Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:05,360 --> 00:01:06,429
Ti � piaciuto?
2
00:01:08,800 --> 00:01:11,751
Non ho mai avuto qualcosa
che si contorce in bocca.
3
00:01:12,080 --> 00:01:13,513
Com'� la mia lingua?
4
00:01:16,120 --> 00:01:17,553
Come una lumaca.
5
00:01:18,320 --> 00:01:19,639
� disgustoso.
6
00:01:20,360 --> 00:01:22,715
Devi respirare,
altrimenti soffochi.
7
00:01:32,560 --> 00:01:34,118
Devo riaprirla?
8
00:01:34,960 --> 00:01:36,029
A met�.
9
00:01:38,480 --> 00:01:39,515
Cos�.
10
00:01:40,680 --> 00:01:42,257
OK, vieni.
11
00:01:54,958 --> 00:01:56,428
Sei tutta bavosa.
12
00:02:00,120 --> 00:02:01,473
Sto per vomitare.
13
00:02:02,000 --> 00:02:04,514
Se non c'� abbastanza saliva,
non funziona.
14
00:02:06,080 --> 00:02:07,452
Tira fuori la lingua.
15
00:02:09,160 --> 00:02:11,875
Strofinala contro la mia.
Respira dal naso.
16
00:02:29,440 --> 00:02:30,740
Come fa la gente?
17
00:02:31,150 --> 00:02:32,663
Vuoi imparare o no?
18
00:02:34,580 --> 00:02:35,396
No.
19
00:02:35,720 --> 00:02:36,789
Apri.
20
00:02:38,080 --> 00:02:39,588
- No.
- Apri.
21
00:02:40,520 --> 00:02:41,339
No.
22
00:02:41,640 --> 00:02:42,719
Come no? Baciami.
23
00:02:43,080 --> 00:02:45,733
Lasciami. Sono senza saliva.
Un'altra volta.
24
00:02:48,040 --> 00:02:49,951
Visto? La saliva ce l'avevi!
25
00:06:03,320 --> 00:06:06,659
Controlla le gomme dal benzinaio.
Gonfiale se serve.
26
00:06:08,167 --> 00:06:11,188
Hai un passeggero, oggi.
Un ingegnere, arriva alle 10.
27
00:06:11,521 --> 00:06:13,874
- Devi portarlo un po' in giro.
- Sicuro.
28
00:06:15,000 --> 00:06:16,497
Tuo padre va meglio?
29
00:06:17,080 --> 00:06:18,991
Ha iniziato le terapie.
30
00:06:20,440 --> 00:06:23,418
- Lo hanno ammesso?
- No, faremo avanti e indietro.
31
00:07:38,000 --> 00:07:41,549
Qualcosa come grandi
alberi di fichi d'India.
32
00:07:43,480 --> 00:07:46,919
Solo che invece di fichi d'India,
avevano appesi dei cazzi.
33
00:07:48,000 --> 00:07:49,299
In che senso?
34
00:07:49,920 --> 00:07:52,039
Grandi, piccoli, medi...
35
00:07:53,280 --> 00:07:54,508
raggrinziti...
36
00:07:55,260 --> 00:07:57,294
dritti, pieni di latte e succosi.
37
00:07:59,680 --> 00:08:02,531
Alcuni piegati a sinistra,
altri a destra,
38
00:08:03,930 --> 00:08:06,945
alcuni con prepuzio,
altri senza.
39
00:08:08,880 --> 00:08:11,531
Alberi con cazzi.
Alberi di cazzi.
40
00:08:17,500 --> 00:08:21,379
Alcuni erano piccoli e raggrinziti,
41
00:08:22,129 --> 00:08:24,245
ma ondeggiavano leggermente...
42
00:08:25,760 --> 00:08:27,716
come se stessero respirando.
43
00:08:41,680 --> 00:08:43,030
Li hai provati?
44
00:08:46,340 --> 00:08:48,490
Il pi� duro e succoso.
45
00:08:50,800 --> 00:08:52,552
Uno strano sapore...
46
00:08:52,920 --> 00:08:54,517
come di mandorla amara.
47
00:08:55,640 --> 00:08:58,074
E un intenso odore di sperma.
48
00:08:58,640 --> 00:09:00,217
Che cos'e lo sperma?
49
00:09:00,700 --> 00:09:02,133
Puzza di seme.
50
00:09:02,900 --> 00:09:04,333
E com'era?
51
00:09:04,880 --> 00:09:09,112
Come se migliaia di uomini
si masturbassero nello stesso punto.
52
00:09:10,800 --> 00:09:12,836
E ti piace?
53
00:09:17,000 --> 00:09:19,250
Sai, � una di quelle
cose che ti piacciono,
54
00:09:19,559 --> 00:09:22,412
ma che allo stesso tempo
ti fanno sentire in colpa.
55
00:09:23,160 --> 00:09:24,434
Non lo so...
56
00:09:27,840 --> 00:09:30,912
vedere genitali nei tuoi sogni
� un cattivo presagio.
57
00:09:33,760 --> 00:09:35,230
Mi terrorizza.
58
00:09:36,000 --> 00:09:38,309
Perch� sei ignorante, ecco perch�.
59
00:09:41,260 --> 00:09:44,929
Sono come quegli animali che ami,
nei documentari di Sir Attenberg.
60
00:09:45,230 --> 00:09:47,425
Sir David Attenborough.
61
00:10:01,020 --> 00:10:02,911
Anche loro sono degli animaletti.
62
00:10:03,740 --> 00:10:05,531
Agiscono di testa loro,
63
00:10:08,440 --> 00:10:11,071
solo che sono attaccati
al corpo degli uomini.
64
00:10:21,776 --> 00:10:23,646
Mi hai mai immaginato nuda?
65
00:10:25,760 --> 00:10:27,118
No, mai.
66
00:10:29,020 --> 00:10:32,615
La mente di un padre reprime
certi pensieri sulla propria figlia.
67
00:10:34,040 --> 00:10:35,431
� un tab�?
