Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,390 --> 00:00:24,800
♪The original dream stays buried♪
2
00:00:24,800 --> 00:00:27,060
♪Through the wind and the rain♪
3
00:00:27,440 --> 00:00:30,530
♪It waits for the sunshine♪
4
00:00:31,690 --> 00:00:34,410
♪To slowly revive♪
5
00:00:34,910 --> 00:00:38,480
♪I want to travel through the skyscrapers♪
6
00:00:38,480 --> 00:00:41,090
♪Even if the trip may be bumpy♪
7
00:00:41,090 --> 00:00:44,240
♪Sooner or later the mist will clear♪
8
00:00:44,550 --> 00:00:47,660
♪I'll realize my dream without hesitation♪
9
00:00:47,880 --> 00:00:51,320
♪Through the crowd, it's hard to see♪
10
00:00:51,320 --> 00:00:55,040
♪As cramped as the stars♪
11
00:00:55,200 --> 00:00:58,090
♪Yearning for each other's sky♪
12
00:00:58,280 --> 00:01:02,960
♪Forget we used to sparkle too♪
13
00:01:03,440 --> 00:01:07,730
♪I'm going to the land of dream♪
14
00:01:07,730 --> 00:01:10,170
♪Not hesitating at all♪
15
00:01:10,170 --> 00:01:14,370
♪I'll seize the future, suspecting nothing♪
16
00:01:14,520 --> 00:01:17,120
♪Because I'm dauntless♪
17
00:01:17,120 --> 00:01:21,220
♪So, I'm going to the land of dream♪
18
00:01:21,380 --> 00:01:23,870
♪Not giving up♪
19
00:01:23,870 --> 00:01:28,270
♪I will always believe in miracles♪
20
00:01:28,270 --> 00:01:31,260
♪Even if I have to look for them endlessly♪
21
00:01:31,260 --> 00:01:35,980
=As Beautiful As You=
22
00:01:36,300 --> 00:01:38,980
=Episode 27=
23
00:01:39,480 --> 00:01:41,680
Come on. He hasn't texted me
24
00:01:41,680 --> 00:01:43,070
or called me at all.
25
00:01:43,640 --> 00:01:45,200
How could he do so?
26
00:01:45,870 --> 00:01:47,710
Doesn't he know I'm angry?
27
00:01:48,480 --> 00:01:49,710
When you have a girlfriend,
28
00:01:49,710 --> 00:01:51,000
you must not behave like this.
29
00:01:51,040 --> 00:01:52,560
Or she will be sad
30
00:01:52,560 --> 00:01:53,790
and upset.
31
00:01:54,480 --> 00:01:55,400
Got it?
32
00:02:02,040 --> 00:02:04,840
Tu Xiaomeng, you silly girl!
33
00:02:05,760 --> 00:02:07,920
Did you forget your keys again?
34
00:02:13,120 --> 00:02:14,840
What are you doing here? I'm busy.
35
00:02:14,910 --> 00:02:16,310
I'm looking stuff up.
36
00:02:18,310 --> 00:02:20,710
So busy? I'll leave, then.
37
00:02:35,030 --> 00:02:35,870
Pretty.
38
00:02:45,800 --> 00:02:46,640
Childish.
39
00:02:50,470 --> 00:02:51,400
Not as childish as you.
40
00:02:54,630 --> 00:02:55,470
What are you doing here?
41
00:02:56,520 --> 00:02:58,120
To pamper my angry girlfriend.
42
00:02:59,190 --> 00:03:00,240
Who's angry?
43
00:03:02,030 --> 00:03:02,870
Come on.
44
00:03:04,750 --> 00:03:06,080
We have miscommunications.
45
00:03:06,840 --> 00:03:08,470
So, when will you stop
46
00:03:08,470 --> 00:03:09,840
refusing to communicate?
47
00:03:10,120 --> 00:03:11,430
Who refuses to communicate?
48
00:03:12,120 --> 00:03:13,680
Yesterday, who went right away
49
00:03:13,680 --> 00:03:14,520
before I explained?
50
00:03:14,630 --> 00:03:16,280
You even left me alone in the rain.
51
00:03:18,520 --> 00:03:21,030
I was just angry.
52
00:03:21,520 --> 00:03:22,800
Being angry hurts our feelings.
53
00:03:23,360 --> 00:03:24,400
If you're dissatisfied,
54
00:03:24,870 --> 00:03:25,800
just tell me.
55
00:03:28,630 --> 00:03:29,680
Anything?
56
00:03:30,630 --> 00:03:31,470
Of course.
57
00:03:31,750 --> 00:03:33,190
I scolded you all night yesterday.
58
00:03:37,030 --> 00:03:38,310
How did I annoy you?
59
00:03:41,560 --> 00:03:43,240
We're in a relationship, aren't we?
60
00:03:44,190 --> 00:03:46,240
You know Zeng Di has feelings for you,
61
00:03:46,240 --> 00:03:47,590
but you still dined with her.
62
00:03:50,520 --> 00:03:51,430
It was just for business.
63
00:03:51,520 --> 00:03:52,360
What business?
64
00:03:53,240 --> 00:03:54,240
To draw the line.
65
00:03:55,120 --> 00:03:56,400
I plan to give her back
66
00:03:56,400 --> 00:03:57,240
all my shares of Guanghua.
67
00:04:14,870 --> 00:04:15,710
Actually, I didn't mean
68
00:04:15,710 --> 00:04:17,070
to lose my temper.
69
00:04:18,870 --> 00:04:19,950
These days, I held myself
70
00:04:19,950 --> 00:04:21,040
from going to see you.
71
00:04:21,600 --> 00:04:22,750
But the moment I saw you,
72
00:04:22,750 --> 00:04:24,190
you were staying with her.
73
00:04:24,310 --> 00:04:25,870
I was just not comfortable with it.
74
00:04:28,750 --> 00:04:30,510
When you weren't contacting me,
75
00:04:31,240 --> 00:04:32,920
I felt bad, too.
76
00:04:33,430 --> 00:04:34,430
And when I saw you,
77
00:04:34,560 --> 00:04:36,240
you were also with Shao Yichen.
78
00:04:36,240 --> 00:04:37,080
I...
79
00:04:38,270 --> 00:04:40,800
I wanted you to reach out to me.
80
00:04:40,800 --> 00:04:42,430
I was handling Zhang Fengmei's case.
81
00:04:42,830 --> 00:04:43,920
You could have spared some time
82
00:04:43,920 --> 00:04:45,830
and texted me.
83
00:04:52,270 --> 00:04:53,120
But I...
84
00:04:54,390 --> 00:04:56,000
I could have reached out to you.
85
00:04:57,510 --> 00:04:59,310
I shouldn't have always waited.
86
00:04:59,390 --> 00:05:00,390
I was wrong, too.
87
00:05:01,830 --> 00:05:02,670
But...
88
00:05:02,830 --> 00:05:04,830
We're both busy working in the day.
89
00:05:05,000 --> 00:05:05,870
In the night, I don't know
90
00:05:05,870 --> 00:05:07,920
when you get off work, how I can reach you,
91
00:05:07,920 --> 00:05:09,240
or whether you have a dinner.
92
00:05:09,430 --> 00:05:10,270
If...
93
00:05:10,270 --> 00:05:11,190
Give me your phone.
94
00:05:12,800 --> 00:05:13,640
Give me it.
95
00:05:33,480 --> 00:05:36,070
I may not be able
to contact you every few hours.
96
00:05:36,560 --> 00:05:38,040
But anywhere or any time,
97
00:05:38,480 --> 00:05:39,480
when you want it,
98
00:05:39,830 --> 00:05:40,680
you'll know where I am.
99
00:05:41,870 --> 00:05:43,390
Then you don't need to guess.
100
00:05:43,660 --> 00:05:45,380
(Ji Xing, Han Ting is six meters away.)
101
00:05:52,600 --> 00:05:53,440
Have you calmed down?
102
00:06:03,510 --> 00:06:04,350
Tu Xiaomeng.
103
00:06:07,040 --> 00:06:08,630
She's gone out to give a class.
104
00:06:09,160 --> 00:06:10,310
She won't be back too early.
105
00:06:28,600 --> 00:06:29,870
Why did you bring me here?
