Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,332 --> 00:00:04,085
[mellow music]
2
00:00:04,085 --> 00:00:12,343
♪
3
00:00:15,346 --> 00:00:21,062
♪
4
00:00:21,062 --> 00:00:22,733
- IT'S NOT JUST THE CAR,
5
00:00:22,733 --> 00:00:24,105
IT'S THE PRECIOUS CAR-GO.
6
00:00:24,105 --> 00:00:25,696
- OH, GOOD, GOOD.
7
00:00:25,696 --> 00:00:29,070
YEAH, LET'S GO RIGHT TO
THIS COMMERCIAL AGAIN.
8
00:00:29,070 --> 00:00:30,781
- PRIUS:
A PART OF THE FAMILY.
9
00:00:30,781 --> 00:00:34,205
- [sobbing]
I'M SO ALONE.
10
00:00:39,830 --> 00:00:42,163
- WILD WEEKEND?
- WHAT? NO, NO, I STAYED IN.
11
00:00:42,163 --> 00:00:44,165
I STAYED IN,
AND I WATCHED SOME TV,
12
00:00:44,165 --> 00:00:46,167
CAUGHT UP ON MY OLD DVR.
13
00:00:46,167 --> 00:00:48,299
I CYBER-STALKED A FEW PEOPLE
FROM HIGH SCHOOL,
14
00:00:48,299 --> 00:00:49,590
SO THEY'RE DOING WELL.
15
00:00:49,590 --> 00:00:51,092
- I WAS BEING SARCASTIC.
16
00:00:51,092 --> 00:00:54,095
[gavel bangs]
- PEOPLE VERSUS JIMSON.
17
00:00:54,095 --> 00:00:55,676
PEOPLE HAVE MADE
THEIR STATEMENT.
18
00:00:55,676 --> 00:00:57,178
MR. JIMSON.
19
00:00:57,178 --> 00:01:00,521
- YES, YOUR HONOR.
- OKAY, UH, MR. JIMSON.
20
00:01:00,521 --> 00:01:03,144
I JUST GOT TO SAY ONE LAST TIME,
AS YOUR APPOINTED LAWYER,
21
00:01:03,144 --> 00:01:05,736
I STRONGLY ADVISE AGAINST YOU
REPRESENTING YOURSELF.
22
00:01:05,736 --> 00:01:08,689
- YOU ARE NOT MY LAWYER,
AND I DO NOT NEED YOU.
23
00:01:08,689 --> 00:01:10,111
IF IT PLEASES THE COURT,
24
00:01:10,111 --> 00:01:12,243
THIS LADY'S PRESENCE
IS COMPLETELY UNNECESSARY.
25
00:01:14,365 --> 00:01:15,996
HE'S TELLING YOU TO SIT.
- YEAH, I GOT THAT.
26
00:01:15,996 --> 00:01:17,748
I GOT THE GESTURE.
OKAY.
27
00:01:17,748 --> 00:01:19,120
HEY, MICAH.
28
00:01:19,120 --> 00:01:20,751
- LADIES AND GENTLEMEN,
29
00:01:20,751 --> 00:01:24,965
MY CLIENT...HAS BEEN ACCUSED
FALSELY
30
00:01:24,965 --> 00:01:28,589
OF STEALING A CAR,
BUT ON THE NIGHT IN QUESTION,
31
00:01:28,589 --> 00:01:32,803
MY CLIENT--MYSELF--
HAS THE EXACT SAME ALIBI
32
00:01:32,803 --> 00:01:36,217
AS MS. WHITE LADY HAS
ON ANY GIVEN NIGHT:
33
00:01:36,217 --> 00:01:38,219
IN OUR RESPECTIVE HOMES, ALONE,
34
00:01:38,219 --> 00:01:42,183
DRINKING WINE FROM A BOX--
OR WHILE SITTING INSIDE OF ONE.
35
00:01:42,183 --> 00:01:45,226
NO LOVED ONES CALLING
TO CHECK IN,
36
00:01:45,226 --> 00:01:47,188
NO FRIENDS DROPPING BY,
37
00:01:47,188 --> 00:01:52,233
ZERO HUMAN CONTACT
38
00:01:52,233 --> 00:01:54,034
FOR HOURS.
39
00:01:54,034 --> 00:01:57,618
AND YET, NO ONE'S ACCUSING HER
OF STEALING A CAR.
40
00:01:57,618 --> 00:01:58,999
WHY WOULD THEY?
41
00:01:58,999 --> 00:02:02,623
BECAUSE NO ONE SAW HER
STEALING A CAR
42
00:02:02,623 --> 00:02:08,459
JUST LIKE NO ONE SAW ME
STEALING A CAR, AND THAT IS--
43
00:02:08,459 --> 00:02:12,593
ACCORDING TO WEB SITES THAT
I LOOKED AT AT THE APPLE STORE--
44
00:02:12,593 --> 00:02:15,386
THAT IS CALLED
REASONABLE DOUBT.
45
00:02:15,386 --> 00:02:17,178
NO FURTHER TALKING,
YOUR HONOR.
46
00:02:17,178 --> 00:02:20,261
SUSTAINED.
47
00:02:20,261 --> 00:02:22,223
- ACTUALLY,
NOT A BAD OPENING.
48
00:02:24,605 --> 00:02:25,606
[rock music]
49
00:02:25,606 --> 00:02:27,107
- ♪ HEY NOW
50
00:02:27,107 --> 00:02:29,320
♪
51
00:02:29,320 --> 00:02:31,192
♪ HEY NOW
52
00:02:32,483 --> 00:02:33,824
- I AM SO HAPPY THAT I DECIDED
53
00:02:33,824 --> 00:02:35,236
TO STICK AROUND FOR THAT SHOW.
54
00:02:35,236 --> 00:02:36,907
- YEAH, YEAH, YEAH.
OKAY, VERY AMUSING.
55
00:02:36,907 --> 00:02:39,039
- YOU KNOW, HE ACTUALLY MADE
SOME PRETTY GOOD POINTS.
56
00:02:39,039 --> 00:02:41,081
DID YOU REALLY CRY
DURING A CAR COMMERCIAL?
57
00:02:41,081 --> 00:02:42,333
- YOU KNOW WHAT,
EVERYONE HUGGED,
58
00:02:42,333 --> 00:02:44,285
EVEN THE WHEATEN TERRIER.
59
00:02:44,285 --> 00:02:45,286
- WELL, THAT IS
A VERY HUGGABLE BREED.
60
00:02:45,286 --> 00:02:46,997
- YOU KNOW WHAT,
IT'S JUST BEEN A LONG TIME
61
00:02:46,997 --> 00:02:48,339
SINCE I'VE BEEN EMBRACED
OR EVEN--
62
00:02:48,339 --> 00:02:51,342
OH, GOD, NO. GOD, NO.
- WHAT?
63
00:02:51,342 --> 00:02:53,344
- THAT IS FRANCINE DEAL, AND
WE WENT TO LAW SCHOOL TOGETHER,
64
00:02:53,344 --> 00:02:55,466
AND SHE WORKS IN A BIG FIRM NOW,
AND SHE'S MARRIED
65
00:02:55,466 --> 00:02:56,467
TO ONE OF TRENT'S FRIENDS,
AND I HAVEN'T SEEN HER
66
00:02:56,467 --> 00:02:59,300
SINCE TRENT AND I BROKE UP,
AND I DO NOT NEED TO SEE HER
67
00:02:59,300 --> 00:03:00,851
WHEN I'M SO UN-NINA.
68
00:03:00,851 --> 00:03:02,223
- OH, COME ON, YOU ARE VERY...
69
00:03:02,223 --> 00:03:04,265
[loudly]
NINA WHITLEY, WHAT?
70
00:03:04,265 --> 00:03:05,266
- [muttering] OH, MY GOD.
YOU ARE WONDERFUL.
71
00:03:05,266 --> 00:03:06,437
- OH, MY GOD. NINA.
