You don't need intuition
to trust his signature.
186
00:11:17,546 --> 00:11:19,679
[phone chiming]
187
00:11:28,513 --> 00:11:32,822
- Is everything okay?
- Yeah.
188
00:11:32,866 --> 00:11:36,304
- Sorry about that.
189
00:11:36,347 --> 00:11:39,699
Well... shall we have
another bottle?
190
00:11:39,742 --> 00:11:42,832
- I vote yes.
- What about you?
191
00:11:42,876 --> 00:11:44,616
Have what it takes to keep up
with the big boys, Joanna?
192
00:11:46,793 --> 00:11:48,446
[chuckling]
193
00:11:55,802 --> 00:11:57,847
[birds chirping]
194
00:12:15,125 --> 00:12:19,347
[melancholic music]
195
00:12:52,380 --> 00:12:54,643
- Morning.
- Hey.
- Morning, sweetheart.
196
00:12:57,124 --> 00:12:59,517
- Diane, thanks for helping us
out with all this.
- Are you kidding?
197
00:12:59,561 --> 00:13:01,693
Nothing a guidance counselor
loves more
198
00:13:01,737 --> 00:13:04,392
than doing someone else's
paperwork.
- How's it going?
199
00:13:04,435 --> 00:13:08,613
- Good. We've got about
a dozen jurors left to vet.
200
00:13:08,657 --> 00:13:10,746
- Alright, we've got
just over an hour.
- Yeah,
201
00:13:10,790 --> 00:13:13,314
to get there, get set up,
get Luna her clothes...
202
00:13:13,357 --> 00:13:16,143
- Sorry I couldn't
make it last night.
203
00:13:16,186 --> 00:13:19,755
- You don't have to explain.
204
00:13:19,799 --> 00:13:21,975
You should
get ready.
205
00:13:36,598 --> 00:13:38,818
Pop the trunk?
206
00:13:54,529 --> 00:13:57,358
- Not that one.
207
00:14:45,754 --> 00:14:48,191
It's not looking
very diverse, is it?
208
00:14:59,942 --> 00:15:01,901
Eighty people were
on the jury list
209
00:15:01,944 --> 00:15:03,990
and twenty of them
were indigenous people
210
00:15:04,033 --> 00:15:06,166
or people of colour.
Where are they?
211
00:15:10,474 --> 00:15:12,999
- Isn't Luna guaranteed
a jury of her peers?
212
00:15:13,042 --> 00:15:16,045
- That's the goal. Defining
the term "peer" is the problem.
213
00:15:16,089 --> 00:15:18,961
- The jury holding room is full
of old white dudes.
- We know.
214
00:15:19,005 --> 00:15:21,529
- We're looking into it.
- We gotta go.
215
00:15:21,572 --> 00:15:23,531
- We're bringing Luna
her clothes for the hearing.
216
00:15:23,574 --> 00:15:25,750
- Sorry.
Lawyers only.
217
00:16:02,613 --> 00:16:05,573
- Time for you
to go.
218
00:16:05,616 --> 00:16:07,444
- I'll see you up there, kiddo.
219
00:16:12,710 --> 00:16:15,235
- You might hear some pretty
terrible things in there.
220
00:16:15,278 --> 00:16:18,064
It's your job
to stay calm
221
00:16:18,107 --> 00:16:21,850
and to keep your face
completely neutral.
222
00:16:21,893 --> 00:16:23,852
The jury is going
to scrutinise and read
223
00:16:23,895 --> 00:16:26,028
into any
and all reactions,
224
00:16:26,072 --> 00:16:28,465
so it's best
if you have none.
225
00:16:38,606 --> 00:16:41,609
Tobacco
to keep you strong.
226
00:16:46,309 --> 00:16:48,094
Good.
227
00:16:48,137 --> 00:16:51,227
You look like
yourself again.
228
00:16:54,883 --> 00:16:57,929
[solemn music]
229
00:17:11,987 --> 00:17:13,945
- Alright. Could you judge
the evidence in this trial
230
00:17:13,989 --> 00:17:16,470
without bias or prejudice
231
00:17:16,513 --> 00:17:18,211
or be in any way affected
by the fact that the accused
232
00:17:18,254 --> 00:17:20,691
is Indigenous?
233
00:17:20,735 --> 00:17:22,476
- Yes. I can do that.
234
00:17:26,567 --> 00:17:28,960
- No challenge, Your Majesty.
235
00:17:29,004 --> 00:17:31,659
- No challenge, Your Majesty.
- Please have a seat here,
on my right.
236
00:17:34,357 --> 00:17:36,620
- Next.
- We have our first juror.
237
00:17:36,664 --> 00:17:39,667
- Next, please.
238
00:17:39,710 --> 00:17:42,583
- Hi. Am I talking
to Justin Wabasse?
239
00:17:42,626 --> 00:17:45,325
I'm on the defence team
for the Luna Spence trial.
