All language subtitles for 2a. Superman II - THEATRICAL Cut (1980 - 1080p BluRay)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:21,164 --> 00:01:23,375 ROBOT: Alert! Alert! Alert! 2 00:01:55,073 --> 00:01:57,868 "ELDER". You three criminals have been caught... 3 00:01:58,035 --> 00:02:00,203 in a further act of seditious treason. 4 00:02:00,579 --> 00:02:05,083 General Zod, your only feeling was contempt for our society. 5 00:02:05,250 --> 00:02:08,545 Your only desire was to command. 6 00:02:09,046 --> 00:02:13,133 Ursa, the only feeling you showed was for your vicious general. 7 00:02:13,383 --> 00:02:16,803 Your only wish, to rule at his side. 8 00:02:16,970 --> 00:02:22,142 Non, you are as without thought as you are without voice. 9 00:02:23,644 --> 00:02:27,147 This council has no hesitation in proclaiming you all... 10 00:02:27,648 --> 00:02:29,775 Guilty. 11 00:02:30,067 --> 00:02:32,110 Guilty. 12 00:02:32,986 --> 00:02:36,948 Guilty. 13 00:02:56,802 --> 00:02:59,346 [ZOD YELLS] 14 00:03:00,931 --> 00:03:03,767 ZOD: You will lie down before me, Jor-El. 15 00:03:03,934 --> 00:03:06,937 Both you, and then one day, your heir! 16 00:03:07,104 --> 00:03:08,313 Your heir! 17 00:06:13,415 --> 00:06:17,127 [INAUDIBLE DIALOGUE] 18 00:07:18,563 --> 00:07:20,523 [INAUDIBLE DIALOGUE] 19 00:08:34,472 --> 00:08:38,018 [INDISTINCT CHATTER AND STREET NOISE] 20 00:08:42,063 --> 00:08:43,106 [CLARK WHISTLING] 21 00:08:43,356 --> 00:08:47,193 - Here, I'll just get the door for you. - Yeah, thanks a... 22 00:08:47,360 --> 00:08:49,779 Sorry, after you. 23 00:08:51,322 --> 00:08:52,824 Yeah, thanks a lot. 24 00:08:52,991 --> 00:08:55,952 - Morning, Phil. - Excuse me, Kent. 25 00:08:59,205 --> 00:09:02,292 Hi, Alice. That's a very pretty blouse you're wearing today. 26 00:09:02,459 --> 00:09:04,544 I'll catch you later, Clark. 27 00:09:04,711 --> 00:09:06,379 Hello? 28 00:09:07,380 --> 00:09:09,132 I don't know. Okay. Yep. 29 00:09:09,299 --> 00:09:12,135 - Morning, Leueen. How's it...? - Okay. I'll check it. 30 00:09:14,179 --> 00:09:16,556 Mr. White, how long should we hold the front page? 31 00:09:16,723 --> 00:09:19,392 Give it another 10 minutes, and... Oh, I'll tell them. 32 00:09:19,559 --> 00:09:21,311 - Sorry. Thank you. - He||0, Pete. 33 00:09:21,478 --> 00:09:23,563 If we don't get anything new in 10 minutes... 34 00:09:23,813 --> 00:09:27,734 go with the wire-service copy and run the picture in three columns. 35 00:09:27,901 --> 00:09:32,238 I need a story for the page-three sidebar on this terrorist group. 36 00:09:32,405 --> 00:09:34,074 Right. 37 00:09:35,325 --> 00:09:36,993 Sorry, terrorists? 38 00:09:37,327 --> 00:09:39,913 Get your head out of the clouds, Kent. Where you been? 39 00:09:40,080 --> 00:09:42,248 - I was at home. - Don't you watch television? 40 00:09:42,415 --> 00:09:44,542 I don't enjoy television. Too much violence. 41 00:09:44,709 --> 00:09:46,002 I was just reading Dickens. 42 00:09:46,169 --> 00:09:49,422 Mr. Kent, a gang of terrorists seized the Eiffel Tower in Paris. 43 00:09:49,589 --> 00:09:51,591 He knows where the Eiffel Tower is, Olsen. 44 00:09:51,758 --> 00:09:53,218 - You do, don't you? - Yes, sir. 45 00:09:53,384 --> 00:09:56,179 - Has anybody been hurt? - So far the hostages are unharmed. 46 00:09:56,346 --> 00:09:58,765 - The hostages? - Yeah, tourists. About 20 of them. 47 00:09:58,932 --> 00:10:00,600 PERRY: But that's just penny-ante stuff. 48 00:10:00,767 --> 00:10:03,603 They claim if the government doesn't meet their demands... 49 00:10:03,853 --> 00:10:05,438 they've got a hydrogen bomb. 50 00:10:06,064 --> 00:10:07,857 Mr. White, that's terrible. 51 00:10:08,108 --> 00:10:10,777 That's why they call them terrorists, Kent. 52 00:10:11,069 --> 00:10:14,239 PERRY: Now, get to the morgue. I wanna know everything on terrorism. 53 00:10:14,405 --> 00:10:16,533 Mr. White, does Lois know about any of this? 54 00:10:16,699 --> 00:10:19,119 -Does she know about it? She's in it. CLARK: She's what? 55 00:10:19,285 --> 00:10:22,288 The minute the story broke, I bundled her on the first Concorde. 56 00:10:22,455 --> 00:10:25,416 If Paris is gonna go kablooey, I want my best reporter there. 57 00:10:25,583 --> 00:10:29,212 - But, gee, Mr. White... - You're good, but Lois Lane is better. 