72
00:03:06,437 --> 00:03:08,479
- DIDN'T EVEN SEE YOU THERE.
73
00:03:08,479 --> 00:03:11,272
both: HI.
- OH, MY--HI.
74
00:03:11,272 --> 00:03:12,863
- OH, MY GOD,
WHAT BRINGS YOU DOWN HERE
75
00:03:12,863 --> 00:03:14,315
TO MISDEMEANOR COURT, HUH?
76
00:03:14,315 --> 00:03:15,316
- I--I WORK HERE NOW,
ACTUALLY.
77
00:03:15,316 --> 00:03:16,317
- OH.
- I DO, YEAH.
78
00:03:16,317 --> 00:03:18,319
I THOUGHT IT WAS TIME
TO START GIVING BACK.
79
00:03:18,319 --> 00:03:20,120
- TOTALLY GET IT.
I'M HERE DOING PRO BONO.
80
00:03:20,120 --> 00:03:21,912
I MEAN, THE FIRM MADE ME,
BUT YOU KNOW--
81
00:03:21,912 --> 00:03:23,324
- OF COURSE.
- HI. FRANCINE.
82
00:03:23,324 --> 00:03:25,286
- HEY, PHIL QUINLEN.
- YEAH.
83
00:03:25,286 --> 00:03:26,877
YOU KNOW,
PHIL AND I ARE--WE'RE SO BUSY
84
00:03:26,877 --> 00:03:28,749
RUNNING FROM ONE THING
TO THE NEXT THING--
85
00:03:28,749 --> 00:03:30,291
- WELL, WE SHOULD GRAB LUNCH.
- YEAH, WE WERE JUST--
86
00:03:30,291 --> 00:03:32,092
WE ARE SO BUSY, I--
- YOU'RE NOT BUSY.
87
00:03:32,092 --> 00:03:33,674
I'M BUSY.
SHE'S FREE.
88
00:03:33,674 --> 00:03:35,256
- [chuckling]
89
00:03:35,256 --> 00:03:37,258
HE KNOWS MY SCHEDULE
SO WELL.
90
00:03:39,179 --> 00:03:41,342
- MR. CORDA,
PLEASE APPROACH.
91
00:03:45,105 --> 00:03:47,187
I HEARD ABOUT THE DIVORCE.
92
00:03:47,187 --> 00:03:49,350
IT'S AN EMOTIONAL
ROLLER COASTER, HUH?
93
00:03:49,350 --> 00:03:51,522
IT'S LIKE A SEASON PASS
TO TRAGIC MOUNTAIN.
94
00:03:51,522 --> 00:03:53,193
HOW ARE YOU HOLDING UP?
95
00:03:53,193 --> 00:03:54,695
- I'M FINE, THANK YOU.
96
00:03:54,695 --> 00:03:56,066
- WELL, YOU LOOK GOOD.
- OKAY.
97
00:03:56,066 --> 00:03:58,158
- IT'S OBVIOUSLY
SERVING YOU WELL.
98
00:03:58,158 --> 00:03:59,320
SO YOU SEEING ANYONE?
99
00:03:59,320 --> 00:04:01,412
ARE YOU GETTING
BACK OUT THERE?
100
00:04:01,412 --> 00:04:03,364
- YOUR HONOR, IS THERE SOMETHING
PERTAINING TO THE CASE?
101
00:04:03,364 --> 00:04:06,287
- OH, ARE YOU EMBARRASSED?
DON'T BE EMBARRASSED.
102
00:04:06,287 --> 00:04:07,748
BE EXCITED.
- OKAY.
103
00:04:07,748 --> 00:04:10,291
- I'M EXCITED.
- OKAY.
104
00:04:10,291 --> 00:04:12,423
- ALL RIGHT, HEAD ON BACK.
WE'LL GET THIS THING ROLLING.
105
00:04:12,423 --> 00:04:13,253
[clicks tongue]
106
00:04:16,377 --> 00:04:18,339
- SO THEN AFTER THE DIVORCE,
107
00:04:18,339 --> 00:04:21,972
I MOVED INTO THE TINIEST PLACE
YOU'VE EVER SEEN.
108
00:04:21,972 --> 00:04:23,974
- WOW, HERE I THOUGHT THAT
YOU WERE GONNA BE TELLING ME
109
00:04:23,974 --> 00:04:25,386
ALL ABOUT YOUR HUSBAND
110
00:04:25,386 --> 00:04:27,147
AND YOUR NEW BABY
AND YOUR PARTNERSHIP.
111
00:04:27,147 --> 00:04:30,521
INSTEAD IT'S--
IT'S THIS STUFF, WHICH IS GREAT.
112
00:04:30,521 --> 00:04:34,154
I MEAN, IT'S--IT'S VERY SAD.
- BUT THAT'S LIFE, RIGHT?
113
00:04:34,154 --> 00:04:36,987
I MEAN, WE TOOK A HIT, BUT
WE'RE GETTING BACK OUT THERE.
114
00:04:36,987 --> 00:04:39,199
SPEAKING OF WHICH,
WHAT IS THE DEAL
115
00:04:39,199 --> 00:04:40,951
WITH YOUR FRIEND FROM EARLIER?
116
00:04:40,951 --> 00:04:42,743
- WHAT, PHIL?
117
00:04:42,743 --> 00:04:44,244
- OH.
OH, I'M SORRY.
118
00:04:44,244 --> 00:04:46,367
IS THERE SOMETHING
WITH YOU GUYS?
119
00:04:46,367 --> 00:04:47,998
- NO.
OH, GOD, NO.
120
00:04:47,998 --> 00:04:49,410
NO, UH-UH.
NO, NO, NO.
121
00:04:49,410 --> 00:04:51,462
I JUST--I'VE ALWAYS THOUGHT
OF HIM AS MORE OF, LIKE,
122
00:04:51,462 --> 00:04:52,413
A ONE-NIGHT STAND
KIND OF GUY.
123
00:04:52,413 --> 00:04:54,174
- OH, HIT IT AND QUIT IT.
PERFECT.
124
00:04:54,174 --> 00:04:55,466
[chuckles]
YES.
125
00:04:55,466 --> 00:04:56,547
- OH, OKAY. OKAY.
126
00:04:56,547 --> 00:04:59,340
DID I MENTION THAT HIS HOBBIES
ARE SCRATCH TICKETS AND GIN?
127
00:04:59,340 --> 00:05:00,341
- SO HOW ABOUT THIS?
128
00:05:00,341 --> 00:05:01,802
YOU SET ME UP WITH PHIL,
129
00:05:01,802 --> 00:05:03,183
AND THEN I WILL SET YOU UP
130
00:05:03,183 --> 00:05:04,975
WITH THIS GREAT GUY
FROM MY FIRM.
131
00:05:04,975 --> 00:05:05,976
- OH.
- HIS NAME'S HAROLD.
132
00:05:05,976 --> 00:05:07,388
- YEAH, UM--
- PERF.
133
00:05:07,388 --> 00:05:09,350
PERFECT.
- OKAY.
134
00:05:11,392 --> 00:05:12,393
- DID SOMEONE--
135
00:05:15,065 --> 00:05:17,858
WHO DID THIS?
- MAYBE IT'S YOUR BIRTHDAY.
136
00:05:17,858 --> 00:05:20,821
I FORGOT MY BIRTHDAY ONCE.
EVERYONE DID.
137
00:05:20,821 --> 00:05:21,822
IT WAS LAST TUESDAY.
138
00:05:23,203 --> 00:05:26,156
- "TO CARLOS, TIE THIS ON
FOR SIZE, ANNE-MARIE."
139
00:05:26,156 --> 00:05:29,450
WHO IS ANNE-MARIE?
- JUDGE ANNE-MARIE CONNER?
140
00:05:29,450 --> 00:05:30,871
- WHY WOULD A JUDGE
SEND ME A TIE?
141
00:05:30,871 --> 00:05:34,164
- MAYBE SHE JUST THINKS
YOU WEAR UGLY TIES.