240
00:17:45,368 --> 00:17:47,501
Your name is on
the jury roll list,
241
00:17:47,544 --> 00:17:50,069
but you didn't show up
for jury duty.
242
00:17:52,288 --> 00:17:54,421
You didn't receive
a summons to appear?
243
00:17:54,464 --> 00:17:56,727
OK,
244
00:17:56,771 --> 00:18:00,427
and your address is 402 Birch
Street, Millwood? Yeah.
245
00:18:00,470 --> 00:18:03,212
It's being held
at Millwood High School.
246
00:18:05,649 --> 00:18:08,174
- Please state your name,
occupation and address
247
00:18:08,217 --> 00:18:10,001
for the court.
- Theodore Denis.
248
00:18:10,045 --> 00:18:12,047
I've got a roofing business.
249
00:18:12,091 --> 00:18:14,963
I live at 437 Evangeline Street.
250
00:18:15,006 --> 00:18:17,400
- He's not on social media.
251
00:18:17,444 --> 00:18:19,663
- Nothing?
- No.
252
00:18:19,707 --> 00:18:23,319
- If you could...
not call me Theodore.
253
00:18:23,363 --> 00:18:25,191
I prefer
to be called John.
254
00:18:27,193 --> 00:18:30,631
- Alright. John it is.
255
00:18:54,829 --> 00:18:57,832
- No challenge, Your Majesty.
256
00:18:57,875 --> 00:19:01,575
- Ms. Chang?
257
00:19:01,618 --> 00:19:04,882
- No challenge,
Your Majesty.
258
00:19:04,926 --> 00:19:07,581
- Very good.
Have a seat, please.
[phone chiming]
259
00:19:09,713 --> 00:19:13,195
Next, please.
260
00:19:15,415 --> 00:19:17,112
- No challenge, Your Majesty.
261
00:19:18,461 --> 00:19:20,028
No challenge, Your Majesty.
262
00:19:22,117 --> 00:19:23,901
No challenge, Your Majesty.
263
00:19:23,945 --> 00:19:26,121
- Please have a seat.
264
00:19:26,165 --> 00:19:28,819
- Challenged, Your Majesty.
265
00:19:28,863 --> 00:19:31,039
- Alright. Mr. Miller,
you're dismissed.
266
00:19:33,041 --> 00:19:35,391
Next, please.
267
00:19:55,977 --> 00:19:58,414
Please state your name,
occupation,
268
00:19:58,458 --> 00:20:01,504
and address for the court.
- Justin Wabasse.
269
00:20:01,548 --> 00:20:03,506
I'm a nurse.
270
00:20:03,550 --> 00:20:05,682
Live at 402 Birch Street.
271
00:20:05,726 --> 00:20:08,119
- Challenged, Your Majesty.
272
00:20:08,163 --> 00:20:10,861
- Alright. Mr. Wabasse,
you're dismissed. Thank you.
273
00:20:10,905 --> 00:20:13,908
Next, please.
274
00:20:13,951 --> 00:20:17,738
- May we approach the bench,
Your Majesty?
275
00:20:17,781 --> 00:20:20,958
- Can it wait?
- I'm afraid not.
276
00:20:21,002 --> 00:20:22,960
- Alright,
let's hear it.
277
00:20:29,489 --> 00:20:32,970
- Your Majesty, we received
the jury roll yesterday and
the jurors who appear today
278
00:20:33,014 --> 00:20:36,322
are very different than the
jurors who were on that list.
- How so?
279
00:20:36,365 --> 00:20:38,715
- For starters, only about
two-thirds showed up.
- That is normal.
280
00:20:38,759 --> 00:20:40,717
People think ignoring their
summons will make it go away.
281
00:20:40,761 --> 00:20:43,285
- Sure, except in this case,
a very specific type of juror
didn't report.
282
00:20:43,329 --> 00:20:45,679
- What my colleague
is trying to say
283
00:20:45,722 --> 00:20:48,508
is that almost none of the
Indigenous people on that list
284
00:20:48,551 --> 00:20:51,119
received their letter
of summons, including
285
00:20:51,162 --> 00:20:53,164
the juror the Crown just
dismissed, Mr. Justin Wabasse.
286
00:20:53,208 --> 00:20:55,645
- What are you suggesting,
Ms. Chang?
287
00:20:55,689 --> 00:20:59,388
- With respect, we believe
there's been jury tampering.
288
00:20:59,432 --> 00:21:01,956
- That is a baseless allegation,
289
00:21:01,999 --> 00:21:04,219
Your Majesty. It does not merit
290
00:21:04,263 --> 00:21:07,309
serious consideration.
- Do you have any proof?
291
00:21:07,353 --> 00:21:10,747
- No.
- Not yet. But we are requesting
292
00:21:10,791 --> 00:21:15,317
an adjournment so that we can
look into the matter. R v
Williams makes it very clear
293
00:21:15,361 --> 00:21:17,580
that defendants are entitled
to a jury of their peers.