68
00:10:35,940 --> 00:10:38,890
C'� una ragione per cui
noi mammiferi abbiamo dei tab�.
69
00:10:39,940 --> 00:10:43,110
Assicura la propagazione
della specie senza difetti.
70
00:10:47,600 --> 00:10:49,450
Io ti ho immaginato nudo.
71
00:10:50,080 --> 00:10:51,379
Vergognati.
72
00:10:53,180 --> 00:10:56,270
Mi d� fastidio come immagine,
ma non la rifiuto.
73
00:10:58,860 --> 00:11:00,737
Preferisco pensarti...
74
00:11:01,340 --> 00:11:03,031
come un uomo senza pene.
75
00:11:12,480 --> 00:11:13,833
Hai ragione.
76
00:11:15,222 --> 00:11:17,352
Certe cose dovrebbero restare tab�.
77
00:12:20,600 --> 00:12:22,197
- All'hotel?
- S�.
78
00:12:48,500 --> 00:12:50,755
Puoi essere qui
domani alle otto?
79
00:12:51,260 --> 00:12:53,155
Domattina non lavoro.
80
00:12:53,720 --> 00:12:55,099
Solo di pomeriggio.
81
00:12:55,400 --> 00:12:57,277
Alle quattro in fabbrica, allora?
82
00:12:57,660 --> 00:12:58,729
- OK.
- Ciao.
83
00:12:59,030 --> 00:13:00,006
Ciao.
84
00:13:21,880 --> 00:13:23,477
Odori di candeggina.
85
00:13:25,000 --> 00:13:26,391
Tu di benzina.
86
00:13:27,440 --> 00:13:30,273
Mangia il tuo brasato,
cocca di mamma.
87
00:13:32,200 --> 00:13:34,056
Non sono una cocca di mamma.
88
00:13:34,880 --> 00:13:36,357
Non ho una madre.
89
00:13:37,280 --> 00:13:38,832
Cocca di pap�, allora.
90
00:13:44,360 --> 00:13:45,891
Come sta Spyros?
91
00:13:47,600 --> 00:13:49,670
Vuoi dire il Signor Spyros.
92
00:13:54,440 --> 00:13:57,113
Mi d� fastidio quando
diventi cos� familiare.
93
00:14:04,160 --> 00:14:06,469
Sei una puttana, Bella.
94
00:14:10,960 --> 00:14:12,357
Vuoi altro pane?
95
00:14:46,540 --> 00:14:48,735
Una sentinella � seduta
su quell'albero
96
00:14:49,060 --> 00:14:50,371
e mi ha gi� visto.
97
00:15:23,240 --> 00:15:24,610
C'� pi�...
98
00:15:25,412 --> 00:15:28,612
significato, e...
comprensione reciproca,
99
00:15:28,913 --> 00:15:31,479
nello scambiarsi occhiate
con un gorilla,
100
00:15:33,160 --> 00:15:35,157
che in ogni altro animale
che conosco.
101
00:15:35,640 --> 00:15:38,598
Quindi se mai ci fosse
una possibilit� di...
102
00:15:39,820 --> 00:15:43,859
evadere dalla condizione umana,
e immaginare di vivere...
103
00:15:48,680 --> 00:15:50,514
in un mondo di altre creature,
104
00:15:52,040 --> 00:15:54,149
dovrebbe essere
quello del gorilla.
105
00:17:30,677 --> 00:17:32,293
Hai ancora le sue foto.
106
00:17:47,640 --> 00:17:49,231
Stavate bene insieme.
107
00:18:14,261 --> 00:18:15,330
Tieni.
108
00:18:24,200 --> 00:18:25,269
E questo.
109
00:18:34,120 --> 00:18:35,155
E questa.
110
00:18:46,120 --> 00:18:47,512
E quest'altro.
111
00:20:28,480 --> 00:20:30,311
Se vado troppo veloce, dimmelo.
112
00:20:31,160 --> 00:20:32,229
OK.
113
00:21:39,880 --> 00:21:42,189
Et les yeux dans les yeux
114
00:21:42,800 --> 00:21:45,268
Et la main dans la main
115
00:21:46,086 --> 00:21:49,201
J'aurais le c�ur heureux
116
00:21:52,990 --> 00:21:56,447
Sans peur du lendemain
117
00:22:01,840 --> 00:22:03,876
Le jour o�
118
00:22:04,680 --> 00:22:06,013
Je n'aurais
119
00:22:06,512 --> 00:22:08,059
Plus du tout
120
00:22:08,468 --> 00:22:11,113
L'�me... en peine
121
00:22:11,880 --> 00:22:13,916
Le jour o�
122
00:22:14,280 --> 00:22:15,711
Moi aussi
123
00:22:16,400 --> 00:22:19,836
J'aurais quelqu'un qui m'aime
124
00:22:22,520 --> 00:22:24,934
Comme les gar�ons
et les filles de mon �ge
125
00:22:25,240 --> 00:22:27,529
Conna�trais-je bient�t
ce qu'est l'amour?
126
00:22:28,440 --> 00:22:30,879
Comme les gar�ons
et les filles de mon �ge
127
00:22:31,193 --> 00:22:33,661
Je me demande
quand viendra le jour
128
00:28:21,480 --> 00:28:22,508
Gol.
129
00:28:27,000 --> 00:28:28,797
Sai giocare a biliardino.
130
00:28:29,720 --> 00:28:31,112
Biliardino?
131
00:28:31,480 --> 00:28:32,838
Calcio balilla.
132
00:28:46,640 --> 00:28:47,675
Gol.
133
00:28:53,240 --> 00:28:54,070
Gol.
134
00:29:02,520 --> 00:29:04,076
- Ciao.
- Ciao.
135
00:29:44,920 --> 00:29:46,378
Ti sposerai mai?
136
00:29:50,200 --> 00:29:51,428
Non credo.
137
00:29:52,920 --> 00:29:54,458
Ti piacciono gli uomini?
138
00:29:55,280 --> 00:29:56,733
Non particolarmente.
