Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:46,781 --> 00:00:50,317
[♪♪♪]
2
00:01:04,532 --> 00:01:07,669
WOMAN:
I'm sorry we have
to meet like this again.
3
00:01:09,303 --> 00:01:11,039
It's all I can manage today.
4
00:01:12,205 --> 00:01:15,075
Maybe next time
you can come in.
5
00:01:15,142 --> 00:01:17,946
Don't worry. I understand
how difficult this is for you.
6
00:01:21,683 --> 00:01:23,918
WOMAN:
This is an improvement.
7
00:01:23,985 --> 00:01:27,922
You're not the first therapist
I've talked to,
8
00:01:27,989 --> 00:01:30,925
but you're definitely
in my top ten.
9
00:01:30,992 --> 00:01:35,997
I'm flattered, but actually
I'm a social psychologist.
10
00:01:36,064 --> 00:01:39,634
Oh, great. So you're not
going to try to fix me?
11
00:01:39,701 --> 00:01:42,336
[SCOFFS]
Wouldn't dream of it.
12
00:01:42,402 --> 00:01:47,976
So, last time we met,
we were talking about friends,
13
00:01:48,042 --> 00:01:50,277
creating a support system.
14
00:01:50,344 --> 00:01:55,115
Sure. I've got friends, online.
[VIDEO PLAYING IN BACKGROUND]
15
00:01:55,182 --> 00:01:56,851
VOICE [IN BACKGROUND]:
Release fear.
16
00:01:56,918 --> 00:01:58,853
WOMAN:
People like me who don't
want to participate in
17
00:01:58,920 --> 00:02:01,321
a society
that's coming to an end.
18
00:02:01,388 --> 00:02:03,758
Like, what's the point?
19
00:02:05,258 --> 00:02:07,962
Well, actually--
It's all right for you.
20
00:02:08,029 --> 00:02:11,065
You'll be dead in 20 years.
21
00:02:11,131 --> 00:02:14,836
We'll be the ones left to deal
with your scorched earth policy.
22
00:02:14,902 --> 00:02:16,269
Meaning?
23
00:02:17,371 --> 00:02:21,141
Fukushima, not an accident.
24
00:02:21,208 --> 00:02:25,647
You think all these fires
and floods are a coincidence?
25
00:02:25,713 --> 00:02:27,849
And haven't you noticed?
26
00:02:27,915 --> 00:02:29,651
Nature knows
to target the cities
27
00:02:29,717 --> 00:02:33,186
that fuel global disparity
and destroy the environment.
28
00:02:33,253 --> 00:02:36,323
The world is disintegrating.
29
00:02:36,390 --> 00:02:38,693
Civilization is unwinding.
30
00:02:41,763 --> 00:02:45,667
[♪♪♪]
31
00:02:57,612 --> 00:03:00,948
BEN:
It's easy to seehow it happens.
32
00:03:01,015 --> 00:03:04,752
The conspiracy cloudbegins with fear.
33
00:03:04,819 --> 00:03:07,220
A distrust of society,
34
00:03:07,287 --> 00:03:12,960
the need for truthand order to calm the chaos.
35
00:03:13,027 --> 00:03:14,762
Where groups
of likeminded people
36
00:03:14,829 --> 00:03:17,397
exchange
counter-societal theories
37
00:03:17,464 --> 00:03:21,435
and create connections
where none exist.
38
00:03:21,502 --> 00:03:23,236
[PHONE PINGS]
39
00:03:26,007 --> 00:03:27,441
Hi, Ben, it's Max.
40
00:03:27,508 --> 00:03:29,577
I've got somethingyou might want to see.
41
00:03:29,644 --> 00:03:31,679
I'll send you an address.
42
00:03:42,857 --> 00:03:44,391
Jesus.
43
00:03:45,960 --> 00:03:48,062
You think he changed his mind?
44
00:03:50,230 --> 00:03:52,734
Hold it together.
45
00:03:52,800 --> 00:03:55,435
We have to be quick.
They're clearing the scene.
46
00:03:59,006 --> 00:04:02,309
[CAMERA SHUTTERS CLICKING]
47
00:04:02,375 --> 00:04:05,079
Okay, best behavior.
She got you in here.
48
00:04:05,847 --> 00:04:08,182
[IN GERMAN]
49
00:04:09,416 --> 00:04:10,450
Ben Monroe.
50
00:04:11,853 --> 00:04:14,254
The ride-along.
51
00:04:14,321 --> 00:04:17,091
Hands in pockets,
you're just observing. Okay?
52
00:04:17,158 --> 00:04:19,861
Sure. Thank you.
53
00:04:19,927 --> 00:04:22,597
[♪♪♪]
54
00:04:28,169 --> 00:04:30,972
What happened here?
Bad pills?
55
00:04:32,272 --> 00:04:33,975
[IN ENGLISH]
Very deliberately so.
56
00:04:34,041 --> 00:04:36,711
NINA:
Looks like cyanide.
It wasn't accidental.
57
00:04:36,778 --> 00:04:39,213
They killed themselves
in shifts,
58
00:04:39,279 --> 00:04:40,982
so each person
and their possessions
59
00:04:41,048 --> 00:04:43,316
could be precisely arranged.
60
00:04:44,484 --> 00:04:46,020
And then there's this.
61
00:04:46,087 --> 00:04:47,155
[CLEARS THROAT]
62
00:04:50,224 --> 00:04:51,993
They've all got them.
63
00:04:53,728 --> 00:04:55,495
Along with the black spot.
64
00:04:57,198 --> 00:04:59,100
MAN [IN GERMAN]:
65
00:05:02,870 --> 00:05:05,305
MAX: Suicide note?
[NINA SIGHS]
66
00:05:05,372 --> 00:05:08,976
MAX: What?
NINA: "Sacrifice is redemption."
67
00:05:09,043 --> 00:05:12,013
"We return to source,
so she may live."
68
00:05:13,881 --> 00:05:16,717
Was this group
on your radar?
69
00:05:16,784 --> 00:05:20,721
Up until now, they didn't
display any extreme ideologies.
70
00:05:20,788 --> 00:05:23,858
BEN:
The minute someone mentions
sacrifice or redemption,
71
00:05:23,925 --> 00:05:26,160
I'd smell cult.
72
00:05:26,227 --> 00:05:27,662
NINA:
Don't be so sure.
73
00:05:27,728 --> 00:05:29,496
You've probably heard
the sirens call
74
00:05:29,564 --> 00:05:31,632
and don't even know it.
75
00:05:32,465 --> 00:05:33,701
I'm done here.
76
00:05:33,768 --> 00:05:35,837
Should we go outside?
Get some air?
77
00:05:35,903 --> 00:05:37,205
MAX:
Yeah. Good idea.
78
00:05:39,674 --> 00:05:42,342
[POLICE QUESTIONING
IN BACKGROUND]
79
00:05:42,409 --> 00:05:44,045
[PHONE PINGS]
80
00:05:50,017 --> 00:05:51,886
NINA:
Feeling better?
81
00:05:51,953 --> 00:05:53,187
Oh, God, no.
82
00:05:53,254 --> 00:05:56,624
It's my daughter.
She just landed.
83
00:05:58,491 --> 00:06:00,561
I'm sorry about that. I--
84
00:06:00,628 --> 00:06:01,863
I'm trying to break out
85
00:06:01,929 --> 00:06:03,931
of the theoretical side of life,
you know.
86
00:06:03,998 --> 00:06:07,201
Most people throw up the first
time they see a dead body.
87
00:06:09,170 --> 00:06:10,738
I'm Nina.
88
00:06:10,805 --> 00:06:12,472
Nice to meet you.
89
00:06:13,674 --> 00:06:16,644
Paper?
A book actually.
90
00:06:16,711 --> 00:06:18,713
I read your last one.
91
00:06:20,181 --> 00:06:21,448
The Science of Loneliness.
92
00:06:21,515 --> 00:06:23,551
Really?
93
00:06:23,618 --> 00:06:25,152
A return to community
94
00:06:25,219 --> 00:06:28,823
as the most important tenet
of a stable society.
95
00:06:28,890 --> 00:06:30,925
Simple. Perfect.
96
00:06:33,527 --> 00:06:35,730
Don't be shy.
We've all read it.
97
00:06:35,796 --> 00:06:37,765
How else do you think
you got in here?
98
00:06:39,901 --> 00:06:43,137
What did you mean before?
The sirens call...
99
00:06:43,204 --> 00:06:46,807
Well, it all depends on
what you consider to be a cult.
100
00:06:46,874 --> 00:06:48,776
[CHUCKLING]
101
00:06:48,843 --> 00:06:51,345
Do you believe
in the afterlife?
102
00:06:51,411 --> 00:06:52,813
Living by a set of rules
103
00:06:52,880 --> 00:06:54,481
that dictates
whether you get in or not?
104
00:06:54,548 --> 00:06:56,449
Not this heathen, no.
105
00:06:56,517 --> 00:06:59,253
That group mentality
is all around us.
106
00:06:59,320 --> 00:07:02,290
Ever served
in the armed forces?
107
00:07:02,356 --> 00:07:03,758
Or maybe you have
a therapist
108
00:07:03,824 --> 00:07:05,326
you wouldn't dream
of challenging.
109
00:07:05,393 --> 00:07:08,596
I actually make a point
of avoiding all those things.
110
00:07:08,663 --> 00:07:10,463
Very smart.
111
00:07:12,099 --> 00:07:16,337
You have to be careful
who you give your power to.
112
00:07:16,404 --> 00:07:17,605
Hm.
113
00:07:25,780 --> 00:07:27,381
[PHONE PINGS]
114
00:07:31,852 --> 00:07:33,154
Fuck.
115
00:07:35,923 --> 00:07:39,427
[AIRPORT SECURITY ANNOUNCEMENT]
116
00:07:55,443 --> 00:07:58,079
Excuse me. Hi.
Is this...
117
00:07:58,145 --> 00:08:01,515
Is this the right train
to Kreuzberg?
118
00:08:01,582 --> 00:08:03,483
Gneisenaustrasse...
119
00:08:03,551 --> 00:08:04,852
Yeah, you're good.
120
00:08:04,919 --> 00:08:07,021
Yeah, this is right.
Thank you.
121
00:08:07,088 --> 00:08:11,325
Want me to help you with that?
Erm... Yes, please. Thank you.
122
00:08:22,737 --> 00:08:24,071
Curse or protection?
123
00:08:24,138 --> 00:08:25,606
Hm?
124
00:08:25,673 --> 00:08:27,441
Curse or protection?
125
00:08:27,508 --> 00:08:31,078
Oh. My dad got it for me.
126
00:08:31,145 --> 00:08:34,849
Curses are more my mom's thing.
[CHUCKLES]
127
00:08:34,915 --> 00:08:37,551
Or maybe it's his way
of reminding you,
128
00:08:37,618 --> 00:08:40,121
don't talk to strangers.
129
00:08:40,187 --> 00:08:42,023
Mm.
130
00:08:42,089 --> 00:08:45,559
Probably has a point, yeah.
Yeah, hm?
131
00:08:45,626 --> 00:08:50,064
Well, I'm Mazzy,
so now we're not strangers.
132
00:08:50,131 --> 00:08:52,867
Okay. I'm Martin.
133
00:08:52,933 --> 00:08:57,705
Nice to meet you, Mazzy.
Yeah. Me too. I mean, you too.
134
00:08:58,773 --> 00:09:00,041
Where are you coming from?
135
00:09:00,107 --> 00:09:02,743
California. Yeah, San Diego.