142
00:05:34,164 --> 00:05:35,085
I COULD SEE THAT.
143
00:05:35,085 --> 00:05:37,257
- MAYBE SHE WANTS TO
HAVE SEX WITH YOU, HMM?
144
00:05:37,257 --> 00:05:39,009
I KNOW A SEX TIE
WHEN I SEE ONE.
145
00:05:39,009 --> 00:05:41,051
- WHAT?
THIS ISN'T A SEX TIE.
146
00:05:41,051 --> 00:05:44,014
- SEX TIE.
SHE WANTS TO HIT THAT.
147
00:05:44,014 --> 00:05:47,097
- [chuckles]
- OOH. DRY CLEAN ONLY.
148
00:05:47,097 --> 00:05:49,229
KIND OF IMPRACTICAL
FOR A SEX TIE.
149
00:05:49,229 --> 00:05:52,062
- OKAY, EVERYONE
STOP SAYING "SEX TIE."
150
00:05:52,062 --> 00:05:55,476
- HOW WAS THAT LUNCH?
- IT WAS ACTUALLY PRETTY GREAT.
151
00:05:55,476 --> 00:05:57,237
IT WASN'T AS HUMILIATING
AS I THOUGHT IT WOULD BE.
152
00:05:57,237 --> 00:05:58,859
WHAT'D YOU THINK
OF FRANCINE?
153
00:05:58,859 --> 00:06:01,822
- WHAT, LIKE A NUMBER?
- YEAH, OR WORDS LIKE AN ADULT.
154
00:06:01,822 --> 00:06:03,654
- MM, SHE'S CUTE,
BUT I DON'T KNOW.
155
00:06:03,654 --> 00:06:06,036
SHE SEEMED A BIT, UH...
156
00:06:06,036 --> 00:06:07,488
[whistles]
157
00:06:07,488 --> 00:06:09,329
- OKAY, I DON'T KNOW--
I DON'T KNOW WHAT THAT IS.
158
00:06:09,329 --> 00:06:11,081
- FANCY.
- OKAY.
159
00:06:11,081 --> 00:06:13,454
HOW IS THIS AND THAT AND--
160
00:06:13,454 --> 00:06:16,837
- TEA DRINKING,
MONOCLE ADJUSTING. FANCY.
161
00:06:16,837 --> 00:06:18,499
- WELL,
SHE IS NOT FANCY ANYMORE.
162
00:06:18,499 --> 00:06:20,421
SHE'S A DIVORCEE
WITH NO STANDARDS.
163
00:06:20,421 --> 00:06:22,673
I TOLD HER THAT YOU WERE,
LIKE, THE HIT IT AND QUIT IT,
164
00:06:22,673 --> 00:06:24,505
ONE AND DONE,
WOOF IT AND HOOF IT,
165
00:06:24,505 --> 00:06:26,136
LOVE 'EM AND LEAVE 'EM,
LICK IT, STICK IT,
166
00:06:26,136 --> 00:06:28,058
LEAVE BEFORE YOU GET A TICKET
KIND OF GUY.
167
00:06:28,058 --> 00:06:29,560
SHE WAS ALL ABOUT IT.
168
00:06:29,560 --> 00:06:31,472
- WELL,
THEN GIVE ME HER NUMBER.
169
00:06:31,472 --> 00:06:33,894
- JUST LIKE THAT?
WOW. WHAT WAS IT?
170
00:06:33,894 --> 00:06:35,436
THE NO STANDARDS BIT?
THAT'S WHAT GOT YOU?
171
00:06:35,436 --> 00:06:37,357
THAT'S WHAT HOOKED YOU?
- THAT DIDN'T HURT.
172
00:06:37,357 --> 00:06:40,571
NOW, I KNOW YOU MAY LOVE
STAYING HOME ALONE EVERY NIGHT,
173
00:06:40,571 --> 00:06:42,903
BUT I DO NOT,
AND I'D INVITE YOU ALONG,
174
00:06:42,903 --> 00:06:44,905
BUT I'M SURE YOU'VE GOT
A BUSY NIGHT OF BOXED WINE
175
00:06:44,905 --> 00:06:46,116
AND THE BACHELOR AHEAD OF YOU.
176
00:06:46,116 --> 00:06:48,368
- I DO NOT--
I DO NOT DRINK BOXED WINE.
177
00:06:48,368 --> 00:06:52,242
I DRINK FROM A BOTTLE
LIKE A NORMAL PERSON,
178
00:06:52,242 --> 00:06:54,334
AND
LAST NIGHT.
179
00:06:57,538 --> 00:07:00,040
- [chuckles]
I DIDN'T THINK YOU COULD DO IT.
180
00:07:00,040 --> 00:07:01,462
- WAIT, WAIT, WAIT.
WAIT, WAIT, WAIT, WAIT, WAIT.
181
00:07:01,462 --> 00:07:02,543
WHAT'S GOING ON?
IS THE JURY BACK IN?
182
00:07:02,543 --> 00:07:03,464
- YEAH, LIKE, 20 MINUTES AGO.
183
00:07:03,464 --> 00:07:05,546
- OKAY, WHY WOULDN'T
ANYONE TELL ME?
184
00:07:05,546 --> 00:07:06,507
- BECAUSE YOU
WERE NOT NEEDED.
185
00:07:06,507 --> 00:07:08,048
- THEY'RE GONNA
HAVE TO RETRY.
186
00:07:08,048 --> 00:07:09,389
IT'S A HUNG JURY.
187
00:07:09,389 --> 00:07:10,551
THIS LITTLE FELLA'S ON
TO SOMETHING
188
00:07:10,551 --> 00:07:12,553
WITH THAT WHOLE LONELY-NINA
DEFENSE.
189
00:07:12,553 --> 00:07:14,394
- HO!
[both laughing]
190
00:07:14,394 --> 00:07:16,356
- FELLOW COUNSELOR.
- WOW.
191
00:07:16,356 --> 00:07:19,109
- HEE-HEE!
[both laughing]
192
00:07:19,109 --> 00:07:20,360
- HEY,
I WAS LOOKING FOR YOU.
193
00:07:20,360 --> 00:07:21,361
I JUST WANT
TO SAY THANK YOU.
194
00:07:21,361 --> 00:07:23,564
PHIL IS FANTASTIC.
- OH.
195
00:07:23,564 --> 00:07:25,486
OH, YOU GUYS ALREADY WENT OUT?
- YEAH.
196
00:07:25,486 --> 00:07:27,778
- AND HE'S ALREADY--
HE'S ALREADY FANTASTIC, OKAY.
197
00:07:27,778 --> 00:07:30,280
- YEAH, HE CALLED ME YESTERDAY.
WE WENT FOR DRINKS.
198
00:07:30,280 --> 00:07:32,332
WHY DIDN'T ANYTHING EVER HAPPEN
BETWEEN YOU GUYS?
199
00:07:32,332 --> 00:07:33,534
- OH, GOD, NO,
I DON'T REALLY
200
00:07:33,534 --> 00:07:34,414
THINK OF HIM LIKE THAT,
YOU KNOW?
201
00:07:34,414 --> 00:07:37,167
PLUS HE--I WORK WITH HIM,
AND, YOU KNOW,
202
00:07:37,167 --> 00:07:39,209
HE'S TAKEN A FEW LAPS AROUND
THE OLD STENOGRAPHER POOL, SO...
203
00:07:39,209 --> 00:07:41,001
BUT I'M GOOD--
HAPPY FOR YOU GUYS.
204
00:07:41,001 --> 00:07:43,423
- OH, MY GOD.
NOW IT'S MY TURN TO SET YOU UP.
205
00:07:43,423 --> 00:07:44,715
YOU'RE GONNA LOVE HAROLD.
OH, MY GOD.
206
00:07:44,715 --> 00:07:47,297
YES, I'M GONNA TEXT HIM
ABOUT YOU RIGHT NOW.
207
00:07:47,297 --> 00:07:48,549
- OKAY, IT'S HAPPENING.