139
00:29:59,640 --> 00:30:01,019
Non ti biasimo.
140
00:30:01,720 --> 00:30:03,099
Non piacciono neanche a te?
141
00:30:03,919 --> 00:30:05,774
- Preferisco le donne.
- Anch'io.
142
00:30:07,400 --> 00:30:10,495
Non in quel senso, non come te.
Non le desidero.
143
00:30:15,000 --> 00:30:17,150
Non l'ho mai desiderato.
144
00:30:20,680 --> 00:30:22,471
Non l'ho mai fatto con nessuno.
145
00:30:24,600 --> 00:30:25,999
Lo trovo disgustoso.
146
00:30:26,920 --> 00:30:28,353
Ripugnante.
147
00:30:30,120 --> 00:30:32,163
Una cosa dentro di
me che si muove
148
00:30:32,464 --> 00:30:34,857
su e gi� come un pistone,
spingendomi...
149
00:30:37,980 --> 00:30:40,858
Non voglio pensare
che anche tu hai uno di quei cosi.
150
00:30:42,200 --> 00:30:43,697
Non ho uno di quei cosi.
151
00:30:44,280 --> 00:30:45,508
Mai avuto.
152
00:30:46,680 --> 00:30:48,536
Sei proprio un extraterrestre...
153
00:30:48,860 --> 00:30:50,118
come pensavo.
154
00:30:50,440 --> 00:30:51,589
Castrato...
155
00:30:52,552 --> 00:30:53,661
Smidollato.
156
00:30:53,999 --> 00:30:55,148
Snervato.
157
00:30:55,718 --> 00:30:56,853
Sboccato.
158
00:30:57,890 --> 00:30:59,005
Scorato.
159
00:30:59,600 --> 00:31:01,375
- Stempiato.
- Stremato.
160
00:31:05,120 --> 00:31:06,605
Hai mai desiderato un'altra,
161
00:31:06,906 --> 00:31:07,795
dopo mamma?
162
00:31:08,096 --> 00:31:08,926
S�.
163
00:31:09,760 --> 00:31:11,336
- Lo hai fatto?
- Cosa?
164
00:31:11,900 --> 00:31:12,835
Lo sai...
165
00:31:15,840 --> 00:31:17,876
Quello... il pistone.
166
00:31:19,120 --> 00:31:19,950
S�.
167
00:31:26,700 --> 00:31:28,092
Mi deludi.
168
00:31:29,440 --> 00:31:32,000
- Un po' di compassione.
- Odio la compassione.
169
00:31:34,520 --> 00:31:37,139
Vorrei che iniziassi a vivere
insieme agli altri.
170
00:31:37,560 --> 00:31:39,435
Non � quello che mi hai insegnato.
171
00:31:43,880 --> 00:31:45,516
Perch� me lo chiedi ora?
172
00:34:42,505 --> 00:34:43,877
Che ci fai qui?
173
00:34:47,160 --> 00:34:48,752
Avevo un passeggero.
174
00:34:49,284 --> 00:34:52,281
Vuoi salire?
Per una birra?
175
00:34:57,660 --> 00:34:59,549
Devo riconsegnare la Volvo.
176
00:35:00,720 --> 00:35:02,153
Solo per un po'.
177
00:35:44,320 --> 00:35:45,548
Come ti chiami?
178
00:35:46,360 --> 00:35:47,429
Marina.
179
00:35:48,680 --> 00:35:50,198
Ti piacciono i Suicide?
180
00:35:50,680 --> 00:35:51,979
S�, tanto.
181
00:35:52,500 --> 00:35:53,653
Anche a me.
182
00:35:54,200 --> 00:35:56,590
- Alan Vega � un grande!
- S�.
183
00:35:57,520 --> 00:35:59,495
Sei troppo giovane
per ascoltare i Suicide.
184
00:36:00,000 --> 00:36:01,353
Ne ho 23.
185
00:36:02,600 --> 00:36:04,318
La tua canzone preferita?
186
00:36:04,920 --> 00:36:06,592
"Be Bop Kid."
187
00:36:07,400 --> 00:36:08,679
"Surrender"?
188
00:36:09,040 --> 00:36:10,393
� bella.
189
00:36:10,800 --> 00:36:13,075
Un po' melodrammatica, ma bella.
190
00:36:14,800 --> 00:36:16,238
Ti vuoi sedere?
191
00:36:19,880 --> 00:36:21,199
Qui.
192
00:36:28,240 --> 00:36:29,459
Birra?
193
00:36:29,760 --> 00:36:30,888
No.
194
00:36:49,680 --> 00:36:51,514
- Posso baciarti?
- Cosa?
195
00:37:17,440 --> 00:37:19,454
- Lo sto facendo bene?
- S�.
196
00:37:30,524 --> 00:37:32,533
- Ti piace?
- Tanto, a te?
197
00:37:34,440 --> 00:37:35,858
Non l'ho mai fatto prima.
198
00:37:37,400 --> 00:37:39,559
- Con un uomo.
- Con una donna?
199
00:37:40,400 --> 00:37:41,938
Con la mia migliore amica.
200
00:37:43,135 --> 00:37:44,830
Lei � molto esperta.
201
00:37:51,320 --> 00:37:53,011
- Non fumi.
- No.
202
00:37:54,760 --> 00:37:56,894
- Hai un buon sapore.
- Anche tu.
203
00:38:05,640 --> 00:38:06,839
Continuiamo.
204
00:41:41,840 --> 00:41:43,153
Ho incontrato qualcuno.
205
00:41:46,400 --> 00:41:47,467
Chi �?
206
00:41:47,767 --> 00:41:48,836
Qualcuno.
207
00:41:49,460 --> 00:41:50,898
Qualcuno che ti piace?
208
00:41:51,320 --> 00:41:52,449
Credo di s�.
209
00:41:52,750 --> 00:41:54,690
- Vuoi che lo conosca?
- No.
210
00:41:56,120 --> 00:41:57,712
Allora perch� me ne parli?