106
00:06:30,190 --> 00:06:31,040
To relax.
107
00:06:32,160 --> 00:06:33,000
Look at sea
108
00:06:33,560 --> 00:06:34,430
and think of nothing.
109
00:06:35,040 --> 00:06:36,430
Relax your mind.
110
00:06:38,390 --> 00:06:39,800
There's an old saying.
111
00:06:40,070 --> 00:06:42,600
When one thinks of nothing,
112
00:06:43,310 --> 00:06:45,270
his brain is the most active.
113
00:06:45,920 --> 00:06:46,830
Don't you know?
114
00:06:47,630 --> 00:06:49,040
There's another saying.
115
00:06:49,630 --> 00:06:50,870
Listening to the ocean
116
00:06:51,480 --> 00:06:52,630
will calm you down.
117
00:07:01,190 --> 00:07:02,030
Actually,
118
00:07:03,070 --> 00:07:04,440
since I experienced this,
119
00:07:04,510 --> 00:07:05,720
I've been a little bit confused.
120
00:07:06,630 --> 00:07:07,680
Among my classmates,
121
00:07:07,680 --> 00:07:08,830
some are teachers.
122
00:07:09,390 --> 00:07:12,120
Some are singers.
123
00:07:12,870 --> 00:07:13,710
But I...
124
00:07:14,430 --> 00:07:15,390
I do everything,
125
00:07:15,830 --> 00:07:16,920
but I do nothing very well.
126
00:07:18,720 --> 00:07:20,120
I think it's a waste of youth.
127
00:07:34,600 --> 00:07:36,430
Do you know how long the sea has existed?
128
00:07:37,720 --> 00:07:38,830
For 4.6 billion years!
129
00:07:40,190 --> 00:07:41,510
But how old are we?
130
00:07:42,160 --> 00:07:43,480
I'm 23 and you're 22.
131
00:07:44,630 --> 00:07:46,120
We humans are so little.
132
00:07:47,830 --> 00:07:49,070
Not to mention youth,
133
00:07:49,720 --> 00:07:51,270
even the whole life is trifling
134
00:07:51,430 --> 00:07:52,680
in front of the sea.
135
00:07:53,800 --> 00:07:54,640
Look at me.
136
00:07:55,120 --> 00:07:56,720
I've figured this out.
137
00:07:57,240 --> 00:07:58,480
That's why I never worry
138
00:07:58,480 --> 00:07:59,720
about what you just said.
139
00:08:00,480 --> 00:08:01,320
Let's just do
140
00:08:01,480 --> 00:08:03,470
what we won't regret.
141
00:08:04,720 --> 00:08:05,630
If we keep thinking
142
00:08:06,070 --> 00:08:07,000
about we have lost
143
00:08:07,270 --> 00:08:08,110
and what we can get,
144
00:08:08,870 --> 00:08:10,600
it'll be a real waste of youth.
145
00:08:17,310 --> 00:08:19,680
Very well. It makes sense.
146
00:08:20,310 --> 00:08:22,190
I should look more at the sea.
147
00:08:22,830 --> 00:08:23,830
However strong the waves are,
148
00:08:23,950 --> 00:08:25,920
the sea is always what it is.
149
00:08:26,620 --> 00:08:27,520
Whatever noises there are,
150
00:08:27,870 --> 00:08:29,800
I can still do live streaming!
151
00:08:31,870 --> 00:08:33,360
Come on!
152
00:08:41,120 --> 00:08:41,960
What are you doing?
153
00:08:44,390 --> 00:08:45,790
Guess what I've painted.
154
00:08:52,200 --> 00:08:53,910
Scallion, pepper.
155
00:08:54,080 --> 00:08:54,920
That's a potato.
156
00:08:55,440 --> 00:08:57,280
You want stir-fried food, Lu Linjia?
157
00:08:57,480 --> 00:08:58,790
What are you talking about?
158
00:08:59,750 --> 00:09:00,840
Humph, I'll paint no more.
159
00:09:00,910 --> 00:09:02,510
That's actually heart and lemon.
160
00:09:02,790 --> 00:09:03,630
Lu Linjia!
161
00:09:03,720 --> 00:09:04,840
Are you available later?
162
00:09:05,390 --> 00:09:06,600
Yes. What for?
163
00:09:07,510 --> 00:09:09,240
I have a previous CD.
164
00:09:09,240 --> 00:09:10,360
It's a CD of Dashu,
165
00:09:10,360 --> 00:09:11,320
my favorite singer.
166
00:09:11,600 --> 00:09:13,270
I'll give it to you for your bar.
167
00:09:13,720 --> 00:09:14,560
Are you interested?
168
00:09:14,600 --> 00:09:15,790
Of course.
169
00:09:15,960 --> 00:09:17,270
It's the first thing you'll give me.
170
00:09:17,960 --> 00:09:18,910
Shall we go now?
171
00:09:19,390 --> 00:09:20,230
Let's go.
172
00:09:21,390 --> 00:09:22,230
Here we go.
173
00:09:31,440 --> 00:09:32,280
You know what?
174
00:09:32,550 --> 00:09:33,390
Your best friend's helmet
175
00:09:33,390 --> 00:09:34,440
really suits me.
176
00:09:34,790 --> 00:09:35,630
Of course.
177
00:09:35,720 --> 00:09:37,200
This is the VIP helmet
178
00:09:37,200 --> 00:09:38,200
I've prepared for Xing.
179
00:09:40,480 --> 00:09:42,240
You ride too slowly. I'll ride.
180
00:09:43,440 --> 00:09:44,670
How fast can you ride?
181
00:09:44,790 --> 00:09:45,630
Get on.
182
00:09:46,670 --> 00:09:47,510
OK.
183
00:09:49,270 --> 00:09:50,110
Sit still.
184
00:10:02,790 --> 00:10:03,630
Here we are.
185
00:10:04,390 --> 00:10:05,230
Let's go.
186
00:10:07,240 --> 00:10:08,480
You were riding so fast.
187
00:10:09,080 --> 00:10:10,720
I didn't know you could ride so well.
188
00:10:11,790 --> 00:10:12,840
I didn't exceed the speed limit.
189
00:10:13,390 --> 00:10:14,790
I would rather walk than ride slowly.
190
00:10:14,790 --> 00:10:15,630
That's boring.
191
00:10:16,870 --> 00:10:17,710
Let's go.
192
00:10:19,670 --> 00:10:21,080
Quite different from your live streaming.
193
00:10:21,480 --> 00:10:22,440
You just don't know me.
194
00:10:22,550 --> 00:10:24,080
Watch my live streaming more.
195
00:10:24,120 --> 00:10:25,320
Don't forget I got you that job.
196
00:10:25,510 --> 00:10:27,080
I paid for at least one wheel.
197
00:10:27,180 --> 00:10:28,030
OK, OK.
198
00:10:28,030 --> 00:10:29,960
(Yushan Bypass No.3)
199
00:10:29,960 --> 00:10:30,840
We've arrived, at last.
200
00:10:31,440 --> 00:10:32,670
Was that really horrible?
201
00:10:44,440 --> 00:10:45,280
Mr. Han.
202
00:10:50,390 --> 00:10:52,390
Ting, you...
203
00:10:59,550 --> 00:11:01,870
Which dress shall I take?
204
00:11:03,480 --> 00:11:04,510
Both.
205
00:11:05,510 --> 00:11:07,030
Xing.
206
00:11:12,840 --> 00:11:14,000
Let me introduce him.
207
00:11:14,150 --> 00:11:16,240
This is Han Ting, my boyfriend.
208
00:11:18,510 --> 00:11:19,390
What are you laughing at?
209
00:11:20,440 --> 00:11:22,240
Ting, when did you become her boyfriend?
210
00:11:22,870 --> 00:11:23,720
So, this is
211
00:11:23,720 --> 00:11:25,200
an official introduction, huh?
212
00:11:26,840 --> 00:11:27,840
Indeed.
213
00:11:34,910 --> 00:11:36,390
Why are you staring at us?
214
00:11:36,750 --> 00:11:38,080
What's going on between you?
215
00:11:38,510 --> 00:11:40,270
Yeah. What's your relationship?
216
00:11:41,790 --> 00:11:43,790
We... We're just friends.
