All language subtitles for As.Beautiful.As.You.2024.EP27.HD1080P.X264.AAC.Mandarin.CHS.YJYS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,390 --> 00:00:24,800 ♪The original dream stays buried♪ 2 00:00:24,800 --> 00:00:27,060 ♪Through the wind and the rain♪ 3 00:00:27,440 --> 00:00:30,530 ♪It waits for the sunshine♪ 4 00:00:31,690 --> 00:00:34,410 ♪To slowly revive♪ 5 00:00:34,910 --> 00:00:38,480 ♪I want to travel through the skyscrapers♪ 6 00:00:38,480 --> 00:00:41,090 ♪Even if the trip may be bumpy♪ 7 00:00:41,090 --> 00:00:44,240 ♪Sooner or later the mist will clear♪ 8 00:00:44,550 --> 00:00:47,660 ♪I'll realize my dream without hesitation♪ 9 00:00:47,880 --> 00:00:51,320 ♪Through the crowd, it's hard to see♪ 10 00:00:51,320 --> 00:00:55,040 ♪As cramped as the stars♪ 11 00:00:55,200 --> 00:00:58,090 ♪Yearning for each other's sky♪ 12 00:00:58,280 --> 00:01:02,960 ♪Forget we used to sparkle too♪ 13 00:01:03,440 --> 00:01:07,730 ♪I'm going to the land of dream♪ 14 00:01:07,730 --> 00:01:10,170 ♪Not hesitating at all♪ 15 00:01:10,170 --> 00:01:14,370 ♪I'll seize the future, suspecting nothing♪ 16 00:01:14,520 --> 00:01:17,120 ♪Because I'm dauntless♪ 17 00:01:17,120 --> 00:01:21,220 ♪So, I'm going to the land of dream♪ 18 00:01:21,380 --> 00:01:23,870 ♪Not giving up♪ 19 00:01:23,870 --> 00:01:28,270 ♪I will always believe in miracles♪ 20 00:01:28,270 --> 00:01:31,260 ♪Even if I have to look for them endlessly♪ 21 00:01:31,260 --> 00:01:35,980 =As Beautiful As You= 22 00:01:36,300 --> 00:01:38,980 =Episode 27= 23 00:01:39,480 --> 00:01:41,680 Come on. He hasn't texted me 24 00:01:41,680 --> 00:01:43,070 or called me at all. 25 00:01:43,640 --> 00:01:45,200 How could he do so? 26 00:01:45,870 --> 00:01:47,710 Doesn't he know I'm angry? 27 00:01:48,480 --> 00:01:49,710 When you have a girlfriend, 28 00:01:49,710 --> 00:01:51,000 you must not behave like this. 29 00:01:51,040 --> 00:01:52,560 Or she will be sad 30 00:01:52,560 --> 00:01:53,790 and upset. 31 00:01:54,480 --> 00:01:55,400 Got it? 32 00:02:02,040 --> 00:02:04,840 Tu Xiaomeng, you silly girl! 33 00:02:05,760 --> 00:02:07,920 Did you forget your keys again? 34 00:02:13,120 --> 00:02:14,840 What are you doing here? I'm busy. 35 00:02:14,910 --> 00:02:16,310 I'm looking stuff up. 36 00:02:18,310 --> 00:02:20,710 So busy? I'll leave, then. 37 00:02:35,030 --> 00:02:35,870 Pretty. 38 00:02:45,800 --> 00:02:46,640 Childish. 39 00:02:50,470 --> 00:02:51,400 Not as childish as you. 40 00:02:54,630 --> 00:02:55,470 What are you doing here? 41 00:02:56,520 --> 00:02:58,120 To pamper my angry girlfriend. 42 00:02:59,190 --> 00:03:00,240 Who's angry? 43 00:03:02,030 --> 00:03:02,870 Come on. 44 00:03:04,750 --> 00:03:06,080 We have miscommunications. 45 00:03:06,840 --> 00:03:08,470 So, when will you stop 46 00:03:08,470 --> 00:03:09,840 refusing to communicate? 47 00:03:10,120 --> 00:03:11,430 Who refuses to communicate? 48 00:03:12,120 --> 00:03:13,680 Yesterday, who went right away 49 00:03:13,680 --> 00:03:14,520 before I explained? 50 00:03:14,630 --> 00:03:16,280 You even left me alone in the rain. 51 00:03:18,520 --> 00:03:21,030 I was just angry. 52 00:03:21,520 --> 00:03:22,800 Being angry hurts our feelings. 53 00:03:23,360 --> 00:03:24,400 If you're dissatisfied, 54 00:03:24,870 --> 00:03:25,800 just tell me. 55 00:03:28,630 --> 00:03:29,680 Anything? 56 00:03:30,630 --> 00:03:31,470 Of course. 57 00:03:31,750 --> 00:03:33,190 I scolded you all night yesterday. 58 00:03:37,030 --> 00:03:38,310 How did I annoy you? 59 00:03:41,560 --> 00:03:43,240 We're in a relationship, aren't we? 60 00:03:44,190 --> 00:03:46,240 You know Zeng Di has feelings for you, 61 00:03:46,240 --> 00:03:47,590 but you still dined with her. 62 00:03:50,520 --> 00:03:51,430 It was just for business. 63 00:03:51,520 --> 00:03:52,360 What business? 64 00:03:53,240 --> 00:03:54,240 To draw the line. 65 00:03:55,120 --> 00:03:56,400 I plan to give her back 66 00:03:56,400 --> 00:03:57,240 all my shares of Guanghua. 67 00:04:14,870 --> 00:04:15,710 Actually, I didn't mean 68 00:04:15,710 --> 00:04:17,070 to lose my temper. 69 00:04:18,870 --> 00:04:19,950 These days, I held myself 70 00:04:19,950 --> 00:04:21,040 from going to see you. 71 00:04:21,600 --> 00:04:22,750 But the moment I saw you, 72 00:04:22,750 --> 00:04:24,190 you were staying with her. 73 00:04:24,310 --> 00:04:25,870 I was just not comfortable with it. 74 00:04:28,750 --> 00:04:30,510 When you weren't contacting me, 75 00:04:31,240 --> 00:04:32,920 I felt bad, too. 76 00:04:33,430 --> 00:04:34,430 And when I saw you, 77 00:04:34,560 --> 00:04:36,240 you were also with Shao Yichen. 78 00:04:36,240 --> 00:04:37,080 I... 79 00:04:38,270 --> 00:04:40,800 I wanted you to reach out to me. 80 00:04:40,800 --> 00:04:42,430 I was handling Zhang Fengmei's case. 81 00:04:42,830 --> 00:04:43,920 You could have spared some time 82 00:04:43,920 --> 00:04:45,830 and texted me. 83 00:04:52,270 --> 00:04:53,120 But I... 84 00:04:54,390 --> 00:04:56,000 I could have reached out to you. 85 00:04:57,510 --> 00:04:59,310 I shouldn't have always waited. 86 00:04:59,390 --> 00:05:00,390 I was wrong, too. 87 00:05:01,830 --> 00:05:02,670 But... 88 00:05:02,830 --> 00:05:04,830 We're both busy working in the day. 89 00:05:05,000 --> 00:05:05,870 In the night, I don't know 90 00:05:05,870 --> 00:05:07,920 when you get off work, how I can reach you, 91 00:05:07,920 --> 00:05:09,240 or whether you have a dinner. 92 00:05:09,430 --> 00:05:10,270 If... 93 00:05:10,270 --> 00:05:11,190 Give me your phone. 94 00:05:12,800 --> 00:05:13,640 Give me it. 95 00:05:33,480 --> 00:05:36,070 I may not be able to contact you every few hours. 96 00:05:36,560 --> 00:05:38,040 But anywhere or any time, 97 00:05:38,480 --> 00:05:39,480 when you want it, 98 00:05:39,830 --> 00:05:40,680 you'll know where I am. 99 00:05:41,870 --> 00:05:43,390 Then you don't need to guess. 100 00:05:43,660 --> 00:05:45,380 (Ji Xing, Han Ting is six meters away.) 101 00:05:52,600 --> 00:05:53,440 Have you calmed down? 102 00:06:03,510 --> 00:06:04,350 Tu Xiaomeng. 103 00:06:07,040 --> 00:06:08,630 She's gone out to give a class. 104 00:06:09,160 --> 00:06:10,310 She won't be back too early. 105 00:06:28,600 --> 00:06:29,870 Why did you bring me here? 106 00:06:30,190 --> 00:06:31,040 To relax. 