211
00:41:58,640 --> 00:42:00,192
Non ho nessuno cui dirlo.
212
00:42:01,360 --> 00:42:02,149
Hai Bella.
213
00:42:02,450 --> 00:42:03,679
Flirterebbe con lui.
214
00:42:04,600 --> 00:42:05,997
Flirta anche con te.
215
00:42:07,220 --> 00:42:08,300
L'hai notato?
216
00:42:08,604 --> 00:42:09,639
Stronzate.
217
00:42:12,160 --> 00:42:14,110
- Non imprecare.
- Non lo faccio.
218
00:42:14,411 --> 00:42:15,647
- Lo fai.
- Va bene.
219
00:42:18,440 --> 00:42:19,871
Vuoi litigare.
220
00:42:21,400 --> 00:42:23,694
Il problema � Bella,
o il tipo incontrato?
221
00:42:24,160 --> 00:42:25,616
Sono le tue imprecazioni.
222
00:42:26,280 --> 00:42:27,672
Difficilmente impreco.
223
00:42:28,091 --> 00:42:30,385
E mi sento a disagio
per tutto questo.
224
00:42:31,800 --> 00:42:32,800
Questo cosa?
225
00:42:33,500 --> 00:42:34,280
Lo conosco?
226
00:42:34,580 --> 00:42:35,414
Non � di qui.
227
00:42:35,715 --> 00:42:36,371
Ti piace?
228
00:42:36,671 --> 00:42:37,873
Te l'ho gi� detto.
229
00:42:38,203 --> 00:42:40,152
- S�.
- E tu gli piaci?
230
00:42:41,140 --> 00:42:42,696
- No.
- Come fai a dirlo?
231
00:42:43,560 --> 00:42:44,773
Lo immagino.
232
00:42:46,280 --> 00:42:48,590
- Ma lui sa che ti piace?
- No.
233
00:42:49,200 --> 00:42:50,658
- Glielo dirai?
- No.
234
00:42:50,960 --> 00:42:52,868
- Credo che dovresti.
- Io no.
235
00:42:54,400 --> 00:42:55,476
Va bene.
236
00:42:56,760 --> 00:42:58,148
Non dirglielo, allora.
237
00:42:58,720 --> 00:42:59,835
OK.
238
00:45:30,935 --> 00:45:32,471
Mi piacciono i seni.
239
00:45:34,166 --> 00:45:36,664
Il modo in cui sporgono
sotto le camicie.
240
00:45:39,196 --> 00:45:41,036
Non posso non guardarli.
241
00:45:43,622 --> 00:45:45,728
Deve far sentire
le donne a disagio.
242
00:45:49,000 --> 00:45:51,078
Ma non sbavo dietro i loro seni.
243
00:45:52,020 --> 00:45:53,286
Li ammiro.
244
00:45:56,080 --> 00:45:57,599
Se avessi sogni come i tuoi,
245
00:45:57,918 --> 00:46:00,317
sognerei alberi di seni
invece che di peni.
246
00:46:03,120 --> 00:46:05,357
Alberi di tette...
alberi di cazzi.
247
00:46:07,640 --> 00:46:09,929
Continui a correggere il mio greco...
248
00:46:11,360 --> 00:46:12,588
stupida.
249
00:46:15,640 --> 00:46:17,251
Ti piacciono le mie tette?
250
00:46:18,321 --> 00:46:19,176
S�...
251
00:46:20,076 --> 00:46:21,376
...sono bellissime.
252
00:46:22,840 --> 00:46:24,358
- Sei gelosa?
- No.
253
00:46:24,680 --> 00:46:25,809
Perch� no?
254
00:46:26,110 --> 00:46:27,543
Sono troppo piccole.
255
00:46:28,760 --> 00:46:30,239
Le vuoi toccare?
256
00:46:30,940 --> 00:46:32,259
Per provarle?
257
00:46:33,527 --> 00:46:35,063
Bella, sei una puttana.
258
00:46:35,520 --> 00:46:37,332
Toccale per essere sicura.
259
00:46:50,700 --> 00:46:52,018
Non mi eccitano.
260
00:46:57,520 --> 00:46:59,238
Sono asessuale?
261
00:46:59,840 --> 00:47:01,939
- Gli uomini ti eccitano?
- S�.
262
00:47:02,280 --> 00:47:03,538
Non ne hai toccato uno.
263
00:47:03,974 --> 00:47:05,353
- L'ho fatto.
- Quando?
264
00:47:05,720 --> 00:47:06,794
- Recentemente.
- Chi?
265
00:47:07,094 --> 00:47:08,036
- Uno.
- Bugiarda.
266
00:47:08,336 --> 00:47:09,246
Non lo sono.
267
00:47:10,040 --> 00:47:12,987
Sei un riccio.
Non permetti a nessuno di toccarti.
268
00:47:13,864 --> 00:47:16,586
- L'ho permesso a qualcuno.
- E perch� non me lo hai detto?
269
00:47:17,000 --> 00:47:19,464
- Non sono affari tuoi.
- Io sono tua amica.
270
00:47:20,360 --> 00:47:21,981
Sei un predatore.
271
00:47:23,960 --> 00:47:26,915
Sei una di quelle donne
che non sopportano le donne.
272
00:47:29,400 --> 00:47:32,676
Noi donne siamo lo splendido mistero
del regno animale.
273
00:47:33,480 --> 00:47:36,605
Non hai mai visto i documentari
di Sir David Attenborough.
274
00:47:37,520 --> 00:47:39,300
Sei insopportabilmente banale...
275
00:47:40,050 --> 00:47:42,415
- Neanche tu sopporti le donne.
- ...e ignorante.
276
00:47:42,715 --> 00:47:45,564
- Neanche tu sopporti le donne.
- S�. Ma le ammiro.
277
00:47:46,440 --> 00:47:48,822
Ammiro te e il tuo essere
insopportabilmente banale.
278
00:47:49,951 --> 00:47:51,928
Non imitare il mio modo di parlare.