294
00:21:17,624 --> 00:21:19,800
How's my client supposed
to get a fair trial here?
295
00:21:22,368 --> 00:21:24,326
- Ms. Chang,
296
00:21:24,370 --> 00:21:27,982
Mr. Crawford, I can
assure you that anyone
297
00:21:28,025 --> 00:21:32,203
who comes into my courtroom
is entitled to and receives
a fair trial.
298
00:21:32,247 --> 00:21:36,164
I take my duty of impartiality
very seriously.
299
00:21:36,207 --> 00:21:38,166
Request denied.
300
00:21:38,209 --> 00:21:41,735
Jury selection will
proceed as scheduled.
301
00:21:49,525 --> 00:21:52,354
- Thirty percent of Millwood's
population is Indigenous,
302
00:21:52,398 --> 00:21:54,791
and this is an accurate
representation?!
303
00:21:54,835 --> 00:21:57,359
- Diane's looking into them
more. Let's not assume
304
00:21:57,403 --> 00:21:59,492
they won't be sympathetic
towards Luna just yet.
305
00:21:59,535 --> 00:22:02,538
- I grew up here, Billy.
There was a big difference
306
00:22:02,582 --> 00:22:06,325
between sitting with my Chinese
mother and my white father.
307
00:22:06,368 --> 00:22:08,457
- That was twenty years ago.
- People don't change.
308
00:22:15,159 --> 00:22:17,118
I shouldn't have gone to that
dinner. I should've been here.
309
00:22:17,161 --> 00:22:20,643
- The jurors we wanted
didn't show up.
310
00:22:20,687 --> 00:22:23,298
We had no way
of anticipating that.
- OK, so we appeal.
311
00:22:23,342 --> 00:22:26,170
- I don't know.
[cell phone ringing]
312
00:22:26,214 --> 00:22:28,608
Pushing this further with
Connors won't do us any favours.
- We go to the Supreme Court.
313
00:22:28,651 --> 00:22:32,176
Luna deserves a fair jury.
- Joanna, that would take years.
314
00:22:32,220 --> 00:22:34,135
[cell phone ringing]
315
00:22:36,006 --> 00:22:38,008
Hello?
316
00:22:40,010 --> 00:22:43,666
No, I'm sorry. I don't care.
317
00:22:45,929 --> 00:22:49,019
No, don't do that. Look, sure,
sure, fine. I'm on my way.
318
00:22:51,761 --> 00:22:53,720
It's my brother.
319
00:22:53,763 --> 00:22:56,505
- We are so behind.
320
00:22:56,549 --> 00:22:59,595
OK, um, I'll come with you.
We'll work on the way.
321
00:23:13,435 --> 00:23:15,655
- Owen!
322
00:23:15,698 --> 00:23:17,657
- Ger, what are you
doing here?
323
00:23:17,700 --> 00:23:20,442
Everything, okay?
- No.
324
00:23:20,486 --> 00:23:22,749
Why haven't you been
to see her yet?
325
00:23:22,792 --> 00:23:26,448
- I can't. I told you.
- It's a job, Owen.
326
00:23:26,492 --> 00:23:28,798
This is Luna.
327
00:23:28,842 --> 00:23:31,279
She doesn't have much,
but she should have you.
328
00:23:31,322 --> 00:23:33,281
- I was the first on the scene.
329
00:23:33,324 --> 00:23:35,544
I can't visit
the defendant in jail.
330
00:23:35,588 --> 00:23:37,024
- The defendant?
331
00:23:40,157 --> 00:23:43,422
- I can't do anything
for you, Ger.
- Yes, you can.
332
00:23:45,293 --> 00:23:47,904
You think Luna's guilty.
333
00:23:47,948 --> 00:23:51,212
- No, of course not.
- You do, I can tell.
334
00:23:54,258 --> 00:23:56,652
- Look, the evidence--
- Screw the evidence!
335
00:23:56,696 --> 00:23:59,481
This is our little girl
you're talking about.
336
00:23:59,525 --> 00:24:01,918
- I'm sorry.
337
00:24:01,962 --> 00:24:04,181
I gotta get home.
338
00:24:21,111 --> 00:24:23,070
- I told you don't come near me.
339
00:24:23,113 --> 00:24:27,727
Do you know who I am? Do you?
340
00:24:27,770 --> 00:24:29,990
You think you can talk to me
that way? You think
341
00:24:30,033 --> 00:24:32,775
you can talk to me that way?
I'm Shane Crawford, man!
342
00:24:32,819 --> 00:24:36,431
- Sorry about my brother.
- I have beer!
343
00:24:36,475 --> 00:24:39,913
- Bro, don't mess with me!
344
00:24:39,956 --> 00:24:43,569
- Hey. Hey.
- Billy, you see that guy?
Where is he?
345
00:24:43,612 --> 00:24:45,962
- Hey, would you mind getting
these guys a round?