217
00:11:43,790 --> 00:11:45,150
I brought Lu Linjia here
218
00:11:45,150 --> 00:11:46,390
to listen to my previous CD.
219
00:11:46,440 --> 00:11:47,910
Yeah, we shouldn't disturb
220
00:11:47,910 --> 00:11:50,270
the bossy lady and her sweet boyfriend.
221
00:11:51,630 --> 00:11:52,720
Xiaomeng, go get the CD
222
00:11:52,720 --> 00:11:53,560
and we'll go to my home.
223
00:11:53,600 --> 00:11:54,440
In a minute.
224
00:12:03,440 --> 00:12:04,630
My... My mother is at home.
225
00:12:06,960 --> 00:12:07,910
Here I am. Let's go.
226
00:12:09,720 --> 00:12:11,080
Xing, we should go.
227
00:12:12,360 --> 00:12:13,790
My nephew and niece-in-law,
228
00:12:14,120 --> 00:12:15,720
let's have a family dinner another day.
229
00:12:16,000 --> 00:12:16,840
Let's just go.
230
00:12:18,000 --> 00:12:18,840
Bye-bye.
231
00:12:25,750 --> 00:12:26,630
I'll go get changed.
232
00:12:27,080 --> 00:12:27,920
Let's take Dahuang
233
00:12:28,120 --> 00:12:28,960
for a family reunion.
234
00:12:38,510 --> 00:12:39,350
Really?
235
00:12:39,440 --> 00:12:40,550
So, my grandson
236
00:12:40,550 --> 00:12:41,870
really has a girlfriend.
237
00:12:41,870 --> 00:12:43,030
That's true.
238
00:12:43,320 --> 00:12:45,720
The two of us witnessed that
239
00:12:45,720 --> 00:12:46,720
with four eyes.
240
00:12:47,480 --> 00:12:48,720
This is great.
241
00:12:48,720 --> 00:12:49,910
I no longer need to worry
242
00:12:49,910 --> 00:12:51,390
that Ting will die alone.
243
00:12:51,860 --> 00:12:52,720
Indeed.
244
00:12:52,720 --> 00:12:53,840
Such a rare thing.
245
00:12:55,020 --> 00:12:55,910
Well, Ms. Han.
246
00:12:55,910 --> 00:12:57,150
Xiaomeng and I will go up for the music.
247
00:12:58,240 --> 00:13:00,440
Come on, don't do that.
248
00:13:01,870 --> 00:13:02,710
Tell me more.
249
00:13:03,080 --> 00:13:04,790
How did you get in?
250
00:13:05,240 --> 00:13:06,440
How did you see Ting
251
00:13:06,600 --> 00:13:07,790
and that girl?
252
00:13:07,840 --> 00:13:08,960
Was Ting really dressed
253
00:13:08,960 --> 00:13:10,750
in women's pajama pants?
254
00:13:10,840 --> 00:13:12,440
Mom, you've heard a million times.
255
00:13:12,750 --> 00:13:13,870
If you continue,
256
00:13:13,870 --> 00:13:15,270
you'll be like a paparazzi.
257
00:13:15,960 --> 00:13:17,080
Think more carefully about it.
258
00:13:17,360 --> 00:13:20,910
Confirm if you missed anything.
259
00:13:22,200 --> 00:13:23,040
Fine.
260
00:13:23,040 --> 00:13:24,320
I'll say this one last time.
261
00:13:24,960 --> 00:13:26,550
Xiaomeng and I went upstairs for the CD.
262
00:13:26,600 --> 00:13:28,120
Xiaomeng opened the door.
263
00:13:28,240 --> 00:13:29,670
Then I walked in.
264
00:13:29,670 --> 00:13:31,790
I saw Ting standing there.
265
00:13:54,480 --> 00:13:56,310
♪How long is it?♪
266
00:13:56,310 --> 00:13:59,120
♪We've met by accident♪
267
00:14:00,140 --> 00:14:06,300
♪The face in my memory gives me mood swings♪
268
00:14:06,980 --> 00:14:10,690
♪It tells something and hears something♪
269
00:14:11,370 --> 00:14:15,680
♪This is the man I'm waiting for♪
270
00:14:17,560 --> 00:14:19,350
♪I'm often exhausted♪
271
00:14:19,350 --> 00:14:22,270
♪You're always there behind me♪
272
00:14:23,190 --> 00:14:25,040
♪Every rainy day♪
273
00:14:25,060 --> 00:14:25,900
Xing,
274
00:14:26,360 --> 00:14:27,270
open the door for me.
275
00:14:27,510 --> 00:14:28,350
Be right there.
276
00:14:29,750 --> 00:14:30,670
What's the password?
277
00:14:30,870 --> 00:14:32,080
951103.
278
00:14:34,600 --> 00:14:35,550
My birthdate?
279
00:14:36,120 --> 00:14:37,510
The hostess's birthdate.
280
00:14:37,720 --> 00:14:38,560
What's strange about that?
281
00:14:39,790 --> 00:14:41,440
Want to make me your hostess
282
00:14:41,440 --> 00:14:42,550
with one single trick?
283
00:14:42,720 --> 00:14:43,670
What else do you want?
284
00:14:44,960 --> 00:14:46,200
The authority of the door.
285
00:14:46,480 --> 00:14:47,750
If you mess with me someday,
286
00:14:47,750 --> 00:14:49,150
I'll make you stand outside the door.
287
00:14:50,390 --> 00:14:51,270
Whatever you say.
288
00:14:53,680 --> 00:14:59,760
♪After a long wait, I'm not absent♪
289
00:14:59,900 --> 00:15:03,120
♪At the crossroad, I'll hold your hand tightly♪
290
00:15:03,120 --> 00:15:04,080
Welcome home.
291
00:15:05,250 --> 00:15:10,760
♪We don't need to accept each other too fast♪
292
00:15:11,100 --> 00:15:16,510
♪Nor do we need to love too rashly♪
293
00:15:16,850 --> 00:15:23,020
♪We stay where we are, not going away♪
294
00:15:23,460 --> 00:15:27,790
♪I expect one day♪
295
00:15:28,160 --> 00:15:32,080
♪You will be back♪
296
00:15:32,620 --> 00:15:37,260
♪Talking first doesn't mean I give in♪
297
00:15:37,670 --> 00:15:43,150
♪No remarkable bet, either♪
298
00:15:43,480 --> 00:15:49,410
♪Starting over again, however sad I am♪
299
00:15:49,700 --> 00:15:55,450
♪I'll still love without hesitation♪
300
00:15:56,070 --> 00:16:01,830
♪Instead of passing on♪
301
00:16:07,600 --> 00:16:08,960
Even the cat climber is ready.
302
00:16:08,960 --> 00:16:10,080
You planned
303
00:16:10,080 --> 00:16:11,080
to get Dahuang here, huh?
304
00:16:11,390 --> 00:16:12,230
Yes.
305
00:16:12,750 --> 00:16:14,200
But I want more than Dahuang.
306
00:16:30,440 --> 00:16:31,840
So spicy?
307
00:16:36,360 --> 00:16:37,200
Taste it.
308
00:16:43,000 --> 00:16:43,910
It's not spicy at all.
309
00:16:46,600 --> 00:16:47,550
If you say so...
310
00:16:50,440 --> 00:16:51,480
Oh, don't.
311
00:16:51,480 --> 00:16:52,630
Don't add more chili.
312
00:16:52,960 --> 00:16:54,200
You can't eat spicy food.
313
00:16:54,630 --> 00:16:55,470
You love spicy food.
314
00:16:55,550 --> 00:16:57,000
I should get used to your flavor.
315
00:16:57,910 --> 00:16:58,750
It's OK.
316
00:16:58,750 --> 00:16:59,960
I can eat non-spicy food.
317
00:17:00,120 --> 00:17:01,720
I'll taste what you like.
318
00:17:02,240 --> 00:17:03,630
Don't ruin
319
00:17:03,630 --> 00:17:04,720
your taste buds.
320
00:17:04,920 --> 00:17:05,880
Spiciness is a sense of pain
321
00:17:06,110 --> 00:17:06,950
instead of taste.