- [squealing]
208
00:07:48,549 --> 00:07:50,430
- I'M GOING ON A DATE.
[chuckles]
209
00:07:54,685 --> 00:07:57,017
- AND THE MAN YOU STOPPED
JUST BLOCKS FROM THE SCENE
210
00:07:57,017 --> 00:07:58,018
WAS THE DEFENDANT.
211
00:07:58,018 --> 00:07:59,189
- OBJECTION.
LEADING.
212
00:07:59,189 --> 00:08:00,360
- OVERRULED.
CONTINUE.
213
00:08:00,360 --> 00:08:04,194
- AND THIS MAN LOOKED LIKE
HE COULD KICK OPEN A DOOR?
214
00:08:04,194 --> 00:08:05,445
- OBJECTION.
CONJECTURE.
215
00:08:05,445 --> 00:08:09,159
- TAKE A HINT, MR. CORDA.
OVERRULED.
216
00:08:09,159 --> 00:08:10,531
- MICAH, WHAT DOES SHE MEAN,
"OVERRULED?"
217
00:08:10,531 --> 00:08:13,614
- I THINK SHE MEANS,
"DIDN'T I GIVE YOU A SEX TIE?"
218
00:08:16,496 --> 00:08:19,169
- YOUR HONOR, THE DEFENSE WOULD
LIKE TO REQUEST A BRIEF RECESS.
219
00:08:20,460 --> 00:08:22,543
- AND SHE TOLD YOU THE DEFENDANT
220
00:08:22,543 --> 00:08:23,714
STOLE MR. DUNDEE'S RECORDS?
221
00:08:23,714 --> 00:08:25,626
- OBJECTION, YOUR HONOR.
HEARSAY.
222
00:08:25,626 --> 00:08:28,258
- SUSTAINED.
223
00:08:28,258 --> 00:08:29,429
NOW YOU'RE GETTING IT.
224
00:08:36,847 --> 00:08:38,599
- SO HOW DOES IT SOUND?
225
00:08:38,599 --> 00:08:40,641
- UH, YOU SURE
YOU WANT TO DO THIS?
226
00:08:40,641 --> 00:08:42,442
- OF COURSE I'M SURE.
WHY WOULDN'T I BE SURE?
227
00:08:42,442 --> 00:08:44,484
- WELL, IT'S JUST THAT YOU,
A MAN, WILL BE OFFICIALLY
228
00:08:44,484 --> 00:08:47,447
ACCUSING THE JUDGE,
A WOMAN, OF SEXUAL HARASSMENT.
229
00:08:47,447 --> 00:08:50,410
OKAY, ONCE THIS GETS TO
THE JUDICIAL CONDUCT COMMITTEE,
230
00:08:50,410 --> 00:08:52,362
IT'S OUT THERE, AND...
231
00:08:52,362 --> 00:08:53,453
- AND WHAT?
232
00:08:53,453 --> 00:08:56,577
- YOU ARE THE SEX TIE GUY,
AND EVERYONE WILL LAUGH.
233
00:08:56,577 --> 00:08:59,499
- WHO'S--
NO ONE'S GONNA LAUGH, PHIL.
234
00:08:59,499 --> 00:09:01,211
DID THEY LAUGH AT
SUSAN B. ANTHONY?
235
00:09:01,211 --> 00:09:02,422
DID THEY LAUGH AT ROSA PARKS?
236
00:09:02,422 --> 00:09:05,666
- IN WHAT UNIVERSE IS THIS
THE SAME AS EITHER OF THOSE?
237
00:09:05,666 --> 00:09:07,507
- DID THEY LAUGH AT THE LADIES
FROM NINE TO FIVE?
238
00:09:07,507 --> 00:09:09,469
- YES, IT WAS
A VERY POPULAR COMEDY FILM.
239
00:09:09,469 --> 00:09:11,672
- YOU WOULDN'T QUESTION IT
IF I WERE A WOMAN.
240
00:09:11,672 --> 00:09:13,974
- OKAY.
DID YOU GIVE BACK THE TIE?
241
00:09:13,974 --> 00:09:16,556
- I WILL SUBMIT IT
IF THEY NEED IT AS EVIDENCE,
242
00:09:16,556 --> 00:09:19,600
OTHERWISE, IT IS A NICE TIE.
- YEAH.
243
00:09:19,600 --> 00:09:22,392
- WELL, YOU DIDN'T WASTE
ANY TIME WITH FRANCINE.
244
00:09:22,392 --> 00:09:23,684
HOW WAS THE DATE?
OR--I'M SORRY.
245
00:09:23,684 --> 00:09:26,186
THE LIQUORING UP UNTIL SHE'S
DRUNK ENOUGH TO SLEEP WITH YOU?
246
00:09:26,186 --> 00:09:28,819
- NO, NO LIQUORING UP--
WELL, ASIDE FROM A NICE MALBEC.
247
00:09:28,819 --> 00:09:30,651
THEN I DROVE HER HOME.
THAT'S IT.
248
00:09:30,651 --> 00:09:33,113
- WOW, I DON'T KNOW
WHAT'S MORE SURPRISING,
249
00:09:33,113 --> 00:09:35,325
THE FACT YOU DIDN'T SCHTUP HER
OR THAT YOU KNOW WHAT MALBEC IS.
250
00:09:35,325 --> 00:09:36,456
- WE'RE ACTUALLY
GONNA GO OUT AGAIN.
251
00:09:36,456 --> 00:09:38,829
- OH, REALLY?
252
00:09:38,829 --> 00:09:40,330
- YEAH, CRAZY, RIGHT?
253
00:09:40,330 --> 00:09:42,372
- I HAVE A DATE TOO.
- OH, REALLY.
254
00:09:42,372 --> 00:09:43,664
- YES.
HIS NAME IS HAROLD.
255
00:09:43,664 --> 00:09:44,464
- THAT DOESN'T SOUND
MADE UP AT ALL.
256
00:09:44,464 --> 00:09:46,757
- IT'S NOT MADE UP.
HE'S A REAL GUY.
257
00:09:46,757 --> 00:09:48,799
HE IS A COWORKER OF
FRANCINE'S ACTUALLY.
258
00:09:48,799 --> 00:09:51,632
- HMM, AND WHAT DO YOU
AND HAROLD HAVE PLANNED?
259
00:09:51,632 --> 00:09:52,763
- WE HAVEN'T IRONED OUT
ALL THE DEETS YET,
260
00:09:52,763 --> 00:09:54,344
BUT I'LL TELL YOU WHAT
THE ONLY BOX
261
00:09:54,344 --> 00:09:56,807
WE'RE GONNA BE DRINKING FROM
IS A--
262
00:09:56,807 --> 00:09:58,769
I'M GONNA ABANDON THAT.
263
00:09:58,769 --> 00:10:00,480
NOT REALLY SURE
WHERE THAT WAS EVEN GOING.
264
00:10:00,480 --> 00:10:01,481
- YEAH.
265
00:10:02,983 --> 00:10:06,436
- OKAY, SO SHOULD WE JUST
DO DRINKS, OR LIKE, A FULL MEAL?
266
00:10:06,436 --> 00:10:07,728
I MEAN, AND SHOULD I PICK
THE PLACE OR--
267
00:10:07,728 --> 00:10:09,529
I SHOULD PROBABLY LET HAROLD
PICK THE PLACE.
268
00:10:09,529 --> 00:10:11,361
NO, BUT IF HE PICKS
A BAD PLACE--
269
00:10:11,361 --> 00:10:14,494
- OKAY, NINA, RELAX.
270
00:10:14,494 --> 00:10:17,237
IT'S JUST A DATE.
- OKAY, YOU'RE RIGHT.
271
00:10:17,237 --> 00:10:19,289
I JUST--IT'S BEEN A WHILE.
WHAT ARE YOU AND PHIL GONNA DO?
272
00:10:19,289 --> 00:10:21,331
- WE SHOULD DO A DOUBLE DATE,
KEEP IT LOW KEY.