- Yeah.
346
00:24:46,006 --> 00:24:48,095
- Billy...
347
00:24:48,138 --> 00:24:50,271
[mumbling]
348
00:24:50,314 --> 00:24:52,055
- Sorry. For those guys.
349
00:24:54,318 --> 00:24:57,452
- I love you, Billy.
Les have a drink.
350
00:24:57,496 --> 00:24:59,759
I wanna have a beer with you.
Les have a beer.
351
00:24:59,802 --> 00:25:01,935
I'm havin' a beer!
- Shane, there's beer
at Billy's.
352
00:25:01,978 --> 00:25:05,199
Let's go there.
- Smoke show! Good to see you.
353
00:25:10,378 --> 00:25:12,380
- Up.
354
00:25:22,782 --> 00:25:25,393
[door opening]
355
00:25:37,797 --> 00:25:40,016
- Just in case.
356
00:25:43,585 --> 00:25:45,500
Just try and get some sleep.
357
00:25:45,544 --> 00:25:47,633
Oh...
358
00:25:47,676 --> 00:25:50,026
Sorry about that.
359
00:25:50,070 --> 00:25:52,028
But we did get some work
done on the way.
360
00:25:52,072 --> 00:25:56,206
- I think that was more me
ranting than working.
361
00:25:58,948 --> 00:26:03,126
How long has this been going on?
362
00:26:03,170 --> 00:26:06,826
- Let's see, how old
is Shane now?
363
00:26:06,869 --> 00:26:09,089
Sometimes
it's better,
364
00:26:09,132 --> 00:26:12,832
sometimes it's
worse, you know?
365
00:26:12,875 --> 00:26:15,312
I think being that close
to the murder just really
threw him for a loop.
366
00:26:17,576 --> 00:26:19,708
He's dealing with it
the Crawford way.
367
00:26:19,752 --> 00:26:21,841
And speaking of which,
368
00:26:21,884 --> 00:26:25,235
I'm gonna get one of those beers
you promised him. Want one?
369
00:26:25,279 --> 00:26:27,716
- I'm delirious enough
already, thanks.
370
00:26:38,292 --> 00:26:40,599
[cell phone ringing]
371
00:26:47,562 --> 00:26:50,043
Diane.
372
00:26:52,785 --> 00:26:54,787
OK, thanks.
373
00:26:58,051 --> 00:27:00,270
Our juror, Mrs. Shaio,
374
00:27:00,314 --> 00:27:04,274
she owns a convenience store.
Last month she was assaulted
in a robbery.
375
00:27:04,318 --> 00:27:07,626
The assailant was
from the reserve.
376
00:27:07,669 --> 00:27:11,499
Our defence is built on proving
the cops' racial bias.
377
00:27:11,542 --> 00:27:13,719
They dropped the investigation
after 48 hours,
378
00:27:13,762 --> 00:27:15,982
they didn't pursue any
new leads, suspects...
379
00:27:16,025 --> 00:27:18,680
- But compared to the Crown's
story, which is practically
tied up with a bow,
380
00:27:18,724 --> 00:27:21,552
we look like a couple of
politically correct whiners.
381
00:27:21,596 --> 00:27:24,164
- We have to go over everything
again. Every interview.
382
00:27:24,207 --> 00:27:26,645
Every piece of evidence.
- Joanna, we've already been
through the evidence.
383
00:27:26,688 --> 00:27:29,256
And not just once or twice.
- We obviously missed something.
384
00:27:29,299 --> 00:27:31,171
So let's do it again.
385
00:27:33,434 --> 00:27:35,871
[door buzzing]
386
00:27:35,915 --> 00:27:38,352
- Spence, meet
your new cellmate.
387
00:27:38,395 --> 00:27:41,964
Hopefully this one won't end up
in the hole like your last one.
388
00:27:44,880 --> 00:27:48,144
- You got the top bunk.
389
00:27:48,188 --> 00:27:52,627
- I don't belong here.
390
00:27:52,671 --> 00:27:55,238
I didn't even do anything.
391
00:27:55,282 --> 00:27:58,502
It was all my boyfriend.
392
00:27:58,546 --> 00:28:01,201
He was the one selling,
I was just with him.
393
00:28:07,424 --> 00:28:10,384
I don't know
what to do.
394
00:28:10,427 --> 00:28:12,865
- There's nothing to do
except stop talking
395
00:28:12,908 --> 00:28:15,998
and let me get some sleep.
396
00:28:16,042 --> 00:28:18,348
[crickets chirping]
397
00:28:20,611 --> 00:28:23,223
- Weird.
- What?
398
00:28:23,266 --> 00:28:25,138
- In Taylor's police statement,
she says
399
00:28:25,181 --> 00:28:27,270
she never left her room
all night.
400
00:28:27,314 --> 00:28:31,057
- No. No, Shane said
that he saw her
401
00:28:31,100 --> 00:28:33,233
when he checked into the motel.