58 00:10:29,379 --> 00:10:31,965 No, I meant, isn't that a little bit dangerous, sir? 59 00:10:32,132 --> 00:10:34,384 That goes with the territory, Kent. 60 00:10:34,551 --> 00:10:35,718 Don't worry. 61 00:10:35,885 --> 00:10:39,639 If I know Lois Lane, she'll not only come back with a Pulitzer Prize story... 62 00:10:39,889 --> 00:10:42,308 but a one-on-one interview with a hydrogen bomb... 63 00:10:42,475 --> 00:10:44,561 titled "What Makes Me Tick." 64 00:10:44,727 --> 00:10:46,271 Now, don't stand around, Kent... 65 00:11:13,464 --> 00:11:16,968 [DRIVER AND LOIS SPEAK IN FRENCH] 66 00:11:17,177 --> 00:11:19,554 [SIRENS WAIL] 67 00:11:19,762 --> 00:11:21,973 [INDISTINCT CHATTER] 68 00:11:27,645 --> 00:11:31,357 REPORTER 1: How did they get up there? - They were disguised as repair workers. 69 00:11:31,524 --> 00:11:34,027 Can you tell us why they released the first hostages? 70 00:11:34,194 --> 00:11:36,196 We insist they do this to show good faith. 71 00:11:36,446 --> 00:11:38,114 If not, we refuse to negotiate. 72 00:11:38,281 --> 00:11:40,491 REPORTER 2: Will they release the rest of the hostages? 73 00:11:40,658 --> 00:11:43,828 In return for a guarantee that we will not launch an attack on them. 74 00:11:43,995 --> 00:11:47,207 REPORTER 2: There will be no attack, no attempt to overpower the terrorists? 75 00:11:47,415 --> 00:11:50,095 SPOKESMAN: We've made a guarantee. REPORTER 2: And you'll honor it'? 76 00:11:50,210 --> 00:11:52,045 We have not the choice to refuse... 77 00:11:52,212 --> 00:11:54,714 if we believe it's a real hydrogen bomb they have. 78 00:11:54,964 --> 00:11:57,342 - Where is the bomb? - It's in a big oilcan. 79 00:11:57,508 --> 00:12:00,553 Hydrogen bomb? Are you sure? 80 00:12:00,720 --> 00:12:06,017 How can we be sure? Today it's possible for anyone to make a bomb. 81 00:12:06,184 --> 00:12:08,436 This could blow up all of Paris. 82 00:12:08,603 --> 00:12:11,564 REPORTER 1: What's the government's position? Will they meet their demands? 83 00:12:11,731 --> 00:12:14,067 I am not authorized to say what they will do. 84 00:12:14,234 --> 00:12:18,154 At this moment, there is an emergency meeting in the Elysee Palace. 85 00:12:18,571 --> 00:12:21,324 [SPEAKING IN FRENCH] 86 00:12:28,581 --> 00:12:31,251 Wait. Wait, wait. 87 00:12:32,710 --> 00:12:36,923 [SPEAKING IN FRENCH] 88 00:12:37,924 --> 00:12:41,386 - Stairs. Stairs? Stairs. - Stairs. 89 00:12:41,552 --> 00:12:43,179 Okay? 90 00:12:44,806 --> 00:12:48,101 [SPEAKING IN FRENCH] 91 00:12:50,687 --> 00:12:52,563 [SHOUTS IN FRENCH] 92 00:13:03,616 --> 00:13:07,120 -All right. We'll bring them down now. TERRORIST 1: Get in. 93 00:13:07,287 --> 00:13:10,456 -Come on. Watch out for any tricks. NUN: Do we look like the sort of...? 94 00:13:10,623 --> 00:13:15,378 I don't know what you look like. Get in. You're being released. Shut up. 95 00:13:19,465 --> 00:13:22,427 [MOTOR STARTS] 96 00:13:55,084 --> 00:13:58,296 - Come on then, everybody out. - Okay, ready. 97 00:13:58,671 --> 00:14:00,590 This way. 98 00:14:02,675 --> 00:14:05,345 - Come on. Quick, quick, quick. - Hurry up. 99 00:14:05,595 --> 00:14:08,264 TERRORIST 2: Look, you're being released. Get moving. 100 00:14:08,639 --> 00:14:11,100 I'll take a last look around. 101 00:14:16,814 --> 00:14:19,317 TERRORIST 2: Okay, send them down. 102 00:14:25,865 --> 00:14:26,991 Okay, up We 9ยฐ- 103 00:14:30,203 --> 00:14:31,996 LOIS: Pulitzer Prize. 104 00:14:34,874 --> 00:14:37,710 Capital P... Darn. 105 00:14:37,877 --> 00:14:40,004 [MOTOR STARTS] 106 00:14:52,809 --> 00:14:54,477 Should we have let the hostages go? 107 00:14:54,644 --> 00:14:57,230 They'll give in to us as soon as we plant the bomb. 108 00:14:57,397 --> 00:15:00,149 It doesn't matter one way or the other. 109 00:15:01,901 --> 00:15:04,153 Nobel Prize. 110 00:15:04,320 --> 00:15:07,990 Capital N... little O, little B... 111 00:15:08,157 --> 00:15:10,827 little E, little I. 112 00:15:10,993 --> 00:15:14,747 Nobel. Nobel. Nobel. 113 00:15:18,918 --> 00:15:20,920 Prize. 114 00:15:26,843 --> 00:15:28,052 TERRORIST 1: Now, be careful. 115 00:15:28,219 --> 00:15:31,722 It's me that controls the bomb, not the bomb that controls me. 116 00:15:31,889 --> 00:15:34,434 I hope you have not many sins left to be forgiven... 117 00:15:34,600 --> 00:15:38,896 because if you let go of that, you'll only have 60 seconds to list them. 118 00:15:40,565 --> 00:15:44,026 - You are right. - Did you hear something? 