136
00:09:04,513 --> 00:09:05,646
And you?
137
00:09:05,713 --> 00:09:10,084
I'm from Berlin,
so I'm going home.
138
00:09:10,151 --> 00:09:11,752
I'm actually from Kreuzberg.
139
00:09:11,819 --> 00:09:13,154
Kreuzberg? All right.
140
00:09:13,220 --> 00:09:15,322
That's how you say it.
[LAUGHS]
141
00:09:15,389 --> 00:09:17,124
Not "Cruise-berg."
142
00:09:17,191 --> 00:09:20,529
So I suppose
we're going to the same place.
143
00:09:22,229 --> 00:09:24,498
Yeah, I guess so.
144
00:09:31,906 --> 00:09:34,341
[♪♪♪]
145
00:09:42,850 --> 00:09:45,686
BEN [ON INTERCOM]:
I'm on the fourth floor.Come on up.
146
00:09:45,753 --> 00:09:47,288
[DOOR BUZZES]
147
00:09:55,162 --> 00:09:56,797
Mazzy!
148
00:09:56,864 --> 00:09:58,432
No.
149
00:09:58,499 --> 00:10:02,136
Come to Berlin, he said.
We'll paint the town, he said.
150
00:10:02,203 --> 00:10:03,538
Honestly, the least
you could have done
151
00:10:03,604 --> 00:10:04,872
was pick me up
from the airport.
152
00:10:04,939 --> 00:10:06,974
Your address has like
five syllables in it.
153
00:10:07,041 --> 00:10:08,776
My stuff is downstairs,
by the way.
154
00:10:08,843 --> 00:10:10,711
I am so sorry.
155
00:10:10,778 --> 00:10:12,780
It was a once-in-a-lifetime
opportunity.
156
00:10:12,847 --> 00:10:14,281
Max called
at the last minute.
157
00:10:14,348 --> 00:10:15,649
I'm so sorry.
Right.
158
00:10:15,716 --> 00:10:18,752
I've missed you so much.
Come here.
159
00:10:18,819 --> 00:10:20,488
[BEN GROANS CHEERFULLY]
160
00:10:20,555 --> 00:10:24,825
Oh, God, I'm going to die.
What time is it?
161
00:10:24,892 --> 00:10:26,360
Before you do
anything at all,
162
00:10:26,427 --> 00:10:27,962
could you please
just call your mom?
163
00:10:28,028 --> 00:10:29,864
Let her know you're here,
and you're safe. Please.
164
00:10:29,930 --> 00:10:32,567
No, I need a minute.
The whole ride to the airport
165
00:10:32,633 --> 00:10:36,036
was just sex trafficking
and "raving consciously."
166
00:10:36,103 --> 00:10:38,372
Right, but you wouldn't
know anything about that.
167
00:10:38,439 --> 00:10:39,673
No, nothing.
168
00:10:39,740 --> 00:10:41,576
[CLICKS TONGUE]
Hm--
169
00:10:41,642 --> 00:10:44,845
Hi, Mom. I have not
had to use my pepper spray yet.
170
00:10:44,912 --> 00:10:49,551
Dad says hello and I will call
you later. Love you. Bye.
171
00:10:49,618 --> 00:10:51,352
How is she?
172
00:10:51,418 --> 00:10:52,753
I tried calling her
yesterday
173
00:10:52,820 --> 00:10:54,255
about your food
and your schedule.
174
00:10:54,321 --> 00:10:57,358
Oh, no. Right, here.
175
00:10:57,424 --> 00:10:59,393
She'll be fine.
176
00:10:59,460 --> 00:11:02,997
Apparently, this is all
an exercise in trust.
177
00:11:03,063 --> 00:11:04,331
She said that to you?
178
00:11:04,398 --> 00:11:07,668
Oh, no.
I overheard her telling Mitch.
179
00:11:07,735 --> 00:11:10,271
Mitch?
Yeah. Mitch.
180
00:11:10,337 --> 00:11:13,374
Who do you think
she's off finding? Herself?
181
00:11:15,776 --> 00:11:16,777
Okay.
182
00:11:16,844 --> 00:11:18,547
He's some whiny tech bro.
183
00:11:18,613 --> 00:11:21,516
Honestly, the whole thing
is really disgusting.
184
00:11:26,153 --> 00:11:27,656
Uh, what chapter are you on?
185
00:11:29,123 --> 00:11:31,192
It doesn't really
work like that.
186
00:11:34,328 --> 00:11:37,231
It's okay.
He won't last.
187
00:11:39,466 --> 00:11:42,269
I'm so glad you're here.
You know that?
188
00:11:42,336 --> 00:11:44,038
[BEN GROANS]
189
00:11:44,104 --> 00:11:46,040
[MAZZY'S PHONE BUZZES]
190
00:11:52,479 --> 00:11:57,751
WOMAN [RECORDED, IN GERMAN]:
191
00:12:06,827 --> 00:12:08,663
[DOOR OPENING]
192
00:12:08,729 --> 00:12:10,665
MARTIN [IN GERMAN]:
193
00:12:10,731 --> 00:12:12,032
[IN GERMAN]
194
00:12:17,037 --> 00:12:18,906
[SMOOCHES]
[GIGGLES]
195
00:12:28,315 --> 00:12:30,518
MARTIN:
196
00:13:16,964 --> 00:13:19,900
[♪♪♪]
197
00:13:27,975 --> 00:13:29,711
MAZZY: Thank you.
BEN: Okay...
198
00:13:29,778 --> 00:13:33,314
You have to go back
totally reformed. Okay?
199
00:13:33,380 --> 00:13:34,848
That's part of the deal
200
00:13:34,915 --> 00:13:37,519
because your grades
were offensive this year.
201
00:13:37,585 --> 00:13:40,555
I know, but this is, like,
the best punishment ever.
202
00:13:40,622 --> 00:13:42,323
And your end of the deal
203
00:13:42,389 --> 00:13:45,492
is that you're going
to come home with me, right?
204
00:13:47,961 --> 00:13:50,431
Well, I can't just leave at the
beginning of the academic year.
205
00:13:50,497 --> 00:13:54,201
Okay? And the thumbscrews are on
to finish the book.
206
00:13:56,504 --> 00:14:00,107
It's interesting.
Even you'd find it interesting.
207
00:14:00,174 --> 00:14:02,610
Well, based on the last one...
208
00:14:03,645 --> 00:14:05,446
I'm kidding. Go on.
209
00:14:05,513 --> 00:14:08,382
All right.
Well, it's a follow-up, okay.
210
00:14:08,449 --> 00:14:12,486
I'm calling it
The Power of Groupthink.
211
00:14:12,554 --> 00:14:15,222
Is that bad? I thought
you said lonely was bad.
212
00:14:15,289 --> 00:14:17,091
It depends.
213
00:14:17,157 --> 00:14:20,027
I'm interviewing this girl.
She's kind of a hermit.
214
00:14:20,094 --> 00:14:22,363
She won't even let me
in her apartment to talk to her.
215
00:14:22,429 --> 00:14:24,566
She's kind of like those
hikikomori kids
216
00:14:24,632 --> 00:14:26,266
I talked to in Japan,
right?
217
00:14:26,333 --> 00:14:27,935
I don't know
if I made it to that chapter.
218
00:14:28,001 --> 00:14:29,704
Right, anyway.
They're totally isolated,
219
00:14:29,771 --> 00:14:31,238
they lock themselves
in their rooms,
220
00:14:31,305 --> 00:14:34,074
sometimes for years,
living their lives online.
221
00:14:34,141 --> 00:14:35,777
Gaming, chat rooms...
222
00:14:35,844 --> 00:14:37,277
Cool.
223
00:14:37,344 --> 00:14:38,780
[CHUCKLES SOFTLY]
224
00:14:38,847 --> 00:14:41,583
Point is, there are all kinds
of predators
225
00:14:41,649 --> 00:14:43,117
just waiting for them,
226
00:14:43,183 --> 00:14:45,720
to welcome them into their
persecution fantasies.
227
00:14:47,020 --> 00:14:48,255
Like what?
228
00:14:48,322 --> 00:14:51,559
Mm-mm. You'll get nightmares.
229
00:14:51,626 --> 00:14:52,527
Come on.
230
00:15:01,902 --> 00:15:05,272
[♪♪♪]
231
00:15:07,975 --> 00:15:10,077
[♪♪♪]
232
00:15:12,379 --> 00:15:14,181
[GASPING]
233
00:15:31,198 --> 00:15:32,966
BEN:
The first day
is always daunting.
234
00:15:33,033 --> 00:15:35,603
Just give it a chance, okay?
235
00:15:35,670 --> 00:15:39,473
Hey. Did you forget something?
236
00:15:39,541 --> 00:15:42,443
Still think this is
the best punishment ever?
237
00:15:42,510 --> 00:15:45,647
Have a good day.
Make some friends.
238
00:15:45,713 --> 00:15:46,947
MAZZY:
Whatever, Dad.
239
00:15:48,783 --> 00:15:50,984
TEACHER:
This process allows us
to quantify
240
00:15:51,051 --> 00:15:52,687
the exact amount
of chemical substance
241
00:15:52,754 --> 00:15:55,623
found within the base solution.
[PHONE BUZZES]
242
00:15:55,690 --> 00:15:57,291
[SCHOOL BELL RINGS]
243
00:15:57,357 --> 00:15:59,393
You can expect to see
a question about this
244
00:15:59,460 --> 00:16:01,830
on a test later in the semester.
245
00:16:01,896 --> 00:16:03,731
Thank you all.
246
00:16:05,399 --> 00:16:07,468
Wake up. It's over.
Hi.
247
00:16:07,535 --> 00:16:10,304
Larissa.
Hi, I'm Mazzy.
248
00:16:10,370 --> 00:16:11,873
American?
Yes.
249
00:16:11,940 --> 00:16:14,843
Yes! Oh, I'm not
a fascist or anything.
250
00:16:14,909 --> 00:16:18,178
It's just so great when there's
someone new from home.
251
00:16:21,448 --> 00:16:24,151
Do I need to assert dominance
or anything?
252
00:16:24,218 --> 00:16:28,155
Nah, they're just
a bunch of rich house-cats.
253
00:16:28,222 --> 00:16:31,391
So, a group of us is going out
in Friedrichshain this weekend.
254
00:16:31,458 --> 00:16:33,828
You wanna come?
Uh-- Pfft.
255
00:16:33,895 --> 00:16:37,264
No, my dad would never let me.
Not even when I'm 30.
256
00:16:37,331 --> 00:16:40,033
Ugh. Shame.
257
00:16:40,100 --> 00:16:42,202
Well, maybe next time.
258
00:16:42,269 --> 00:16:44,137
Yeah, sure.
Yeah?
259
00:16:57,986 --> 00:17:02,456
WOMAN [IN GERMAN, OVER PA]:
260
00:17:02,524 --> 00:17:03,992
[COIN CLINKING]
261
00:17:08,328 --> 00:17:09,564
[PEOPLE CHATTING INDISTINCTLY]
262
00:17:09,631 --> 00:17:10,832
[IN GERMAN]
263
00:17:15,269 --> 00:17:16,470
[IN GERMAN]
264
00:17:22,010 --> 00:17:23,912
[IN GERMAN]
265
00:17:29,517 --> 00:17:32,052
[CHATTING DIES DOWN]
266
00:17:38,158 --> 00:17:41,996
[IN GERMAN]
267
00:18:08,523 --> 00:18:10,058
[SINGING BOWL CHIMING]
268
00:18:15,597 --> 00:18:20,133
[CHANTING]
Om.