107 00:06:32,160 --> 00:06:33,000 Look at sea 108 00:06:33,560 --> 00:06:34,430 and think of nothing. 109 00:06:35,040 --> 00:06:36,430 Relax your mind. 110 00:06:38,390 --> 00:06:39,800 There's an old saying. 111 00:06:40,070 --> 00:06:42,600 When one thinks of nothing, 112 00:06:43,310 --> 00:06:45,270 his brain is the most active. 113 00:06:45,920 --> 00:06:46,830 Don't you know? 114 00:06:47,630 --> 00:06:49,040 There's another saying. 115 00:06:49,630 --> 00:06:50,870 Listening to the ocean 116 00:06:51,480 --> 00:06:52,630 will calm you down. 117 00:07:01,190 --> 00:07:02,030 Actually, 118 00:07:03,070 --> 00:07:04,440 since I experienced this, 119 00:07:04,510 --> 00:07:05,720 I've been a little bit confused. 120 00:07:06,630 --> 00:07:07,680 Among my classmates, 121 00:07:07,680 --> 00:07:08,830 some are teachers. 122 00:07:09,390 --> 00:07:12,120 Some are singers. 123 00:07:12,870 --> 00:07:13,710 But I... 124 00:07:14,430 --> 00:07:15,390 I do everything, 125 00:07:15,830 --> 00:07:16,920 but I do nothing very well. 126 00:07:18,720 --> 00:07:20,120 I think it's a waste of youth. 127 00:07:34,600 --> 00:07:36,430 Do you know how long the sea has existed? 128 00:07:37,720 --> 00:07:38,830 For 4.6 billion years! 129 00:07:40,190 --> 00:07:41,510 But how old are we? 130 00:07:42,160 --> 00:07:43,480 I'm 23 and you're 22. 131 00:07:44,630 --> 00:07:46,120 We humans are so little. 132 00:07:47,830 --> 00:07:49,070 Not to mention youth, 133 00:07:49,720 --> 00:07:51,270 even the whole life is trifling 134 00:07:51,430 --> 00:07:52,680 in front of the sea. 135 00:07:53,800 --> 00:07:54,640 Look at me. 136 00:07:55,120 --> 00:07:56,720 I've figured this out. 137 00:07:57,240 --> 00:07:58,480 That's why I never worry 138 00:07:58,480 --> 00:07:59,720 about what you just said. 139 00:08:00,480 --> 00:08:01,320 Let's just do 140 00:08:01,480 --> 00:08:03,470 what we won't regret. 141 00:08:04,720 --> 00:08:05,630 If we keep thinking 142 00:08:06,070 --> 00:08:07,000 about we have lost 143 00:08:07,270 --> 00:08:08,110 and what we can get, 144 00:08:08,870 --> 00:08:10,600 it'll be a real waste of youth. 145 00:08:17,310 --> 00:08:19,680 Very well. It makes sense. 146 00:08:20,310 --> 00:08:22,190 I should look more at the sea. 147 00:08:22,830 --> 00:08:23,830 However strong the waves are, 148 00:08:23,950 --> 00:08:25,920 the sea is always what it is. 149 00:08:26,620 --> 00:08:27,520 Whatever noises there are, 150 00:08:27,870 --> 00:08:29,800 I can still do live streaming! 151 00:08:31,870 --> 00:08:33,360 Come on! 152 00:08:41,120 --> 00:08:41,960 What are you doing? 153 00:08:44,390 --> 00:08:45,790 Guess what I've painted. 154 00:08:52,200 --> 00:08:53,910 Scallion, pepper. 155 00:08:54,080 --> 00:08:54,920 That's a potato. 156 00:08:55,440 --> 00:08:57,280 You want stir-fried food, Lu Linjia? 157 00:08:57,480 --> 00:08:58,790 What are you talking about? 158 00:08:59,750 --> 00:09:00,840 Humph, I'll paint no more. 159 00:09:00,910 --> 00:09:02,510 That's actually heart and lemon. 160 00:09:02,790 --> 00:09:03,630 Lu Linjia! 161 00:09:03,720 --> 00:09:04,840 Are you available later? 162 00:09:05,390 --> 00:09:06,600 Yes. What for? 163 00:09:07,510 --> 00:09:09,240 I have a previous CD. 164 00:09:09,240 --> 00:09:10,360 It's a CD of Dashu, 165 00:09:10,360 --> 00:09:11,320 my favorite singer. 166 00:09:11,600 --> 00:09:13,270 I'll give it to you for your bar. 167 00:09:13,720 --> 00:09:14,560 Are you interested? 168 00:09:14,600 --> 00:09:15,790 Of course. 169 00:09:15,960 --> 00:09:17,270 It's the first thing you'll give me. 170 00:09:17,960 --> 00:09:18,910 Shall we go now? 171 00:09:19,390 --> 00:09:20,230 Let's go. 172 00:09:21,390 --> 00:09:22,230 Here we go. 173 00:09:31,440 --> 00:09:32,280 You know what? 174 00:09:32,550 --> 00:09:33,390 Your best friend's helmet 175 00:09:33,390 --> 00:09:34,440 really suits me. 176 00:09:34,790 --> 00:09:35,630 Of course. 177 00:09:35,720 --> 00:09:37,200 This is the VIP helmet 178 00:09:37,200 --> 00:09:38,200 I've prepared for Xing. 179 00:09:40,480 --> 00:09:42,240 You ride too slowly. I'll ride. 180 00:09:43,440 --> 00:09:44,670 How fast can you ride? 181 00:09:44,790 --> 00:09:45,630 Get on. 182 00:09:46,670 --> 00:09:47,510 OK. 183 00:09:49,270 --> 00:09:50,110 Sit still. 184 00:10:02,790 --> 00:10:03,630 Here we are. 185 00:10:04,390 --> 00:10:05,230 Let's go. 186 00:10:07,240 --> 00:10:08,480 You were riding so fast. 187 00:10:09,080 --> 00:10:10,720 I didn't know you could ride so well. 188 00:10:11,790 --> 00:10:12,840 I didn't exceed the speed limit. 189 00:10:13,390 --> 00:10:14,790 I would rather walk than ride slowly. 190 00:10:14,790 --> 00:10:15,630 That's boring. 191 00:10:16,870 --> 00:10:17,710 Let's go. 192 00:10:19,670 --> 00:10:21,080 Quite different from your live streaming. 193 00:10:21,480 --> 00:10:22,440 You just don't know me. 194 00:10:22,550 --> 00:10:24,080 Watch my live streaming more. 195 00:10:24,120 --> 00:10:25,320 Don't forget I got you that job. 196 00:10:25,510 --> 00:10:27,080 I paid for at least one wheel. 197 00:10:27,180 --> 00:10:28,030 OK, OK. 198 00:10:28,030 --> 00:10:29,960 (Yushan Bypass No.3) 199 00:10:29,960 --> 00:10:30,840 We've arrived, at last. 200 00:10:31,440 --> 00:10:32,670 Was that really horrible? 201 00:10:44,440 --> 00:10:45,280 Mr. Han. 202 00:10:50,390 --> 00:10:52,390 Ting, you... 203 00:10:59,550 --> 00:11:01,870 Which dress shall I take? 204 00:11:03,480 --> 00:11:04,510 Both. 205 00:11:05,510 --> 00:11:07,030 Xing. 206 00:11:12,840 --> 00:11:14,000 Let me introduce him. 207 00:11:14,150 --> 00:11:16,240 This is Han Ting, my boyfriend. 208 00:11:18,510 --> 00:11:19,390 What are you laughing at? 209 00:11:20,440 --> 00:11:22,240 Ting, when did you become her boyfriend? 210 00:11:22,870 --> 00:11:23,720 So, this is 211 00:11:23,720 --> 00:11:25,200 an official introduction, huh? 212 00:11:26,840 --> 00:11:27,840 Indeed. 213 00:11:34,910 --> 00:11:36,390 Why are you staring at us? 214 00:11:36,750 --> 00:11:38,080 What's going on between you? 215 00:11:38,510 --> 00:11:40,270 Yeah. What's your relationship? 216 00:11:41,790 --> 00:11:43,790 We... We're just friends. 