273
00:10:21,331 --> 00:10:23,583
- OH, GOD,
THAT'D BE GREAT.
274
00:10:23,583 --> 00:10:24,875
- WELL, I WOULD OFFER UP
MY PLACE,
275
00:10:24,875 --> 00:10:26,586
BUT IT IS REALLY SMALL.
276
00:10:26,586 --> 00:10:28,418
LIKE, IT'S A STEP BELOW
A SH--HOLE.
277
00:10:28,418 --> 00:10:29,670
IT'S JUST A SH--.
THERE'S NO HOLE.
278
00:10:29,670 --> 00:10:31,511
- MY PLACE IS
A COMPLETE SH--HOLE.
279
00:10:31,511 --> 00:10:33,804
I MEAN, IT SEATS FOUR
UNCOMFORTABLY--
280
00:10:33,804 --> 00:10:35,255
VERY, VERY UNCOMFORTABLY.
281
00:10:35,255 --> 00:10:36,677
- GOOD. GREAT.
- SO LET'S DO IT THERE.
282
00:10:36,677 --> 00:10:37,808
- SO WE'RE GOING ON
A DOUBLE DATE.
283
00:10:37,808 --> 00:10:38,809
- WE'RE GOING ON A DOUBLE DATE.
284
00:10:41,021 --> 00:10:43,724
- UH, SO IT LOOKS LIKE
A LAUNDROMAT FROM THE OUTSIDE,
285
00:10:43,724 --> 00:10:45,475
BUT INSIDE IT'S A SPEAKEASY.
286
00:10:45,475 --> 00:10:48,358
I MEAN, DOES THIS GUY KNOW
THE COOLEST FIRST DATE SPOTS?
287
00:10:48,358 --> 00:10:49,359
- WELL,
IF YOU GOT TO DO LAUNDRY,
288
00:10:49,359 --> 00:10:50,360
YOU MIGHT AS WELL BE DRUNK.
289
00:10:50,360 --> 00:10:51,401
[both chuckle]
[knock at door]
290
00:10:51,401 --> 00:10:52,402
- OH, OKAY, SO THERE HE IS.
291
00:10:52,402 --> 00:10:53,694
SO GREAT. SO GREAT.
292
00:10:53,694 --> 00:10:55,535
FORGET THAT HE'S LATE.
YOU'RE GONNA LOVE HIM.
293
00:10:55,535 --> 00:10:56,827
- NO, FASHIONABLY LATE.
294
00:10:56,827 --> 00:11:00,540
THAT IS SO COOL, AND AN HOUR
LATE, THAT'S LIKE, EXTRA COOL.
295
00:11:00,540 --> 00:11:01,541
- GOOD.
296
00:11:03,543 --> 00:11:05,205
both: HI.
297
00:11:05,205 --> 00:11:06,626
- IT'S SO--
- SO SORRY I'M LATE.
298
00:11:06,626 --> 00:11:07,788
- DON'T WORRY ABOUT IT.
- HAROLD. HI.
299
00:11:07,788 --> 00:11:08,789
- YUP.
- YOU MUST BE PHIL.
300
00:11:08,789 --> 00:11:09,790
- HI. NINA.
- HI.
301
00:11:09,790 --> 00:11:12,052
YOU MUST BE NINA.
THANKS SO MUCH.
302
00:11:12,052 --> 00:11:14,294
SORRY, AGAIN.
- YEAH, RIGHT OVER--
303
00:11:14,294 --> 00:11:15,846
- OKAY.
- HERE I AM.
304
00:11:15,846 --> 00:11:17,507
[both chuckle]
APOLOGIZE ABOUT THAT.
305
00:11:17,507 --> 00:11:20,060
- HEY, SO IS EVERYTHING OKAY,
HAROLD?
306
00:11:20,060 --> 00:11:21,932
- YES. YEAH, FINE.
307
00:11:21,932 --> 00:11:24,805
SO...
308
00:11:24,805 --> 00:11:25,936
OKAY, I AM SORRY.
309
00:11:25,936 --> 00:11:27,858
I WAS NOT GONNA BRING THIS UP,
310
00:11:27,858 --> 00:11:29,770
BUT, UM,
I SAW A MAN DIE TONIGHT.
311
00:11:29,770 --> 00:11:30,771
- [gasps]
312
00:11:30,771 --> 00:11:32,943
- BUT THIS IS A PARTY,
313
00:11:32,943 --> 00:11:34,945
SO I DON'T WANT TO
BRING THINGS DOWN,
314
00:11:34,945 --> 00:11:36,406
SO LET'S JUST FORGET IT.
315
00:11:36,406 --> 00:11:39,079
- I THINK THAT MIGHT
BE HARD TO MOVE PAST.
316
00:11:39,079 --> 00:11:40,871
- YEAH.
YEAH, YOU'RE RIGHT.
317
00:11:40,871 --> 00:11:43,874
UM, NO, IT JUST--HE, UM,
HE GOT HIT BY A FOOD TRUCK.
318
00:11:43,874 --> 00:11:45,495
- OH.
319
00:11:45,495 --> 00:11:46,827
- IT JUST CAME OUT OF NOWHERE,
YOU KNOW.
320
00:11:46,827 --> 00:11:49,830
- AND, UM, YOU'RE A PERSON,
YOU KNOW,
321
00:11:49,830 --> 00:11:53,253
AND THEN YOU'RE JUST
SO MANY LITTLE OBJECTS,
322
00:11:53,253 --> 00:11:54,674
YOU KNOW,
ON THE SIDEWALK, AND, UM--
323
00:11:54,674 --> 00:11:57,597
- OH, THAT'S TERRIBLE.
- YEAH.
324
00:11:57,597 --> 00:12:01,261
- WHAT KIND OF FOOD TRUCK?
325
00:12:01,261 --> 00:12:04,264
- IT WAS, UH, CREPES.
- CREPES.
326
00:12:04,264 --> 00:12:07,347
OH, GOD, IT'S SUCH A--
THAT'S SUCH A SHAME, YOU KNOW?
327
00:12:07,347 --> 00:12:09,980
NOT THAT GETTING HIT BY
ANY FOOD TRUCK IS A GOOD THING,
328
00:12:09,980 --> 00:12:13,403
BUT THAT JUST SEEMS
ESPECIALLY SENSELESS.
329
00:12:13,403 --> 00:12:16,406
NOBODY SHOULD BE BUYING CREPES
FROM A TRUCK IS MY POINT.
330
00:12:19,029 --> 00:12:20,861
- YOU KNOW WHAT,
LET'S GET YOU A DRINK.
331
00:12:22,742 --> 00:12:25,455
- SO, HAROLD, WHAT KIND OF LAW
DO YOU PRACTICE?
332
00:12:25,455 --> 00:12:26,957
- OH, I'M SORRY.
333
00:12:26,957 --> 00:12:29,830
I--I KIND OF HAVE THIS RULE
ABOUT NOT TALKING ABOUT WORK
334
00:12:29,830 --> 00:12:31,872
ON THE WEEKEND, SO...
335
00:12:31,872 --> 00:12:33,713
IT'S PRETTY NON-NEGOTIABLE.
336
00:12:33,713 --> 00:12:34,714
- ENOUGH SAID.
- YEAH.
337
00:12:34,714 --> 00:12:35,796
- YEAH, GOT IT.
- YEAH.
338
00:12:35,796 --> 00:12:37,878
- MESSAGE RECEIVED.
- OKAY.
339
00:12:37,878 --> 00:12:40,640
WE CAN TALK ABOUT ANYTHING ELSE.
- SURE.
340
00:12:40,640 --> 00:12:46,146
- I DO CIVIL WAR REENACTMENTS,
SO...
341
00:12:46,146 --> 00:12:48,648
- WHAT ELSE?
UM, WHAT ELSE?
342
00:12:48,648 --> 00:12:52,692
- I'M IN A DARTS LEAGUE.
- OH, COOL.