322
00:17:07,790 --> 00:17:09,160
Someone who is used to spicy food
323
00:17:09,270 --> 00:17:10,920
can hardly take light meals.
324
00:17:11,880 --> 00:17:12,830
Do you know why
325
00:17:13,310 --> 00:17:14,960
spicy food gives people pain
326
00:17:15,400 --> 00:17:17,160
and easily make them addicted?
327
00:17:17,310 --> 00:17:18,150
Why?
328
00:17:19,350 --> 00:17:21,070
Because a tiny pain
329
00:17:21,900 --> 00:17:22,920
can activate the brain region
330
00:17:22,920 --> 00:17:24,550
that controls emotions
331
00:17:24,550 --> 00:17:25,550
so that people will have
332
00:17:25,550 --> 00:17:26,880
a pleasant feeling.
333
00:17:28,830 --> 00:17:30,790
Pain can bring a pleasant feeling?
334
00:17:31,750 --> 00:17:34,110
They aren't mutually exclusive.
335
00:17:39,480 --> 00:17:40,640
Spicy food
336
00:17:40,830 --> 00:17:42,400
is usually cooked with high heat.
337
00:17:43,070 --> 00:17:44,830
Or it won't be well cooked.
338
00:17:45,310 --> 00:17:46,150
Spicy dishes
339
00:17:46,640 --> 00:17:48,200
often remind me of you.
340
00:17:48,960 --> 00:17:49,800
Remind you of me?
341
00:17:51,030 --> 00:17:52,590
Do you mean I'm hot-tempered?
342
00:17:52,920 --> 00:17:54,110
I'm actually good-tempered.
343
00:17:54,750 --> 00:17:56,030
I'm praising you for your tenacity,
344
00:17:56,310 --> 00:17:57,400
accumulated power,
345
00:17:57,830 --> 00:17:58,680
and passion for life.
346
00:18:00,510 --> 00:18:01,640
You're more honey-tongued.
347
00:18:18,070 --> 00:18:19,880
Does it make a difference in the beef?
348
00:18:20,240 --> 00:18:21,830
The moisture and nutrition of beef
349
00:18:21,830 --> 00:18:23,030
can be instantly solidified
350
00:18:23,030 --> 00:18:24,590
when they are heated.
351
00:18:24,880 --> 00:18:26,000
It'll taste more delicate.
352
00:18:29,450 --> 00:18:30,310
People say
353
00:18:30,310 --> 00:18:31,510
cooking reflects one's attitude
354
00:18:31,510 --> 00:18:32,440
towards life.
355
00:18:33,110 --> 00:18:35,110
I don't do things as delicately as you.
356
00:18:35,350 --> 00:18:36,960
Will we often quarrel, then?
357
00:18:37,790 --> 00:18:39,110
People are different.
358
00:18:39,550 --> 00:18:41,200
Disagreements can't be avoided.
359
00:18:42,070 --> 00:18:43,030
Quarreling...
360
00:18:44,680 --> 00:18:46,000
It also increases dopamine.
361
00:18:47,550 --> 00:18:49,000
Once I make this assumption,
362
00:18:49,000 --> 00:18:50,030
maybe I'll always
363
00:18:50,030 --> 00:18:51,440
want to quarrel with you.
364
00:18:52,440 --> 00:18:53,510
Then I'll silence you
365
00:18:53,750 --> 00:18:55,110
with the food.
366
00:18:59,830 --> 00:19:00,670
Mr. Zhu,
367
00:19:01,350 --> 00:19:02,880
I think you're used to taking my company
368
00:19:02,880 --> 00:19:04,200
as your springboard.
369
00:19:06,030 --> 00:19:06,870
Chang,
370
00:19:07,440 --> 00:19:08,680
I just have more consideration
371
00:19:08,680 --> 00:19:10,310
for thousands of my employees.
372
00:19:15,720 --> 00:19:17,110
That's what I like about you,
373
00:19:18,400 --> 00:19:19,310
righteousness.
374
00:19:22,270 --> 00:19:23,510
Thank you, Chang.
375
00:19:27,350 --> 00:19:28,920
Dongyang Medical repeatedly conceded
376
00:19:28,920 --> 00:19:29,920
on the purchase price.
377
00:19:30,350 --> 00:19:32,110
Looks like they're determined
378
00:19:32,110 --> 00:19:33,240
to acquire your company.
379
00:19:35,680 --> 00:19:36,750
I can still be your springboard
380
00:19:37,400 --> 00:19:38,920
for a higher price.
381
00:19:42,240 --> 00:19:43,440
What do you mean?
382
00:19:46,200 --> 00:19:47,830
Next, without fear,
383
00:19:47,830 --> 00:19:49,160
negotiate with them on a higher price.
384
00:19:50,030 --> 00:19:51,030
Tell them
385
00:19:51,030 --> 00:19:52,400
I've accepted the existing price.
386
00:19:52,960 --> 00:19:54,750
Even if you and I can't cooperate,
387
00:19:57,200 --> 00:19:58,040
I'll make Han Ting
388
00:19:58,590 --> 00:19:59,720
pay a pretty penny.
389
00:20:04,510 --> 00:20:06,350
Chang, if you say this,
390
00:20:06,680 --> 00:20:08,110
- I'll be relieved.
- But...
391
00:20:09,310 --> 00:20:10,790
If Han Ting quits,
392
00:20:12,550 --> 00:20:15,350
I will acquire your company.
393
00:20:16,150 --> 00:20:17,030
And the price
394
00:20:17,030 --> 00:20:18,750
must go down by 5%
395
00:20:20,830 --> 00:20:22,200
than his first offer.
396
00:20:48,110 --> 00:20:50,920
Boss, Zhu Houyu broke the contract again.
397
00:20:53,110 --> 00:20:53,950
I get it.
398
00:21:01,550 --> 00:21:02,480
Let's go.
399
00:21:04,790 --> 00:21:06,200
Never thought one day
400
00:21:06,400 --> 00:21:08,160
Mr. Han would drive me to work personally.
401
00:21:08,550 --> 00:21:09,510
What an honor!
402
00:21:10,440 --> 00:21:11,920
Even a bigger honor than I'm your boyfriend?
403
00:21:13,640 --> 00:21:14,480
Don't be narcissistic.
404
00:21:15,590 --> 00:21:16,720
I'm not motivated, then.
405
00:21:17,070 --> 00:21:19,400
I guess I can't drive Miss Ji to work.
406
00:21:26,640 --> 00:21:27,550
What about now?
407
00:21:30,200 --> 00:21:32,480
As the bosses, we can be
408
00:21:32,960 --> 00:21:33,960
a bit late for work, huh?
409
00:21:37,960 --> 00:21:38,800
Oh, Han Ting.
410
00:21:42,220 --> 00:21:47,900
(Dongyang Group)
411
00:21:49,310 --> 00:21:50,150
Xing.
412
00:21:50,160 --> 00:21:51,000
Come in.
413
00:21:51,160 --> 00:21:52,000
Close the door.
414
00:21:52,030 --> 00:21:52,870
Be seated.
415
00:21:56,160 --> 00:21:57,830
Xing, what's up?
416
00:21:58,110 --> 00:21:59,790
I received an anonymous email.
417
00:22:00,310 --> 00:22:01,200
It's an internal report,
418
00:22:01,510 --> 00:22:03,110
accusing someone of acquiring profit
419
00:22:03,110 --> 00:22:04,030
and slacking at work.
420
00:22:05,400 --> 00:22:07,110
The year-end bonuses will be handed out.
421
00:22:07,550 --> 00:22:09,400
I guess some guys couldn't repress.
422
00:22:13,000 --> 00:22:14,830
Based on our existing bonus system,
423
00:22:15,310 --> 00:22:18,640
an excellent employee will indeed get
at least four or five times
424
00:22:18,790 --> 00:22:20,240
than an ordinary employee.
425
00:22:23,030 --> 00:22:23,870
How about this?
426
00:22:24,270 --> 00:22:25,240
Let's average
427
00:22:25,830 --> 00:22:26,670
the bonuses.
428
00:22:27,030 --> 00:22:28,510
How?
429
00:22:29,270 --> 00:22:30,960
What is an excellent employee?
430
00:22:30,960 --> 00:22:32,200
He does more work
431
00:22:32,200 --> 00:22:33,110
and he works better.