269
00:18:29,844 --> 00:18:32,279
[♪♪♪]
270
00:18:35,883 --> 00:18:38,853
In The Origins ofTotalitarianism,
271
00:18:38,920 --> 00:18:41,154
Hannah Arendt
talked about loneliness
272
00:18:41,221 --> 00:18:44,157
as the common ground
for terror,
273
00:18:44,224 --> 00:18:48,563
the essence
of a totalitarian government,
274
00:18:48,630 --> 00:18:51,065
which bases itself
on the experience
275
00:18:51,131 --> 00:18:54,301
of not belonging
to the world at all,
276
00:18:54,368 --> 00:18:56,470
which is among the most radical
277
00:18:56,537 --> 00:18:59,473
and desperate experiences
of man.
278
00:18:59,540 --> 00:19:01,876
[BELL RINGS]
279
00:19:01,943 --> 00:19:04,679
Well, have a great weekend.
[STUDENTS CHATTING]
280
00:19:04,746 --> 00:19:07,515
Paper is due on Tuesday
in my inbox.
281
00:19:08,883 --> 00:19:10,518
Thank you.
282
00:19:10,585 --> 00:19:13,821
STUDENT:
That was a really great class,
thank you.
283
00:19:13,888 --> 00:19:15,023
NINA:
You look better.
284
00:19:16,758 --> 00:19:19,493
A lot of paperwork had to be
filed to get you cleared.
285
00:19:19,560 --> 00:19:21,029
I hope it was worth it.
286
00:19:21,095 --> 00:19:24,565
I learned a lot, actually.
That I have a weak stomach,
287
00:19:24,632 --> 00:19:27,401
and that I'd make
a shitty criminal psychologist.
288
00:19:27,467 --> 00:19:30,104
You can't unsee
that kind of thing.
289
00:19:30,170 --> 00:19:31,773
I haven't slept in 20 years.
290
00:19:31,839 --> 00:19:34,075
Which would make you
the perfect interview subject,
291
00:19:34,142 --> 00:19:35,576
by the way.
292
00:19:35,643 --> 00:19:37,310
You already owe me.
293
00:19:38,946 --> 00:19:42,583
A preview of the book
would make us even.
294
00:19:42,650 --> 00:19:44,686
My students never pay me
this kind of attention.
295
00:19:44,752 --> 00:19:48,355
Well, I'm a novelty, Max.
You'll never leave.
296
00:19:48,422 --> 00:19:49,691
Yep.
297
00:19:51,324 --> 00:19:54,762
My assistant told me
you were catching the show.
298
00:19:54,829 --> 00:19:56,030
I was early.
299
00:19:57,297 --> 00:19:58,900
Are you ready
to compare case notes?
300
00:19:58,966 --> 00:20:01,135
The BFV are desperate
for your insight.
301
00:20:01,201 --> 00:20:03,270
MAX:
And I assume everyone
wants reassurance
302
00:20:03,336 --> 00:20:06,440
that this is a one-off
and not a missed pattern?
303
00:20:06,507 --> 00:20:09,309
Like I said, not on our radar.
304
00:20:09,376 --> 00:20:12,880
The guy who owned the house
was a doctor, a naturopath.
305
00:20:12,947 --> 00:20:14,916
Create
an appealing shopfront
306
00:20:14,982 --> 00:20:18,152
to hide the sinister stuff
that's going on in the basement.
307
00:20:18,218 --> 00:20:19,921
That's a little reductive.
308
00:20:19,987 --> 00:20:22,289
Well, I get rewards in the
afterlife, they all offer that.
309
00:20:22,355 --> 00:20:25,392
But what's the initial draw?
You can't just lead with death.
310
00:20:25,459 --> 00:20:27,394
MAX:
Actual community. Belonging.
311
00:20:27,461 --> 00:20:28,896
Not just likes
and feedback loops.
312
00:20:28,963 --> 00:20:30,397
I think
it's bigger than that.
313
00:20:30,464 --> 00:20:32,499
It's about simple answers
to the big questions.
314
00:20:32,567 --> 00:20:34,802
Meaning in life is important.
315
00:20:34,869 --> 00:20:37,237
Order in the universe
is important.
316
00:20:38,506 --> 00:20:40,041
All things I could use
right now.
317
00:20:46,080 --> 00:20:48,783
MARTIN [IN GERMAN]:
318
00:21:00,494 --> 00:21:01,394
[STAMMERS]
319
00:21:06,333 --> 00:21:09,804
[WHIMPERING DESPERATELY]
320
00:21:13,007 --> 00:21:15,576
[SOBBING]
321
00:21:20,447 --> 00:21:22,150
[SOBBING INTENSIFYING]
322
00:21:33,227 --> 00:21:36,063
[♪♪♪]
323
00:21:49,811 --> 00:21:52,046
[♪♪♪]
324
00:21:52,113 --> 00:21:55,550
MAZZY: Oh, I've missed you.
ELSA: How are you?
325
00:21:55,616 --> 00:21:57,417
Mazzy? This is
my colleague, Nina.
326
00:21:57,484 --> 00:21:58,853
Oh. Hey, Nina.
327
00:21:58,920 --> 00:22:00,822
Hi, Mazzy.
It's so lovely to meet you.
328
00:22:00,888 --> 00:22:04,424
This is a nice surprise.
NINA: I know.
329
00:22:04,491 --> 00:22:06,994
And look, no bodies.
330
00:22:08,763 --> 00:22:10,932
[IN GERMAN]
331
00:22:13,734 --> 00:22:15,335
Come on in.
332
00:22:19,574 --> 00:22:20,808
[DOOR SLAMS]
333
00:22:22,442 --> 00:22:24,278
Hey, who's the midlife
crisis bait?
334
00:22:24,344 --> 00:22:25,746
[IN ENGLISH] What, Nina?
Yeah.
335
00:22:25,813 --> 00:22:27,582
She's just some nerd
from work.
336
00:22:27,648 --> 00:22:30,350
Said every husband
to his gaslit wife ever.
337
00:22:32,687 --> 00:22:35,690
This level of paranoia
is not healthy.
338
00:22:35,756 --> 00:22:37,792
Okay. No, you're right.
339
00:22:37,859 --> 00:22:40,962
Besides, what's good
for the goose...
340
00:22:43,264 --> 00:22:45,600
Shut the fuck up,
let me see.
341
00:22:45,666 --> 00:22:47,935
Whoa. He's hot.
342
00:22:48,002 --> 00:22:50,137
Mm-hm. I met him on the way
from the airport.
343
00:22:50,204 --> 00:22:51,438
That soon?
Mm-hm.
344
00:22:51,505 --> 00:22:54,876
Has he messaged you?
Yes. Look, twice.
345
00:22:54,942 --> 00:22:56,911
Says he wants to meet up.
346
00:22:56,978 --> 00:22:58,546
[GIGGLING]
Oh, God.
347
00:22:58,613 --> 00:23:00,982
How long have you all
known each other?
348
00:23:01,048 --> 00:23:03,383
Since Max deigned
to do a semester at Berkeley.
349
00:23:03,450 --> 00:23:05,820
Yeah. Worst grades
of my academic career,
350
00:23:05,887 --> 00:23:07,321
thanks to you two.
351
00:23:07,387 --> 00:23:08,656
BEN: You're welcome.
MAX: Thank you.
352
00:23:08,723 --> 00:23:10,658
Cheers.
MAX: Cheers.
353
00:23:12,126 --> 00:23:14,595
How is Lydia?
Hey, Sofie.
354
00:23:14,662 --> 00:23:16,831
No, it's okay. It's fine.
355
00:23:16,898 --> 00:23:20,501
Well, according
to her therapist, uh,
356
00:23:20,568 --> 00:23:22,770
my "inability to process"
357
00:23:22,837 --> 00:23:25,740
is worse than the last
five years of our marriage.
358
00:23:28,743 --> 00:23:31,512
And what about you, Nina?
Where did you study?
359
00:23:31,579 --> 00:23:33,514
Cambridge.
360
00:23:33,581 --> 00:23:35,482
Well, don't I feel tawdry?
361
00:23:35,549 --> 00:23:37,685
You didn't want to stay
in England?
362
00:23:37,752 --> 00:23:40,354
My family would never have
stood for it.
363
00:23:40,453 --> 00:23:42,123
Do something meaningful
for society,
364
00:23:42,189 --> 00:23:44,424
and then straight home.
[CHUCKLES]
365
00:23:44,491 --> 00:23:46,761
Are they in Berlin?
366
00:23:46,827 --> 00:23:49,462
My parents are long gone.
367
00:23:49,530 --> 00:23:52,767
The rest are here though,
still keeping an eye on me.
368
00:23:52,833 --> 00:23:54,235
So horribly conventional.
369
00:23:56,003 --> 00:23:58,606
Apart from the bit where you
work for the government,
370
00:23:58,673 --> 00:24:00,074
profiling dangerous criminals.
371
00:24:02,944 --> 00:24:06,347
The devil has
all the best tunes.
372
00:24:06,414 --> 00:24:07,348
[PHONE BUZZES]
373
00:24:07,415 --> 00:24:09,216
[IN GERMAN]
374
00:24:09,283 --> 00:24:10,785
[PHONE RINGING]
375
00:24:10,851 --> 00:24:13,387
MAX:
376
00:24:13,486 --> 00:24:14,422
[IN GERMAN]
377
00:24:15,790 --> 00:24:16,991
What's wrong?
378
00:24:17,058 --> 00:24:18,726
[IN ENGLISH]
Uh-- We have to go.
379
00:24:18,793 --> 00:24:20,261
[IN ENGLISH]
Party's over.
380
00:24:22,797 --> 00:24:25,733
[♪♪♪]
381
00:25:09,643 --> 00:25:12,680
[IN GERMAN]
382
00:25:24,358 --> 00:25:25,493
NINA [IN GERMAN]:
383
00:25:27,795 --> 00:25:29,230
[IN GERMAN]
384
00:25:42,176 --> 00:25:43,978
[PHONE RINGS]
385
00:25:44,945 --> 00:25:45,846
Yeah?
386
00:26:06,801 --> 00:26:08,903
[SOBBING, IN GERMAN]
387
00:26:11,839 --> 00:26:14,509
[IN GERMAN]
388
00:26:26,555 --> 00:26:29,457
[♪♪♪]
389
00:27:03,457 --> 00:27:06,327
NINA [IN GERMAN]:
390
00:27:38,560 --> 00:27:40,427
[SIGHS]
391
00:28:05,186 --> 00:28:07,354
[BREATHING DEEPLY]
392
00:28:07,421 --> 00:28:09,156
[SLURPS]
393
00:28:12,661 --> 00:28:13,694
You hate it?
394
00:28:13,761 --> 00:28:15,530
No, it's really...
It's amazing.
395
00:28:15,597 --> 00:28:17,264
Sorry, I should have
asked first.
396
00:28:17,331 --> 00:28:19,033
No, it's fine.
397
00:28:19,099 --> 00:28:20,669
[PHONE RINGING]
398
00:28:23,103 --> 00:28:24,872
I'm sorry. It's my dad.
399
00:28:26,874 --> 00:28:28,142
[MAZZY SIGHS]
400
00:28:28,209 --> 00:28:31,278
So, um, where's your mom?
401
00:28:31,345 --> 00:28:33,414
Oh, um, she's back home.
402
00:28:33,480 --> 00:28:36,083
Yeah, my parents split up
last year.