217 00:11:43,790 --> 00:11:45,150 I brought Lu Linjia here 218 00:11:45,150 --> 00:11:46,390 to listen to my previous CD. 219 00:11:46,440 --> 00:11:47,910 Yeah, we shouldn't disturb 220 00:11:47,910 --> 00:11:50,270 the bossy lady and her sweet boyfriend. 221 00:11:51,630 --> 00:11:52,720 Xiaomeng, go get the CD 222 00:11:52,720 --> 00:11:53,560 and we'll go to my home. 223 00:11:53,600 --> 00:11:54,440 In a minute. 224 00:12:03,440 --> 00:12:04,630 My... My mother is at home. 225 00:12:06,960 --> 00:12:07,910 Here I am. Let's go. 226 00:12:09,720 --> 00:12:11,080 Xing, we should go. 227 00:12:12,360 --> 00:12:13,790 My nephew and niece-in-law, 228 00:12:14,120 --> 00:12:15,720 let's have a family dinner another day. 229 00:12:16,000 --> 00:12:16,840 Let's just go. 230 00:12:18,000 --> 00:12:18,840 Bye-bye. 231 00:12:25,750 --> 00:12:26,630 I'll go get changed. 232 00:12:27,080 --> 00:12:27,920 Let's take Dahuang 233 00:12:28,120 --> 00:12:28,960 for a family reunion. 234 00:12:38,510 --> 00:12:39,350 Really? 235 00:12:39,440 --> 00:12:40,550 So, my grandson 236 00:12:40,550 --> 00:12:41,870 really has a girlfriend. 237 00:12:41,870 --> 00:12:43,030 That's true. 238 00:12:43,320 --> 00:12:45,720 The two of us witnessed that 239 00:12:45,720 --> 00:12:46,720 with four eyes. 240 00:12:47,480 --> 00:12:48,720 This is great. 241 00:12:48,720 --> 00:12:49,910 I no longer need to worry 242 00:12:49,910 --> 00:12:51,390 that Ting will die alone. 243 00:12:51,860 --> 00:12:52,720 Indeed. 244 00:12:52,720 --> 00:12:53,840 Such a rare thing. 245 00:12:55,020 --> 00:12:55,910 Well, Ms. Han. 246 00:12:55,910 --> 00:12:57,150 Xiaomeng and I will go up for the music. 247 00:12:58,240 --> 00:13:00,440 Come on, don't do that. 248 00:13:01,870 --> 00:13:02,710 Tell me more. 249 00:13:03,080 --> 00:13:04,790 How did you get in? 250 00:13:05,240 --> 00:13:06,440 How did you see Ting 251 00:13:06,600 --> 00:13:07,790 and that girl? 252 00:13:07,840 --> 00:13:08,960 Was Ting really dressed 253 00:13:08,960 --> 00:13:10,750 in women's pajama pants? 254 00:13:10,840 --> 00:13:12,440 Mom, you've heard a million times. 255 00:13:12,750 --> 00:13:13,870 If you continue, 256 00:13:13,870 --> 00:13:15,270 you'll be like a paparazzi. 257 00:13:15,960 --> 00:13:17,080 Think more carefully about it. 258 00:13:17,360 --> 00:13:20,910 Confirm if you missed anything. 259 00:13:22,200 --> 00:13:23,040 Fine. 260 00:13:23,040 --> 00:13:24,320 I'll say this one last time. 261 00:13:24,960 --> 00:13:26,550 Xiaomeng and I went upstairs for the CD. 262 00:13:26,600 --> 00:13:28,120 Xiaomeng opened the door. 263 00:13:28,240 --> 00:13:29,670 Then I walked in. 264 00:13:29,670 --> 00:13:31,790 I saw Ting standing there. 265 00:13:54,480 --> 00:13:56,310 ♪How long is it?♪ 266 00:13:56,310 --> 00:13:59,120 ♪We've met by accident♪ 267 00:14:00,140 --> 00:14:06,300 ♪The face in my memory gives me mood swings♪ 268 00:14:06,980 --> 00:14:10,690 ♪It tells something and hears something♪ 269 00:14:11,370 --> 00:14:15,680 ♪This is the man I'm waiting for♪ 270 00:14:17,560 --> 00:14:19,350 ♪I'm often exhausted♪ 271 00:14:19,350 --> 00:14:22,270 ♪You're always there behind me♪ 272 00:14:23,190 --> 00:14:25,040 ♪Every rainy day♪ 273 00:14:25,060 --> 00:14:25,900 Xing, 274 00:14:26,360 --> 00:14:27,270 open the door for me. 275 00:14:27,510 --> 00:14:28,350 Be right there. 276 00:14:29,750 --> 00:14:30,670 What's the password? 277 00:14:30,870 --> 00:14:32,080 951103. 278 00:14:34,600 --> 00:14:35,550 My birthdate? 279 00:14:36,120 --> 00:14:37,510 The hostess's birthdate. 280 00:14:37,720 --> 00:14:38,560 What's strange about that? 281 00:14:39,790 --> 00:14:41,440 Want to make me your hostess 282 00:14:41,440 --> 00:14:42,550 with one single trick? 283 00:14:42,720 --> 00:14:43,670 What else do you want? 284 00:14:44,960 --> 00:14:46,200 The authority of the door. 285 00:14:46,480 --> 00:14:47,750 If you mess with me someday, 286 00:14:47,750 --> 00:14:49,150 I'll make you stand outside the door. 287 00:14:50,390 --> 00:14:51,270 Whatever you say. 288 00:14:53,680 --> 00:14:59,760 ♪After a long wait, I'm not absent♪ 289 00:14:59,900 --> 00:15:03,120 ♪At the crossroad, I'll hold your hand tightly♪ 290 00:15:03,120 --> 00:15:04,080 Welcome home. 291 00:15:05,250 --> 00:15:10,760 ♪We don't need to accept each other too fast♪ 292 00:15:11,100 --> 00:15:16,510 ♪Nor do we need to love too rashly♪ 293 00:15:16,850 --> 00:15:23,020 ♪We stay where we are, not going away♪ 294 00:15:23,460 --> 00:15:27,790 ♪I expect one day♪ 295 00:15:28,160 --> 00:15:32,080 ♪You will be back♪ 296 00:15:32,620 --> 00:15:37,260 ♪Talking first doesn't mean I give in♪ 297 00:15:37,670 --> 00:15:43,150 ♪No remarkable bet, either♪ 298 00:15:43,480 --> 00:15:49,410 ♪Starting over again, however sad I am♪ 299 00:15:49,700 --> 00:15:55,450 ♪I'll still love without hesitation♪ 300 00:15:56,070 --> 00:16:01,830 ♪Instead of passing on♪ 301 00:16:07,600 --> 00:16:08,960 Even the cat climber is ready. 302 00:16:08,960 --> 00:16:10,080 You planned 303 00:16:10,080 --> 00:16:11,080 to get Dahuang here, huh? 304 00:16:11,390 --> 00:16:12,230 Yes. 305 00:16:12,750 --> 00:16:14,200 But I want more than Dahuang. 306 00:16:30,440 --> 00:16:31,840 So spicy? 307 00:16:36,360 --> 00:16:37,200 Taste it. 308 00:16:43,000 --> 00:16:43,910 It's not spicy at all. 309 00:16:46,600 --> 00:16:47,550 If you say so... 310 00:16:50,440 --> 00:16:51,480 Oh, don't. 311 00:16:51,480 --> 00:16:52,630 Don't add more chili. 312 00:16:52,960 --> 00:16:54,200 You can't eat spicy food. 313 00:16:54,630 --> 00:16:55,470 You love spicy food. 314 00:16:55,550 --> 00:16:57,000 I should get used to your flavor. 315 00:16:57,910 --> 00:16:58,750 It's OK. 316 00:16:58,750 --> 00:16:59,960 I can eat non-spicy food. 317 00:17:00,120 --> 00:17:01,720 I'll taste what you like. 318 00:17:02,240 --> 00:17:03,630 Don't ruin 319 00:17:03,630 --> 00:17:04,720 your taste buds. 320 00:17:04,920 --> 00:17:05,880 Spiciness is a sense of pain 321 00:17:06,110 --> 00:17:06,950 instead of taste. 322 00:17:07,790 --> 00:17:09,160 Someone who is used to spicy food 323 00:17:09,270 --> 00:17:10,920 can hardly take light meals. 324 00:17:11,880 --> 00:17:12,830 Do you know why 325 00:17:13,310 --> 00:17:14,960 spicy food gives people pain 326 00:17:15,400 --> 00:17:17,160 and easily make them addicted? 