- Yeah, around nine.
402
00:28:38,978 --> 00:28:41,676
- Here. Shane said:
403
00:28:41,720 --> 00:28:45,027
"saw the girl that was staying
at the motel. She seemed
pretty upset."
404
00:28:45,071 --> 00:28:47,508
Why would Taylor lie
to the police?
- That's assuming
405
00:28:47,551 --> 00:28:50,729
Shane didn't lie, which might be
the wrong assumption.
406
00:28:52,295 --> 00:28:55,559
What are you looking for?
407
00:28:55,603 --> 00:28:58,127
- We missed it.
Shane said he saw Taylor,
408
00:28:58,171 --> 00:29:00,347
but Taylor never left her room.
How did we miss that?!
409
00:29:00,390 --> 00:29:04,307
Look at them.
410
00:29:04,351 --> 00:29:06,788
They are gonna find Luna guilty
and she's gonna go to prison
for 25 years.
411
00:29:06,832 --> 00:29:09,748
- We don't know that. We're just
gonna make the best of--
- That is not enough!
412
00:29:33,032 --> 00:29:35,556
- It's OK.
413
00:29:39,168 --> 00:29:42,171
- My dad always used to say:
414
00:29:42,215 --> 00:29:45,653
"Never make the best
out of anything.
415
00:29:45,696 --> 00:29:49,483
Be the best and the rest
will follow." I knew that from
the time I was, like, eight.
416
00:29:49,526 --> 00:29:53,226
But...
417
00:29:53,269 --> 00:29:55,881
but he was never the best.
418
00:29:55,924 --> 00:29:58,927
Not in any of the ways
that mattered, and...
419
00:30:04,803 --> 00:30:08,241
I'm just like him.
- No.
420
00:30:08,284 --> 00:30:10,809
No.
421
00:30:10,852 --> 00:30:13,507
[sobbing]
422
00:30:13,550 --> 00:30:15,857
Joanna, you're nothing like him.
423
00:30:15,901 --> 00:30:19,121
Hey.
424
00:30:19,165 --> 00:30:21,167
You're nothing
like him.
425
00:30:40,969 --> 00:30:43,058
I got you.
426
00:31:14,568 --> 00:31:18,093
- Hey. It's Constable Beckbie
from Millwood P.D. I'm just
following up from yesterday.
427
00:31:18,137 --> 00:31:21,183
Were you able to locate
that piece of evidence?
428
00:31:23,446 --> 00:31:26,362
Okay. Thanks.
429
00:31:34,109 --> 00:31:36,285
- Oh, it's ten!
430
00:31:40,637 --> 00:31:42,988
We slept in.
431
00:31:45,251 --> 00:31:54,956
[thud]
432
00:31:55,000 --> 00:31:58,003
Get up, Shane.
Have some coffee.
433
00:32:02,833 --> 00:32:06,359
You might want to apologise
to that bartender.
434
00:32:06,402 --> 00:32:08,709
- Yeah, he loves me.
Don't worry about me.
435
00:32:10,537 --> 00:32:13,757
Did I make this mess?
436
00:32:13,801 --> 00:32:16,456
- No.
- Well, that's a first.
437
00:32:16,499 --> 00:32:19,024
- Shane, the statement that you
gave the police? It doesn't
line up with Taylor's.
438
00:32:19,067 --> 00:32:21,113
- I told them everything I saw.
439
00:32:21,156 --> 00:32:24,768
Maybe you should talk to her.
- She said she stayed
in her room all night.
440
00:32:24,812 --> 00:32:27,554
You said you saw her
in the hallway.
- Who said that?
441
00:32:27,597 --> 00:32:31,079
I didn't see Taylor.
I never said that.
- You said you saw the girl
442
00:32:31,123 --> 00:32:33,212
who was staying at the motel.
- Yeah, but not Taylor.
443
00:32:33,255 --> 00:32:35,518
It was another girl
that was staying there.
444
00:32:35,562 --> 00:32:38,260
- Describe her.
445
00:32:38,304 --> 00:32:41,742
You said 'girl'. How young?
- I dunno, twenties?
446
00:32:41,785 --> 00:32:44,136
She was staying there! She had
one of the motel's towels.
447
00:32:44,179 --> 00:32:46,094
- So why didn't you put that
in your statement?
- They said they talked to her!
448
00:32:46,138 --> 00:32:47,966
- Billy.
449
00:32:48,009 --> 00:32:50,359
A towel was missing
from my father's room.
450
00:32:50,403 --> 00:32:52,796
What time did you see her?
- I don't know. Ten maybe?
451
00:32:52,840 --> 00:32:56,626
- Ten?!
- Nine? I dunno. It was
right after I checked in.
452
00:32:56,670 --> 00:32:59,151
- OK, the motel should have
Shane's check-in time logged
in their computer.
453
00:32:59,194 --> 00:33:01,588
- This is an eyewitness account
of another suspect.