279
00:47:53,220 --> 00:47:55,192
Non ripetere quel che dico,
per favore.
280
00:47:55,589 --> 00:47:56,556
Chi � lui?
281
00:47:58,200 --> 00:47:59,418
Non lo conosci.
282
00:48:00,380 --> 00:48:02,679
Non hai ancora messo
i tuoi artigli su di lui.
283
00:48:03,520 --> 00:48:05,033
Spyros lo conosce?
284
00:48:06,840 --> 00:48:08,140
� Spyros.
285
00:48:13,360 --> 00:48:14,918
Hai una cotta per lui, vero?
286
00:48:20,320 --> 00:48:22,118
Hai una cotta per mio padre.
287
00:48:47,080 --> 00:48:49,594
� come se stessimo
progettando dei ruderi.
288
00:48:51,480 --> 00:48:54,538
� come se stessimo calcolando
con matematica precisione
289
00:48:55,454 --> 00:48:57,588
la catastrofe finale.
290
00:49:01,240 --> 00:49:02,906
Arroganza borghese.
291
00:49:07,941 --> 00:49:09,343
Specialmente per un paese
292
00:49:09,644 --> 00:49:12,471
che ha saltato
l'era industriale tutta insieme.
293
00:49:14,080 --> 00:49:15,444
Dai pastori...
294
00:49:16,373 --> 00:49:17,555
ai bulldozer
295
00:49:18,160 --> 00:49:21,357
dai bulldozer alle miniere,
e dalle miniere direttamente a...
296
00:49:22,880 --> 00:49:24,791
alla piccola isteria borghese.
297
00:49:31,157 --> 00:49:34,923
Abbiamo costruito una colonia
industriale su un recinto di pecore...
298
00:49:36,160 --> 00:49:38,761
e pensato che stavamo facendo
la rivoluzione.
299
00:49:43,120 --> 00:49:44,821
Una piccola rivoluzione.
300
00:49:49,320 --> 00:49:50,436
Mi piace.
301
00:49:51,720 --> 00:49:53,983
� rassicurante,
tutta questa uniformit�.
302
00:49:57,600 --> 00:50:01,857
Perch� nel profondo
sei una moderna ottimista borghese.
303
00:50:04,440 --> 00:50:05,509
Borghese.
304
00:50:07,320 --> 00:50:08,673
Bonjour, borghese.
305
00:50:09,920 --> 00:50:11,194
Bonjour, borghese.
306
00:50:28,480 --> 00:50:30,271
- Paura.
- Pausa.
307
00:50:30,860 --> 00:50:32,047
- Causa.
- Lauta.
308
00:50:32,520 --> 00:50:33,757
- Latta.
- Letta.
309
00:50:34,920 --> 00:50:36,794
- Letto.
- Lotto, lotta.
310
00:50:37,160 --> 00:50:37,717
Lot...
311
00:50:38,360 --> 00:50:39,537
- Botta.
- Rotta.
312
00:50:39,840 --> 00:50:40,692
Cotta.
313
00:50:40,992 --> 00:50:42,331
- Colta.
- Conta. Tonta.
314
00:50:42,631 --> 00:50:43,708
- Torta.
- Torto.
315
00:50:44,008 --> 00:50:45,443
- Tolto.
- Molto.
316
00:52:01,400 --> 00:52:02,577
Morto.
317
00:55:10,640 --> 00:55:12,708
Praticamente sei mangiato dai vermi.
318
00:55:13,560 --> 00:55:16,455
Iniziano con gli occhi.
Sono i pi� morbidi.
319
00:55:17,360 --> 00:55:19,371
Poi vanno attraverso
le narici.
320
00:55:20,902 --> 00:55:22,410
Vanno dentro.
Scavano.
321
00:55:23,880 --> 00:55:26,104
Dopo un po' resta
solo lo scheletro.
322
00:55:29,496 --> 00:55:31,300
Dobbiamo parlare di questo?
323
00:55:32,353 --> 00:55:33,607
Mi agita.
324
00:55:35,203 --> 00:55:37,932
Preferirei non doverci
passare per tutto questo.
325
00:55:40,640 --> 00:55:44,427
Per� hai sempre detto che gli architetti
sarebbero bruciati all'inferno.
326
00:55:49,800 --> 00:55:54,738
Provo a difendermi dalle tue macabre
dichiarazioni con battutacce.
327
00:55:58,100 --> 00:55:59,303
Non sono pronta.
328
00:55:59,865 --> 00:56:02,434
Mi serve il tuo aiuto
per scappare dai vermi.
329
00:56:02,946 --> 00:56:05,034
Odio quei fottuti vermi.
330
00:56:06,120 --> 00:56:08,694
Se vivessimo altrove
non ne discuteremmo.
331
00:56:09,128 --> 00:56:11,926
Qui, dobbiamo organizzarlo
tramite qualche fornitore.
332
00:56:12,920 --> 00:56:14,044
Fornitore di che?
333
00:56:14,494 --> 00:56:16,082
Funerali alternativi.
334
00:56:20,840 --> 00:56:22,341
Pompe funebri alternative
335
00:56:22,714 --> 00:56:25,571
per cristiani che hanno
paura dei vermi.
336
00:56:26,320 --> 00:56:27,406
Esattamente.
337
00:56:27,920 --> 00:56:31,021
I vermi ti divorano.
Rimangono solo le ossa.
338
00:56:31,322 --> 00:56:34,203
Poi sei disseppellito.
Messo in una latta su uno scaffale.
339
00:56:34,580 --> 00:56:37,066
E poi seppelliscono un altro
nel posto che era tuo.
340
00:56:37,367 --> 00:56:39,434
Pianificazione urbana per la morte.
341
00:56:42,160 --> 00:56:43,712
Devo mandarti via?
342
00:56:45,680 --> 00:56:46,833
All'estero?
343
00:56:47,440 --> 00:56:48,316
S�.
344
00:56:54,320 --> 00:56:55,514
E una volta...