327 00:17:17,310 --> 00:17:18,150 Why? 328 00:17:19,350 --> 00:17:21,070 Because a tiny pain 329 00:17:21,900 --> 00:17:22,920 can activate the brain region 330 00:17:22,920 --> 00:17:24,550 that controls emotions 331 00:17:24,550 --> 00:17:25,550 so that people will have 332 00:17:25,550 --> 00:17:26,880 a pleasant feeling. 333 00:17:28,830 --> 00:17:30,790 Pain can bring a pleasant feeling? 334 00:17:31,750 --> 00:17:34,110 They aren't mutually exclusive. 335 00:17:39,480 --> 00:17:40,640 Spicy food 336 00:17:40,830 --> 00:17:42,400 is usually cooked with high heat. 337 00:17:43,070 --> 00:17:44,830 Or it won't be well cooked. 338 00:17:45,310 --> 00:17:46,150 Spicy dishes 339 00:17:46,640 --> 00:17:48,200 often remind me of you. 340 00:17:48,960 --> 00:17:49,800 Remind you of me? 341 00:17:51,030 --> 00:17:52,590 Do you mean I'm hot-tempered? 342 00:17:52,920 --> 00:17:54,110 I'm actually good-tempered. 343 00:17:54,750 --> 00:17:56,030 I'm praising you for your tenacity, 344 00:17:56,310 --> 00:17:57,400 accumulated power, 345 00:17:57,830 --> 00:17:58,680 and passion for life. 346 00:18:00,510 --> 00:18:01,640 You're more honey-tongued. 347 00:18:18,070 --> 00:18:19,880 Does it make a difference in the beef? 348 00:18:20,240 --> 00:18:21,830 The moisture and nutrition of beef 349 00:18:21,830 --> 00:18:23,030 can be instantly solidified 350 00:18:23,030 --> 00:18:24,590 when they are heated. 351 00:18:24,880 --> 00:18:26,000 It'll taste more delicate. 352 00:18:29,450 --> 00:18:30,310 People say 353 00:18:30,310 --> 00:18:31,510 cooking reflects one's attitude 354 00:18:31,510 --> 00:18:32,440 towards life. 355 00:18:33,110 --> 00:18:35,110 I don't do things as delicately as you. 356 00:18:35,350 --> 00:18:36,960 Will we often quarrel, then? 357 00:18:37,790 --> 00:18:39,110 People are different. 358 00:18:39,550 --> 00:18:41,200 Disagreements can't be avoided. 359 00:18:42,070 --> 00:18:43,030 Quarreling... 360 00:18:44,680 --> 00:18:46,000 It also increases dopamine. 361 00:18:47,550 --> 00:18:49,000 Once I make this assumption, 362 00:18:49,000 --> 00:18:50,030 maybe I'll always 363 00:18:50,030 --> 00:18:51,440 want to quarrel with you. 364 00:18:52,440 --> 00:18:53,510 Then I'll silence you 365 00:18:53,750 --> 00:18:55,110 with the food. 366 00:18:59,830 --> 00:19:00,670 Mr. Zhu, 367 00:19:01,350 --> 00:19:02,880 I think you're used to taking my company 368 00:19:02,880 --> 00:19:04,200 as your springboard. 369 00:19:06,030 --> 00:19:06,870 Chang, 370 00:19:07,440 --> 00:19:08,680 I just have more consideration 371 00:19:08,680 --> 00:19:10,310 for thousands of my employees. 372 00:19:15,720 --> 00:19:17,110 That's what I like about you, 373 00:19:18,400 --> 00:19:19,310 righteousness. 374 00:19:22,270 --> 00:19:23,510 Thank you, Chang. 375 00:19:27,350 --> 00:19:28,920 Dongyang Medical repeatedly conceded 376 00:19:28,920 --> 00:19:29,920 on the purchase price. 377 00:19:30,350 --> 00:19:32,110 Looks like they're determined 378 00:19:32,110 --> 00:19:33,240 to acquire your company. 379 00:19:35,680 --> 00:19:36,750 I can still be your springboard 380 00:19:37,400 --> 00:19:38,920 for a higher price. 381 00:19:42,240 --> 00:19:43,440 What do you mean? 382 00:19:46,200 --> 00:19:47,830 Next, without fear, 383 00:19:47,830 --> 00:19:49,160 negotiate with them on a higher price. 384 00:19:50,030 --> 00:19:51,030 Tell them 385 00:19:51,030 --> 00:19:52,400 I've accepted the existing price. 386 00:19:52,960 --> 00:19:54,750 Even if you and I can't cooperate, 387 00:19:57,200 --> 00:19:58,040 I'll make Han Ting 388 00:19:58,590 --> 00:19:59,720 pay a pretty penny. 389 00:20:04,510 --> 00:20:06,350 Chang, if you say this, 390 00:20:06,680 --> 00:20:08,110 - I'll be relieved. - But... 391 00:20:09,310 --> 00:20:10,790 If Han Ting quits, 392 00:20:12,550 --> 00:20:15,350 I will acquire your company. 393 00:20:16,150 --> 00:20:17,030 And the price 394 00:20:17,030 --> 00:20:18,750 must go down by 5% 395 00:20:20,830 --> 00:20:22,200 than his first offer. 396 00:20:48,110 --> 00:20:50,920 Boss, Zhu Houyu broke the contract again. 397 00:20:53,110 --> 00:20:53,950 I get it. 398 00:21:01,550 --> 00:21:02,480 Let's go. 399 00:21:04,790 --> 00:21:06,200 Never thought one day 400 00:21:06,400 --> 00:21:08,160 Mr. Han would drive me to work personally. 401 00:21:08,550 --> 00:21:09,510 What an honor! 402 00:21:10,440 --> 00:21:11,920 Even a bigger honor than I'm your boyfriend? 403 00:21:13,640 --> 00:21:14,480 Don't be narcissistic. 404 00:21:15,590 --> 00:21:16,720 I'm not motivated, then. 405 00:21:17,070 --> 00:21:19,400 I guess I can't drive Miss Ji to work. 406 00:21:26,640 --> 00:21:27,550 What about now? 407 00:21:30,200 --> 00:21:32,480 As the bosses, we can be 408 00:21:32,960 --> 00:21:33,960 a bit late for work, huh? 409 00:21:37,960 --> 00:21:38,800 Oh, Han Ting. 410 00:21:42,220 --> 00:21:47,900 (Dongyang Group) 411 00:21:49,310 --> 00:21:50,150 Xing. 412 00:21:50,160 --> 00:21:51,000 Come in. 413 00:21:51,160 --> 00:21:52,000 Close the door. 414 00:21:52,030 --> 00:21:52,870 Be seated. 415 00:21:56,160 --> 00:21:57,830 Xing, what's up? 416 00:21:58,110 --> 00:21:59,790 I received an anonymous email. 417 00:22:00,310 --> 00:22:01,200 It's an internal report, 418 00:22:01,510 --> 00:22:03,110 accusing someone of acquiring profit 419 00:22:03,110 --> 00:22:04,030 and slacking at work. 420 00:22:05,400 --> 00:22:07,110 The year-end bonuses will be handed out. 421 00:22:07,550 --> 00:22:09,400 I guess some guys couldn't repress. 422 00:22:13,000 --> 00:22:14,830 Based on our existing bonus system, 423 00:22:15,310 --> 00:22:18,640 an excellent employee will indeed get at least four or five times 424 00:22:18,790 --> 00:22:20,240 than an ordinary employee. 425 00:22:23,030 --> 00:22:23,870 How about this? 426 00:22:24,270 --> 00:22:25,240 Let's average 427 00:22:25,830 --> 00:22:26,670 the bonuses. 428 00:22:27,030 --> 00:22:28,510 How? 429 00:22:29,270 --> 00:22:30,960 What is an excellent employee? 430 00:22:30,960 --> 00:22:32,200 He does more work 431 00:22:32,200 --> 00:22:33,110 and he works better. 432 00:22:34,510 --> 00:22:36,240 Someone like him deserves more. 433 00:22:37,030 --> 00:22:38,480 Right. I get your point, Xing. 434 00:22:38,480 --> 00:22:40,240 But our company is so small. 