119 00:15:44,193 --> 00:15:46,237 TERRORIST 2: Sounded like someone moving underneath. 120 00:15:46,404 --> 00:15:47,822 TERRORIST 1: It's your nerves. 121 00:15:51,200 --> 00:15:54,287 -Where are they now? OFFICER 1: They are near to the lift. 122 00:15:54,454 --> 00:15:59,417 But one is still inside with the bomb. 123 00:15:59,584 --> 00:16:02,587 [OFFICERS SPEAKING IN FRENCH] 124 00:16:02,795 --> 00:16:06,299 The third one has come out of the lift now. 125 00:16:06,466 --> 00:16:09,594 OFFICER 1: The third one is out now. - The bomb, is it still in there? 126 00:16:09,760 --> 00:16:11,095 Yes, we think so. 127 00:16:11,262 --> 00:16:13,097 [SPEAKING IN FRENCH] 128 00:16:16,267 --> 00:16:18,269 This is the boring bit. 129 00:16:18,436 --> 00:16:20,480 [TERRORISTS SPEAKING IN FRENCH] 130 00:16:38,998 --> 00:16:41,501 Tell them to get ready. 131 00:16:41,667 --> 00:16:42,877 Stand by. 132 00:16:43,044 --> 00:16:44,086 [SPEAKING IN FRENCH] 133 00:16:45,922 --> 00:16:49,592 Get ready. Come on. 134 00:16:50,843 --> 00:16:53,012 We'll cut the cable as soon as we get the word. 135 00:16:53,221 --> 00:16:55,301 OFFICER 2: Are you sure they haven't primed the bomb? 136 00:16:55,431 --> 00:16:59,101 No, no, of course not. They haven't. We've been watching them all the time. 137 00:17:08,319 --> 00:17:09,487 [OFFICER SPEAKING IN FRENCH] 138 00:17:09,654 --> 00:17:11,280 OFFICER 3: Now! 139 00:17:20,831 --> 00:17:23,543 - It started. - Oh, my God. 140 00:17:53,698 --> 00:17:54,865 [GASPS] 141 00:17:55,032 --> 00:17:57,076 I believe this is your floor. 142 00:17:57,243 --> 00:17:59,203 Oh, thank God. 143 00:17:59,704 --> 00:18:02,248 How did I get myself into this? 144 00:18:04,542 --> 00:18:06,335 - You all right? - Uh-huh. 145 00:18:07,420 --> 00:18:09,338 A bomb! There's a bomb up there. 146 00:18:09,505 --> 00:18:11,716 - They've got a bomb. - I know. I know. 147 00:19:39,428 --> 00:19:43,349 Nice fresh melons. Nice fresh melons. Get them fresh here. 148 00:19:43,516 --> 00:19:46,435 Good for the cooking, huh? Look at this, the best. 149 00:19:51,023 --> 00:19:54,610 - Hi, Lois. - Hi, Clark. 150 00:19:57,113 --> 00:19:59,031 Hey! 151 00:20:05,037 --> 00:20:06,122 Clark. 152 00:20:07,331 --> 00:20:11,335 - You ever heard of crosswalks? - Yeah, but you know, I mean... 153 00:20:11,502 --> 00:20:13,462 Do you have any idea how stupid that was? 154 00:20:14,296 --> 00:20:16,132 Freak. 155 00:20:18,134 --> 00:20:21,053 Clark, you know, you were really lucky that time. 156 00:20:21,220 --> 00:20:24,390 You gotta be careful. When you cross the street, look both ways. 157 00:20:24,557 --> 00:20:27,476 Well, I mean, gee, Lois, usually I do, you know. 158 00:20:27,685 --> 00:20:29,562 [RAZOR HUMS] 159 00:20:33,232 --> 00:20:34,483 [KNOCKING] 160 00:20:34,692 --> 00:20:37,570 - Come in. - Hi. 161 00:20:38,154 --> 00:20:40,823 You know, maybe you ought to get your glasses checked. 162 00:20:40,990 --> 00:20:46,704 Uh, well, you know, not everybody can have x-ray vision, you know, Lois. 163 00:20:47,747 --> 00:20:50,416 Do I detect a note of jealousy in that voice? 164 00:20:50,583 --> 00:20:54,670 Jealousy? No, no. Not me. 165 00:20:56,422 --> 00:20:58,257 Golly, Lois, what are you doing? 166 00:20:58,424 --> 00:21:01,093 LOIS: When was the last time you heard me sneeze? 167 00:21:01,260 --> 00:21:03,888 You are never gonna hear me sneeze again. 168 00:21:04,054 --> 00:21:05,598 - No? - No. I read this book... 169 00:21:05,765 --> 00:21:10,269 and it says that if you get 1000 milligrams of vitamin C every day... 170 00:21:10,519 --> 00:21:11,937 you stay in perfect health. 171 00:21:12,104 --> 00:21:15,274 Golly, 1000? That's certainly a lot of oranges, isn't it, Lois? 172 00:21:15,441 --> 00:21:18,110 - There are pills. I've seen them. - Pills. 173 00:21:18,277 --> 00:21:20,446 That's the modern way to do things. 174 00:21:20,613 --> 00:21:23,365 This is natural. 175 00:21:23,532 --> 00:21:26,243 Besides, I get my exercise that way. 176 00:21:26,410 --> 00:21:30,039 And, Clark, you don't have to be jealous. 177 00:21:30,581 --> 00:21:34,376 - Uh, I don't? - No, you got so much going for you. 178 00:21:34,543 --> 00:21:35,586 | do? 179 00:21:35,753 --> 00:21:38,464 Do you mind if I give you a little constructive criticism? 