454
00:33:01,631 --> 00:33:05,157
- We have to get this to the
Crown before the trial starts.
455
00:33:05,200 --> 00:33:08,247
This would be a major screw-up
for the police.
456
00:33:08,290 --> 00:33:12,033
- They didn't confirm
an eyewitness' statement.
457
00:33:12,077 --> 00:33:13,774
Imagine that leaking
to the media?
458
00:33:13,817 --> 00:33:16,037
[car door closing]
459
00:33:22,261 --> 00:33:25,394
- This a good time?
- Yeah, always.
460
00:33:25,438 --> 00:33:27,918
- What DNA evidence was
listed in discovery?
461
00:33:27,962 --> 00:33:30,399
- Other than what was found
under my father's nails?
462
00:33:30,443 --> 00:33:34,273
- Was there anything else?
- A couple other things, but
they were all inconclusive.
463
00:33:34,316 --> 00:33:36,275
- At the crime scene,
I saw Forensics
464
00:33:36,318 --> 00:33:38,277
take a long hair off the bed.
They bagged it.
465
00:33:38,320 --> 00:33:41,367
- You can't identify someone
from a single strand.
- No,
466
00:33:41,410 --> 00:33:43,238
but it can rule somebody out.
467
00:33:43,282 --> 00:33:45,806
I don't have access
to Luna's file,
468
00:33:45,849 --> 00:33:49,157
so this conversation
is off the record.
- Of course.
469
00:33:51,812 --> 00:33:54,423
- The hair is missing
from evidence.
470
00:33:54,467 --> 00:33:55,990
I thought you'd
wanna know.
471
00:33:58,123 --> 00:34:00,951
- Owen, do you know
who took Shane's statement
at the crime scene?
472
00:34:00,995 --> 00:34:04,738
He's now saying that
there's another suspect.
- I can find out.
473
00:34:04,781 --> 00:34:06,609
- Let me take Shane back
to clarify his statement.
474
00:34:06,653 --> 00:34:09,047
- I'll get him.
475
00:34:12,311 --> 00:34:15,792
Hey, Shane! Shane!
476
00:34:17,751 --> 00:34:20,014
Shane! Shane!
477
00:34:29,328 --> 00:34:31,286
Hey, Shane!
478
00:34:31,330 --> 00:34:34,115
Shane!
479
00:34:34,159 --> 00:34:36,639
Stop, come on! Shane, stop!
480
00:34:36,683 --> 00:34:38,424
What are you doing?
481
00:34:40,339 --> 00:34:42,732
Come on, we're
giving a statement.
- No, man, I can't do it.
482
00:34:42,776 --> 00:34:46,214
I can't be talking to the cops.
- Are you in trouble
for something?
483
00:34:46,258 --> 00:34:48,260
What'd you do?
484
00:34:48,303 --> 00:34:52,002
- You can't know.
- Tell me.
485
00:34:52,046 --> 00:34:54,396
Alright, then we're giving
your statement. Come on.
486
00:34:54,440 --> 00:34:58,270
- No, stop! I can't be
talking to anybody, OK?
487
00:34:58,313 --> 00:35:00,141
They will find out,
they will come after me,
488
00:35:00,185 --> 00:35:02,665
and this time they're gonna get
the right room number, OK?
489
00:35:02,709 --> 00:35:05,364
- Who? Shane,
490
00:35:05,407 --> 00:35:07,496
Joanna's innocent sister is
sitting in a detention center.
491
00:35:07,540 --> 00:35:09,803
We're doing this now.
- Stop!
492
00:35:09,846 --> 00:35:14,155
You don't get it, man. I saw
something I shouldn't have seen!
493
00:35:14,199 --> 00:35:18,159
- At the motel?
What did you see?
494
00:35:18,203 --> 00:35:20,292
- Everyone has it wrong, dude.
495
00:35:20,335 --> 00:35:23,773
You know how I always stay in
room number 127? I asked for it,
496
00:35:23,817 --> 00:35:26,254
and it was taken.
- OK...
497
00:35:26,298 --> 00:35:29,388
- They got the wrong guy.
They were coming after me.
498
00:35:29,431 --> 00:35:32,652
- Who's 'they'?
- Everyone thinks that
the banker hung himself
499
00:35:32,695 --> 00:35:35,916
off the bridge, but they
smothered him with a pillow
in his own bed.
500
00:35:35,959 --> 00:35:39,093
I saw them stage it,
set the whole thing up.
That's why they want me dead.
501
00:35:39,137 --> 00:35:42,183
- Shane, that's the plot of The Godfather.
You messing with me?
- Do you want proof?
502
00:35:42,227 --> 00:35:44,142
I can show you. Let's go.
503
00:35:49,016 --> 00:35:51,192
- I can try and get access
to the initial lab results.
504
00:35:51,236 --> 00:35:54,978
- Are you going
to the station?
505
00:35:55,022 --> 00:35:57,155
- He reeks of booze.