435 00:22:40,240 --> 00:22:41,920 The employees run into each other. 436 00:22:41,920 --> 00:22:44,110 What if they have conflicts 437 00:22:44,110 --> 00:22:45,590 for the bonus thing? 438 00:22:45,920 --> 00:22:47,920 Without a clear standard, there will be more conflicts. 439 00:22:49,350 --> 00:22:50,750 I agree with Xing. 440 00:22:51,350 --> 00:22:52,960 Go ask someone randomly. 441 00:22:53,110 --> 00:22:53,950 Shang Gaofeng. 442 00:22:54,110 --> 00:22:55,640 He gets along very well with Xu Youyou. 443 00:22:56,200 --> 00:22:57,750 His bonus is higher than hers. 444 00:22:57,760 --> 00:22:58,640 Ask him if he agrees 445 00:22:58,650 --> 00:22:59,930 to give some to Xu Youyou? 446 00:23:00,200 --> 00:23:01,040 That's right. 447 00:23:01,750 --> 00:23:03,110 To get a higher bonus, 448 00:23:03,160 --> 00:23:04,880 one has to make excellent achievements 449 00:23:04,880 --> 00:23:06,350 with brain and heart. 450 00:23:06,550 --> 00:23:08,110 We've established the bonus rule 451 00:23:08,160 --> 00:23:09,240 just to encourage our employees 452 00:23:09,240 --> 00:23:10,510 to work hard. 453 00:23:10,920 --> 00:23:12,440 If one keeps taking advantage 454 00:23:12,440 --> 00:23:13,720 and slacking at work, 455 00:23:14,160 --> 00:23:15,350 and he wants a great bonus, 456 00:23:15,640 --> 00:23:16,960 isn't that ridiculous? 457 00:23:17,960 --> 00:23:18,800 Got it. 458 00:23:18,880 --> 00:23:20,160 We'll be fair, then. 459 00:23:20,590 --> 00:23:22,160 These days, I'll pay more attention 460 00:23:22,160 --> 00:23:23,110 to everybody's emotions. 461 00:23:25,720 --> 00:23:26,560 Besides, 462 00:23:26,970 --> 00:23:29,000 I have an idea. Listen. 463 00:23:29,110 --> 00:23:30,790 From the next season on, 464 00:23:31,350 --> 00:23:33,240 we'll give everybody a pay rise. 465 00:23:34,030 --> 00:23:35,310 It will be distributed 466 00:23:35,310 --> 00:23:36,150 according to their work. 467 00:23:36,150 --> 00:23:37,240 We'll discuss it later. 468 00:23:37,550 --> 00:23:38,390 In this way, 469 00:23:38,590 --> 00:23:40,400 those with a high bonus won't have an objection. 470 00:23:40,830 --> 00:23:41,830 Those with a low bonus 471 00:23:42,200 --> 00:23:43,350 can be pacified, too. 472 00:23:44,200 --> 00:23:45,160 I agree. 473 00:23:46,030 --> 00:23:46,960 Fine with me. 474 00:23:47,920 --> 00:23:48,760 OK. 475 00:23:49,110 --> 00:23:49,950 You go back to work. 476 00:23:50,270 --> 00:23:51,110 OK. 477 00:24:14,590 --> 00:24:15,920 How is it going? 478 00:24:18,000 --> 00:24:20,160 (Huang Weiwei) Waiting for a chance. I'll do it soon. 479 00:24:21,830 --> 00:24:22,920 The year-end bonus is given! 480 00:24:26,680 --> 00:24:27,520 Hey, Shang. 481 00:24:28,070 --> 00:24:29,310 No more hiding. 482 00:24:29,350 --> 00:24:30,960 You must have a high bonus, huh? 483 00:24:32,440 --> 00:24:33,350 Not really. 484 00:24:33,590 --> 00:24:34,790 Don't be modest. 485 00:24:35,160 --> 00:24:36,400 As a founding member, 486 00:24:36,400 --> 00:24:38,350 you'll get at least this much, huh? 487 00:24:40,440 --> 00:24:41,350 More or less. 488 00:24:43,110 --> 00:24:44,350 Let's keep a low profile. Go. 489 00:24:44,510 --> 00:24:45,550 Invite me to dinner. 490 00:24:47,220 --> 00:24:49,260 (Transaction from Xingchen Technology, 32,876) 491 00:24:54,480 --> 00:24:55,680 3D medical printing 492 00:24:55,680 --> 00:24:56,520 has obvious advantages, 493 00:24:56,590 --> 00:24:57,680 but the other... 494 00:24:59,240 --> 00:25:00,310 Why do I only have about 30,000 495 00:25:00,310 --> 00:25:01,350 of the year-end bonus? 496 00:25:01,590 --> 00:25:03,110 Not to mention we've been colleagues 497 00:25:03,110 --> 00:25:04,110 for so many years... 498 00:25:04,350 --> 00:25:05,640 Since you just moved in here, 499 00:25:05,830 --> 00:25:06,790 I've joined you. 500 00:25:06,960 --> 00:25:08,510 Why do I get less than Shang Gaofeng? 501 00:25:11,510 --> 00:25:12,350 Weiwei, be seated. 502 00:25:13,680 --> 00:25:14,520 Sit. 503 00:25:28,170 --> 00:25:29,030 Our year-end bonuses 504 00:25:29,030 --> 00:25:31,000 are calculated by company rules. 505 00:25:32,160 --> 00:25:33,440 There are guidelines. 506 00:25:34,350 --> 00:25:36,240 I can't give you more money 507 00:25:36,240 --> 00:25:38,160 just because we're old colleagues. 508 00:25:38,550 --> 00:25:39,440 That'll be unfair 509 00:25:39,440 --> 00:25:40,350 to other colleagues, huh? 510 00:25:41,160 --> 00:25:42,030 Fine. 511 00:25:42,920 --> 00:25:43,920 I get it. 512 00:25:44,750 --> 00:25:46,000 Whatever you say, 513 00:25:46,240 --> 00:25:47,720 your point is 514 00:25:47,790 --> 00:25:49,590 you won't give me how much I want, huh? 515 00:25:50,110 --> 00:25:50,950 All right. 516 00:25:51,030 --> 00:25:52,030 I'll let go 517 00:25:52,030 --> 00:25:53,000 of the bonus thing. 518 00:25:53,350 --> 00:25:54,190 But... 519 00:25:55,960 --> 00:25:57,070 When will you give me 520 00:25:57,070 --> 00:25:58,160 my shares? 521 00:26:00,350 --> 00:26:01,190 Shares? 522 00:26:02,750 --> 00:26:03,590 Yeah. 523 00:26:04,310 --> 00:26:06,240 I'm a founding member of Xingchen. 524 00:26:06,960 --> 00:26:08,240 I deserve some shares. 525 00:26:13,920 --> 00:26:15,110 Which one of us promised 526 00:26:15,110 --> 00:26:16,550 to give you any shares? 527 00:26:17,550 --> 00:26:19,270 When you interviewed me, 528 00:26:19,270 --> 00:26:21,000 you said we would start the company together. 529 00:26:21,000 --> 00:26:22,550 How come I have no shares? 530 00:26:23,070 --> 00:26:23,910 Mr. Su, 531 00:26:25,960 --> 00:26:28,550 you promised that to me. 532 00:26:32,160 --> 00:26:33,960 If we can work together, 533 00:26:34,750 --> 00:26:36,550 we will not let you down. 534 00:26:36,550 --> 00:26:37,640 Every one of us 535 00:26:37,640 --> 00:26:38,920 does the business together. 536 00:26:39,030 --> 00:26:40,070 The bonuses and dividends 537 00:26:40,070 --> 00:26:40,960 will be offered. 538 00:26:46,200 --> 00:26:47,200 Sorry, Weiwei. 539 00:26:48,160 --> 00:26:49,720 Maybe I used 540 00:26:49,720 --> 00:26:50,590 some wrong phrasing. 541 00:26:50,750 --> 00:26:53,000 At that time, Xingchen just started. 542 00:26:53,350 --> 00:26:55,350 But I was talking about basic benefits. 543 00:26:55,590 --> 00:26:56,550 For example, 544 00:26:57,110 --> 00:26:59,000 year-end bonus and project bonus. 