180 00:21:38,631 --> 00:21:41,300 - Well, actually, yes, I... - You gotta be more aggressive. 181 00:21:41,550 --> 00:21:43,469 You have to go from the instinct. 182 00:21:43,636 --> 00:21:46,096 You see something, you want it, you go for it. 183 00:21:46,263 --> 00:21:47,640 That's what I do. 184 00:21:47,807 --> 00:21:50,976 Yes, I've noticed. Perhaps I could help you there. 185 00:21:51,143 --> 00:21:52,978 Oh, thanks. That would be great. 186 00:21:53,145 --> 00:21:55,397 Let me see now... 187 00:21:56,106 --> 00:21:57,149 Oh, I see. 188 00:21:57,316 --> 00:21:59,568 Just put the orange in there. That's really very clever. 189 00:21:59,735 --> 00:22:00,778 [CLARK GRUNTS] 190 00:22:01,779 --> 00:22:03,489 LOIS: Clark. 191 00:22:04,990 --> 00:22:09,453 You know that I wouldn't say all those things to you if I didn't really care. 192 00:22:11,789 --> 00:22:13,833 - You do? - Mm-hm. 193 00:22:15,292 --> 00:22:17,670 I mean, what else are friends for'? 194 00:22:19,088 --> 00:22:21,298 - Ff lends, huh? - Mm-hm. 195 00:22:24,301 --> 00:22:26,595 Here, Clark. 196 00:22:27,346 --> 00:22:29,515 Here's to friendship. 197 00:22:31,684 --> 00:22:33,102 Hm. 198 00:22:50,703 --> 00:22:53,706 This is how it ends for the greatest criminal mind of our time. 199 00:22:53,873 --> 00:22:56,166 Not with a whimper, not with a bang. 200 00:22:56,333 --> 00:22:58,878 How do they choose to reward Lex Luthor... 201 00:22:59,044 --> 00:23:00,963 the greatest genius in this world? 202 00:23:01,130 --> 00:23:05,050 Do they give him glory or treasure? What, matter of fact, do they give him? 203 00:23:05,217 --> 00:23:09,305 Life plus 25, Luthor. Get to work. 204 00:23:13,642 --> 00:23:16,228 Don't feel bad, Mr. Luthor. It almost worked. 205 00:23:16,395 --> 00:23:19,231 I mean, California almost fell down, right in the ocean. 206 00:23:19,398 --> 00:23:21,233 Millions of people was almost killed. 207 00:23:21,400 --> 00:23:24,570 If it hadn't been for that guy Superman, that overgrown Boy Scout. 208 00:23:24,737 --> 00:23:27,990 - I want my Liberace record back tonight. - There's a scratch on it. 209 00:23:28,157 --> 00:23:29,867 What are you gonna do with a guy like that? 210 00:23:30,034 --> 00:23:33,245 He flies around so fast and everything. 211 00:23:34,246 --> 00:23:37,416 I mean, they can't even trace that guy on that radar they got. 212 00:23:37,666 --> 00:23:40,586 Every time they try, he just flies off. 213 00:23:40,753 --> 00:23:42,087 LEX: Where? - North. 214 00:23:42,254 --> 00:23:44,089 Why? 215 00:23:44,256 --> 00:23:45,549 To ski? 216 00:23:45,716 --> 00:23:49,094 Otis, every man has his vulnerable point. 217 00:23:49,261 --> 00:23:52,514 Some, like you, Otis, have more than one. 218 00:23:52,681 --> 00:23:54,600 I didn't see Superman's in time. 219 00:23:54,767 --> 00:23:58,437 But now, through patience, invention, and skill... 220 00:23:59,438 --> 00:24:02,566 my little black box is just about ready. 221 00:24:02,733 --> 00:24:05,945 - Oh, that little black box in our cell? - Shh! 222 00:24:08,948 --> 00:24:12,034 That little black box, Mr. Luthor... 223 00:24:12,701 --> 00:24:14,620 what's it for? 224 00:24:14,787 --> 00:24:20,376 That little black box, Otis, goes beyond any conventional radar. 225 00:24:20,542 --> 00:24:23,420 - It tracks alpha waves. - Oh. 226 00:24:25,381 --> 00:24:27,257 Alpha waves. Hm. 227 00:24:33,389 --> 00:24:38,394 Those alpha waves will take me north to his secret. 228 00:24:39,269 --> 00:24:43,273 And his secret will give me Superman. 229 00:24:45,317 --> 00:24:48,779 ASTRONAUT: The MAB is 196 at 0.5. 230 00:24:48,946 --> 00:24:52,241 We ought to see the old beauty when we top the rise there. 231 00:24:53,242 --> 00:24:57,413 CONTROLLER 1: Follow the bouncing ball for a while. It's giving me a headache. 232 00:24:57,579 --> 00:25:00,666 Anyway, somebody's gotta check up on those guys. 233 00:25:00,833 --> 00:25:03,669 Yeah, I keep on forgetting about them. 234 00:25:03,836 --> 00:25:06,630 How long they been up there, 45 days? 235 00:25:06,797 --> 00:25:09,758 The whole world's forgotten about it. 236 00:25:11,969 --> 00:25:14,138 Houston calling Artemis II. 237 00:25:14,930 --> 00:25:17,766 Houston calling Artemis II. Come in. 238 00:25:17,933 --> 00:25:20,519 NATE [OVER RADIO]: Morning, Houston. CONTROLLER 2: Hold on, Nate. 239 00:25:20,686 --> 00:25:22,604 NATE: Yo. CONTROLLER 2: How are things going? 