432
00:22:34,510 --> 00:22:36,240
Someone like him deserves more.
433
00:22:37,030 --> 00:22:38,480
Right. I get your point, Xing.
434
00:22:38,480 --> 00:22:40,240
But our company is so small.
435
00:22:40,240 --> 00:22:41,920
The employees run into each other.
436
00:22:41,920 --> 00:22:44,110
What if they have conflicts
437
00:22:44,110 --> 00:22:45,590
for the bonus thing?
438
00:22:45,920 --> 00:22:47,920
Without a clear standard,
there will be more conflicts.
439
00:22:49,350 --> 00:22:50,750
I agree with Xing.
440
00:22:51,350 --> 00:22:52,960
Go ask someone randomly.
441
00:22:53,110 --> 00:22:53,950
Shang Gaofeng.
442
00:22:54,110 --> 00:22:55,640
He gets along very well with Xu Youyou.
443
00:22:56,200 --> 00:22:57,750
His bonus is higher than hers.
444
00:22:57,760 --> 00:22:58,640
Ask him if he agrees
445
00:22:58,650 --> 00:22:59,930
to give some to Xu Youyou?
446
00:23:00,200 --> 00:23:01,040
That's right.
447
00:23:01,750 --> 00:23:03,110
To get a higher bonus,
448
00:23:03,160 --> 00:23:04,880
one has to make excellent achievements
449
00:23:04,880 --> 00:23:06,350
with brain and heart.
450
00:23:06,550 --> 00:23:08,110
We've established the bonus rule
451
00:23:08,160 --> 00:23:09,240
just to encourage our employees
452
00:23:09,240 --> 00:23:10,510
to work hard.
453
00:23:10,920 --> 00:23:12,440
If one keeps taking advantage
454
00:23:12,440 --> 00:23:13,720
and slacking at work,
455
00:23:14,160 --> 00:23:15,350
and he wants a great bonus,
456
00:23:15,640 --> 00:23:16,960
isn't that ridiculous?
457
00:23:17,960 --> 00:23:18,800
Got it.
458
00:23:18,880 --> 00:23:20,160
We'll be fair, then.
459
00:23:20,590 --> 00:23:22,160
These days, I'll pay more attention
460
00:23:22,160 --> 00:23:23,110
to everybody's emotions.
461
00:23:25,720 --> 00:23:26,560
Besides,
462
00:23:26,970 --> 00:23:29,000
I have an idea. Listen.
463
00:23:29,110 --> 00:23:30,790
From the next season on,
464
00:23:31,350 --> 00:23:33,240
we'll give everybody a pay rise.
465
00:23:34,030 --> 00:23:35,310
It will be distributed
466
00:23:35,310 --> 00:23:36,150
according to their work.
467
00:23:36,150 --> 00:23:37,240
We'll discuss it later.
468
00:23:37,550 --> 00:23:38,390
In this way,
469
00:23:38,590 --> 00:23:40,400
those with a high bonus
won't have an objection.
470
00:23:40,830 --> 00:23:41,830
Those with a low bonus
471
00:23:42,200 --> 00:23:43,350
can be pacified, too.
472
00:23:44,200 --> 00:23:45,160
I agree.
473
00:23:46,030 --> 00:23:46,960
Fine with me.
474
00:23:47,920 --> 00:23:48,760
OK.
475
00:23:49,110 --> 00:23:49,950
You go back to work.
476
00:23:50,270 --> 00:23:51,110
OK.
477
00:24:14,590 --> 00:24:15,920
How is it going?
478
00:24:18,000 --> 00:24:20,160
(Huang Weiwei)
Waiting for a chance. I'll do it soon.
479
00:24:21,830 --> 00:24:22,920
The year-end bonus is given!
480
00:24:26,680 --> 00:24:27,520
Hey, Shang.
481
00:24:28,070 --> 00:24:29,310
No more hiding.
482
00:24:29,350 --> 00:24:30,960
You must have a high bonus, huh?
483
00:24:32,440 --> 00:24:33,350
Not really.
484
00:24:33,590 --> 00:24:34,790
Don't be modest.
485
00:24:35,160 --> 00:24:36,400
As a founding member,
486
00:24:36,400 --> 00:24:38,350
you'll get at least this much, huh?
487
00:24:40,440 --> 00:24:41,350
More or less.
488
00:24:43,110 --> 00:24:44,350
Let's keep a low profile. Go.
489
00:24:44,510 --> 00:24:45,550
Invite me to dinner.
490
00:24:47,220 --> 00:24:49,260
(Transaction from Xingchen Technology, 32,876)
491
00:24:54,480 --> 00:24:55,680
3D medical printing
492
00:24:55,680 --> 00:24:56,520
has obvious advantages,
493
00:24:56,590 --> 00:24:57,680
but the other...
494
00:24:59,240 --> 00:25:00,310
Why do I only have about 30,000
495
00:25:00,310 --> 00:25:01,350
of the year-end bonus?
496
00:25:01,590 --> 00:25:03,110
Not to mention we've been colleagues
497
00:25:03,110 --> 00:25:04,110
for so many years...
498
00:25:04,350 --> 00:25:05,640
Since you just moved in here,
499
00:25:05,830 --> 00:25:06,790
I've joined you.
500
00:25:06,960 --> 00:25:08,510
Why do I get less than Shang Gaofeng?
501
00:25:11,510 --> 00:25:12,350
Weiwei, be seated.
502
00:25:13,680 --> 00:25:14,520
Sit.
503
00:25:28,170 --> 00:25:29,030
Our year-end bonuses
504
00:25:29,030 --> 00:25:31,000
are calculated by company rules.
505
00:25:32,160 --> 00:25:33,440
There are guidelines.
506
00:25:34,350 --> 00:25:36,240
I can't give you more money
507
00:25:36,240 --> 00:25:38,160
just because we're old colleagues.
508
00:25:38,550 --> 00:25:39,440
That'll be unfair
509
00:25:39,440 --> 00:25:40,350
to other colleagues, huh?
510
00:25:41,160 --> 00:25:42,030
Fine.
511
00:25:42,920 --> 00:25:43,920
I get it.
512
00:25:44,750 --> 00:25:46,000
Whatever you say,
513
00:25:46,240 --> 00:25:47,720
your point is
514
00:25:47,790 --> 00:25:49,590
you won't give me how much I want, huh?
515
00:25:50,110 --> 00:25:50,950
All right.
516
00:25:51,030 --> 00:25:52,030
I'll let go
517
00:25:52,030 --> 00:25:53,000
of the bonus thing.
518
00:25:53,350 --> 00:25:54,190
But...
519
00:25:55,960 --> 00:25:57,070
When will you give me
520
00:25:57,070 --> 00:25:58,160
my shares?
521
00:26:00,350 --> 00:26:01,190
Shares?
522
00:26:02,750 --> 00:26:03,590
Yeah.
523
00:26:04,310 --> 00:26:06,240
I'm a founding member of Xingchen.
524
00:26:06,960 --> 00:26:08,240
I deserve some shares.
525
00:26:13,920 --> 00:26:15,110
Which one of us promised
526
00:26:15,110 --> 00:26:16,550
to give you any shares?
527
00:26:17,550 --> 00:26:19,270
When you interviewed me,
528
00:26:19,270 --> 00:26:21,000
you said we would start the company together.
529
00:26:21,000 --> 00:26:22,550
How come I have no shares?
530
00:26:23,070 --> 00:26:23,910
Mr. Su,
531
00:26:25,960 --> 00:26:28,550
you promised that to me.
532
00:26:32,160 --> 00:26:33,960
If we can work together,
533
00:26:34,750 --> 00:26:36,550
we will not let you down.
534
00:26:36,550 --> 00:26:37,640
Every one of us
535
00:26:37,640 --> 00:26:38,920
does the business together.
536
00:26:39,030 --> 00:26:40,070
The bonuses and dividends
537
00:26:40,070 --> 00:26:40,960
will be offered.
538
00:26:46,200 --> 00:26:47,200
Sorry, Weiwei.
539
00:26:48,160 --> 00:26:49,720
Maybe I used
540
00:26:49,720 --> 00:26:50,590
some wrong phrasing.