545 00:26:59,000 --> 00:27:00,350 You'll surely have them. 546 00:27:05,000 --> 00:27:05,840 Weiwei, 547 00:27:06,400 --> 00:27:08,160 you have an employment contract. 548 00:27:08,240 --> 00:27:10,160 You're an employee, not a shareholder. 549 00:27:10,400 --> 00:27:12,240 Maybe Zhizhou made you misunderstand. 550 00:27:12,830 --> 00:27:13,750 Misunderstand? 551 00:27:14,550 --> 00:27:16,550 You think you can wipe my shares with it? 552 00:27:18,110 --> 00:27:19,240 I kind of have an investment 553 00:27:19,240 --> 00:27:20,240 in technology. 554 00:27:20,440 --> 00:27:22,160 I'm involved in the manufacturing process 555 00:27:22,160 --> 00:27:23,720 of the intervertebral cage. 556 00:27:25,830 --> 00:27:26,960 Weiwei, look. 557 00:27:26,960 --> 00:27:28,200 We've worked together for so long. 558 00:27:28,200 --> 00:27:29,110 You know Miss Ji 559 00:27:29,200 --> 00:27:30,040 - and me... - Enough, Mr. Su. 560 00:27:30,920 --> 00:27:32,400 I care for Xingchen 561 00:27:33,000 --> 00:27:34,960 and don't want to break with you. 562 00:27:35,960 --> 00:27:37,070 But in this case, 563 00:27:37,640 --> 00:27:39,510 you have to give me an explanation. 564 00:27:39,920 --> 00:27:41,640 Or I won't let it go! 565 00:27:42,920 --> 00:27:43,790 Well, Weiwei. 566 00:27:45,000 --> 00:27:46,200 We'll think about it 567 00:27:47,000 --> 00:27:48,720 before talking to you again, OK? 568 00:27:48,790 --> 00:27:49,630 OK. 569 00:27:50,240 --> 00:27:51,510 I'll be waiting. 570 00:27:53,030 --> 00:27:54,110 One more thing. 571 00:27:54,960 --> 00:27:56,310 I'll quit. 572 00:27:57,310 --> 00:27:58,310 My resignation 573 00:27:58,510 --> 00:28:00,640 will be submitted soon according to procedures. 574 00:28:00,960 --> 00:28:01,920 Before that, 575 00:28:02,310 --> 00:28:03,880 I hope my shares 576 00:28:04,200 --> 00:28:05,310 can be given. 577 00:28:15,270 --> 00:28:16,160 Xing. 578 00:28:16,240 --> 00:28:18,720 Isn't... Isn't she ridiculous? 579 00:28:28,550 --> 00:28:31,000 Assistant Liu, I did what you said. 580 00:28:32,160 --> 00:28:33,000 They? 581 00:28:34,000 --> 00:28:35,720 They were unwilling, 582 00:28:35,960 --> 00:28:37,310 but they didn't give a blank refusal. 583 00:28:37,550 --> 00:28:39,000 They said they would discuss it. 584 00:28:39,110 --> 00:28:40,350 OK. I get it. 585 00:28:40,750 --> 00:28:41,720 If there's another mission, 586 00:28:41,720 --> 00:28:42,750 I'll let you know. 587 00:28:43,940 --> 00:28:50,940 (Dongyang Group) 588 00:29:09,550 --> 00:29:11,110 How did this happen? 589 00:29:11,590 --> 00:29:12,680 I've known Huang Weiwei 590 00:29:12,680 --> 00:29:13,590 for a few years. 591 00:29:13,790 --> 00:29:15,310 I don't think she wants to blackmail me. 592 00:29:15,830 --> 00:29:16,960 She really thinks 593 00:29:16,960 --> 00:29:18,030 she deserves some shares. 594 00:29:18,640 --> 00:29:20,310 But she isn't a shareholder. 595 00:29:20,750 --> 00:29:21,800 Forget about personal thinking. 596 00:29:22,110 --> 00:29:23,550 What is the fact? 597 00:29:25,160 --> 00:29:26,240 She has an employment contract 598 00:29:26,240 --> 00:29:27,080 with Xingchen. 599 00:29:27,790 --> 00:29:29,510 She has no shares. 600 00:29:29,920 --> 00:29:31,000 That's it, then. 601 00:29:34,750 --> 00:29:35,590 Check this for me. 602 00:29:36,200 --> 00:29:37,040 OK. 603 00:29:42,160 --> 00:29:43,200 Tang Song's message. 604 00:29:43,400 --> 00:29:45,110 He said you would meet Zhu Houyu 605 00:29:45,110 --> 00:29:46,920 at Xuanhe Teahouse. 606 00:29:47,720 --> 00:29:48,640 You'll go? 607 00:29:49,160 --> 00:29:50,000 Go with me. 608 00:29:50,160 --> 00:29:51,550 It can be done very soon. 609 00:29:51,750 --> 00:29:52,920 Then I'll have dinner with you. 610 00:30:14,960 --> 00:30:16,160 You take some rest in there 611 00:30:16,160 --> 00:30:17,000 and have something to eat. 612 00:30:17,070 --> 00:30:18,200 I'll handle something. 613 00:30:33,000 --> 00:30:34,350 Sorry, Mr. Han. 614 00:30:34,750 --> 00:30:35,920 I know you're busy. 615 00:30:36,350 --> 00:30:37,790 Sorry to have you come personally. 616 00:30:38,400 --> 00:30:39,880 But it's really too impolite 617 00:30:39,880 --> 00:30:41,510 to talk about this over the phone. 618 00:30:41,830 --> 00:30:43,310 I must apologize in your face. 619 00:30:43,590 --> 00:30:44,750 The acquisition is a big deal. 620 00:30:45,160 --> 00:30:46,440 You can't be too cautious. 621 00:30:47,000 --> 00:30:48,590 But my assistant told me. 622 00:30:49,070 --> 00:30:50,960 Only a signature was needed for the contract. 623 00:30:51,400 --> 00:30:52,720 But you suddenly had a problem. 624 00:30:55,110 --> 00:30:55,960 Mr. Han, 625 00:30:56,550 --> 00:30:57,830 a merchant wants profit. 626 00:30:58,960 --> 00:31:00,720 My company wouldn't have come this far 627 00:31:00,830 --> 00:31:02,720 without my hard work over the last decade. 628 00:31:03,440 --> 00:31:05,240 I should pick a higher offer, huh? 629 00:31:08,160 --> 00:31:09,720 Now, another company offers 630 00:31:09,720 --> 00:31:10,590 a higher price 631 00:31:13,000 --> 00:31:14,160 and I'm really tempted. 632 00:31:16,550 --> 00:31:17,720 We're in the same circle. 633 00:31:18,030 --> 00:31:18,920 I totally understand. 634 00:31:20,030 --> 00:31:22,110 Who would let go of the profit at hand? 635 00:31:22,550 --> 00:31:23,590 This is also why 636 00:31:23,830 --> 00:31:25,590 I didn't have a problem with you 637 00:31:25,880 --> 00:31:27,720 when you agreed on a price 638 00:31:28,310 --> 00:31:29,480 and then raised it several times. 639 00:31:30,480 --> 00:31:31,590 Business, after all, 640 00:31:32,200 --> 00:31:33,720 isn't a one-time thing. 641 00:31:34,830 --> 00:31:35,790 There are negotiations 642 00:31:36,240 --> 00:31:37,240 and communications. 643 00:31:38,030 --> 00:31:38,870 My company 644 00:31:39,350 --> 00:31:40,920 never cares about this little money. 645 00:31:45,510 --> 00:31:46,350 Here. 646 00:31:51,030 --> 00:31:52,310 But everything has a limit. 647 00:31:53,200 --> 00:31:55,200 Mr. Zhu, you keep regretting. 648 00:31:56,070 --> 00:31:58,310 I guess the bidding will not stop. 649 00:32:07,240 --> 00:32:08,440 You take us as a springboard. 650 00:32:09,750 --> 00:32:11,270 Thinking we're a pushover? 651 00:32:13,240 --> 00:32:14,790 What are you talking about? 652 00:32:15,550 --> 00:32:17,000 Dongyang Medical is a big company. 