506
00:35:57,198 --> 00:35:59,766
I can't let that affect
the Crown's judgment.
507
00:35:59,809 --> 00:36:03,552
- Yeah, of course. Get him
ready and prepped and sober
508
00:36:03,596 --> 00:36:05,293
and I'll set a meeting with
the Crown as soon as possible.
509
00:36:05,337 --> 00:36:07,382
- Yeah, sounds good.
510
00:36:13,388 --> 00:36:16,086
- Thank you so much
for meeting with me.
511
00:36:16,130 --> 00:36:19,829
We have an eyewitness account
of another suspect
leaving the scene
512
00:36:19,873 --> 00:36:21,962
between 9
and 10 P.M.
513
00:36:22,005 --> 00:36:24,878
- So why didn't the cops
question this witness if
they were on the scene?
514
00:36:24,921 --> 00:36:27,185
- They were questioned.
It was Shane Crawford.
515
00:36:29,709 --> 00:36:33,408
- When a witness changes their
story, especially weeks after
the incident, it's not reliable.
516
00:36:33,452 --> 00:36:35,410
- His account of the events
hasn't changed--
517
00:36:35,454 --> 00:36:37,412
he just clarified
what he meant.
518
00:36:37,456 --> 00:36:40,023
The police made
an incorrect assumption
519
00:36:40,067 --> 00:36:42,461
that the woman that he saw
was Taylor Matheson.
520
00:36:42,504 --> 00:36:45,899
- So you're saying
we've had an eyewitness
521
00:36:45,942 --> 00:36:49,119
of a different suspect
from day one?
- Yes,
522
00:36:49,163 --> 00:36:51,339
while another young
Indigenous woman
523
00:36:51,383 --> 00:36:53,254
remains in an overcrowded
detention center.
524
00:37:03,221 --> 00:37:06,049
- Wait. Wait, wait.
525
00:37:15,320 --> 00:37:17,757
So, when David was killed
526
00:37:17,800 --> 00:37:20,368
and I realised the mix-up,
I was just gonna leave town,
527
00:37:20,412 --> 00:37:23,023
not tell anyone where I was
headed. Then I thought:
528
00:37:23,066 --> 00:37:26,244
if I stay, the motel is the last
place they would look now.
529
00:37:26,287 --> 00:37:28,289
I've been using the room
as an office.
530
00:37:28,333 --> 00:37:30,073
Kinda like your home-work
environment.
531
00:37:41,694 --> 00:37:43,783
After the murder,
I traced it back.
532
00:37:43,826 --> 00:37:46,176
David Hanley wasn't
the first one.
533
00:37:46,220 --> 00:37:49,179
It's been happening
for months, man.
534
00:37:51,181 --> 00:37:53,793
I know, it's a lot to process.
535
00:37:53,836 --> 00:37:55,882
It's overwhelming.
536
00:37:55,925 --> 00:37:58,406
But I'll walk you through it,
man, every step of the way.
537
00:38:09,678 --> 00:38:13,073
See? Mark Johnson was a truck
driver, lives in Calgary.
538
00:38:13,116 --> 00:38:15,597
I hitched a ride
with another truck driver,
539
00:38:15,641 --> 00:38:17,686
same route that Mark would take,
bunch of times a year.
540
00:38:17,730 --> 00:38:20,080
And look, he's murdered.
541
00:38:20,123 --> 00:38:22,561
- That's... that's crazy.
542
00:38:22,604 --> 00:38:25,781
- I know, right? Now read this.
543
00:38:28,001 --> 00:38:30,960
This happens two weeks
after I leave Deveno.
544
00:38:31,004 --> 00:38:33,267
See? I mean, dude,
you didn't believe me,
545
00:38:33,311 --> 00:38:36,836
but once you see
how it all connects...
546
00:38:36,879 --> 00:38:40,318
And to think, man,
they almost got me.
547
00:38:40,361 --> 00:38:42,885
I asked the front desk
that night, I said:
548
00:38:42,929 --> 00:38:44,887
"Room number 127, please."
She said: 'sorry, occupied.'
549
00:38:44,931 --> 00:38:47,368
And then... David Hanley.
550
00:38:47,412 --> 00:38:49,457
[phone ringing]
Don't answer it!
551
00:38:49,501 --> 00:38:52,286
Your phone should be off,
man. If they know you know,
they'll come after you too.
552
00:38:52,330 --> 00:38:54,897
I just have a few more
pieces to figure out,
553
00:38:54,941 --> 00:38:58,379
then we're gonna take all this
to the cops. I knew the girl,
Luna, was innocent.
554
00:38:58,423 --> 00:39:00,294
That's why I've been working
so hard. To get her off.
555
00:39:00,338 --> 00:39:02,122
We're gonna have to go
into witness protection.
556
00:39:02,165 --> 00:39:04,646
You rat out the mafia,
you don't keep the same name.
557
00:39:04,690 --> 00:39:07,388
- No kidding.