240 00:25:23,355 --> 00:25:25,858 All systems normal, Houston. 241 00:25:26,025 --> 00:25:28,944 -Andy is out doing the geological survey. CONTROLLER 2: Okay. 242 00:25:29,111 --> 00:25:31,363 More rocks. Nice. 243 00:25:31,530 --> 00:25:34,658 NATE: And cosmonaut Boris is getting some soil samples. 244 00:25:34,825 --> 00:25:37,369 By the way, Boris and I are engaged. 245 00:25:37,870 --> 00:25:41,040 I had a feeling about you guys when I saw your Rorschach tests. 246 00:25:41,206 --> 00:25:43,500 Just a little dรฉtente humor there, Houston. 247 00:25:43,667 --> 00:25:45,669 CONTROLLER '2: Surface conditions unchanged? 248 00:25:45,836 --> 00:25:48,881 Well, it's mighty pretty out there. Mighty... 249 00:25:51,008 --> 00:25:53,052 pretty. CONTROLLER '2: Mighty pretty. 250 00:25:53,302 --> 00:25:55,387 Right. 251 00:25:55,804 --> 00:25:57,639 Look, Nate? 252 00:25:57,806 --> 00:25:59,391 Nate, wake up, will you? 253 00:25:59,558 --> 00:26:02,144 That's it. I'm dreaming. 254 00:26:02,311 --> 00:26:04,563 CONTROLLER 2: Artemis, come in. 255 00:26:04,813 --> 00:26:08,859 Well, Houston, we seem to have an unidentified flying object. 256 00:26:09,026 --> 00:26:10,402 Unidentified? 257 00:26:11,070 --> 00:26:13,739 - What does it look like? - Well... 258 00:26:13,906 --> 00:26:16,575 a lot like a girl. 259 00:26:37,930 --> 00:26:39,723 You. 260 00:26:40,432 --> 00:26:43,936 - What kind of a creature are you? - Just a man. 261 00:26:44,770 --> 00:26:46,855 A man? 262 00:27:07,084 --> 00:27:09,169 [AIR HISSES AND ANDY YELLS] 263 00:27:31,483 --> 00:27:33,402 [GRUNTING] 264 00:27:46,456 --> 00:27:48,083 [SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE] 265 00:27:48,292 --> 00:27:51,003 What a fragile sort of life form this is. 266 00:28:10,105 --> 00:28:12,191 [BORIS GRUNTS AND AIR HISSES] 267 00:28:19,531 --> 00:28:22,201 NATE: Houston, come in. Come in, Houston. 268 00:28:30,792 --> 00:28:32,169 Come in, Houston. Come in. 269 00:28:32,336 --> 00:28:33,962 Attempting manual liftoff. 270 00:28:34,171 --> 00:28:35,339 Can somebody hear me? 271 00:28:35,881 --> 00:28:37,716 Houston! 272 00:28:42,721 --> 00:28:44,514 Come in, Houston! 273 00:28:45,724 --> 00:28:47,809 Oh, no. No! 274 00:28:48,352 --> 00:28:50,229 Somebody help me! 275 00:28:55,525 --> 00:28:58,904 -Artemis, this is Houston calling. CONTROLLER 1: What's up? 276 00:28:59,571 --> 00:29:03,075 - Artemis, Houston calling. Come in. - What's going on? 277 00:29:03,242 --> 00:29:06,203 - I don't know. We've lost contact. - So? 278 00:29:06,370 --> 00:29:08,080 Well, we really... 279 00:29:08,664 --> 00:29:11,875 Artemis, come in, please. Houston calling. 280 00:29:12,042 --> 00:29:15,754 What was that he said before? He saw a girl? 281 00:29:16,004 --> 00:29:19,591 - I thought he said "curl." - What's a curl? 282 00:29:19,758 --> 00:29:22,761 Isn't that what the old Canaveral guys used to call a comet... 283 00:29:22,928 --> 00:29:24,429 with an east-west trajectory? 284 00:29:24,596 --> 00:29:28,517 How should I know? I was back in high school in those days. 285 00:29:28,684 --> 00:29:33,522 Strange. I tore those metal fibers like paper. 286 00:29:33,689 --> 00:29:37,609 And what he did was amazing. 287 00:29:37,776 --> 00:29:42,239 - Something is happening. - Yes, to all of us. 288 00:29:44,449 --> 00:29:48,620 The closer we come to an atmosphere with only one sun... 289 00:29:48,787 --> 00:29:50,622 a yellow sun... 290 00:29:50,789 --> 00:29:54,793 the more our molecular density gives us unlimited powers. 291 00:29:54,960 --> 00:29:56,753 They come from there. 292 00:29:56,920 --> 00:29:58,922 A place called Houston. 293 00:29:59,089 --> 00:30:03,593 Then we will go there too... to rule. 294 00:30:04,052 --> 00:30:06,722 Finally, to rule. 295 00:30:26,616 --> 00:30:28,827 Three-eighty, out. 296 00:30:29,745 --> 00:30:31,913 Three-eighty-one, out. 297 00:30:32,664 --> 00:30:34,833 Three-eighty-two, out. 298 00:30:35,292 --> 00:30:37,669 Three-eighty-three, out. 299 00:30:38,420 --> 00:30:40,672 Three-eighty-four, out. 300 00:30:41,673 --> 00:30:43,967 Three-eighty-five, out. 301 00:30:47,679 --> 00:30:50,015 Lights out, Luthor. 302 00:30:50,599 --> 00:30:52,809 I said, lights out. 303 00:30:55,312 --> 00:30:59,107 You guys are about 10 seconds away from solitary, you know that? 304 00:31:01,193 --> 00:31:03,278 I told you to... 305 00:31:21,505 --> 00:31:23,673 LEX: Freeze, freeze. 