403
00:28:36,150 --> 00:28:37,918
She's farmed me out
for the semester,
404
00:28:37,985 --> 00:28:40,522
so that she can eat, pray,
love, or whatever.
405
00:28:41,722 --> 00:28:44,659
That must be really hard.
406
00:28:48,963 --> 00:28:52,066
What about you, do you live
with your parents or...?
407
00:28:52,132 --> 00:28:54,401
Um, actually, my parents died
in a car accident
408
00:28:54,468 --> 00:28:56,170
when I was a kid.
Oh, my God.
409
00:28:56,237 --> 00:28:59,406
No, it's okay.
No, I-I'm so sorry.
410
00:28:59,473 --> 00:29:02,577
No, no, it's okay. Don't worry.
It was a long time ago.
411
00:29:02,644 --> 00:29:04,812
I barely remember it.
412
00:29:04,878 --> 00:29:06,615
I went to live
with my grandmother.
413
00:29:09,551 --> 00:29:11,819
Do you live with her now?
414
00:29:11,885 --> 00:29:15,389
No, I live alone.
415
00:29:18,593 --> 00:29:21,328
I'm not very good
at being alone.
416
00:29:21,395 --> 00:29:24,965
Yeah, but, I mean,
I've got friends, right?
417
00:29:25,032 --> 00:29:27,868
[LAUGHING]
Um-- Uh...
418
00:29:27,935 --> 00:29:31,872
I work at an environmental NGO.
Oh.
419
00:29:31,939 --> 00:29:35,776
And, um, you know,
giving something back
420
00:29:35,843 --> 00:29:40,047
really helps to put things
into perspective.
421
00:29:40,114 --> 00:29:42,717
Yeah. Heh.
422
00:29:42,783 --> 00:29:44,552
Yeah,
I've been into gratitude
423
00:29:44,619 --> 00:29:47,388
since before
it was even a thing,
424
00:29:47,454 --> 00:29:49,323
so I understand.
425
00:29:49,390 --> 00:29:51,559
Yeah, right.
Yeah, I get it.
426
00:29:53,794 --> 00:29:55,195
Right.
427
00:29:55,262 --> 00:29:56,163
MAZZY:
What's that?
428
00:29:57,865 --> 00:29:59,967
You want to borrow it?
429
00:30:00,034 --> 00:30:01,603
It'll really change
your perspective.
430
00:30:03,304 --> 00:30:05,806
You know, we are shaped
by our intentions.
431
00:30:05,873 --> 00:30:08,108
We create what we think.
432
00:30:09,711 --> 00:30:12,079
Hmm?
It's German.
433
00:30:12,146 --> 00:30:15,916
Oh, right. That's true.
Um...
434
00:30:15,983 --> 00:30:20,354
Yeah. It's about mass extinction
and what can be done,
435
00:30:20,421 --> 00:30:23,591
even though we've passed
the point of crisis.
436
00:30:23,658 --> 00:30:26,661
Right.
We're all so fucked, right?
437
00:30:26,728 --> 00:30:28,862
Actually, I told my mom...
438
00:30:28,929 --> 00:30:30,431
I told her
I'm not having children
439
00:30:30,497 --> 00:30:31,932
to help keep
the population down.
440
00:30:31,999 --> 00:30:34,335
And she started sobbing.
441
00:30:34,401 --> 00:30:36,170
Wow.
442
00:30:36,236 --> 00:30:37,404
I mean, exactly.
443
00:30:37,471 --> 00:30:42,009
Overpopulation
is a big problem.
444
00:30:42,076 --> 00:30:43,578
And we need people like you
445
00:30:43,645 --> 00:30:45,680
who think of the bigger picture
and...
446
00:30:45,747 --> 00:30:49,350
Actually...
you should come.
447
00:30:51,952 --> 00:30:55,389
And... meet my group.
448
00:30:55,456 --> 00:30:56,825
If you want to.
449
00:30:58,760 --> 00:30:59,694
Really?
450
00:30:59,761 --> 00:31:00,961
Yeah, sure.
451
00:31:03,665 --> 00:31:05,700
NINA:
Thank you.
452
00:31:05,767 --> 00:31:07,635
BEN:
And, there you go.
453
00:31:07,702 --> 00:31:09,804
[NINA CHUCKLES]
454
00:31:09,870 --> 00:31:11,472
Are you working me?
455
00:31:11,539 --> 00:31:13,907
Only if you want to show me
the doctor's manifesto.
456
00:31:13,974 --> 00:31:16,410
Unfortunately impossible.
457
00:31:18,011 --> 00:31:19,781
Headlines, then?
458
00:31:19,848 --> 00:31:22,483
He was making a point.
459
00:31:22,550 --> 00:31:24,753
He was deeply affected
by environmental decline,
460
00:31:24,819 --> 00:31:27,421
by social injustice
on every level.
461
00:31:27,488 --> 00:31:30,324
So, revolutionary suicide.
462
00:31:30,391 --> 00:31:31,959
Exactly.
463
00:31:32,025 --> 00:31:34,161
He set up free healing centers
in low-income neighborhoods,
464
00:31:34,228 --> 00:31:36,263
he was like a local saint.
465
00:31:36,330 --> 00:31:38,899
With his own personal gospel,
no doubt.
466
00:31:38,966 --> 00:31:41,468
He was of an era
that believed in community,
467
00:31:41,536 --> 00:31:42,936
in social equality.
468
00:31:43,003 --> 00:31:45,807
The '90s was a bumpy re-entry
for them.
469
00:31:45,874 --> 00:31:47,742
Safety in dictatorship.
470
00:31:47,809 --> 00:31:49,677
It's complicated.
471
00:31:49,744 --> 00:31:51,846
And maybe for an American
not so easy to understand.
472
00:31:51,912 --> 00:31:54,014
[SCOFFS]
473
00:31:54,081 --> 00:31:57,951
Well, I doorstepped
the neighbors after you left.
474
00:31:59,554 --> 00:32:01,054
Okay.
475
00:32:01,121 --> 00:32:04,358
And they said that he became
increasingly paranoid,
476
00:32:04,425 --> 00:32:06,460
started preaching
about the end of time,
477
00:32:06,528 --> 00:32:09,029
systemic environmental
collapse.
478
00:32:09,096 --> 00:32:11,533
He believed what they did
was for the greater good.
479
00:32:11,599 --> 00:32:12,867
And there's the hook.
480
00:32:12,933 --> 00:32:14,803
It's not a hook
if you truly believe in it.
481
00:32:14,869 --> 00:32:17,171
Yeah, but it all ends the same
way. On a funeral pyre.
482
00:32:17,237 --> 00:32:18,506
Robbed of their own free will.
483
00:32:18,573 --> 00:32:20,174
I think they gave it away
willingly.
484
00:32:20,240 --> 00:32:22,877
They were just trying to give
their lives some meaning.
485
00:32:26,447 --> 00:32:29,918
So, all I have to do
is throw myself into the flames?
486
00:32:31,385 --> 00:32:35,289
[IN GERMAN]
487
00:32:35,355 --> 00:32:36,724
[BEN HUMMING]
488
00:32:38,959 --> 00:32:40,961
BEN:
Is there any fruit
that you don't eat?
489
00:32:41,028 --> 00:32:42,496
[PHONE PINGS]
Hmm?
490
00:32:42,564 --> 00:32:46,033
There's something on the list
that your mom sent.
491
00:32:46,099 --> 00:32:49,169
There are a lot of things
on that list actually.
492
00:32:49,236 --> 00:32:51,371
Something about...
493
00:32:51,438 --> 00:32:53,908
[VOICE FADING]
...seeds and nightshades.
494
00:32:53,974 --> 00:32:57,311
HILMA [ON VIDEO]:
What will you sacrificefor your planet today?
495
00:32:57,377 --> 00:33:00,715
Don't be afraid to let go.
496
00:33:00,782 --> 00:33:03,651
Release fear.
497
00:33:03,718 --> 00:33:06,353
Embrace love.
498
00:33:06,420 --> 00:33:08,322
[PEOPLE CHATTING INDISTINCTLY]
499
00:33:15,128 --> 00:33:17,331
Hey.
Hey. You came.
500
00:33:17,397 --> 00:33:19,233
Yeah. Hi.
501
00:33:19,299 --> 00:33:21,335
[HILMA SPEAKING SOFTLY]
502
00:33:21,401 --> 00:33:22,770
Are you sure
this is a good idea?
503
00:33:22,837 --> 00:33:25,707
Yeah, it's fine.
Come on.
504
00:33:25,773 --> 00:33:29,844
I want you to meet Hilma.
She leads the group.
505
00:33:31,144 --> 00:33:32,145
HILMA: Martin.
Hi.
506
00:33:33,815 --> 00:33:36,016
This is Mazzy.
507
00:33:36,083 --> 00:33:38,853
She's a new... friend.
508
00:33:38,920 --> 00:33:40,387
Hi.
509
00:33:40,454 --> 00:33:43,423
Oh, what a pleasure it is
to meet you, Mazzy.
510
00:33:43,490 --> 00:33:46,961
We're so happy
to welcome you here.
511
00:33:47,027 --> 00:33:48,530
Thank you.
512
00:33:48,596 --> 00:33:51,365
Martin's told me so many
great things about your group.
513
00:33:51,431 --> 00:33:52,534
Yeah?
514
00:33:52,600 --> 00:33:54,569
Oh, dear Martin.
515
00:33:54,636 --> 00:33:57,739
So he has told you
about our cause?
516
00:33:57,805 --> 00:33:59,741
Uh, yeah, a little.
517
00:34:02,209 --> 00:34:05,045
Well, we strive
to release ourselves
518
00:34:05,112 --> 00:34:07,447
from our destructive
behaviors,
519
00:34:07,515 --> 00:34:09,651
our worldly attachments,
520
00:34:09,717 --> 00:34:13,555
so that our beautiful Earth
may purify and heal.
521
00:34:15,255 --> 00:34:17,959
Cool.
[HILMA LAUGHS]
522
00:34:18,026 --> 00:34:20,628
[♪♪♪]
523
00:34:20,695 --> 00:34:22,095
Take this.
524
00:34:26,734 --> 00:34:30,805
And remember, there's no
distinction between you and it.
525
00:34:30,872 --> 00:34:33,508
All life is connected.
526
00:34:33,575 --> 00:34:35,843
We are all part of the whole.
527
00:34:37,912 --> 00:34:39,647
Right?
528
00:34:39,714 --> 00:34:41,716
So, shall we?
529
00:34:46,721 --> 00:34:48,188
I don't have a mask.
530
00:34:48,255 --> 00:34:50,157
You can have mine.
531
00:34:50,223 --> 00:34:52,192
HILMA [IN GERMAN]:
532
00:34:52,259 --> 00:34:54,529
Why doesn't Hilma wear one?
533
00:34:55,563 --> 00:34:56,864
She's not afraid.
534
00:35:10,011 --> 00:35:12,479
Did you realize,
535
00:35:12,547 --> 00:35:15,683
if we all lived
like middle-class Americans...
536
00:35:15,750 --> 00:35:17,451
[HILMA CONTINUES IN BACKGROUND]
537
00:35:17,518 --> 00:35:21,421
there would be no resources left
for most of Africa and Asia?
538
00:35:21,488 --> 00:35:25,492
We need to realize
that we can only exist
539
00:35:25,560 --> 00:35:27,662
if we think as a collective.
540
00:35:27,729 --> 00:35:29,363
[♪♪♪]
541
00:35:29,429 --> 00:35:33,467
Feel the energy
that comes into being
542
00:35:33,534 --> 00:35:38,338
when our collective focus
is woven together.