541
00:26:50,750 --> 00:26:53,000
At that time, Xingchen just started.
542
00:26:53,350 --> 00:26:55,350
But I was talking about basic benefits.
543
00:26:55,590 --> 00:26:56,550
For example,
544
00:26:57,110 --> 00:26:59,000
year-end bonus and project bonus.
545
00:26:59,000 --> 00:27:00,350
You'll surely have them.
546
00:27:05,000 --> 00:27:05,840
Weiwei,
547
00:27:06,400 --> 00:27:08,160
you have an employment contract.
548
00:27:08,240 --> 00:27:10,160
You're an employee, not a shareholder.
549
00:27:10,400 --> 00:27:12,240
Maybe Zhizhou made you misunderstand.
550
00:27:12,830 --> 00:27:13,750
Misunderstand?
551
00:27:14,550 --> 00:27:16,550
You think you can wipe my shares with it?
552
00:27:18,110 --> 00:27:19,240
I kind of have an investment
553
00:27:19,240 --> 00:27:20,240
in technology.
554
00:27:20,440 --> 00:27:22,160
I'm involved in the manufacturing process
555
00:27:22,160 --> 00:27:23,720
of the intervertebral cage.
556
00:27:25,830 --> 00:27:26,960
Weiwei, look.
557
00:27:26,960 --> 00:27:28,200
We've worked together for so long.
558
00:27:28,200 --> 00:27:29,110
You know Miss Ji
559
00:27:29,200 --> 00:27:30,040
- and me...
- Enough, Mr. Su.
560
00:27:30,920 --> 00:27:32,400
I care for Xingchen
561
00:27:33,000 --> 00:27:34,960
and don't want to break with you.
562
00:27:35,960 --> 00:27:37,070
But in this case,
563
00:27:37,640 --> 00:27:39,510
you have to give me an explanation.
564
00:27:39,920 --> 00:27:41,640
Or I won't let it go!
565
00:27:42,920 --> 00:27:43,790
Well, Weiwei.
566
00:27:45,000 --> 00:27:46,200
We'll think about it
567
00:27:47,000 --> 00:27:48,720
before talking to you again, OK?
568
00:27:48,790 --> 00:27:49,630
OK.
569
00:27:50,240 --> 00:27:51,510
I'll be waiting.
570
00:27:53,030 --> 00:27:54,110
One more thing.
571
00:27:54,960 --> 00:27:56,310
I'll quit.
572
00:27:57,310 --> 00:27:58,310
My resignation
573
00:27:58,510 --> 00:28:00,640
will be submitted soon according to procedures.
574
00:28:00,960 --> 00:28:01,920
Before that,
575
00:28:02,310 --> 00:28:03,880
I hope my shares
576
00:28:04,200 --> 00:28:05,310
can be given.
577
00:28:15,270 --> 00:28:16,160
Xing.
578
00:28:16,240 --> 00:28:18,720
Isn't... Isn't she ridiculous?
579
00:28:28,550 --> 00:28:31,000
Assistant Liu, I did what you said.
580
00:28:32,160 --> 00:28:33,000
They?
581
00:28:34,000 --> 00:28:35,720
They were unwilling,
582
00:28:35,960 --> 00:28:37,310
but they didn't give a blank refusal.
583
00:28:37,550 --> 00:28:39,000
They said they would discuss it.
584
00:28:39,110 --> 00:28:40,350
OK. I get it.
585
00:28:40,750 --> 00:28:41,720
If there's another mission,
586
00:28:41,720 --> 00:28:42,750
I'll let you know.
587
00:28:43,940 --> 00:28:50,940
(Dongyang Group)
588
00:29:09,550 --> 00:29:11,110
How did this happen?
589
00:29:11,590 --> 00:29:12,680
I've known Huang Weiwei
590
00:29:12,680 --> 00:29:13,590
for a few years.
591
00:29:13,790 --> 00:29:15,310
I don't think she wants to blackmail me.
592
00:29:15,830 --> 00:29:16,960
She really thinks
593
00:29:16,960 --> 00:29:18,030
she deserves some shares.
594
00:29:18,640 --> 00:29:20,310
But she isn't a shareholder.
595
00:29:20,750 --> 00:29:21,800
Forget about personal thinking.
596
00:29:22,110 --> 00:29:23,550
What is the fact?
597
00:29:25,160 --> 00:29:26,240
She has an employment contract
598
00:29:26,240 --> 00:29:27,080
with Xingchen.
599
00:29:27,790 --> 00:29:29,510
She has no shares.
600
00:29:29,920 --> 00:29:31,000
That's it, then.
601
00:29:34,750 --> 00:29:35,590
Check this for me.
602
00:29:36,200 --> 00:29:37,040
OK.
603
00:29:42,160 --> 00:29:43,200
Tang Song's message.
604
00:29:43,400 --> 00:29:45,110
He said you would meet Zhu Houyu
605
00:29:45,110 --> 00:29:46,920
at Xuanhe Teahouse.
606
00:29:47,720 --> 00:29:48,640
You'll go?
607
00:29:49,160 --> 00:29:50,000
Go with me.
608
00:29:50,160 --> 00:29:51,550
It can be done very soon.
609
00:29:51,750 --> 00:29:52,920
Then I'll have dinner with you.
610
00:30:14,960 --> 00:30:16,160
You take some rest in there
611
00:30:16,160 --> 00:30:17,000
and have something to eat.
612
00:30:17,070 --> 00:30:18,200
I'll handle something.
613
00:30:33,000 --> 00:30:34,350
Sorry, Mr. Han.
614
00:30:34,750 --> 00:30:35,920
I know you're busy.
615
00:30:36,350 --> 00:30:37,790
Sorry to have you come personally.
616
00:30:38,400 --> 00:30:39,880
But it's really too impolite
617
00:30:39,880 --> 00:30:41,510
to talk about this over the phone.
618
00:30:41,830 --> 00:30:43,310
I must apologize in your face.
619
00:30:43,590 --> 00:30:44,750
The acquisition is a big deal.
620
00:30:45,160 --> 00:30:46,440
You can't be too cautious.
621
00:30:47,000 --> 00:30:48,590
But my assistant told me.
622
00:30:49,070 --> 00:30:50,960
Only a signature was needed for the contract.
623
00:30:51,400 --> 00:30:52,720
But you suddenly had a problem.
624
00:30:55,110 --> 00:30:55,960
Mr. Han,
625
00:30:56,550 --> 00:30:57,830
a merchant wants profit.
626
00:30:58,960 --> 00:31:00,720
My company wouldn't have come this far
627
00:31:00,830 --> 00:31:02,720
without my hard work over the last decade.
628
00:31:03,440 --> 00:31:05,240
I should pick a higher offer, huh?
629
00:31:08,160 --> 00:31:09,720
Now, another company offers
630
00:31:09,720 --> 00:31:10,590
a higher price
631
00:31:13,000 --> 00:31:14,160
and I'm really tempted.
632
00:31:16,550 --> 00:31:17,720
We're in the same circle.
633
00:31:18,030 --> 00:31:18,920
I totally understand.
634
00:31:20,030 --> 00:31:22,110
Who would let go of the profit at hand?
635
00:31:22,550 --> 00:31:23,590
This is also why
636
00:31:23,830 --> 00:31:25,590
I didn't have a problem with you
637
00:31:25,880 --> 00:31:27,720
when you agreed on a price
638
00:31:28,310 --> 00:31:29,480
and then raised it several times.
639
00:31:30,480 --> 00:31:31,590
Business, after all,
640
00:31:32,200 --> 00:31:33,720
isn't a one-time thing.
641
00:31:34,830 --> 00:31:35,790
There are negotiations
642
00:31:36,240 --> 00:31:37,240
and communications.
643
00:31:38,030 --> 00:31:38,870
My company
644
00:31:39,350 --> 00:31:40,920
never cares about this little money.
645
00:31:45,510 --> 00:31:46,350
Here.
646
00:31:51,030 --> 00:31:52,310
But everything has a limit.
647
00:31:53,200 --> 00:31:55,200
Mr. Zhu, you keep regretting.
648
00:31:56,070 --> 00:31:58,310
I guess the bidding will not stop.