306 00:31:36,311 --> 00:31:38,480 Go out there and find it. 307 00:31:39,189 --> 00:31:43,652 - What am I looking for? - You'll know when you see it. 308 00:31:54,663 --> 00:31:57,374 I think I found it. 309 00:32:02,838 --> 00:32:04,714 What is it? 310 00:32:05,674 --> 00:32:08,510 It's a ladder, you dummy. 311 00:32:09,219 --> 00:32:10,679 OTIS: Hi, Miss Teschmacher. LEX: Sh! 312 00:32:19,521 --> 00:32:20,772 Come on. 313 00:32:21,606 --> 00:32:25,777 TESCHMACHER: Hurry up. Hurry up. 314 00:32:26,695 --> 00:32:28,947 Come on, hurry. 315 00:32:30,699 --> 00:32:33,034 Otis, hold that ladder. Hurry up. 316 00:32:33,201 --> 00:32:37,038 ANNOUNCER [ON TV]: 50-yard line, touchdown! Oh, what a beautiful play. 317 00:32:37,205 --> 00:32:39,958 But there's a marker downfield. It could be against... 318 00:32:45,464 --> 00:32:46,548 - Come up. - Come on. 319 00:32:46,715 --> 00:32:49,301 Here I come, Mr. Luthor. 320 00:32:51,094 --> 00:32:52,262 - Get off. Get off. - Otis! 321 00:32:52,971 --> 00:32:55,724 TESCHMACHER: We're sinking! - Get off, get off! 322 00:32:59,603 --> 00:33:00,645 [GRUNTS] 323 00:33:01,104 --> 00:33:03,940 [ALARM WAILS AND DOGS BARK] 324 00:33:40,268 --> 00:33:42,103 Excuse me. 325 00:33:43,772 --> 00:33:48,860 If you'd like to carry Mrs. Smith over the threshold... 326 00:33:49,027 --> 00:33:50,779 It's sort of traditional. 327 00:33:50,946 --> 00:33:53,782 I can give you a hand if you have trouble lifting. 328 00:33:53,949 --> 00:33:57,536 - No, of course not. - Honey. Thanks, I'll walk. 329 00:33:57,786 --> 00:33:59,663 Certainly, dear. 330 00:34:00,789 --> 00:34:05,043 -Well, here you are. LOIS: Well, sure is pink. 331 00:34:05,210 --> 00:34:06,878 CLARK: Careful with the bags, please, sir. 332 00:34:07,045 --> 00:34:09,214 Is this your first visit to Honeymoon Haven? 333 00:34:10,006 --> 00:34:13,176 - Together, anyway. - Yes. 334 00:34:13,343 --> 00:34:15,720 Let me just show you some of our special features. 335 00:34:15,887 --> 00:34:20,141 These are our Flames of Love, exclusive with this motel in the area. 336 00:34:20,308 --> 00:34:23,311 If you want the flames to go higher, you just pull this. 337 00:34:23,478 --> 00:34:24,646 Oh, I see. 338 00:34:24,813 --> 00:34:28,817 - Look, dear. That's kind of romantic. - In July? 339 00:34:29,192 --> 00:34:31,486 -Honey? BELLBOY: For a nominal charge... 340 00:34:31,653 --> 00:34:34,155 our staff photographer will be happy to prepare... 341 00:34:34,322 --> 00:34:36,908 a special souvenir album of your honeymoon stay. 342 00:34:37,075 --> 00:34:40,412 He'll photograph you in some of our more intimate locations... 343 00:34:40,579 --> 00:34:43,707 in the tub for two, on the bearskin rug. 344 00:34:43,873 --> 00:34:45,584 Gee, real polyester! 345 00:34:45,834 --> 00:34:48,003 And here's the bed. 346 00:34:48,169 --> 00:34:49,838 Right. Thank you. 347 00:34:50,005 --> 00:34:51,923 Thank you, sir. 348 00:34:52,424 --> 00:34:55,552 Oh, of course. Um... 349 00:34:57,262 --> 00:34:58,597 - Thank you. - Thank you, sir. 350 00:34:58,763 --> 00:35:02,392 And have a happy..- ...whatever. 351 00:35:05,562 --> 00:35:07,772 LOIS: Ugh! Can you believe this? 352 00:35:07,939 --> 00:35:12,110 Posing as newlyweds to expose a honeymoon racket in Niagara Falls. 353 00:35:12,360 --> 00:35:15,614 - Well... - What a waste of a great writer. 354 00:35:15,780 --> 00:35:17,782 Writers. 355 00:35:17,949 --> 00:35:20,702 Perry White and his Sunday magazine exposรฉs. 356 00:35:20,869 --> 00:35:24,122 How am I supposed to get a Pulitzer Prize writing about a pink bear'? 357 00:35:24,289 --> 00:35:27,125 I don't know, I think this kind of thing should be exposed. 358 00:35:27,292 --> 00:35:30,629 They get kids who are just starting out, and take them for every cent. 359 00:35:30,795 --> 00:35:33,465 - That's what Mr. White says. - Yeah? 360 00:35:33,882 --> 00:35:37,886 On the other hand, this is kind of nice. Complimentary champagne. 361 00:35:38,053 --> 00:35:40,096 LOIS: Kissing contest tonight. CLARK: Really? 362 00:35:40,263 --> 00:35:41,973 Lois, would...? Uh... 363 00:35:42,390 --> 00:35:43,808 No. 364 00:35:43,975 --> 00:35:45,477 Hey, look at this. 365 00:35:45,644 --> 00:35:49,439 Lois? Gee. 366 00:35:50,148 --> 00:35:52,400 Look what I found. A complimentary corsage. 