345
00:56:58,480 --> 00:57:01,411
e una volta che sei l�...
che succede poi?
346
00:57:05,000 --> 00:57:06,033
Cosa devo fare?
347
00:57:06,480 --> 00:57:08,523
Mi rispediranno a te...
348
00:57:09,940 --> 00:57:12,001
e tu spargerai
le mie ceneri nel mare.
349
00:57:12,440 --> 00:57:13,602
Quale mare?
350
00:57:14,272 --> 00:57:15,438
Questo qui.
351
00:57:23,881 --> 00:57:25,230
Hai pensato a tutto.
352
00:57:37,480 --> 00:57:39,542
Mi dispiace se ti sto turbando.
353
00:57:44,417 --> 00:57:47,666
Mi turba che hai pianificato
tutto, e me lo dici alla fine.
354
00:57:48,480 --> 00:57:49,953
Non � ancora la fine.
355
00:57:53,120 --> 00:57:54,334
Va bene.
356
00:59:51,200 --> 00:59:52,130
Ti piace?
357
00:59:52,440 --> 00:59:54,278
Non devi chiedermelo di continuo.
358
00:59:54,580 --> 00:59:55,545
Scusa.
359
00:59:59,320 --> 01:00:00,675
Non chiedermi scusa.
360
01:00:02,300 --> 01:00:04,060
Scusa per averti chiesto scusa.
361
01:00:06,440 --> 01:00:08,684
Non so... esattamente
quel che faccio
362
01:00:09,960 --> 01:00:11,407
ma non dirmelo.
363
01:00:11,845 --> 01:00:14,225
Mi d� fastidio quando
mi si dice cosa fare.
364
01:00:16,520 --> 01:00:17,934
Non sono in imbarazzo.
365
01:00:18,800 --> 01:00:20,483
Tu non mi ci fai sentire.
366
01:00:22,560 --> 01:00:23,995
Sto bene sopra di te.
367
01:00:26,080 --> 01:00:27,456
Hai un buon odore.
368
01:00:28,760 --> 01:00:31,786
Posso sentire il tuo... cazzo
ma non mi d� fastidio.
369
01:00:34,080 --> 01:00:37,898
Ho sempre pensato che, giunto
il momento, mi avrebbe dato fastidio.
370
01:00:41,535 --> 01:00:44,705
Fino adesso non avrei neanche
potuto dire la parola cazzo.
371
01:00:51,880 --> 01:00:53,154
Non sei eccitato.
372
01:00:53,680 --> 01:00:54,442
No.
373
01:00:57,200 --> 01:00:58,180
Perch�?
374
01:00:58,694 --> 01:01:00,039
Intervista finita?
375
01:01:01,660 --> 01:01:02,500
S�.
376
01:01:02,800 --> 01:01:04,824
Puoi stare due minuti tranquilla?
377
01:01:05,140 --> 01:01:07,046
- E poi?
- Baciami.
378
01:01:18,680 --> 01:01:20,103
Possiamo spegnere la luce?
379
01:01:21,320 --> 01:01:22,705
No, voglio vederti.
380
01:01:23,505 --> 01:01:25,086
Ma non mi posso concentrare.
381
01:01:26,448 --> 01:01:27,792
Chiudi gli occhi.
382
01:01:29,129 --> 01:01:30,567
Voglio guardarti.
383
01:01:31,582 --> 01:01:33,668
A luce spenta
non potresti vedermi.
384
01:01:37,200 --> 01:01:40,909
Ma lasciamo la luce...
del bagno... accesa.
385
01:02:00,680 --> 01:02:03,035
Adesso ti stai eccitando?
386
01:02:06,520 --> 01:02:08,715
Non tanto.
Mi stai stressando.
387
01:02:10,110 --> 01:02:11,165
Scusa.
388
01:02:11,840 --> 01:02:13,435
E tu, ti stai eccitando?
389
01:02:15,100 --> 01:02:16,279
Credo di s�.
390
01:02:18,260 --> 01:02:19,871
Ci aiutiamo un po' a vicenda?
391
01:02:20,780 --> 01:02:21,680
Come?
392
01:02:23,040 --> 01:02:24,711
Non parlando cos� tanto.
393
01:02:30,200 --> 01:02:31,237
Quindi...
394
01:02:34,600 --> 01:02:36,263
Chiudo leggermente le labbra...
395
01:02:37,183 --> 01:02:38,349
e tiro fuori la lingua.
396
01:02:38,800 --> 01:02:41,276
Ti prego, non descrivere
quello che fai.
397
01:02:46,673 --> 01:02:47,570
Ti faccio un pompino.
398
01:02:47,870 --> 01:02:49,929
No, no, va bene. Dopo.
399
01:03:12,920 --> 01:03:14,354
Si sta muovendo lentamente.
400
01:03:18,320 --> 01:03:20,351
Da solo o lo stai facendo tu?
401
01:04:19,363 --> 01:04:20,985
Si sono incontrati 4 anni fa...
402
01:04:21,334 --> 01:04:23,898
quando sono tornati
in queste scogliere dove sono nati.
403
01:04:24,429 --> 01:04:26,194
Mentre gli adulti nidificavano,
404
01:04:26,494 --> 01:04:29,623
loro si univano
ai coetanei per danzare.
405
01:04:35,080 --> 01:04:36,807
Con il procedere delle danze,
406
01:04:37,640 --> 01:04:40,588
il maschio e la femmina iniziano
a danzare insieme abitualmente.
407
01:04:42,842 --> 01:04:45,247
Dopo poche settimane
di questi corteggiamenti,
408
01:04:45,611 --> 01:04:48,188
i giovani uccelli volano via,
di nuovo verso il mare.
409
01:04:48,880 --> 01:04:52,109
Durante l'anno seguente,
percorrono l'oceano separati,
410
01:04:52,874 --> 01:04:53,852
a caccia di pesce.
411
01:04:54,353 --> 01:04:56,624
Ma l'anno seguente,
entrambi ritornano.
412
01:05:26,600 --> 01:05:28,621
E qui abbiamo
una gamma moderna.