343
00:12:52,692 --> 00:12:55,775
- ARE YOU IN ANY LEAGUES?
344
00:12:55,775 --> 00:12:58,028
- I'M NOT.
I'M NOT IN ANY LEAGUES.
345
00:12:58,028 --> 00:12:59,820
UM...
346
00:12:59,820 --> 00:13:01,822
SO ANYBODY WANT
ANOTHER CHICKEN SKEWER?
347
00:13:01,822 --> 00:13:03,573
I GOT THIS RECIPE
OFF THE FUNNEST SITE.
348
00:13:03,573 --> 00:13:05,165
- OH, OH, FRANCINE,
THAT REMINDS ME.
349
00:13:05,165 --> 00:13:07,167
WHAT WAS THE NAME OF THAT PLACE
THAT WE WENT
350
00:13:07,167 --> 00:13:08,618
THAT HAD THE AMAZING
ROAST CHICKEN?
351
00:13:08,618 --> 00:13:09,830
- PAGLIONI'S.
- YES, YES, YES.
352
00:13:09,830 --> 00:13:11,621
- YOU KNOW, I'VE WANTED TO GO--
- [snaps]
353
00:13:11,621 --> 00:13:13,043
YOU WERE SUCH A BABY BECAUSE
354
00:13:13,043 --> 00:13:15,545
THERE WAS THAT ONE LONE CAPER
THEY GOT IN YOUR FOOD.
355
00:13:15,545 --> 00:13:16,586
- NO, BUT THAT WAS BECAUSE
356
00:13:16,586 --> 00:13:18,758
I SPECIFICALLY ASKED
FOR NO CAPERS.
357
00:13:18,758 --> 00:13:19,970
- YEAH.
- HA, RIGHT.
358
00:13:19,970 --> 00:13:20,921
- LIKE IT'S SO HARD
TO EAT ONE CAPER.
359
00:13:20,921 --> 00:13:22,632
- OH, MY GOD, SHUT UP.
NO ONE ASKED YOU.
360
00:13:22,632 --> 00:13:24,054
- WELL, THEY SHOULD HAVE.
361
00:13:24,054 --> 00:13:27,057
- NINA, ANY THOUGHTS ON CAPERS?
- OH, I--SORRY, PHIL.
362
00:13:27,057 --> 00:13:30,430
I ACTUALLY DON'T LIKE TO TALK
ABOUT CAPERS ON THE WEEKENDS.
363
00:13:30,430 --> 00:13:33,433
STRICT POLICY.
[chuckles]
364
00:13:33,433 --> 00:13:35,936
[clears throat]
I'M KIDD--I'M KIDDING.
365
00:13:35,936 --> 00:13:37,938
- OH.
- I JUST DON'T GET THE JOKE.
366
00:13:41,111 --> 00:13:44,244
- IS IT ME, OR DOES HE SEEM
REALLY INTO FRANCINE?
367
00:13:44,244 --> 00:13:46,576
- I TOTALLY PICKED UP ON THAT,
AND SHE--SHE SEEMS INTO HIM.
368
00:13:46,576 --> 00:13:47,948
- I DON'T SEE HOW
THAT'S POSSIBLE.
369
00:13:47,948 --> 00:13:49,039
WHAT, ME AS SECOND CHOICE?
370
00:13:49,039 --> 00:13:50,710
- THANKS, UH, OKAY,
371
00:13:50,710 --> 00:13:53,003
BUT I COULD BE
HIS SECOND CHOICE?
372
00:13:53,003 --> 00:13:55,045
NO, YOU KNOW WHAT--
PLUS THEY WORK TOGETHER.
373
00:13:55,045 --> 00:13:58,838
- SO?
- SO IT'D BE LIKE IF WE DATED.
374
00:14:01,381 --> 00:14:03,723
- WE SHOULD, UH, GET BACK OUT.
- WE SHOULD GET OUT THERE.
375
00:14:03,723 --> 00:14:04,724
- YEAH, YOU GOT THAT?
- YEP.
376
00:14:04,724 --> 00:14:06,596
- OKAY.
377
00:14:06,596 --> 00:14:08,518
WHO WANTS TIRAMISU?
378
00:14:08,518 --> 00:14:09,809
- OOH.
379
00:14:09,809 --> 00:14:11,731
- OH, I'LL JUST--
- YEAH, OKAY.
380
00:14:11,731 --> 00:14:13,023
- HAROLD, WOULD YOU LIKE SOME?
381
00:14:13,023 --> 00:14:14,975
- IS IT, UH--
IS IT STORE-BOUGHT?
382
00:14:14,975 --> 00:14:18,568
- YES, I DID PURCHASE IT
AT A BAKERY.
383
00:14:18,568 --> 00:14:19,940
- MM.
384
00:14:19,940 --> 00:14:22,822
YOU KNOW, FRANCINE MAKES
THE BEST TIRAMISU.
385
00:14:22,822 --> 00:14:24,784
- NO, I BUY MINE
FROM A BAKERY TOO.
386
00:14:24,784 --> 00:14:26,826
- WELL, IT'S REALLY GOOD.
387
00:14:26,826 --> 00:14:29,119
I JUST--I DON'T KNOW IF
I CAN GO BACK TO REGULAR HERE.
388
00:14:29,119 --> 00:14:31,041
- WELL, WE BOTH BUY THEM
AT A BAKERY.
389
00:14:31,041 --> 00:14:33,994
- OKAY, CAN YOU JUST STOP?
390
00:14:33,994 --> 00:14:36,666
PLEASE, I JUST--
391
00:14:36,666 --> 00:14:37,757
I'M SORRY, I JUST--
392
00:14:37,757 --> 00:14:39,499
I NEED TO SAY SOMETHING.
393
00:14:39,499 --> 00:14:41,001
- OKAY.
394
00:14:41,001 --> 00:14:42,762
- TONIGHT I SAW A MAN DIE.
395
00:14:42,762 --> 00:14:44,424
- YEAH.
- RIGHT.
396
00:14:44,424 --> 00:14:48,508
- AND IT JUST MADE ME REALIZE
THAT LIFE IS SHORT,
397
00:14:48,508 --> 00:14:51,101
AND I DON'T WANT TO
JUST SPEND ANOTHER NIGHT,
398
00:14:51,101 --> 00:14:54,774
YOU KNOW, CHITCHATTING
ABOUT STUPID STUFF
399
00:14:54,774 --> 00:14:57,017
AND EATING STORE-BOUGHT
TIRAMISU.
400
00:14:57,017 --> 00:14:57,978
- AGAIN, WE BOTH BUY--
401
00:14:57,978 --> 00:14:59,609
- BECAUSE THE TRUTH IS,
FRANCINE,
402
00:14:59,609 --> 00:15:02,983
WE'VE WORKED TOGETHER
FOR OVER A YEAR NOW,
403
00:15:02,983 --> 00:15:05,075
AND THERE'S A THING HERE.
404
00:15:05,075 --> 00:15:06,987
SO I NEED TO DO SOMETHING
ABOUT IT,
405
00:15:06,987 --> 00:15:08,078
BECAUSE LIFE IS SHORT.
406
00:15:08,078 --> 00:15:10,620
YOU ONLY GO AROUND ONCE.
407
00:15:10,620 --> 00:15:14,084
SO WHAT DO YOU SAY, HMM?
408
00:15:14,084 --> 00:15:17,627
WILL YOU TAKE
A SHOT WITH ME?
409
00:15:19,879 --> 00:15:21,461
- YES.
410
00:15:21,461 --> 00:15:23,753
YES.
YES, YES.
411
00:15:23,753 --> 00:15:26,846
WE SHOULD.
OH, MY GOSH.
412
00:15:26,846 --> 00:15:28,598
GOD!
- OH, THIS IS SO RIGHT.
413
00:15:28,598 --> 00:15:29,889
- [moaning]
- IT'S JUST SO RIGHT.
414
00:15:29,889 --> 00:15:31,761
[both mouthing words]
- FEELS SO GOOD.