543
00:35:38,405 --> 00:35:42,110
Let's visualize
our planet healed.
544
00:35:52,219 --> 00:35:56,423
REPORTER [IN GERMAN]:
545
00:36:02,462 --> 00:36:03,430
[FLIES BUZZING]
546
00:36:03,497 --> 00:36:05,265
[BEN'S PHONE BUZZES]
547
00:36:09,469 --> 00:36:11,105
MAZZY: Hey, Dad.
Hm?
548
00:36:11,171 --> 00:36:15,777
Can I go to the Reichstag thing
with Larissa tomorrow?
549
00:36:17,145 --> 00:36:19,914
Who's Larissa?
Larissa.
550
00:36:19,981 --> 00:36:21,949
Larissa, from school.
551
00:36:23,350 --> 00:36:25,520
Yeah, sure. Yeah.
552
00:36:25,586 --> 00:36:27,588
It's great that you got
a new friend.
553
00:36:27,655 --> 00:36:30,992
And are interested in
politics and architecture.
554
00:36:36,463 --> 00:36:37,899
Okay, thanks.
555
00:36:37,965 --> 00:36:39,901
Just be careful. okay?
Yep.
556
00:36:39,967 --> 00:36:41,468
And check in with me
every few hours.
557
00:36:41,536 --> 00:36:43,805
Yep, got it.
Seriously.
558
00:36:43,871 --> 00:36:46,507
That girl on the news
has got everyone worried.
559
00:36:49,443 --> 00:36:51,244
Hey. Dad?
560
00:36:52,680 --> 00:36:54,782
Who was that woman
at Elsa's the other night?
561
00:36:54,849 --> 00:36:57,151
Nina?
562
00:36:57,217 --> 00:37:00,353
Just someone from work.
A colleague.
563
00:37:02,422 --> 00:37:07,260
And you would tell me if you're,
like, dating anyone or...
564
00:37:07,327 --> 00:37:10,064
something like that, right?
565
00:37:10,131 --> 00:37:11,933
If I met someone
and it was serious,
566
00:37:11,999 --> 00:37:13,333
yeah, I'd let you know.
567
00:37:17,138 --> 00:37:20,641
Do you think you and Mom
would ever get back together?
568
00:37:20,708 --> 00:37:24,112
I'll always love your mom,
you know that.
569
00:37:26,246 --> 00:37:29,316
We are shaped
by our intentions.
570
00:37:29,382 --> 00:37:31,753
We create what we think.
571
00:37:37,725 --> 00:37:40,628
[♪♪♪]
572
00:38:22,804 --> 00:38:25,239
[BIRDS & INSECTS CHIRPING]
573
00:38:25,305 --> 00:38:26,641
So...
574
00:38:28,543 --> 00:38:29,977
Are you ready?
575
00:38:31,579 --> 00:38:33,380
I'm not gonna freak out
or anything, am I?
576
00:38:33,446 --> 00:38:37,218
No, no, no,
it's just mushrooms.
577
00:38:37,285 --> 00:38:39,120
Nothing synthetic.
578
00:38:41,055 --> 00:38:46,928
You know, real euphoria comes
from communing with the Earth.
579
00:38:46,994 --> 00:38:51,364
And sometimes that means...
eating it.
580
00:38:51,431 --> 00:38:54,168
[BOTH CHUCKLE]
581
00:38:54,235 --> 00:38:57,205
Fuck it. Let's do this.
All right.
582
00:39:26,100 --> 00:39:28,169
[ECHOING]
Hilma was amazing.
583
00:39:30,538 --> 00:39:34,374
Like, magical.
584
00:39:34,441 --> 00:39:36,844
[♪♪♪]
585
00:39:40,281 --> 00:39:43,184
When she gave me this necklace,
586
00:39:44,384 --> 00:39:46,587
I could feel her energy.
587
00:39:50,157 --> 00:39:54,394
[ECHOING]
She gave me this ash.
588
00:39:57,365 --> 00:40:00,268
It's from an ancient
rowan tree.
589
00:40:02,737 --> 00:40:07,008
And it's to remind me
that she's transcendent.
590
00:40:10,044 --> 00:40:14,382
That we all are transcendent.
591
00:40:19,353 --> 00:40:21,555
[TREES CREAKING
AND LEAVES RUSTLING LOUDLY]
592
00:40:31,332 --> 00:40:33,768
[DISTORTED VOICES WHISPERING]
593
00:40:40,207 --> 00:40:41,976
VOICE [DISTANT]:
Mazzy!
594
00:40:45,012 --> 00:40:46,547
Mazzy!
595
00:40:52,086 --> 00:40:53,554
Mazzy?
596
00:40:57,858 --> 00:41:00,493
Come to me.
597
00:41:00,561 --> 00:41:02,797
[♪♪♪]
598
00:41:10,938 --> 00:41:13,541
Knowledge is bornof a lucid mind,
599
00:41:13,607 --> 00:41:16,877
and purity is the gateway.
600
00:41:16,944 --> 00:41:19,479
Have you gained clarity?
601
00:41:19,547 --> 00:41:21,716
Existence is a lonely journey
602
00:41:21,782 --> 00:41:24,051
of continuous deathand rebirth.
603
00:41:24,118 --> 00:41:25,886
NINA:
So, what about you?
604
00:41:25,953 --> 00:41:29,223
Is it just you and Mazzy
against the world?
605
00:41:29,290 --> 00:41:31,726
Yeah, yeah.
606
00:41:31,792 --> 00:41:33,327
Her mom and I
are still picking over
607
00:41:33,394 --> 00:41:35,930
the divorce carcass,
you know.
608
00:41:35,997 --> 00:41:37,698
But on the plus side,
she agreed to let me
609
00:41:37,765 --> 00:41:40,568
have Mazzy
for the semester, so...
610
00:41:40,634 --> 00:41:42,570
To modern parenting at work.
611
00:41:42,636 --> 00:41:44,805
[PIANO PLAYING SOFTLY]
[WOMAN SINGING SOFTLY]
612
00:41:46,674 --> 00:41:52,446
I think she's treating this
more as immersion therapy.
613
00:41:52,513 --> 00:41:54,882
It must be hard for her
to be away from her daughter.
614
00:41:54,949 --> 00:41:58,886
Cognitive adaption happens
faster than we think, though.
615
00:41:58,953 --> 00:42:01,756
Actually, I think
it's more of a trust thing.
616
00:42:01,822 --> 00:42:04,058
She's conflating
the breakdown of the marriage
617
00:42:04,125 --> 00:42:05,393
with your ability
to parent.
618
00:42:06,961 --> 00:42:09,196
Actually,
it's kind of specific.
619
00:42:11,098 --> 00:42:12,933
We were at the beach
with Mazzy's friends
620
00:42:13,000 --> 00:42:16,704
when she was younger,
and Mazzy had an accident.
621
00:42:16,771 --> 00:42:18,873
Oh, I'm so sorry.
I don't mean to pry...
622
00:42:18,939 --> 00:42:21,542
No, no, it's fine, honestly.
She, um--
623
00:42:21,609 --> 00:42:23,377
She got caught in a rip.
624
00:42:23,444 --> 00:42:24,912
Happened really fast.
625
00:42:24,979 --> 00:42:27,448
It was really frightening,
obviously.
626
00:42:27,516 --> 00:42:31,986
Then when we got her to shore,
it all became about how...
627
00:42:32,053 --> 00:42:37,158
I was watching the kids
and I didn't see it.
628
00:42:37,224 --> 00:42:39,894
[♪♪♪]
629
00:42:39,960 --> 00:42:41,762
Sometimes after trauma,
630
00:42:41,829 --> 00:42:44,565
we need somewhere
to put our fear and blame.
631
00:42:44,632 --> 00:42:46,067
It's perfectly normal.
632
00:42:49,303 --> 00:42:50,671
She stopped breathing.
633
00:42:53,707 --> 00:42:55,510
But you saved her.
634
00:42:55,576 --> 00:42:56,844
[MAZZY CRIES OUT]
635
00:42:56,911 --> 00:42:59,380
BEN:
Actually, I kind of froze.
636
00:43:03,184 --> 00:43:06,587
Her mom got there before I didand pulled her out.
637
00:43:07,822 --> 00:43:10,257
That's just a fear response.
638
00:43:11,859 --> 00:43:14,428
Let it go.
639
00:43:14,495 --> 00:43:16,263
It's all over now.
640
00:43:19,033 --> 00:43:21,368
You're right.
It is all over now.
641
00:43:29,210 --> 00:43:33,814
HILMA:
...strive to let goof fear and hate.
642
00:43:33,881 --> 00:43:36,585
Love heals all.
643
00:43:38,018 --> 00:43:40,421
This is the absolute truth.
644
00:43:43,924 --> 00:43:45,493
BEN:
The guy can't sing.
645
00:43:45,560 --> 00:43:49,196
Don't... don't sing.
[LAUGHING]
646
00:43:49,263 --> 00:43:51,966
Leave it to someone who can.
It's not, you know, it's...
647
00:43:53,300 --> 00:43:55,903
...a basic principle of music.
He tried.
648
00:44:14,288 --> 00:44:17,491
HILMA [ON VIDEO]:
I can feel your pain.
649
00:44:17,559 --> 00:44:19,693
You'll never be alone again.
650
00:44:19,760 --> 00:44:22,296
[♪♪♪]
651
00:44:32,940 --> 00:44:34,175
BEN:
Hey.
652
00:44:35,843 --> 00:44:38,412
Why didn't you wake me up
when you went out last night?
653
00:44:38,479 --> 00:44:41,882
[SIGHING]
You were exhausted.
654
00:44:41,949 --> 00:44:44,084
I wanted to let you sleep.
655
00:44:44,151 --> 00:44:46,120
Plus, you're 16,
you're responsible.
656
00:44:46,187 --> 00:44:48,756
I got freaked out.
657
00:44:48,822 --> 00:44:50,124
You keep telling me
to be careful,
658
00:44:50,191 --> 00:44:52,459
and then you just go out.
659
00:44:52,527 --> 00:44:53,961
I called Mom.
660
00:44:54,028 --> 00:44:56,363
[GROANING]
661
00:44:56,430 --> 00:44:58,199
Oh, don't worry,
she didn't pick up.
662
00:44:58,265 --> 00:45:00,367
What's that in your hair?
Stop! What are you doing?
663
00:45:00,434 --> 00:45:02,102
Wait a second.
Just calm down.
664
00:45:02,169 --> 00:45:03,804
Don't tell me to calm down.
665
00:45:03,871 --> 00:45:05,739
I fucking hate all of this.
666
00:45:05,806 --> 00:45:07,875
Why can't you just come home
and be normal?
667
00:45:07,942 --> 00:45:10,110
You realize you've ruined
our lives by coming here?
668
00:45:10,177 --> 00:45:13,714
Okay, Maz, your mom ended it.
Not the other way around.
669
00:45:13,781 --> 00:45:17,151
You know that, right?
She asked me to leave.
670
00:45:17,218 --> 00:45:18,819
I just needed to get away
671
00:45:18,886 --> 00:45:20,387
and give us some space
for a minute.
672
00:45:20,454 --> 00:45:23,424
She didn't tell you
to go to fucking Europe!
673
00:45:23,490 --> 00:45:25,226
[GROANING SIGH]
674
00:45:27,394 --> 00:45:30,097
Where do you think you're going?
I'm going to Elsa's.
675
00:45:30,164 --> 00:45:32,066
What?