558
00:39:07,432 --> 00:39:11,044
- Billy, finally.
I spoke with the Crown.
559
00:39:11,087 --> 00:39:14,395
Tim is on a call with the
Attorney General right now.
560
00:39:14,439 --> 00:39:16,789
- Why would you approach the
Crown without talking
to me first?
561
00:39:16,832 --> 00:39:20,314
- What do you mean? This is good
news. Tim wants to get Shane's
testimony as soon as possible.
562
00:39:20,358 --> 00:39:22,316
[When can you get him down
to the Crown's offices?]
563
00:39:22,360 --> 00:39:25,275
- Joanna, you just screwed us.
Screwed Luna.
564
00:39:25,319 --> 00:39:27,756
- Billy, this was the plan
when you left.
565
00:39:27,800 --> 00:39:30,280
I don't understand what's wrong.
566
00:39:30,324 --> 00:39:32,761
- You don't understand.
Shane is...
567
00:39:32,805 --> 00:39:34,937
Shane's not well.
568
00:39:34,981 --> 00:39:37,375
- OK.
569
00:39:37,418 --> 00:39:39,986
We will look into
a rehab program.
570
00:39:40,029 --> 00:39:41,988
As soon as Shane testifies--
571
00:39:42,031 --> 00:39:44,469
- Joanna, he is not well.
572
00:39:44,512 --> 00:39:47,385
He probably made
the whole thing up.
573
00:39:47,428 --> 00:39:49,691
[I have to go.]
574
00:39:53,478 --> 00:39:56,829
- I just talked
to the Attorney General.
- I know. I am very sorry.
575
00:39:56,872 --> 00:40:00,528
- You are. OK. Great.
576
00:40:00,572 --> 00:40:02,487
I'm gonna phone him back
and I'm just gonna tell him
577
00:40:02,530 --> 00:40:05,185
this was just a false lead.
578
00:40:07,492 --> 00:40:10,103
You're wasting the Court's time.
That's my time.
579
00:40:10,146 --> 00:40:13,019
That is a stunning lack
of professionalism,
580
00:40:13,062 --> 00:40:15,717
not to mention your arrogance
to think that you could
possibly provide
581
00:40:15,761 --> 00:40:19,460
objective counsel to the
accused, to your sister.
582
00:40:19,504 --> 00:40:21,549
- The witness will provide
a revised testimony.
583
00:40:23,812 --> 00:40:26,380
- I should hope so.
Thank you for that.
584
00:40:26,424 --> 00:40:28,730
And you will face
the Ethics Committee
585
00:40:28,774 --> 00:40:31,472
as soon as the jury
provides a ruling.
586
00:40:31,516 --> 00:40:33,953
And I'll tell you this,
tell you this for nothing--
587
00:40:33,996 --> 00:40:36,477
Your gross negligence
will not sit well
588
00:40:36,521 --> 00:40:38,653
alongside a guilty verdict.
589
00:41:07,465 --> 00:41:11,164
- Hi...
590
00:41:15,298 --> 00:41:18,476
I am sorry for not visiting.
591
00:41:20,739 --> 00:41:23,655
The first officer
on the crime scene
592
00:41:23,698 --> 00:41:26,135
is required to testify
as a Crown witness.
593
00:41:28,747 --> 00:41:32,533
I knew seeing you would
compromise my ability
to be objective.
594
00:41:32,577 --> 00:41:34,883
I see now that it was a mistake.
595
00:41:37,190 --> 00:41:40,106
Luna...
596
00:41:40,149 --> 00:41:43,283
I promise,
597
00:41:43,326 --> 00:41:46,373
I will do whatever I can do
to bring you home.
598
00:42:01,519 --> 00:42:04,260
I'm...
599
00:42:04,304 --> 00:42:07,002
I'm so, so sorry.
600
00:42:11,659 --> 00:42:14,096
I love you.
601
00:42:42,560 --> 00:42:44,910
- Yeah, that guy goes there.
602
00:42:44,953 --> 00:42:47,260
Along with that guy right there.
603
00:42:55,224 --> 00:42:57,183
With your help,
it's gonna go so much faster.
604
00:42:57,226 --> 00:42:59,359
I was thinking maybe you could
write a summary or something.
605
00:42:59,402 --> 00:43:02,492
- Yeah. Yeah, I could do that.
- Awesome.
606
00:43:09,804 --> 00:43:12,720
- Cerveza?
- No, I'm still
working on this one.
607
00:43:12,764 --> 00:43:14,679
- You're really
nursin' it, dude.
608
00:43:14,722 --> 00:43:16,681
I think somebody's
getting a little soft.
609
00:43:20,815 --> 00:43:23,252
Cheers.
610
00:43:23,296 --> 00:43:25,690
If I lap you again,
I get the Crawford Cup.
611
00:43:35,047 --> 00:43:38,224
Closed Captioning by SETTE inc.
48363
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.