649
00:32:07,240 --> 00:32:08,440
You take us as a springboard.
650
00:32:09,750 --> 00:32:11,270
Thinking we're a pushover?
651
00:32:13,240 --> 00:32:14,790
What are you talking about?
652
00:32:15,550 --> 00:32:17,000
Dongyang Medical is a big company.
653
00:32:17,240 --> 00:32:18,920
I don't dare to mess with you.
654
00:32:19,030 --> 00:32:20,440
I'm just a nobody.
655
00:32:20,640 --> 00:32:21,960
And I have no dreams.
656
00:32:22,960 --> 00:32:23,920
You're gentle,
657
00:32:24,110 --> 00:32:25,830
principled, and righteous.
658
00:32:26,350 --> 00:32:27,400
But I'm different.
659
00:32:27,790 --> 00:32:29,310
I have to go and explore.
660
00:32:30,350 --> 00:32:31,350
If I care about useless stuff
661
00:32:31,350 --> 00:32:32,790
like righteousness,
662
00:32:33,550 --> 00:32:35,160
I'll earn a lot less.
663
00:32:37,640 --> 00:32:38,790
Go and explore?
664
00:32:40,110 --> 00:32:40,950
Taking my company
665
00:32:41,590 --> 00:32:42,440
as a supermarket?
666
00:32:45,350 --> 00:32:46,640
Don't be kidding, Mr. Han.
667
00:32:52,350 --> 00:32:53,190
How about this?
668
00:32:54,550 --> 00:32:55,920
Give me a little bit more
669
00:32:56,440 --> 00:32:57,960
and we'll have a deal.
670
00:33:00,310 --> 00:33:01,150
Mr. Zhu,
671
00:33:02,350 --> 00:33:04,160
don't you think it sounds familiar?
672
00:33:09,310 --> 00:33:10,640
I'm not you.
673
00:33:11,550 --> 00:33:12,830
This is all I have.
674
00:33:14,350 --> 00:33:15,920
Offer a little bit more.
675
00:33:18,550 --> 00:33:20,590
I wonder if you know
676
00:33:21,350 --> 00:33:22,400
how your company
677
00:33:23,400 --> 00:33:24,400
will end up
678
00:33:25,350 --> 00:33:26,240
if my company
679
00:33:26,750 --> 00:33:28,160
quits the bidding.
680
00:33:36,000 --> 00:33:36,840
You...
681
00:33:38,160 --> 00:33:40,510
You can afford twenty million, can't you?
682
00:33:42,000 --> 00:33:42,840
I can.
683
00:33:43,830 --> 00:33:44,750
But I don't want to.
684
00:33:46,200 --> 00:33:47,040
Mr. Han,
685
00:33:48,030 --> 00:33:50,030
would you rather let Chang He have it
686
00:33:50,200 --> 00:33:51,720
than negotiate more?
687
00:33:53,030 --> 00:33:54,160
One last chance.
688
00:33:59,960 --> 00:34:00,800
If you agree,
689
00:34:01,030 --> 00:34:01,870
sign the contract.
690
00:34:02,790 --> 00:34:03,680
If you don't,
691
00:34:05,440 --> 00:34:06,400
we'll quit.
692
00:34:22,920 --> 00:34:24,150
I don't like this kind of tea.
693
00:34:26,230 --> 00:34:28,110
In second and third-tier cities, my company
694
00:34:28,400 --> 00:34:30,000
has a good market share.
695
00:34:31,280 --> 00:34:33,030
If I really sell it to Chang He,
696
00:34:34,110 --> 00:34:35,510
hope you won't regret it.
697
00:34:52,760 --> 00:34:53,600
Boss.
698
00:34:57,400 --> 00:34:58,550
You asked me to investigate
699
00:34:58,550 --> 00:34:59,630
Zhu Houyu and Chang He.
700
00:34:59,800 --> 00:35:01,000
I figured out
701
00:35:01,000 --> 00:35:02,550
they privately met several times.
702
00:35:02,550 --> 00:35:04,480
For the acquisition, I think.
703
00:35:04,760 --> 00:35:06,670
Chang He is dissatisfied with Zhu Houyu
704
00:35:06,670 --> 00:35:08,320
when he raises the price for both sides.
705
00:35:08,550 --> 00:35:09,920
If we quit now,
706
00:35:09,920 --> 00:35:11,760
they will cooperate.
707
00:35:11,840 --> 00:35:13,670
Chang He will acquire it at a lower price.
708
00:35:14,030 --> 00:35:14,870
Shall we...?
709
00:35:28,590 --> 00:35:29,430
OK.
710
00:35:29,710 --> 00:35:30,760
I'm on it.
711
00:35:41,480 --> 00:35:42,360
Let's go.
712
00:35:42,760 --> 00:35:43,710
Where are we going?
713
00:35:43,920 --> 00:35:45,000
To have dinner together.
714
00:35:46,000 --> 00:35:46,840
Come on.
715
00:35:58,590 --> 00:35:59,510
Why did you
716
00:35:59,510 --> 00:36:01,190
take me to see Zhu Houyu?
717
00:36:02,230 --> 00:36:03,070
You don't understand?
718
00:36:05,590 --> 00:36:06,630
You did that on purpose?
719
00:36:07,800 --> 00:36:09,000
Business field is like a battlefield.
720
00:36:09,190 --> 00:36:10,230
So is the workplace.
721
00:36:12,150 --> 00:36:15,360
But Huang Weiwei and I are different.
722
00:36:15,800 --> 00:36:17,550
We were colleagues, after all.
723
00:36:17,550 --> 00:36:18,800
We have feelings.
724
00:36:19,880 --> 00:36:21,230
A boss and his employees
725
00:36:21,320 --> 00:36:23,110
are essentially a contract thing.
726
00:36:23,760 --> 00:36:25,590
The human heart is the last thing to trust.
727
00:36:25,960 --> 00:36:27,110
Only with balanced interests
728
00:36:27,400 --> 00:36:28,630
can you have a balanced relationship.
729
00:36:29,550 --> 00:36:31,190
Getting along with your employees as friends
730
00:36:31,710 --> 00:36:33,510
will only make them greedier.
731
00:36:35,030 --> 00:36:36,000
Sounds mean.
732
00:36:40,400 --> 00:36:41,240
Come on.
733
00:36:42,960 --> 00:36:44,400
You always want to shelter others.
734
00:36:45,030 --> 00:36:46,800
But not everyone is worth it.
735
00:36:47,320 --> 00:36:49,000
Instead of being grateful, some people
736
00:36:49,150 --> 00:36:50,710
will even snatch your umbrella
737
00:36:50,760 --> 00:36:52,110
and get you in a bigger rain.
738
00:37:00,320 --> 00:37:01,510
This is the reality.
739
00:37:02,510 --> 00:37:04,960
Out of regulations, there are human feelings.
740
00:37:05,550 --> 00:37:06,760
But a kind heart
741
00:37:06,760 --> 00:37:08,320
has to go with tough methods.
742
00:37:09,150 --> 00:37:10,630
Improper kindness
743
00:37:11,230 --> 00:37:12,670
will only erode the authority
744
00:37:12,670 --> 00:37:14,800
you've finally established through regulations.
745
00:37:16,030 --> 00:37:18,320
Do you know when your girlfriend is unhappy,
746
00:37:18,320 --> 00:37:20,680
she doesn't want
to hear stuff like this, Mr. Han?
747
00:37:22,110 --> 00:37:23,400
OK. I'll stop talking.
748
00:37:24,190 --> 00:37:25,150
I'll grill the meat for you.
749
00:37:25,960 --> 00:37:26,800
Here.
750
00:37:31,590 --> 00:37:33,000
Let me assume this for you.
751
00:37:33,550 --> 00:37:35,110
Every time she talks about you,
752
00:37:35,110 --> 00:37:36,150
she'll scold you angrily.
753
00:37:36,510 --> 00:37:37,800
Does it make you feel better?
754
00:37:38,630 --> 00:37:40,360
Didn't you say you would stop talking?
755
00:37:41,800 --> 00:37:42,640
I will.
756
00:37:52,480 --> 00:37:53,320
Why?
757
00:37:53,960 --> 00:37:54,960
For the sake of your bad mood,
758
00:37:54,960 --> 00:37:55,960
I let you drink a little.