413
01:05:31,706 --> 01:05:35,307
Quercia, noce, ciliegio,
pino oppure mogano...
414
01:05:36,610 --> 01:05:37,948
ottime rifiniture,
415
01:05:38,865 --> 01:05:40,179
linee pulite.
416
01:05:43,753 --> 01:05:47,118
I campioni di tessuto
sono in questi cataloghi.
417
01:05:48,840 --> 01:05:50,263
Questo qui...
418
01:05:54,240 --> 01:05:55,424
e quest'altro.
419
01:05:56,253 --> 01:05:57,682
Tutti di massima qualit�.
420
01:06:09,840 --> 01:06:13,147
Non pu� essere sintetico.
Ha qualche problema di allergia.
421
01:06:13,447 --> 01:06:15,598
I sintetici sono
un altro catalogo.
422
01:06:34,720 --> 01:06:37,797
E per quanto riguarda il paese
dove posso inviarlo?
423
01:06:38,720 --> 01:06:39,538
Bene...
424
01:06:40,768 --> 01:06:43,772
lavoriamo con Bulgaria,
Monaco e Germania.
425
01:06:44,083 --> 01:06:45,618
Amburgo, esattamente.
426
01:06:46,759 --> 01:06:49,473
Non raccomanderei la Bulgaria
come prima scelta...
427
01:06:50,640 --> 01:06:53,182
� s� l'opzione pi� economica...
428
01:06:53,947 --> 01:06:56,832
ma principalmente lavorano
con persone dei Balcani.
429
01:06:57,640 --> 01:06:59,210
Anche noi siamo Balcani.
430
01:06:59,762 --> 01:07:01,748
Voglio dire del blocco orientale.
431
01:07:02,120 --> 01:07:03,575
Insomma, atei.
432
01:07:04,586 --> 01:07:09,084
Propongo di inviarlo ad Amburgo,
dove i servizi sono migliori.
433
01:07:10,010 --> 01:07:11,933
Il defunto � inviato prima su un volo,
434
01:07:12,388 --> 01:07:14,582
quel giorno lei lo segue
su un altro volo,
435
01:07:14,953 --> 01:07:16,612
l'aspetter� una limousine,
436
01:07:17,036 --> 01:07:18,896
e a tre ore
dal suo arrivo,
437
01:07:19,211 --> 01:07:21,694
la cremazione potr� avvenire
in sua presenza.
438
01:07:23,153 --> 01:07:26,807
Per la cerimonia possiamo anche
prenotare un quartetto d'archi.
439
01:07:27,360 --> 01:07:30,185
Qui c'� una selezione di musica
sacra da scegliere.
440
01:07:31,040 --> 01:07:32,285
A lui piace il bebop.
441
01:07:33,360 --> 01:07:35,826
Mi dispiace ma pop-pop non �
un'opzione disponibile.
442
01:07:36,520 --> 01:07:37,546
Bebop.
443
01:07:39,280 --> 01:07:42,172
Sia come sia,
le opzioni sono fisse.
444
01:07:46,548 --> 01:07:48,499
E se non vado con lui?
445
01:07:49,400 --> 01:07:53,014
Le ceneri sono trasportate come
merci all'aeroporto di Atene.
446
01:07:53,420 --> 01:07:56,779
Preferiamo compagnie greche,
per rispetto verso il defunto.
447
01:07:57,180 --> 01:07:59,486
L'urna sar� consegnata
direttamente nelle sue mani.
448
01:08:03,240 --> 01:08:05,201
Posso ritirare l'urna qui?
449
01:08:05,514 --> 01:08:06,421
Certo.
450
01:08:06,880 --> 01:08:10,361
Noi siamo gli unici che offrono
una vasta gamma di urne.
451
01:08:21,800 --> 01:08:24,661
Ho qui un paio di esempi
che posso mostrarle.
452
01:08:35,969 --> 01:08:38,115
Troppo sofisticato per mio padre.
453
01:08:38,476 --> 01:08:39,398
Un attimo.
454
01:08:55,080 --> 01:08:57,315
OK, il mio modulo...
455
01:08:58,625 --> 01:09:00,247
di consenso ufficiale.
456
01:09:07,040 --> 01:09:11,635
"Chiedo di essere membro
dell'associazione no profit...
457
01:09:12,480 --> 01:09:19,711
per il Diritto alla Cremazione
in Grecia, e chiedo...
458
01:09:21,520 --> 01:09:25,897
di ricevere il materiale informativo
pubblicato dall'associazione."
459
01:09:26,560 --> 01:09:27,580
"S�/no?"
460
01:09:29,200 --> 01:09:30,062
S�.
461
01:09:31,735 --> 01:09:34,577
Buono per tenermi aggiornato,
da l� dove vado.
462
01:09:35,360 --> 01:09:36,458
Il sottoscritto...
463
01:09:42,800 --> 01:09:45,717
Dono il mio corpo alla nostra
prossima zuppa di pesce.
464
01:09:49,640 --> 01:09:50,986
Zuppa Spyros.
465
01:09:54,320 --> 01:09:55,532
Bouillabaisse.
466
01:10:05,800 --> 01:10:07,694
Non sono mai stato ad Amburgo.
467
01:10:09,160 --> 01:10:10,392
Verrai da sola?
468
01:10:10,960 --> 01:10:12,084
Se lo vuoi.
469
01:10:13,360 --> 01:10:15,040
Va bene qualsiasi cosa decidi.
470
01:10:16,640 --> 01:10:20,266
Preferirei aspettarti qui.
Ho paura degli aerei.
471
01:10:25,560 --> 01:10:27,430
Quando mi riconsegnano a te,
non dimenticare...
472
01:10:27,730 --> 01:10:28,718
Zitto.
473
01:10:36,120 --> 01:10:37,430
Aspetta un momento.
474
01:10:56,965 --> 01:11:00,210
Dicevamo che
quando sarei cresciuta,
475
01:11:00,510 --> 01:11:02,297
sarei diventata
un'astronauta della NASA.