676
00:45:32,132 --> 00:45:35,436
And, no, I won't be home
for fucking dinner.
677
00:45:39,840 --> 00:45:41,041
[DOOR SLAMS]
678
00:45:48,983 --> 00:45:50,884
[MAZZY CRYING]
679
00:46:01,762 --> 00:46:03,264
MAX [OVER PHONE]:
Hey, Ben.
680
00:46:03,330 --> 00:46:06,867
Hey. I'm in the doghouse.
What's wrong?
681
00:46:06,934 --> 00:46:08,335
Now Mazzy's pissed with me,
682
00:46:08,402 --> 00:46:10,137
and she's on her way
to your place.
683
00:46:10,204 --> 00:46:12,373
Don't worry.I'll keep an eye on her.
684
00:46:12,439 --> 00:46:15,009
She can cool down hereand sleep over if she wants.
685
00:46:15,075 --> 00:46:17,077
Yeah, that's probably
a good idea.
686
00:46:17,144 --> 00:46:18,946
Try not to worry.
Thanks.
687
00:46:19,013 --> 00:46:21,048
No problem.
688
00:46:21,115 --> 00:46:22,783
[SIGHS]
689
00:46:42,936 --> 00:46:46,675
Mazzy. What a surprise.
Come in.
690
00:46:49,644 --> 00:46:52,980
I'm sorry to just turn up.
691
00:46:53,047 --> 00:46:55,082
Our doors are always open.
692
00:46:57,451 --> 00:47:00,054
I was looking for Martin.
Is he here?
693
00:47:00,120 --> 00:47:03,758
No, dear. Is something wrong?
Come.
694
00:47:07,961 --> 00:47:10,864
My dad,
he's just such an asshole.
695
00:47:13,100 --> 00:47:16,070
Has he let you down?
Yeah, he lied to me.
696
00:47:16,136 --> 00:47:17,739
[♪♪♪]
697
00:47:17,806 --> 00:47:20,709
He snuck out in the middle of
the night to meet some woman.
698
00:47:20,775 --> 00:47:22,343
[SIGHS]
699
00:47:22,409 --> 00:47:24,345
I came to Berlin for him.
700
00:47:24,411 --> 00:47:26,347
To see him.
701
00:47:28,015 --> 00:47:31,185
But it's always
only ever about him.
702
00:47:31,251 --> 00:47:34,321
Is that what upsets you
the most?
703
00:47:40,160 --> 00:47:43,197
I had this accident
when I was younger.
704
00:47:43,263 --> 00:47:47,000
It was ages ago
and I'm fine now, but...
705
00:47:49,370 --> 00:47:53,073
I don't know, I think it's the
reason that my parents split up.
706
00:47:53,140 --> 00:47:55,409
Oh, there we are.
707
00:47:55,476 --> 00:47:59,781
I can see that must make you
feel ashamed.
708
00:47:59,848 --> 00:48:01,382
Perhaps you wonder
709
00:48:01,448 --> 00:48:05,787
if your parents blame you
for their separation?
710
00:48:05,854 --> 00:48:09,591
And that maybe he wouldn't
have left if it wasn't for you?
711
00:48:12,393 --> 00:48:16,765
Untangle yourself
from your parents.
712
00:48:16,831 --> 00:48:18,899
The sooner you stop
relying on them,
713
00:48:18,966 --> 00:48:21,335
the more powerful
you will be.
714
00:48:29,076 --> 00:48:31,311
MAZZY:
Hilma saysI need to turn away from him.
715
00:48:31,378 --> 00:48:34,682
That weirdo
from the video you sent me?
716
00:48:34,749 --> 00:48:37,317
What does that even mean?
It means fuck him.
717
00:48:37,384 --> 00:48:40,522
If he doesn't need me,
then I don't need him.
718
00:48:40,588 --> 00:48:42,690
Wow. Okay.
719
00:48:42,757 --> 00:48:45,159
Hey, let's go out.
720
00:48:45,225 --> 00:48:47,494
Yeah, come on,
I want to go to Friedrichshain.
721
00:48:47,562 --> 00:48:49,831
No way. My dad is even more
neurotic than usual
722
00:48:49,898 --> 00:48:51,432
because of that girl
on the news.
723
00:48:51,498 --> 00:48:53,333
Well, your dad
doesn't have to know.
724
00:48:53,400 --> 00:48:56,704
I can't, okay?
I'm sorry, they'd be furious.
725
00:48:56,771 --> 00:48:59,607
Okay, fine.
I have other friends, you know.
726
00:49:03,177 --> 00:49:05,713
[IN GERMAN]
727
00:49:11,753 --> 00:49:14,522
NINA [QUOTING]:
728
00:49:14,589 --> 00:49:16,457
[DOOR BUZZES]
729
00:49:16,524 --> 00:49:18,325
[KNOCK ON DOOR]
730
00:49:24,965 --> 00:49:26,400
Do you trust me?
731
00:49:26,467 --> 00:49:28,969
Just go easy with the red pen,
please.
732
00:49:29,036 --> 00:49:31,673
Pressure to deliver
is crippling.
733
00:49:31,739 --> 00:49:34,475
I'm excited to read it.
734
00:49:34,542 --> 00:49:36,477
The Power of Groupthink.
735
00:49:38,278 --> 00:49:40,981
You know, I always thought
there was something mystical
736
00:49:41,048 --> 00:49:42,917
about the idea
of mass consciousness.
737
00:49:42,983 --> 00:49:45,787
Or absolutely terrifying.
[NINA CHUCKLES]
738
00:49:47,589 --> 00:49:52,192
I think there really is
such a thing as a group soul.
739
00:49:52,259 --> 00:49:55,329
I've seen how a group gains the
consciousness of an individual.
740
00:49:55,395 --> 00:49:56,764
It's extraordinary.
741
00:49:56,831 --> 00:49:58,666
Almost telepathic.
742
00:49:58,733 --> 00:50:00,334
[♪♪♪]
743
00:50:00,400 --> 00:50:02,837
Everything you do
is for others.
744
00:50:02,904 --> 00:50:06,240
The individual is swallowed
by this huge creature,
745
00:50:06,306 --> 00:50:09,711
and whatever the creature does,
you're swept along with it.
746
00:50:11,311 --> 00:50:13,247
You should probably
write that down.
747
00:50:13,313 --> 00:50:15,783
[CHUCKLES]
748
00:50:15,850 --> 00:50:17,852
Take it.
749
00:50:17,919 --> 00:50:19,787
It's yours.
750
00:50:44,679 --> 00:50:50,250
[IN GERMAN]
751
00:50:55,857 --> 00:50:58,726
HILMA [IN GERMAN]:
752
00:51:00,193 --> 00:51:02,697
[IN GERMAN]
753
00:51:11,973 --> 00:51:14,074
CONGREGATION [IN UNISON]:
754
00:51:31,325 --> 00:51:34,227
[♪♪♪]
755
00:53:13,127 --> 00:53:15,630
[♪♪♪]
756
00:53:43,591 --> 00:53:45,993
[♪♪♪]
757
00:54:14,188 --> 00:54:17,024
[♪♪♪]
758
00:54:19,227 --> 00:54:21,129
[BIRDS CALLING]
759
00:54:41,916 --> 00:54:47,255
HILMA [IN GERMAN]:
760
00:55:07,742 --> 00:55:10,144
[♪♪♪]
761
00:55:16,449 --> 00:55:19,419
HILMA [IN ENGLISH]:
Don't be afraid to let go.
762
00:55:19,486 --> 00:55:21,689
Release fear.
763
00:55:21,756 --> 00:55:23,456
Embrace love.
764
00:55:24,592 --> 00:55:25,827
Hi.
765
00:55:27,995 --> 00:55:29,931
All is love, right?
766
00:55:29,997 --> 00:55:32,200
Oh, my God,
where are you taking me?
767
00:55:33,568 --> 00:55:34,602
[IN GERMAN]
768
00:55:34,669 --> 00:55:36,537
[LOUD MUSIC PLAYING]
769
00:55:38,471 --> 00:55:41,909
Seriously, where are we?
Come on.
770
00:55:41,976 --> 00:55:43,811
[EXCITED WHOOPING]
771
00:56:59,086 --> 00:57:01,088
[♪♪♪]
772
00:57:09,397 --> 00:57:12,300
[♪♪♪]
773
00:57:14,402 --> 00:57:16,304
MAZZY [ECHOING]:
No!
774
00:57:20,207 --> 00:57:21,742
No!
775
00:57:28,049 --> 00:57:31,218
Get off me! Let me go!
776
00:57:32,620 --> 00:57:34,121
LARISSA [ECHOING]:
Come on.
777
00:57:38,559 --> 00:57:41,228
[♪♪♪]
778
00:58:11,993 --> 00:58:13,527
[COUGHING, VOMITING]
779
00:58:17,164 --> 00:58:19,734
We can't go home like this.
780
00:58:19,800 --> 00:58:21,602
Come on.
781
00:58:22,770 --> 00:58:24,772
No, please.
I need to lie down.
782
00:58:24,839 --> 00:58:27,742
What? No, Maz, no.
783
00:58:27,808 --> 00:58:30,778
Come on, we can sleep it off
in the park.
784
00:58:46,494 --> 00:58:49,397
[♪♪♪]
785
00:59:03,711 --> 00:59:05,514
Hey, hey.
786
00:59:21,028 --> 00:59:22,763
[LINE RINGING]
787
00:59:26,233 --> 00:59:27,868
[MAZZY GROANS]
Sorry.
788
00:59:32,507 --> 00:59:35,209
DISPATCHER [IN GERMAN]:
789
00:59:39,914 --> 00:59:41,749
[♪♪♪]
790
00:59:50,559 --> 00:59:53,861
[SIGHS]
Are you okay?
791
00:59:53,928 --> 00:59:55,229
Yeah.
792
00:59:56,263 --> 00:59:59,333
Oh, man. Don't ever have kids.
793
00:59:59,400 --> 01:00:02,303
You'll never get
a good night's sleep again.
794
01:00:19,753 --> 01:00:22,089
[CALMLY]
Hey, hey, hey, hey.
795
01:00:25,392 --> 01:00:28,362
Hey, we were worried about you.
796
01:00:28,429 --> 01:00:30,565
MEMBER [IN GERMAN]:
797
01:00:33,535 --> 01:00:36,538
No, no, please,
I just want to sleep.
798
01:00:36,605 --> 01:00:40,474
I'll take care of this for you.
No, please don't call my dad.
799
01:00:40,542 --> 01:00:42,977
You need to get the poison
out of your system.
800
01:00:43,043 --> 01:00:46,147
We can't let you go home
like this.
801
01:00:48,115 --> 01:00:50,818
Let them help you.
802
01:00:50,885 --> 01:00:53,154
Okay, okay...
803
01:00:55,624 --> 01:00:57,358
MAZZY:
Where's Larissa? Is she okay?
804
01:00:57,424 --> 01:01:00,961
She's fine, she's fine.
I took care of her. All right?
805
01:01:02,463 --> 01:01:03,864
They'll make you feel better,
I promise.
806
01:01:03,931 --> 01:01:05,699
I'm so, so sorry.
No...
807
01:01:05,766 --> 01:01:08,637
[MUTTERING IN BACKGROUND]
808
01:01:14,008 --> 01:01:16,210
[PHONE RINGS]
809
01:01:18,547 --> 01:01:19,880
Hello?
MAX: Ben I've been trying
810
01:01:19,947 --> 01:01:22,716
to get hold of you.It's Mazzy.
811
01:01:22,783 --> 01:01:24,685
What?