367 00:35:52,567 --> 00:35:55,278 Yeah, everything's complimentary around here till you get the bill. 368 00:35:55,445 --> 00:35:56,488 CLARK [LAUGHS]: Yeah. 369 00:35:58,615 --> 00:36:01,493 Gee, you look very pretty. 370 00:36:01,660 --> 00:36:04,245 Thank you, Clark. 371 00:36:04,412 --> 00:36:05,997 Sure. 372 00:36:06,164 --> 00:36:09,584 You know, Lois, um, I was sort of thinking... 373 00:36:09,751 --> 00:36:11,753 Well, later on... Well, I... 374 00:36:11,920 --> 00:36:16,424 I was wondering what you wanted to do about the arrangements. 375 00:36:16,591 --> 00:36:18,343 What arrangements, Clark? 376 00:36:18,510 --> 00:36:24,349 Well, um, I was thinking primarily about the, um... 377 00:36:24,516 --> 00:36:26,476 sleeping arrangements. 378 00:36:27,769 --> 00:36:29,604 - Mr. Smith? - Uh-huh. 379 00:36:30,438 --> 00:36:33,274 - The complimentary couch. - Right. 380 00:36:34,109 --> 00:36:35,819 What? Oooh. 381 00:36:36,027 --> 00:36:38,697 [BED VIBRATES] 382 00:36:40,031 --> 00:36:42,325 Gosh, it's alive. 383 00:36:46,788 --> 00:36:48,832 Very good, Miss Teschmacher. Very good. 384 00:36:48,998 --> 00:36:51,167 Why am I here? What am I doing here? 385 00:36:51,334 --> 00:36:54,713 Miss Teschmacher, is this a philosophy seminar? 386 00:36:55,797 --> 00:36:57,549 No. This is a getaway. 387 00:36:57,716 --> 00:36:59,008 - Getaway. - Right. 388 00:36:59,175 --> 00:37:01,886 Lex, how could you do that to Otis? 389 00:37:02,053 --> 00:37:04,222 What else is ballast for? 390 00:37:04,472 --> 00:37:05,807 Miss Teschmacher... 391 00:37:06,558 --> 00:37:10,311 north. Due north. 392 00:37:10,687 --> 00:37:13,815 Right. North. 393 00:37:32,834 --> 00:37:36,254 LOIS: Where's Jimmy when I need him? - Golly, isn't it beautiful? 394 00:37:36,421 --> 00:37:39,257 Yes, gorgeous. Gorgeous. 395 00:37:39,507 --> 00:37:40,759 - Lois? - Yeah? 396 00:37:40,925 --> 00:37:45,764 Look. Everybody's holding hands. Maybe we should hold hands too, huh? 397 00:37:45,930 --> 00:37:49,017 - Here's my hand, Clark. Hold it. - Thanks. 398 00:37:49,851 --> 00:37:52,437 You know what? They're afraid to let go. 399 00:37:52,604 --> 00:37:55,523 - Why? - They let go, straight to the lawyer. 400 00:37:55,690 --> 00:37:58,568 Oh, I don't know about that. They look kind of happy to me. 401 00:37:58,735 --> 00:38:01,112 That's because you're blind, Clark. 402 00:38:01,613 --> 00:38:03,114 - Oh, yeah. - Here. 403 00:38:03,281 --> 00:38:05,200 - No, I've got it. No, I... - Yeah. Clark. 404 00:38:05,366 --> 00:38:08,620 You've gotta look after yourself. You've only got one pair of eyes. 405 00:38:08,787 --> 00:38:10,246 - God. - Lois? 406 00:38:10,413 --> 00:38:11,581 - Now, here. - Right. 407 00:38:11,748 --> 00:38:14,626 - Don't say I never did anything for you. - Thank you. 408 00:38:18,296 --> 00:38:19,714 Son! Excuse me, please. 409 00:38:20,048 --> 00:38:21,591 -Be careful. WOMAN: What are you doing? 410 00:38:21,758 --> 00:38:23,593 Get down! Get down! 411 00:38:26,262 --> 00:38:29,766 You embarrass me here in front of everybody. 412 00:38:32,143 --> 00:38:35,647 Lois, did you see what almost happened there? That little b0y... 413 00:38:36,481 --> 00:38:39,484 Hey, I'm hungry. You hungry? 414 00:38:39,651 --> 00:38:41,986 - Lois, you're amazing. - Why, because I'm hungry? 415 00:38:42,153 --> 00:38:45,990 No. Here you are standing in front of one of nature's most awesome spectacles... 416 00:38:46,157 --> 00:38:49,160 and you're thinking about food. Aren't you impressed? 417 00:38:49,327 --> 00:38:52,747 Clark, once a girl's seen Superman in action... 418 00:38:52,914 --> 00:38:55,416 Niagara Falls kind of leaves you cold, you know? 419 00:38:55,583 --> 00:38:57,335 Him again, huh? 420 00:38:58,419 --> 00:38:59,838 Oh, I'm sorry. 421 00:39:00,088 --> 00:39:02,340 I have a one-track mind, don't I? 422 00:39:02,507 --> 00:39:05,677 Well, my one-track mind is telling me that I'm hungry. 423 00:39:05,844 --> 00:39:06,970 - Hot dog? - Hot dog. 424 00:39:07,136 --> 00:39:08,513 Hot dog. 425 00:39:08,680 --> 00:39:10,265 Could I have some orange juice? 