653 00:32:17,240 --> 00:32:18,920 I don't dare to mess with you. 654 00:32:19,030 --> 00:32:20,440 I'm just a nobody. 655 00:32:20,640 --> 00:32:21,960 And I have no dreams. 656 00:32:22,960 --> 00:32:23,920 You're gentle, 657 00:32:24,110 --> 00:32:25,830 principled, and righteous. 658 00:32:26,350 --> 00:32:27,400 But I'm different. 659 00:32:27,790 --> 00:32:29,310 I have to go and explore. 660 00:32:30,350 --> 00:32:31,350 If I care about useless stuff 661 00:32:31,350 --> 00:32:32,790 like righteousness, 662 00:32:33,550 --> 00:32:35,160 I'll earn a lot less. 663 00:32:37,640 --> 00:32:38,790 Go and explore? 664 00:32:40,110 --> 00:32:40,950 Taking my company 665 00:32:41,590 --> 00:32:42,440 as a supermarket? 666 00:32:45,350 --> 00:32:46,640 Don't be kidding, Mr. Han. 667 00:32:52,350 --> 00:32:53,190 How about this? 668 00:32:54,550 --> 00:32:55,920 Give me a little bit more 669 00:32:56,440 --> 00:32:57,960 and we'll have a deal. 670 00:33:00,310 --> 00:33:01,150 Mr. Zhu, 671 00:33:02,350 --> 00:33:04,160 don't you think it sounds familiar? 672 00:33:09,310 --> 00:33:10,640 I'm not you. 673 00:33:11,550 --> 00:33:12,830 This is all I have. 674 00:33:14,350 --> 00:33:15,920 Offer a little bit more. 675 00:33:18,550 --> 00:33:20,590 I wonder if you know 676 00:33:21,350 --> 00:33:22,400 how your company 677 00:33:23,400 --> 00:33:24,400 will end up 678 00:33:25,350 --> 00:33:26,240 if my company 679 00:33:26,750 --> 00:33:28,160 quits the bidding. 680 00:33:36,000 --> 00:33:36,840 You... 681 00:33:38,160 --> 00:33:40,510 You can afford twenty million, can't you? 682 00:33:42,000 --> 00:33:42,840 I can. 683 00:33:43,830 --> 00:33:44,750 But I don't want to. 684 00:33:46,200 --> 00:33:47,040 Mr. Han, 685 00:33:48,030 --> 00:33:50,030 would you rather let Chang He have it 686 00:33:50,200 --> 00:33:51,720 than negotiate more? 687 00:33:53,030 --> 00:33:54,160 One last chance. 688 00:33:59,960 --> 00:34:00,800 If you agree, 689 00:34:01,030 --> 00:34:01,870 sign the contract. 690 00:34:02,790 --> 00:34:03,680 If you don't, 691 00:34:05,440 --> 00:34:06,400 we'll quit. 692 00:34:22,920 --> 00:34:24,150 I don't like this kind of tea. 693 00:34:26,230 --> 00:34:28,110 In second and third-tier cities, my company 694 00:34:28,400 --> 00:34:30,000 has a good market share. 695 00:34:31,280 --> 00:34:33,030 If I really sell it to Chang He, 696 00:34:34,110 --> 00:34:35,510 hope you won't regret it. 697 00:34:52,760 --> 00:34:53,600 Boss. 698 00:34:57,400 --> 00:34:58,550 You asked me to investigate 699 00:34:58,550 --> 00:34:59,630 Zhu Houyu and Chang He. 700 00:34:59,800 --> 00:35:01,000 I figured out 701 00:35:01,000 --> 00:35:02,550 they privately met several times. 702 00:35:02,550 --> 00:35:04,480 For the acquisition, I think. 703 00:35:04,760 --> 00:35:06,670 Chang He is dissatisfied with Zhu Houyu 704 00:35:06,670 --> 00:35:08,320 when he raises the price for both sides. 705 00:35:08,550 --> 00:35:09,920 If we quit now, 706 00:35:09,920 --> 00:35:11,760 they will cooperate. 707 00:35:11,840 --> 00:35:13,670 Chang He will acquire it at a lower price. 708 00:35:14,030 --> 00:35:14,870 Shall we...? 709 00:35:28,590 --> 00:35:29,430 OK. 710 00:35:29,710 --> 00:35:30,760 I'm on it. 711 00:35:41,480 --> 00:35:42,360 Let's go. 712 00:35:42,760 --> 00:35:43,710 Where are we going? 713 00:35:43,920 --> 00:35:45,000 To have dinner together. 714 00:35:46,000 --> 00:35:46,840 Come on. 715 00:35:58,590 --> 00:35:59,510 Why did you 716 00:35:59,510 --> 00:36:01,190 take me to see Zhu Houyu? 717 00:36:02,230 --> 00:36:03,070 You don't understand? 718 00:36:05,590 --> 00:36:06,630 You did that on purpose? 719 00:36:07,800 --> 00:36:09,000 Business field is like a battlefield. 720 00:36:09,190 --> 00:36:10,230 So is the workplace. 721 00:36:12,150 --> 00:36:15,360 But Huang Weiwei and I are different. 722 00:36:15,800 --> 00:36:17,550 We were colleagues, after all. 723 00:36:17,550 --> 00:36:18,800 We have feelings. 724 00:36:19,880 --> 00:36:21,230 A boss and his employees 725 00:36:21,320 --> 00:36:23,110 are essentially a contract thing. 726 00:36:23,760 --> 00:36:25,590 The human heart is the last thing to trust. 727 00:36:25,960 --> 00:36:27,110 Only with balanced interests 728 00:36:27,400 --> 00:36:28,630 can you have a balanced relationship. 729 00:36:29,550 --> 00:36:31,190 Getting along with your employees as friends 730 00:36:31,710 --> 00:36:33,510 will only make them greedier. 731 00:36:35,030 --> 00:36:36,000 Sounds mean. 732 00:36:40,400 --> 00:36:41,240 Come on. 733 00:36:42,960 --> 00:36:44,400 You always want to shelter others. 734 00:36:45,030 --> 00:36:46,800 But not everyone is worth it. 735 00:36:47,320 --> 00:36:49,000 Instead of being grateful, some people 736 00:36:49,150 --> 00:36:50,710 will even snatch your umbrella 737 00:36:50,760 --> 00:36:52,110 and get you in a bigger rain. 738 00:37:00,320 --> 00:37:01,510 This is the reality. 739 00:37:02,510 --> 00:37:04,960 Out of regulations, there are human feelings. 740 00:37:05,550 --> 00:37:06,760 But a kind heart 741 00:37:06,760 --> 00:37:08,320 has to go with tough methods. 742 00:37:09,150 --> 00:37:10,630 Improper kindness 743 00:37:11,230 --> 00:37:12,670 will only erode the authority 744 00:37:12,670 --> 00:37:14,800 you've finally established through regulations. 745 00:37:16,030 --> 00:37:18,320 Do you know when your girlfriend is unhappy, 746 00:37:18,320 --> 00:37:20,680 she doesn't want to hear stuff like this, Mr. Han? 747 00:37:22,110 --> 00:37:23,400 OK. I'll stop talking. 748 00:37:24,190 --> 00:37:25,150 I'll grill the meat for you. 749 00:37:25,960 --> 00:37:26,800 Here. 750 00:37:31,590 --> 00:37:33,000 Let me assume this for you. 751 00:37:33,550 --> 00:37:35,110 Every time she talks about you, 752 00:37:35,110 --> 00:37:36,150 she'll scold you angrily. 753 00:37:36,510 --> 00:37:37,800 Does it make you feel better? 754 00:37:38,630 --> 00:37:40,360 Didn't you say you would stop talking? 755 00:37:41,800 --> 00:37:42,640 I will. 756 00:37:52,480 --> 00:37:53,320 Why? 757 00:37:53,960 --> 00:37:54,960 For the sake of your bad mood, 758 00:37:54,960 --> 00:37:55,960 I let you drink a little. 759 00:37:56,110 --> 00:37:57,320 Look how much you've drunk. 760 00:37:57,920 --> 00:37:59,190 You don't drink, anyway. 