She snuck out
812
01:01:24,752 --> 01:01:26,854
and didn't come homelast night.
813
01:01:28,956 --> 01:01:31,058
What do you mean?
814
01:01:33,093 --> 01:01:35,129
[WHIMPERING]
815
01:01:40,535 --> 01:01:42,970
[WHIMPERING]
816
01:01:45,674 --> 01:01:48,175
[♪♪♪]
817
01:01:51,011 --> 01:01:53,714
Martin made the right decision
by bringing you here.
818
01:01:53,781 --> 01:01:55,650
We'll take care of you now.
819
01:01:55,716 --> 01:01:59,119
I'm so embarrassed.
I'm so sorry.
No!
820
01:01:59,186 --> 01:02:02,723
You recognize what you've done.
That's redemption enough.
821
01:02:05,594 --> 01:02:08,996
I know young people today
feel so empty.
822
01:02:09,063 --> 01:02:11,566
But you're very special.
823
01:02:14,569 --> 01:02:16,403
Sinless.
824
01:02:17,639 --> 01:02:19,073
Unblemished.
825
01:02:20,508 --> 01:02:23,777
I knew it
the first time we met.
826
01:02:25,913 --> 01:02:28,415
No.
827
01:02:28,482 --> 01:02:31,519
No, it's all right, Mazzy.
828
01:02:31,586 --> 01:02:34,255
You'll never be alone again.
829
01:02:35,756 --> 01:02:38,392
Now you're with people
who care about you.
830
01:02:39,728 --> 01:02:42,496
Thank you. Thank you.
831
01:02:42,564 --> 01:02:44,865
Okay.
832
01:02:44,932 --> 01:02:47,768
Let us take care of you
from now on.
833
01:02:58,680 --> 01:03:01,616
[IN GERMAN]
834
01:03:18,065 --> 01:03:20,401
[IN GERMAN]
835
01:03:20,467 --> 01:03:23,137
SOFIE [IN GERMAN]:
836
01:03:23,203 --> 01:03:24,506
I'm sure
she's with friends,
837
01:03:24,572 --> 01:03:25,873
it's just she's lying about
838
01:03:25,939 --> 01:03:28,475
which friend
she was actually with...
839
01:03:28,543 --> 01:03:30,411
Yeah, I'd appreciate that.
Thanks.
840
01:03:30,477 --> 01:03:34,014
MAX: Anything?
No. God.
841
01:03:34,081 --> 01:03:35,849
[FOOTSTEPS APPROACHING]
842
01:03:35,916 --> 01:03:38,520
Hey. You okay?
843
01:03:41,623 --> 01:03:43,991
You have to try and calm down.
It's only been a few hours.
844
01:03:44,058 --> 01:03:47,027
[RAISING VOICE]
She's been gone all night.
Okay?
845
01:03:47,094 --> 01:03:49,764
It's been 12 hours.
846
01:03:49,830 --> 01:03:52,833
I'm going to call the police.
No, don't call the police yet.
847
01:03:52,900 --> 01:03:55,670
I know the protocol. They won't
take it seriously for 24 hours.
848
01:03:55,737 --> 01:03:58,072
I'll call my people.
They can help.
849
01:03:58,138 --> 01:03:59,239
Really?
850
01:03:59,306 --> 01:04:02,176
[IN ENGLISH]
Max, what do you think?
851
01:04:02,242 --> 01:04:04,878
I'm not a cop.
I don't know the protocols.
852
01:04:04,945 --> 01:04:08,282
But if Nina's got contacts,
that will speed things up.
853
01:04:08,349 --> 01:04:10,184
I mean,
am I overreacting, Max?
854
01:04:10,250 --> 01:04:11,952
She probably got stranded
at some club,
855
01:04:12,019 --> 01:04:13,722
and knows
she's in deep shit.
856
01:04:14,823 --> 01:04:16,190
[BEN SIGHS]
857
01:04:22,496 --> 01:04:24,398
[♪♪♪]
858
01:04:43,884 --> 01:04:46,186
This will make you feel better.
859
01:04:50,825 --> 01:04:53,227
No...
Come on, just a little bit more.
860
01:04:53,293 --> 01:04:56,564
Just a little bit more.
Good girl.
861
01:05:08,976 --> 01:05:11,912
MARTIN:
Hey, Mazzy. It's all right.
862
01:05:11,979 --> 01:05:13,414
MAZZY:
No! Don't go!
863
01:05:14,348 --> 01:05:15,249
Mazzy!
864
01:05:16,316 --> 01:05:18,485
[IN GERMAN]
Mazzy!
865
01:05:18,553 --> 01:05:19,854
Mazzy!
866
01:05:19,920 --> 01:05:21,589
As with any deep cleansing,
867
01:05:21,656 --> 01:05:24,324
it will get worse
before it gets better.
868
01:05:24,391 --> 01:05:28,530
Call my dad, please...
Just-- Please call my dad.
869
01:05:28,596 --> 01:05:30,931
We are your family now.
870
01:05:35,402 --> 01:05:37,037
[PHONE BUZZES]
871
01:05:37,104 --> 01:05:39,273
[IN GERMAN]
872
01:05:39,339 --> 01:05:40,875
[PHONE PINGS]
873
01:05:52,587 --> 01:05:53,855
Hey.
MAX: What?
874
01:05:53,922 --> 01:05:56,490
Take a look at this.
875
01:05:56,558 --> 01:05:58,526
Who's that?
I don't know.
876
01:05:58,593 --> 01:06:00,160
Sofie, do you know who that is?
877
01:06:00,227 --> 01:06:03,163
I've got a lead!
An unconscious girl was seen
878
01:06:03,230 --> 01:06:05,999
being carried into a community
center in Friedrichshain.
879
01:06:06,066 --> 01:06:08,870
Did they call the police?
NINA: Of course.
880
01:06:08,937 --> 01:06:11,405
BEN:
Thank God. Let's go.
881
01:06:11,472 --> 01:06:12,740
Mom?
882
01:06:12,807 --> 01:06:16,143
[IN GERMAN]
883
01:06:16,210 --> 01:06:18,847
What will you sacrificefor your planet today?
884
01:06:18,913 --> 01:06:20,815
[DISTORTED SOUNDS]
885
01:06:22,082 --> 01:06:24,084
HILMA:
Purity is the gateway.
886
01:06:24,151 --> 01:06:26,220
[♪♪♪]
887
01:06:26,286 --> 01:06:28,422
Have you gained clarity?
888
01:06:30,892 --> 01:06:33,093
Yes. Yes.
889
01:06:36,096 --> 01:06:39,634
I fucking hate you.
890
01:06:41,268 --> 01:06:42,336
No!
891
01:06:42,402 --> 01:06:45,205
How dare you disrespect me,
Mazzy.
892
01:06:45,272 --> 01:06:46,841
Martin!
893
01:06:46,908 --> 01:06:48,610
[DESPERATELY]
Martin, please.
894
01:06:48,676 --> 01:06:50,545
Purity cannot be attained.
895
01:06:50,612 --> 01:06:52,112
Martin, please.
896
01:06:52,179 --> 01:06:56,250
It's such a shame.
[MAZZY SHOUTS IN PAIN]
897
01:06:56,316 --> 01:06:58,553
HILMA [IN GERMAN]:
898
01:06:58,620 --> 01:07:00,287
[♪♪♪]
899
01:07:00,354 --> 01:07:01,789
Please, no.
900
01:07:02,824 --> 01:07:04,859
[MAZZY SQUEALING DESPERATELY]
901
01:07:04,926 --> 01:07:07,261
HILMA [IN ENGLISH]:
You were exceptional, Mazzy.
902
01:07:07,327 --> 01:07:09,396
I had such high hopes for you.
903
01:07:10,765 --> 01:07:13,166
[MAZZY STRUGGLING
AND SCREAMING]
904
01:07:15,003 --> 01:07:17,906
[♪♪♪]
905
01:07:29,984 --> 01:07:31,853
[IN GERMAN]
906
01:07:34,454 --> 01:07:35,823
[IN GERMAN]
907
01:07:48,636 --> 01:07:54,509
[REVULSION IN VOICE]
908
01:08:10,357 --> 01:08:11,893
[DOOR SLAMS]
909
01:08:14,662 --> 01:08:17,565
[♪♪♪]
910
01:08:35,248 --> 01:08:37,484
[SCREAMS FURIOUSLY]
911
01:08:51,264 --> 01:08:53,901
That's all they said, right?
Nothing else?
912
01:08:55,103 --> 01:08:57,170
I know as much
as you do.
913
01:09:01,274 --> 01:09:04,311
NINA [IN GERMAN]:
914
01:09:20,061 --> 01:09:21,863
[IN GERMAN]
915
01:09:26,134 --> 01:09:29,771
NINA:
916
01:09:29,837 --> 01:09:32,372
[♪♪♪]
917
01:09:54,762 --> 01:09:57,297
[NINA BREATHING DEEPLY]
918
01:10:20,054 --> 01:10:23,758
NINA [IN GERMAN]:
919
01:10:29,630 --> 01:10:32,533
[NINA BREATHING INTENSIFYING]
920
01:10:52,053 --> 01:10:53,921
[♪♪♪]
921
01:10:55,056 --> 01:10:56,124
Ben Monroe.
922
01:10:56,190 --> 01:10:57,792
[♪♪♪]
923
01:10:57,859 --> 01:11:00,128
He believed what they did
was for the greater good.
924
01:11:01,428 --> 01:11:03,831
[BREATHING CLIMAXES]
925
01:11:03,898 --> 01:11:05,833
[WHISPERING, IN GERMAN]
926
01:11:05,900 --> 01:11:09,402
MARTIN [IN GERMAN]:
927
01:11:16,043 --> 01:11:18,946
[♪♪♪]
928
01:11:20,548 --> 01:11:22,650
[WHISPERS SOFTLY]
929
01:11:41,269 --> 01:11:44,138
HILMA [IN GERMAN]:
930
01:11:44,205 --> 01:11:46,574
NINA [IN GERMAN]:
BEN [IN GERMAN]:
931
01:11:52,113 --> 01:11:54,982
[IN ENGLISH]
She was seen being carried
in here apparently.
932
01:11:55,049 --> 01:11:56,349
HILMA:
Ben.
933
01:11:58,418 --> 01:12:03,224
[IN ENGLISH]
I wish our first meeting was
under different circumstances.
934
01:12:03,291 --> 01:12:05,059
I've heard so much about you,
935
01:12:05,126 --> 01:12:07,195
about the influential
work you do.
936
01:12:07,261 --> 01:12:10,363
So many people
must heed your words.
937
01:12:12,099 --> 01:12:13,668
I'm sorry?
938
01:12:13,734 --> 01:12:16,671
Your hypotheses
are so comforting.
939
01:12:16,737 --> 01:12:19,507
Community and symbiosis
940
01:12:19,574 --> 01:12:23,410
is the cure for so much
of what ails us as a planet.
941
01:12:23,476 --> 01:12:25,546
We wouldn't be in this position
942
01:12:25,613 --> 01:12:28,015
if we were thinking
of the whole.
943
01:12:29,650 --> 01:12:31,519
Okay. I think there's been
a misunderstanding.
944
01:12:31,586 --> 01:12:33,020
I'm looking for
my daughter Mazzy.
945
01:12:33,087 --> 01:12:37,457
It's okay, Ben. Mazzy's safe.
She's with my friends.
946
01:12:37,525 --> 01:12:39,293
What friends?
947
01:12:39,392 --> 01:12:41,796
These are my friends.