415
00:15:33,013 --> 00:15:34,854
- I SAW A MAN DIE.
- [stammering]
416
00:15:34,854 --> 00:15:37,687
GOOD NIGHT. GOOD NIGHT.
- OH, WE KNOW YOU SAW A MAN DIE.
417
00:15:37,687 --> 00:15:40,020
WELL, THAT WAS STUPID OF THEM.
418
00:15:40,020 --> 00:15:42,022
- SO WEIRD.
419
00:15:42,022 --> 00:15:43,563
AH, DO YOU NEED HELP
CLEANING UP?
420
00:15:43,563 --> 00:15:45,025
- OH, NO, NO, NO, I MEAN--
421
00:15:45,025 --> 00:15:46,616
YOU KNOW,
THERE'S PROBABLY STILL TIME.
422
00:15:46,616 --> 00:15:48,118
YOU COULD GO FIND A RANDO,
423
00:15:48,118 --> 00:15:50,030
YOU GUYS COULD GO TO
SOME SECRET TEQUILA BAR
424
00:15:50,030 --> 00:15:52,742
INSIDE OF A POST OFFICE,
OR WHATEVER, YOU KNOW,
425
00:15:52,742 --> 00:15:54,744
COOL-GUY THING YOU DO
ON A SATURDAY NIGHT.
426
00:15:54,744 --> 00:15:56,576
- WELL, YOU KNOW,
IT'S NOT GONNA BE COOL
427
00:15:56,576 --> 00:15:58,038
IF DORKS LIKE YOU
KNOW ABOUT IT, SO...
428
00:15:58,038 --> 00:16:00,130
- [laughs]
OH, OKAY.
429
00:16:05,295 --> 00:16:07,677
WELL, GOOD--GOOD NIGHT.
430
00:16:11,641 --> 00:16:14,644
- YEAH.
431
00:16:14,644 --> 00:16:16,016
- RIGHT.
- THANK YOU.
432
00:16:16,016 --> 00:16:17,727
- YEAH.
433
00:16:28,528 --> 00:16:30,200
- HEY, CARLOS.
- HEY.
434
00:16:30,200 --> 00:16:32,112
- OH, AND I MEANT THAT LIKE,
"HEY, CARLOS," NOT...
435
00:16:32,112 --> 00:16:34,414
[suggestively]
"HEY, CARLOS."
436
00:16:34,414 --> 00:16:37,167
- YEAH, AND WHEN I HELD OPEN
THE ELEVATOR DOOR FOR YOU,
437
00:16:37,167 --> 00:16:39,119
I WASN'T EXPECTING ANYTHING
IN RETURN
438
00:16:39,119 --> 00:16:42,462
EXCEPT MAYBE A HANDJOB.
439
00:16:42,462 --> 00:16:44,124
IT DOESN'T WORK
WHEN I SAY IT.
440
00:16:44,124 --> 00:16:45,885
- WHY IS THIS FUNNY?
[both chuckle]
441
00:16:45,885 --> 00:16:48,048
A MAN CAN'T BE
SEXUALLY HARASSED?
442
00:16:48,048 --> 00:16:50,390
- I DON'T KNOW.
YOU TELL ME.
443
00:16:50,390 --> 00:16:53,973
- TAKE YOUR HAND OFF
MY ASS, LARRY.
444
00:16:53,973 --> 00:16:55,265
- HEY, HOW WAS THE REST
OF YOUR WEEKEND?
445
00:16:55,265 --> 00:16:57,057
- YOU KNOW WHAT?
IT WAS REALLY GOOD.
446
00:16:57,057 --> 00:16:59,479
I PATCHED THINGS UP WITH HAROLD,
AND WE DROVE TO VEGAS,
447
00:16:59,479 --> 00:17:02,142
GOT MARRIED,
AND I'M CARRYING HIS CHILD.
448
00:17:02,142 --> 00:17:04,023
- YEAH, I HAD A FEELING
ABOUT YOU TWO.
449
00:17:04,023 --> 00:17:06,196
- [laughs]
- HEY, BEFORE I FORGET.
450
00:17:06,196 --> 00:17:07,487
GUESS WHO'S TAKING OVER
YOUR RETRIAL?
451
00:17:07,487 --> 00:17:08,948
SO I WAS THINKING
IF YOU GET A MINUTE TODAY,
452
00:17:08,948 --> 00:17:09,989
YOU COULD HELP ME DEBRIEF.
453
00:17:09,989 --> 00:17:11,411
- I'M, LIKE, BOOKED SOLID
ALL DAY.
454
00:17:11,411 --> 00:17:13,913
- OKAY, WELL,
THE TRIAL'S NOT UNTIL TOMORROW.
455
00:17:13,913 --> 00:17:15,955
YOU WANT TO MEET UP AFTER WORK?
- OH, YEAH, SURE.
456
00:17:15,955 --> 00:17:17,157
LIKE THE USUAL,
LIKE DON GUERDO'S, OR...
457
00:17:17,157 --> 00:17:18,288
- YEAH, YOU KNOW, I WAS--
I WAS THINKING
458
00:17:18,288 --> 00:17:19,999
WE COULD TRY SOMETHING
DIFFERENT.
459
00:17:19,999 --> 00:17:22,292
YOU KNOW THAT, UH, PAGLIONI'S?
460
00:17:22,292 --> 00:17:24,294
YOU KNOW, CLASS IT UP
A LITTLE BIT?
461
00:17:24,294 --> 00:17:27,297
- OKAY, YEAH.
UM, IT'S A DATE.
462
00:17:27,297 --> 00:17:29,129
IT'S NOT A DATE.
IT'S A DEBRIEFING.
463
00:17:29,129 --> 00:17:30,970
BUT I'LL KEEP MY BRIEFS ON.
- ALL RIGHT.
464
00:17:30,970 --> 00:17:32,382
OKAY, WE'LL PLAY THAT BY EAR.
- YEAH, OKAY.
465
00:17:32,382 --> 00:17:33,973
- ALL RIGHT,
I'LL SEE YOU TONIGHT.
466
00:17:33,973 --> 00:17:35,135
- OKAY.
467
00:17:39,809 --> 00:17:40,980
- CARLOS.
468
00:17:40,980 --> 00:17:42,061
- YOUR HONOR.
469
00:17:47,147 --> 00:17:49,109
- I HEARD ABOUT THE COMPLAINT
THAT YOU FILED.
470
00:17:49,109 --> 00:17:53,113
I'VE BEEN GOING THROUGH
A REALLY HARD TIME TOO RECENTLY.
471
00:17:53,113 --> 00:17:55,285
MY HUSBAND JUST DIED.
472
00:17:55,285 --> 00:17:58,828
HE GOT TRAMPLED
BY OUR DAUGHTER'S PONY.
473
00:17:58,828 --> 00:18:00,290
I KNOW THIS PROBABLY
SOUNDS SO STUPID,
474
00:18:00,290 --> 00:18:04,544
BUT I JUST THOUGHT, LIKE,
MAYBE BY SEEING HIS TIE IN COURT
475
00:18:04,544 --> 00:18:06,336
NOW AND AGAIN,
THAT IT WOULD EASE
476
00:18:06,336 --> 00:18:08,918
SOME OF THE PAIN THAT I FEEL.
477
00:18:08,918 --> 00:18:10,170
- I'M SO SORRY,
478
00:18:10,170 --> 00:18:12,422
AND I COMPLETELY
MISINTERPRETED IT.
479
00:18:12,422 --> 00:18:14,214
DON'T WORRY.
480
00:18:14,214 --> 00:18:16,055
I'M GOING TO WITHDRAW
THE COMPLAINT RIGHT NOW.
481
00:18:16,055 --> 00:18:17,307
[elevator dings]
482
00:18:20,980 --> 00:18:22,222
- CARLOS.
483
00:18:22,222 --> 00:18:24,524
HEY, MAN.
- HEY.
484
00:18:24,524 --> 00:18:26,146
- JUST WANTED TO THANK YOU.