759
00:37:56,110 --> 00:37:57,320
Look how much you've drunk.
760
00:37:57,920 --> 00:37:59,190
You don't drink, anyway.
761
00:38:00,320 --> 00:38:02,320
This is all I'll drink.
762
00:38:02,480 --> 00:38:03,320
It doesn't matter.
763
00:38:06,000 --> 00:38:07,110
Don't drink too much.
764
00:38:10,550 --> 00:38:12,800
Drinking can make me forget everything.
765
00:38:14,400 --> 00:38:15,240
Everything?
766
00:38:17,840 --> 00:38:19,000
You're excluded.
767
00:38:22,280 --> 00:38:23,120
Eat it.
768
00:38:30,620 --> 00:38:34,500
(Dongyang Group)
769
00:38:34,500 --> 00:38:35,540
(Xingchen Technology)
770
00:38:38,360 --> 00:38:39,200
Weiwei,
771
00:38:39,800 --> 00:38:41,360
Miss Ji asked you to go to her office.
772
00:38:41,670 --> 00:38:42,510
OK.
773
00:39:02,400 --> 00:39:04,630
Miss Ji, is it about the shares?
774
00:39:07,230 --> 00:39:09,360
You said you would quit your job.
775
00:39:09,960 --> 00:39:10,960
Have you made up your mind?
776
00:39:12,000 --> 00:39:12,880
If you want to stay
777
00:39:12,880 --> 00:39:13,840
in Xingchen,
778
00:39:13,840 --> 00:39:14,760
I promise you.
779
00:39:14,760 --> 00:39:15,670
From next season on,
780
00:39:15,670 --> 00:39:16,550
you'll have a pay rise.
781
00:39:17,760 --> 00:39:19,960
But you can't have
782
00:39:20,480 --> 00:39:21,800
any shares of Xingchen.
783
00:39:27,480 --> 00:39:29,190
A pay rise isn't a big deal.
784
00:39:30,030 --> 00:39:31,960
The pay is only ten or twenty thousand.
785
00:39:32,550 --> 00:39:34,760
In a startup like Xingchen,
786
00:39:35,150 --> 00:39:37,070
who would work without shares?
787
00:39:37,510 --> 00:39:39,360
You think I'll volunteer my time for dreams?
788
00:39:40,280 --> 00:39:42,070
Even if I do, I won't do it for you guys.
789
00:39:43,840 --> 00:39:45,440
Xingchen pays you.
790
00:39:45,590 --> 00:39:47,440
That's what you're supposed to do.
791
00:39:47,800 --> 00:39:49,590
You didn't invest money or connections.
792
00:39:49,670 --> 00:39:50,840
Nor did you manage anything.
793
00:39:51,190 --> 00:39:52,920
And before you joined us,
794
00:39:52,920 --> 00:39:54,030
Xingchen had received
795
00:39:54,030 --> 00:39:55,230
an investment from Dongyang Medical.
796
00:39:55,630 --> 00:39:57,000
If you want some shares,
797
00:39:57,000 --> 00:39:58,150
will all the other employees
798
00:39:58,150 --> 00:39:59,150
have some shares, too?
799
00:40:02,630 --> 00:40:03,550
I've been working with you
800
00:40:03,550 --> 00:40:05,150
for such a long time.
801
00:40:06,360 --> 00:40:08,400
I didn't expect you to cheat for interest.
802
00:40:08,710 --> 00:40:09,880
I cheat?
803
00:40:10,760 --> 00:40:11,840
On your employment contract,
804
00:40:11,840 --> 00:40:13,480
this term doesn't exist.
805
00:40:14,000 --> 00:40:15,000
If you have some evidence
806
00:40:15,000 --> 00:40:16,070
to prove you're a shareholder,
807
00:40:16,840 --> 00:40:17,680
I'll accept it.
808
00:40:18,230 --> 00:40:19,710
That's a verbal convention
809
00:40:19,710 --> 00:40:20,760
and what evidence can I have?
810
00:40:23,800 --> 00:40:24,960
You know what?
811
00:40:26,110 --> 00:40:27,550
I'm a founding member of Xingchen.
812
00:40:28,190 --> 00:40:29,800
I invested in technology.
813
00:40:30,400 --> 00:40:31,670
For the stock of Xingchen,
814
00:40:32,400 --> 00:40:34,670
I want at least 3%.
815
00:40:45,550 --> 00:40:46,400
Weiwei,
816
00:40:48,110 --> 00:40:49,360
I can't give you that.
817
00:40:52,960 --> 00:40:53,800
Fine.
818
00:40:54,590 --> 00:40:56,000
Remember what you said.
819
00:41:21,150 --> 00:41:22,670
What's wrong? Your hair isn't dried.
820
00:41:23,400 --> 00:41:25,150
I'm too tired to dry it.
821
00:41:39,800 --> 00:41:41,670
I know you talked to Huang Weiwei today.
822
00:41:42,190 --> 00:41:43,030
Well done.
823
00:41:44,440 --> 00:41:45,710
I think this is
824
00:41:45,710 --> 00:41:47,150
really embarrassing.
825
00:41:48,510 --> 00:41:50,360
I met her four or five years ago.
826
00:41:50,960 --> 00:41:51,800
But this time,
827
00:41:52,320 --> 00:41:53,440
I kind of see a different her
828
00:41:53,440 --> 00:41:54,960
that I've never seen before.
829
00:41:57,280 --> 00:41:59,840
Knowing her for a long time
doesn't mean you know a lot about her.
830
00:42:00,670 --> 00:42:02,480
Human is a complex polyhedron.
831
00:42:02,760 --> 00:42:04,070
When no interests are involved,
832
00:42:04,480 --> 00:42:05,320
most people
833
00:42:05,320 --> 00:42:07,150
only appear to be friendly.
834
00:42:07,550 --> 00:42:09,190
When you see more sides of someone
835
00:42:09,190 --> 00:42:10,150
or even the dark side,
836
00:42:10,880 --> 00:42:12,760
it means you will end up separated.
837
00:42:15,590 --> 00:42:17,760
Han Ting, how many sides do you have?
838
00:42:19,230 --> 00:42:20,070
Millions.
839
00:42:22,320 --> 00:42:23,160
Come on.
840
00:42:23,960 --> 00:42:25,440
This is just a little incident
841
00:42:25,440 --> 00:42:26,480
in your career.
842
00:42:26,960 --> 00:42:28,920
Since it's solved, don't think of it anymore.
843
00:43:00,561 --> 00:43:05,281
♪Once again, you stand opposite me♪
844
00:43:07,381 --> 00:43:12,181
♪Telling the worlds I'm not familiar with♪
845
00:43:13,601 --> 00:43:19,601
♪They seem remote, but get in between us♪
846
00:43:20,391 --> 00:43:25,371
♪We test each other
to see who'll first cross the line♪
847
00:43:27,961 --> 00:43:32,951
♪If I can get closer to you♪
848
00:43:34,691 --> 00:43:40,111
♪Can we have our memories overlapped?♪
849
00:43:40,911 --> 00:43:47,221
♪Time puts walls up to keep my loneliness safe♪
850
00:43:47,891 --> 00:43:54,821
♪Hope understanding will not endanger us♪
851
00:43:56,721 --> 00:44:01,311
♪We each take a side♪
852
00:44:01,751 --> 00:44:08,261
♪The chess board is set,
leaving us with a dilemma♪
853
00:44:08,611 --> 00:44:14,841
♪We always expect each other to relent first♪
854
00:44:15,051 --> 00:44:18,121
♪Before we're relieved♪
855
00:44:18,121 --> 00:44:23,851
♪Pretend love isn't about winning♪
856
00:44:24,121 --> 00:44:28,711
♪We each keep a half♪
857
00:44:29,221 --> 00:44:35,811
♪Completing ourselves before revealing♪
858
00:44:36,041 --> 00:44:38,631
♪Instead of expectations♪
859
00:44:38,631 --> 00:44:45,501
♪We need each other's answer to judge♪
860
00:44:45,501 --> 00:44:50,881
♪When love is a game of exchange♪
861
00:44:51,901 --> 00:44:55,301
♪It is truly terrible♪51396
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.