761 00:38:00,320 --> 00:38:02,320 This is all I'll drink. 762 00:38:02,480 --> 00:38:03,320 It doesn't matter. 763 00:38:06,000 --> 00:38:07,110 Don't drink too much. 764 00:38:10,550 --> 00:38:12,800 Drinking can make me forget everything. 765 00:38:14,400 --> 00:38:15,240 Everything? 766 00:38:17,840 --> 00:38:19,000 You're excluded. 767 00:38:22,280 --> 00:38:23,120 Eat it. 768 00:38:30,620 --> 00:38:34,500 (Dongyang Group) 769 00:38:34,500 --> 00:38:35,540 (Xingchen Technology) 770 00:38:38,360 --> 00:38:39,200 Weiwei, 771 00:38:39,800 --> 00:38:41,360 Miss Ji asked you to go to her office. 772 00:38:41,670 --> 00:38:42,510 OK. 773 00:39:02,400 --> 00:39:04,630 Miss Ji, is it about the shares? 774 00:39:07,230 --> 00:39:09,360 You said you would quit your job. 775 00:39:09,960 --> 00:39:10,960 Have you made up your mind? 776 00:39:12,000 --> 00:39:12,880 If you want to stay 777 00:39:12,880 --> 00:39:13,840 in Xingchen, 778 00:39:13,840 --> 00:39:14,760 I promise you. 779 00:39:14,760 --> 00:39:15,670 From next season on, 780 00:39:15,670 --> 00:39:16,550 you'll have a pay rise. 781 00:39:17,760 --> 00:39:19,960 But you can't have 782 00:39:20,480 --> 00:39:21,800 any shares of Xingchen. 783 00:39:27,480 --> 00:39:29,190 A pay rise isn't a big deal. 784 00:39:30,030 --> 00:39:31,960 The pay is only ten or twenty thousand. 785 00:39:32,550 --> 00:39:34,760 In a startup like Xingchen, 786 00:39:35,150 --> 00:39:37,070 who would work without shares? 787 00:39:37,510 --> 00:39:39,360 You think I'll volunteer my time for dreams? 788 00:39:40,280 --> 00:39:42,070 Even if I do, I won't do it for you guys. 789 00:39:43,840 --> 00:39:45,440 Xingchen pays you. 790 00:39:45,590 --> 00:39:47,440 That's what you're supposed to do. 791 00:39:47,800 --> 00:39:49,590 You didn't invest money or connections. 792 00:39:49,670 --> 00:39:50,840 Nor did you manage anything. 793 00:39:51,190 --> 00:39:52,920 And before you joined us, 794 00:39:52,920 --> 00:39:54,030 Xingchen had received 795 00:39:54,030 --> 00:39:55,230 an investment from Dongyang Medical. 796 00:39:55,630 --> 00:39:57,000 If you want some shares, 797 00:39:57,000 --> 00:39:58,150 will all the other employees 798 00:39:58,150 --> 00:39:59,150 have some shares, too? 799 00:40:02,630 --> 00:40:03,550 I've been working with you 800 00:40:03,550 --> 00:40:05,150 for such a long time. 801 00:40:06,360 --> 00:40:08,400 I didn't expect you to cheat for interest. 802 00:40:08,710 --> 00:40:09,880 I cheat? 803 00:40:10,760 --> 00:40:11,840 On your employment contract, 804 00:40:11,840 --> 00:40:13,480 this term doesn't exist. 805 00:40:14,000 --> 00:40:15,000 If you have some evidence 806 00:40:15,000 --> 00:40:16,070 to prove you're a shareholder, 807 00:40:16,840 --> 00:40:17,680 I'll accept it. 808 00:40:18,230 --> 00:40:19,710 That's a verbal convention 809 00:40:19,710 --> 00:40:20,760 and what evidence can I have? 810 00:40:23,800 --> 00:40:24,960 You know what? 811 00:40:26,110 --> 00:40:27,550 I'm a founding member of Xingchen. 812 00:40:28,190 --> 00:40:29,800 I invested in technology. 813 00:40:30,400 --> 00:40:31,670 For the stock of Xingchen, 814 00:40:32,400 --> 00:40:34,670 I want at least 3%. 815 00:40:45,550 --> 00:40:46,400 Weiwei, 816 00:40:48,110 --> 00:40:49,360 I can't give you that. 817 00:40:52,960 --> 00:40:53,800 Fine. 818 00:40:54,590 --> 00:40:56,000 Remember what you said. 819 00:41:21,150 --> 00:41:22,670 What's wrong? Your hair isn't dried. 820 00:41:23,400 --> 00:41:25,150 I'm too tired to dry it. 821 00:41:39,800 --> 00:41:41,670 I know you talked to Huang Weiwei today. 822 00:41:42,190 --> 00:41:43,030 Well done. 823 00:41:44,440 --> 00:41:45,710 I think this is 824 00:41:45,710 --> 00:41:47,150 really embarrassing. 825 00:41:48,510 --> 00:41:50,360 I met her four or five years ago. 826 00:41:50,960 --> 00:41:51,800 But this time, 827 00:41:52,320 --> 00:41:53,440 I kind of see a different her 828 00:41:53,440 --> 00:41:54,960 that I've never seen before. 829 00:41:57,280 --> 00:41:59,840 Knowing her for a long time doesn't mean you know a lot about her. 830 00:42:00,670 --> 00:42:02,480 Human is a complex polyhedron. 831 00:42:02,760 --> 00:42:04,070 When no interests are involved, 832 00:42:04,480 --> 00:42:05,320 most people 833 00:42:05,320 --> 00:42:07,150 only appear to be friendly. 834 00:42:07,550 --> 00:42:09,190 When you see more sides of someone 835 00:42:09,190 --> 00:42:10,150 or even the dark side, 836 00:42:10,880 --> 00:42:12,760 it means you will end up separated. 837 00:42:15,590 --> 00:42:17,760 Han Ting, how many sides do you have? 838 00:42:19,230 --> 00:42:20,070 Millions. 839 00:42:22,320 --> 00:42:23,160 Come on. 840 00:42:23,960 --> 00:42:25,440 This is just a little incident 841 00:42:25,440 --> 00:42:26,480 in your career. 842 00:42:26,960 --> 00:42:28,920 Since it's solved, don't think of it anymore. 843 00:43:00,561 --> 00:43:05,281 ♪Once again, you stand opposite me♪ 844 00:43:07,381 --> 00:43:12,181 ♪Telling the worlds I'm not familiar with♪ 845 00:43:13,601 --> 00:43:19,601 ♪They seem remote, but get in between us♪ 846 00:43:20,391 --> 00:43:25,371 ♪We test each other to see who'll first cross the line♪ 847 00:43:27,961 --> 00:43:32,951 ♪If I can get closer to you♪ 848 00:43:34,691 --> 00:43:40,111 ♪Can we have our memories overlapped?♪ 849 00:43:40,911 --> 00:43:47,221 ♪Time puts walls up to keep my loneliness safe♪ 850 00:43:47,891 --> 00:43:54,821 ♪Hope understanding will not endanger us♪ 851 00:43:56,721 --> 00:44:01,311 ♪We each take a side♪ 852 00:44:01,751 --> 00:44:08,261 ♪The chess board is set, leaving us with a dilemma♪ 853 00:44:08,611 --> 00:44:14,841 ♪We always expect each other to relent first♪ 854 00:44:15,051 --> 00:44:18,121 ♪Before we're relieved♪ 855 00:44:18,121 --> 00:44:23,851 ♪Pretend love isn't about winning♪ 856 00:44:24,121 --> 00:44:28,711 ♪We each keep a half♪ 857 00:44:29,221 --> 00:44:35,811 ♪Completing ourselves before revealing♪ 858 00:44:36,041 --> 00:44:38,631 ♪Instead of expectations♪ 859 00:44:38,631 --> 00:44:45,501 ♪We need each other's answer to judge♪ 860 00:44:45,501 --> 00:44:50,881 ♪When love is a game of exchange♪ 861 00:44:51,901 --> 00:44:55,301 ♪It is truly terrible♪51396

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.