485
00:18:26,146 --> 00:18:28,688
- FOR WHAT?
- REPORTING JUDGE CONNER.
486
00:18:28,688 --> 00:18:29,859
- I KNEW IT.
487
00:18:29,859 --> 00:18:31,361
IT WAS A SEX TIE!
488
00:18:31,361 --> 00:18:33,533
- WHAT'D SHE MAKE
YOU DO WITH A TIE?
489
00:18:33,533 --> 00:18:36,696
- WEAR IT TO COURT ONCE.
- THAT'S IT?
490
00:18:36,696 --> 00:18:38,498
- SHE WAS PRETTY MEAN
WHEN I DIDN'T WEAR IT AT FIRST--
491
00:18:38,498 --> 00:18:40,870
- MAN, TALK TO ME
WHEN SHE SENDS YOU STUFF
492
00:18:40,870 --> 00:18:43,243
TO WEAR UNDER YOUR CLOTHES
493
00:18:43,243 --> 00:18:46,085
THEN TELLS YOU
TO TEXT HER PICTURES OF IT!
494
00:18:46,085 --> 00:18:47,957
WEAR A TIE TO COURT.
495
00:18:47,957 --> 00:18:49,959
WAS IT A WEIRD TIE?
496
00:18:49,959 --> 00:18:51,211
- IT WAS QUITE STYLISH ACTUALLY.
497
00:18:51,211 --> 00:18:54,304
- GET OUT OF MY FACE!
JESUS CHRIST.
498
00:19:01,521 --> 00:19:03,263
- NINA.
- HEY.
499
00:19:03,263 --> 00:19:05,605
- SO, SO SORRY
ABOUT FRIDAY NIGHT.
500
00:19:05,605 --> 00:19:07,106
- NO, NO, NO, NO.
501
00:19:07,106 --> 00:19:09,399
NO NEED TO APOLOGIZE.
NO. NO, I GET IT.
502
00:19:09,399 --> 00:19:11,110
I MEAN, THE MAN OF YOUR DREAMS
RIGHT UNDER YOUR NOSE?
503
00:19:11,110 --> 00:19:12,532
COME ON.
HOW WAS IT?
504
00:19:12,532 --> 00:19:14,614
- IT WAS THE BIGGEST MISTAKE
OF MY LIFE.
505
00:19:14,614 --> 00:19:16,196
I DON'T KNOW
WHAT I WAS THINKING.
506
00:19:16,196 --> 00:19:18,328
OH, MY GOD,
DO I HAVE TO QUIT MY JOB NOW?
507
00:19:18,328 --> 00:19:19,409
- WHAT--WHAT HAPPENED?
508
00:19:19,409 --> 00:19:21,040
- IT WAS JUST A TOTAL DISASTER
509
00:19:21,040 --> 00:19:22,332
START TO FINISH.
510
00:19:22,332 --> 00:19:24,584
SO MUCH CRYING BY HIM.
511
00:19:24,584 --> 00:19:26,416
YOU KNOW, HE USED TO BE
MY FAVORITE PERSON
512
00:19:26,416 --> 00:19:29,209
AT THE OFFICE, AND NOW I'M JUST
TRYING TO AVOID HIM.
513
00:19:29,209 --> 00:19:32,131
ANYWAY, I HAVE TO GO.
IT'S--
514
00:19:32,131 --> 00:19:33,172
UGH.
515
00:19:36,886 --> 00:19:40,430
- SO IT SEEMS THAT THE KEY
TO THIS CASE IS, DON'T BE YOU?
516
00:19:40,430 --> 00:19:41,681
- YEAH. YEAH.
517
00:19:41,681 --> 00:19:43,433
NO, THAT'S--THAT'S PRETTY MUCH
THE LONG AND SHORT OF IT.
518
00:19:43,433 --> 00:19:46,266
- ALL RIGHT, WELL,
BUSINESS ACHIEVED.
519
00:19:46,266 --> 00:19:48,107
THANK YOU VERY MUCH.
I NEED ANOTHER.
520
00:19:48,107 --> 00:19:50,310
SHOULD WE GET ANOTHER DRINK?
- YEAH, LET'S--ABSOLUTELY.
521
00:19:53,273 --> 00:19:56,446
OR MAYBE--MAYBE NOT.
MAYBE WE DON'T GET A DRINK.
522
00:19:56,446 --> 00:19:57,447
MAYBE WE--
- YEAH.
523
00:19:57,447 --> 00:19:58,448
- WE JUST PROBABLY SHOULD--
524
00:19:58,448 --> 00:19:59,449
- CALL IT A NIGHT?
- CALL IT.
525
00:19:59,449 --> 00:20:00,410
LET'S CALL IT A NIGHT.
- YEAH.
526
00:20:00,410 --> 00:20:03,122
JUST GET THE CHECK.
- SO...
527
00:20:03,122 --> 00:20:04,414
- IT'S A SHAME ABOUT
FRANCINE AND HAROLD, HUH?
528
00:20:04,414 --> 00:20:07,327
- SUCH A--I MEAN, SUCH A SHAME,
BUT THAT IS WHAT HAPPENS
529
00:20:07,327 --> 00:20:10,460
WHEN YOU TRY TO MAKE SOMETHING
WORK AND, UM, IT JUST--
530
00:20:10,460 --> 00:20:12,462
IT DOESN'T, YOU KNOW?
531
00:20:12,462 --> 00:20:14,254
- THAT'S TRUE. THAT'S TRUE.
- IT'S KIND OF--
532
00:20:14,254 --> 00:20:16,426
- WELL, THANK YOU AGAIN, PAL.
- YEAH, HERE YOU GO, BUDDY.
533
00:20:16,426 --> 00:20:20,219
- OH, THANK YOU, AND,
UH, ALL RIGHT.
534
00:20:20,219 --> 00:20:23,553
- ALL RIGHT, WELL,
ADIOS, AMIGO.
535
00:20:23,553 --> 00:20:26,606
THAT'S SPANISH FOR FRIEND, SO...
536
00:20:26,606 --> 00:20:28,227
- GOT IT.
537
00:20:28,227 --> 00:20:30,310
- ALL RIGHT, WELL,
I WILL SEE YOU IN THE--
538
00:20:30,310 --> 00:20:31,441
- COME ON.
- OKAY.
539
00:20:31,441 --> 00:20:33,232
- [chuckles]
540
00:20:52,712 --> 00:20:54,674
- OH, SCREW YOU, CAR.
541
00:20:54,674 --> 00:20:56,376
YEAH, YEAH.
KEEP HUGGING THAT KID.
542
00:20:56,376 --> 00:20:58,638
HE'S GONNA GROW UP
TO BE A GIANT PUSSY.
543
00:20:58,638 --> 00:21:00,259
[scoffs]
[phone beeps]
544
00:21:05,385 --> 00:21:10,019
- [laughing]
OKAY.
545
00:21:10,019 --> 00:21:13,393
GREAT, NOW I GOT TO THINK
OF A PHIL.
546
00:21:13,393 --> 00:21:14,604
UGH.
[laughs]
547
00:21:26,245 --> 00:21:27,537
- THAT'S AN ATTRACTIVE TIE--
548
00:21:27,537 --> 00:21:29,329
[screams]
549
00:21:29,329 --> 00:21:31,250
[dull thud]
550
00:21:36,546 --> 00:21:37,837
I WANTED TO APOLOGIZE
551
00:21:37,837 --> 00:21:41,841
IF YOU MISINTERPRETED
MY INTENTIONS.
552
00:21:41,841 --> 00:21:44,344
MY HUSBAND DIED IN HIS SLEEP
BECAUSE A DOG ATTACKED--
553
00:21:44,344 --> 00:21:46,015
[screams]
554
00:21:46,015 --> 00:21:47,016
[dull thud]
555
00:21:47,016 --> 00:21:48,017
[elevator dings]
556
00:21:48,017 --> 00:21:49,268
[groans]
40852
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.