They're my family.
948
01:12:41,863 --> 01:12:43,531
You can trust them.
949
01:12:43,598 --> 01:12:45,933
What? So she's safe?
950
01:12:46,000 --> 01:12:49,203
HILMA:
It's important that
we populate our organization
951
01:12:49,270 --> 01:12:51,873
with the most progressive
and brilliant minds.
952
01:12:51,939 --> 01:12:54,909
Your writing on the subject
of collective consciousness
953
01:12:54,976 --> 01:12:56,978
is so inspiring.
954
01:12:57,044 --> 01:13:00,114
You have such undeniable
influence.
955
01:13:00,181 --> 01:13:02,116
You possess
the mastery and power
956
01:13:02,183 --> 01:13:05,485
to lead us
to global recognition.
957
01:13:05,553 --> 01:13:07,722
I don't even know you. Okay?
958
01:13:07,788 --> 01:13:10,490
We know you, Ben.
959
01:13:10,558 --> 01:13:12,093
No, no, you've got me
all wrong.
960
01:13:12,159 --> 01:13:15,428
You have no idea how to
reconnect with your daughter.
961
01:13:15,495 --> 01:13:17,131
[WHISPERING IN BACKGROUND]
962
01:13:17,198 --> 01:13:19,233
She's slipping through
your fingers again, Ben.
963
01:13:19,300 --> 01:13:22,603
HILMA:
We can help you.
If you help us.
964
01:13:22,670 --> 01:13:23,738
Do you really want her
to go back?
965
01:13:23,804 --> 01:13:25,907
Stop!
Just stop talking, okay?
966
01:13:25,973 --> 01:13:27,942
Where is she?
967
01:13:28,009 --> 01:13:29,210
Huh?
968
01:13:31,913 --> 01:13:33,614
Maz?
969
01:13:33,681 --> 01:13:35,082
Ben, just listen to me
for a second, okay?
970
01:13:35,149 --> 01:13:36,584
We're trying to help you.
971
01:13:36,651 --> 01:13:38,286
[BEN HAMMERING ON DOORS]
She is safe.
972
01:13:38,352 --> 01:13:40,187
She's so happy here.
973
01:13:40,254 --> 01:13:42,256
She's met a wonderful boy.
974
01:13:42,323 --> 01:13:44,759
We've given her a real sense
of belonging.
975
01:13:44,825 --> 01:13:46,861
So you can start healing
your relationship.
976
01:13:46,928 --> 01:13:49,429
She'll want to stay
and live here with you. With us.
977
01:13:49,496 --> 01:13:51,933
That's what you really want,
isn't it?
978
01:13:51,999 --> 01:13:54,135
What? You, me and Mazzy?
979
01:13:54,201 --> 01:13:56,971
There is no you and Mazzy.
You don't even know her.
980
01:13:57,038 --> 01:13:59,472
You're so lost in your pain.
981
01:13:59,540 --> 01:14:01,142
Your rejection.
982
01:14:01,208 --> 01:14:04,011
This egoism you have of not
being your daughter's savior.
983
01:14:04,078 --> 01:14:07,515
We can rid you of that and
replace it with real purpose.
984
01:14:07,581 --> 01:14:10,017
The power of knowing
you're changing the world.
985
01:14:10,084 --> 01:14:11,285
Wouldn't it be wonderful
986
01:14:11,352 --> 01:14:12,820
if we could all
experience it together?
987
01:14:12,887 --> 01:14:14,622
What the fuck is going on here?
988
01:14:14,689 --> 01:14:17,058
Have you even had an original
thought in your whole life?
989
01:14:17,124 --> 01:14:18,559
All that talk
about a group soul,
990
01:14:18,626 --> 01:14:19,994
was that your idea or hers?
991
01:14:20,061 --> 01:14:21,662
Oh, you've got the community
and the love,
992
01:14:21,729 --> 01:14:23,364
but you're all alone
in there, aren't you?
993
01:14:23,431 --> 01:14:26,167
And now what? You're holding
my daughter ransom?
994
01:14:26,233 --> 01:14:27,969
I'm calling the police.
995
01:14:28,035 --> 01:14:31,138
If we are ever threatened, we
will move our timeline forward.
996
01:14:32,540 --> 01:14:34,208
What does that mean?
997
01:14:34,275 --> 01:14:37,011
We are ready
to make the ultimate sacrifice.
998
01:14:37,078 --> 01:14:39,479
To purify and start again.
999
01:14:39,547 --> 01:14:42,316
CONGREGATION
[IN UNISON, IN GERMAN]:
1000
01:14:48,956 --> 01:14:52,226
I thought I could help Mazzy,
but maybe she can't be saved.
1001
01:14:52,293 --> 01:14:55,596
[IN GERMAN]
1002
01:14:55,663 --> 01:14:57,398
Choose to stay, Ben,
1003
01:14:57,465 --> 01:14:59,900
and Mazzy will have
a reason to exist.
1004
01:14:59,967 --> 01:15:01,168
[SHOUTING]
Exist?
1005
01:15:01,235 --> 01:15:04,338
Ben, the world
is disintegrating.
1006
01:15:04,405 --> 01:15:07,274
Civilization is unwinding.
1007
01:15:07,341 --> 01:15:08,709
What did you just say?
1008
01:15:08,776 --> 01:15:10,511
LOTTE:
And haven't you noticed?
1009
01:15:10,578 --> 01:15:13,047
The world is disintegrating.
1010
01:15:13,114 --> 01:15:15,416
Civilization is unwinding.
1011
01:15:15,483 --> 01:15:18,285
[IN GERMAN]
1012
01:15:18,352 --> 01:15:21,422
BEN:
Lake Liepnitz.
That's where you take them.
1013
01:15:21,489 --> 01:15:23,724
You're psychotic.
1014
01:15:26,127 --> 01:15:27,228
[DOOR OPENS]
1015
01:15:33,000 --> 01:15:35,603
Max, call whoever you know
at the police department.
1016
01:15:35,669 --> 01:15:37,271
Maz has been kidnapped.
1017
01:15:37,338 --> 01:15:38,639
MAX:
What? Do you knowwhere she is?
1018
01:15:38,706 --> 01:15:40,241
Lake Liepnitz. You hurry!
1019
01:15:40,307 --> 01:15:43,210
[♪♪♪]
1020
01:16:49,276 --> 01:16:52,480
HILMA [IN GERMAN]:
1021
01:17:01,255 --> 01:17:03,124
[IN GERMAN]
1022
01:17:04,559 --> 01:17:06,595
[VOICE CRACKING]
1023
01:17:32,453 --> 01:17:34,455
[IN GERMAN]
1024
01:17:43,998 --> 01:17:46,333
[♪♪♪]
1025
01:17:46,400 --> 01:17:49,203
NINA'S MOM:
1026
01:18:40,354 --> 01:18:43,424
[♪♪♪]
1027
01:18:43,490 --> 01:18:45,025
[DOOR CREAKS OPEN]
1028
01:18:48,229 --> 01:18:50,264
[FLIES BUZZING]
1029
01:19:03,811 --> 01:19:05,913
[MARTIN INHALES SHARPLY]
1030
01:19:17,224 --> 01:19:19,527
HILMA [IN GERMAN]:
1031
01:19:34,208 --> 01:19:36,143
[WHISPERING AND WHIMPERING
IN BACKGROUND]
1032
01:20:11,912 --> 01:20:14,114
[♪♪♪]
1033
01:20:56,624 --> 01:20:57,958
[PEOPLE GASPING]
1034
01:21:30,825 --> 01:21:32,694
[MUFFLED GASPING]
1035
01:21:36,463 --> 01:21:38,867
[SUFFOCATING]
1036
01:22:00,387 --> 01:22:02,524
[SCREAMING]
1037
01:22:07,562 --> 01:22:10,464
[♪♪♪]
1038
01:22:28,081 --> 01:22:29,983
[♪♪♪]
1039
01:22:34,054 --> 01:22:35,956
[FROGS CROAKING]
1040
01:22:37,926 --> 01:22:40,662
VOICE:
Mazzy!
1041
01:22:40,728 --> 01:22:43,297
[DISTORTED WHISPERING,LAUGHTER]
1042
01:22:43,363 --> 01:22:44,833
Mazzy!
1043
01:22:44,899 --> 01:22:46,801
[DISTORTED WHISPERING]
1044
01:22:50,204 --> 01:22:52,105
[BIRDS TWEETING]
1045
01:22:54,909 --> 01:22:56,611
VOICE:
Over here.
1046
01:22:57,712 --> 01:22:59,346
Come to me.
1047
01:23:00,648 --> 01:23:02,349
[WHISPERING, GIGGLING]
1048
01:23:04,485 --> 01:23:06,521
MAZZY:
Hey. Can you help me?
1049
01:23:08,923 --> 01:23:10,658
Where am I?
1050
01:23:10,725 --> 01:23:12,861
VOICE:
Mazzy.
1051
01:23:12,927 --> 01:23:14,963
Come here.
1052
01:23:21,101 --> 01:23:23,303
[♪♪♪]
1053
01:23:53,100 --> 01:23:55,503
[IN GERMAN]
1054
01:23:58,973 --> 01:24:01,174
[OFFICERS SHOUTING ORDERS]
1055
01:24:10,985 --> 01:24:13,186
[♪♪♪]
1056
01:24:16,290 --> 01:24:17,525
LOTTE:
Let go.
1057
01:24:39,981 --> 01:24:41,281
Mazzy!
1058
01:25:03,938 --> 01:25:05,873
[DISTORTED VOICES]
1059
01:25:41,141 --> 01:25:43,011
[BEN GASPS]
1060
01:25:43,077 --> 01:25:45,113
[BEN GASPING, GROANING]
1061
01:25:49,751 --> 01:25:51,919
Come on, Maz...
Maz!
1062
01:25:53,320 --> 01:25:56,024
Mazzy. Hey! Come on!
1063
01:25:57,457 --> 01:25:58,926
Mazzy!
1064
01:26:11,438 --> 01:26:13,373
That's it, that's it.
1065
01:26:13,440 --> 01:26:17,011
You got it, you got it.
Breathe, breathe.
1066
01:26:17,078 --> 01:26:19,379
Let it out, let it out.
I got you.
1067
01:26:20,782 --> 01:26:23,551
That's it, that's it.
I got you.
1068
01:26:23,618 --> 01:26:26,353
Oh, my God. Oh, my God.
1069
01:26:26,420 --> 01:26:29,657
I love you so much.
I'm so sorry.
1070
01:26:41,936 --> 01:26:44,138
Existence is a lonely journey
1071
01:26:44,204 --> 01:26:47,542
of continuous deathand rebirth.
1072
01:26:49,043 --> 01:26:51,411
But I see you.
1073
01:26:51,478 --> 01:26:53,380
I can feel your pain.
1074
01:26:53,447 --> 01:26:55,482
SOFIE [IN GERMAN]:
1075
01:26:55,550 --> 01:26:57,250
[IN GERMAN]
1076
01:26:57,317 --> 01:26:59,721
And if you join our family,
1077
01:26:59,787 --> 01:27:02,056
you'll never be alone again.
1078
01:27:02,123 --> 01:27:04,525
[♪♪♪]
1079
01:27:54,374 --> 01:27:57,277
[♪♪♪]
1080
01:29:41,515 --> 01:29:44,417
[♪♪♪]
1081
01:31:46,507 --> 01:31:49,443
[♪♪♪]
1082
01:33:18,399 --> 01:33:21,302
[♪♪♪]
70227
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.