476
01:11:03,243 --> 01:11:06,066
E avrei esplorato
un nuovo pianeta.
477
01:11:07,029 --> 01:11:08,058
Plutone.
478
01:11:09,983 --> 01:11:11,892
Sei pronta per essere un'astronauta?
479
01:11:12,480 --> 01:11:13,517
S�.
480
01:11:13,980 --> 01:11:17,123
Dove sono i tuoi fedeli assistenti,
i tuoi piccoli robot?
481
01:11:19,640 --> 01:11:20,700
Qui.
482
01:11:25,640 --> 01:11:27,576
Quanti sono?
Ce ne sono abbastanza?
483
01:11:28,083 --> 01:11:28,983
S�.
484
01:11:42,520 --> 01:11:44,598
Sto boicottando il ventesimo secolo.
485
01:11:48,400 --> 01:11:51,677
� sopravvalutato. E non mi dispiace
per niente di lasciarlo.
486
01:11:54,520 --> 01:11:56,256
Sono un vecchio uomo ateo.
487
01:11:58,560 --> 01:12:01,060
Un residuo tossico del Modernismo...
488
01:12:01,520 --> 01:12:03,208
del post Illuminismo...
489
01:12:05,220 --> 01:12:07,369
E ti lascio nelle
mani del nuovo secolo
490
01:12:07,670 --> 01:12:09,381
senza averti insegnato nulla.
491
01:12:14,840 --> 01:12:16,689
Cosa c'�, dove stai andando?
492
01:12:17,960 --> 01:12:21,252
Una gigante, calda vagina
in attesa di risucchiarmi.
493
01:12:23,150 --> 01:12:24,350
Perdonami.
494
01:12:26,560 --> 01:12:29,700
Ogni tanto dimentico
che non sei un mio amico.
495
01:12:31,246 --> 01:12:33,983
Non hai nessun amico,
ecco perch�.
496
01:12:35,480 --> 01:12:37,108
Io sono il tuo unico amico.
497
01:13:39,080 --> 01:13:40,938
Vorrei che mi facessi un favore.
498
01:13:43,958 --> 01:13:45,902
Vorrei che tu
dormissi con mio padre.
499
01:13:48,320 --> 01:13:49,469
Che vuoi dire?
500
01:13:52,855 --> 01:13:54,389
Sei stupida o cosa?
501
01:13:55,800 --> 01:13:57,996
Sei stata con uomini
pi� vecchi di lui.
502
01:14:00,880 --> 01:14:02,354
Te lo ha chiesto lui?
503
01:14:02,967 --> 01:14:04,265
Ovviamente no.
504
01:14:06,760 --> 01:14:10,303
Mio padre non � come quegli
sporchi depravati che ti scopi.
505
01:14:11,642 --> 01:14:14,412
Non va con una donna da secoli.
506
01:14:16,060 --> 01:14:18,232
Penso che lo voglia,
ma � troppo timido.
507
01:14:23,400 --> 01:14:24,674
Lo farai?
508
01:14:33,320 --> 01:14:34,593
S� o no?
509
01:14:40,520 --> 01:14:42,019
Mi sento a disagio con lui.
510
01:14:42,880 --> 01:14:44,199
Ti desidera.
511
01:14:46,900 --> 01:14:49,269
Non � questo il motivo
per cui di solito lo fai?
512
01:14:50,320 --> 01:14:52,612
Per una conferma,
per sentirti desiderata?
513
01:14:56,040 --> 01:14:57,333
Solo questa volta,
514
01:14:57,807 --> 01:14:59,266
non mi dirai i dettagli.
515
01:15:00,560 --> 01:15:02,114
Non voglio sapere nulla.
516
01:15:08,685 --> 01:15:09,910
� una favore.
517
01:15:11,160 --> 01:15:13,032
Chiedimene uno e saremo pari.
518
01:18:40,200 --> 01:18:41,534
Di' il mio nome.
519
01:18:44,360 --> 01:18:45,265
Marinella.
520
01:18:46,400 --> 01:18:47,663
Senza il diminutivo.
521
01:18:48,030 --> 01:18:49,036
Marina.
522
01:18:50,198 --> 01:18:51,500
- Ancora.
- Marina.
523
01:18:51,940 --> 01:18:53,063
- Ancora.
- Marina.
524
01:19:00,520 --> 01:19:01,814
- Ancora.
- Ancora.
525
01:19:03,880 --> 01:19:05,002
Marina.
526
01:19:06,160 --> 01:19:07,353
Pap�.
527
01:21:02,880 --> 01:21:04,694
Quando posso venire a prenderlo?
528
01:21:05,320 --> 01:21:06,984
Domani dopo le dodici.
529
01:21:08,280 --> 01:21:10,512
Avr� bisogno
del certificato di morte.
530
01:21:11,120 --> 01:21:13,601
Se ne occuperanno
quelli delle pompe funebri.
531
01:21:15,160 --> 01:21:17,259
A quale agenzia
lo facciamo consegnare?
532
01:21:18,200 --> 01:21:19,746
Che differenza fa?
533
01:21:20,320 --> 01:21:23,552
Abbiamo l'obbligo di emettere
una fattura di spedizione.
534
01:21:24,920 --> 01:21:26,945
Ha il nome e l'indirizzo?
535
01:21:28,400 --> 01:21:30,155
Fattura di spedizione...
536
01:21:32,640 --> 01:21:34,908
Purtroppo c'� anche
un conto da saldare.
537
01:21:36,120 --> 01:21:39,715
Inclusi pasti extra
e TV satellitare.
538
01:21:41,160 --> 01:21:45,886
Non avevamo satellite.
Non abbiamo mai usato la TV.
539
01:21:48,840 --> 01:21:49,901
Ecco qua.
540
01:21:52,880 --> 01:21:54,716
Ha preso le sue cose?
541
01:26:32,826 --> 01:26:34,297
Dai, gettale.
542
01:26:35,142 --> 01:26:36,259
Ora.36480
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.