426 00:39:10,431 --> 00:39:13,601 - Freshly squeezed. - Freshly squeezed, I know. Okay. 427 00:39:19,816 --> 00:39:21,818 Hey, Mom. Look! 428 00:39:21,985 --> 00:39:23,987 Yeah, honey. That's nice. 429 00:39:26,823 --> 00:39:30,034 VENDOR: Okay, it's two mustard and relish, and... 430 00:39:32,161 --> 00:39:33,663 [YELLS] 431 00:39:33,997 --> 00:39:35,498 Oh, my God! 432 00:39:36,624 --> 00:39:40,128 Help! 433 00:39:41,296 --> 00:39:43,548 Somebody help! 434 00:39:43,756 --> 00:39:45,633 [SHOUTING AND SCREAMING] 435 00:39:47,385 --> 00:39:49,345 MAN: Somebody do something! 436 00:39:58,396 --> 00:40:00,356 Way to go, Superman! 437 00:40:06,154 --> 00:40:09,240 WOMAN: What a nice man. Of course he's Jewish. 438 00:40:21,878 --> 00:40:24,172 - There you go. - Again, again! 439 00:40:24,339 --> 00:40:27,592 No, I'm sorry. Only one ride to a customer. 440 00:40:27,759 --> 00:40:31,721 Superman. Superman, it's me, Lois! 441 00:40:31,888 --> 00:40:34,098 Come here. You're gonna get it! 442 00:40:34,265 --> 00:40:37,769 -Give me a heart attack here- -It's me. It's Lois. 443 00:40:37,936 --> 00:40:40,021 Lois Lane. 444 00:40:40,605 --> 00:40:43,232 Well, hello and goodbye. 445 00:40:43,399 --> 00:40:47,570 What's the hurry? I mean, seeing as you happen to be in Niagara Falls? 446 00:40:48,696 --> 00:40:51,366 Happen to be in Niagara Falls. 447 00:40:52,200 --> 00:40:58,289 And Clark... Clark is not around, as usual. 448 00:40:59,540 --> 00:41:01,125 Hmm. 449 00:41:09,467 --> 00:41:11,761 [WHISTLING] 450 00:41:12,720 --> 00:41:14,389 Lois? 451 00:41:15,473 --> 00:41:17,308 Hey, Lois? 452 00:41:17,475 --> 00:41:19,644 - Here you go. - Where were you? 453 00:41:19,811 --> 00:41:22,647 I was getting hot dogs. What do you mean? 454 00:41:22,814 --> 00:41:26,567 Well, it just seems kind of strange to me that every time Superman's around... 455 00:41:26,734 --> 00:41:28,611 Y0u disappear. 456 00:41:28,778 --> 00:41:30,989 Superman? You mean he was here? 457 00:41:31,155 --> 00:41:35,785 - Golly. - And you weren't. As usual. 458 00:41:36,244 --> 00:41:38,162 So, what have you got to say about that? 459 00:41:38,329 --> 00:41:40,289 Darn, I forgot your orange juice. 460 00:41:40,456 --> 00:41:42,250 Clark. 461 00:41:43,501 --> 00:41:44,752 No orange juice? 462 00:41:54,929 --> 00:41:56,806 LEX: Mush! Mush! 463 00:41:56,973 --> 00:41:59,017 TESCHMACHER: I am mushing. 464 00:41:59,183 --> 00:42:02,186 Ice and snow. Is this your idea of a good time? 465 00:42:02,353 --> 00:42:04,981 LEX: A good time? Is that all you care about? 466 00:42:05,148 --> 00:42:07,108 North, Miss Teschmacher. 467 00:42:07,275 --> 00:42:09,986 North. North, north, north! 468 00:42:10,153 --> 00:42:12,030 TESCHMACHER: Yes, Lex. North. 469 00:42:12,280 --> 00:42:14,032 LEX: Look. It's his home. 470 00:42:14,282 --> 00:42:15,825 It's Superman's home. 471 00:42:15,992 --> 00:42:18,286 TESCHMACHER: Oh, good, more ice. 472 00:42:23,708 --> 00:42:25,710 - Fantastic. - Fantastic. 473 00:42:26,461 --> 00:42:29,797 LEX: It's fantastic! 474 00:42:31,799 --> 00:42:36,471 The construction goes far beyond any known architectural theory. 475 00:42:36,637 --> 00:42:39,640 -It's beautiful- -Beautiful. 476 00:42:48,649 --> 00:42:51,819 - This place is genius. - Genius. 477 00:42:54,697 --> 00:42:56,657 Lex- -I'll be all right. 478 00:42:56,824 --> 00:42:58,826 No, me. 479 00:42:59,577 --> 00:43:00,995 TESCHMACHER: Oh! Ah! 480 00:43:01,412 --> 00:43:03,331 LEX: Why can't you be more careful? 481 00:43:05,750 --> 00:43:07,418 -It's beautiful- -Beautiful. 482 00:43:07,585 --> 00:43:10,004 - It has everything. - Wrong. 483 00:43:11,422 --> 00:43:15,760 - Why didn't you go before we left? - That was two days ago. 484 00:43:22,058 --> 00:43:24,852 LEX: This looks like some kind of control panel. 485 00:43:28,606 --> 00:43:31,567 LEX: Don't touch anything. TESCHMACHER: Don't touch anything. 486 00:43:32,568 --> 00:43:35,613 - Ice. - I said, don't touch it. 487 00:43:36,364 --> 00:43:38,741 - It's not ice. - It looks like a crystal. 488 00:43:45,748 --> 00:43:51,879 MALE VOICE: Kryptonian memory bank. Education crystal number 308. 489 00:43:52,130 --> 00:43:54,298 TESCHMACHER: I told you it's a crystal. LEX: Shut up. 490 00:43:54,465 --> 00:43:56,467 MALE VOICE: Earth culture, section B. 491 00:43:57,385 --> 00:44:01,305 Trees by Joyce Kilmer of the Planet Earth. 492 00:44:01,973 --> 00:44:03,057 What's this? 493 00:44:03,224 --> 00:44:05,393 I think that I shall never see. 494 00:44:05,560 --> 00:44:07,979 A poem lovely as a tree. 495 00:44:08,146 --> 00:44:10,398 - A tree whose hungry mouth... - He's not here. 496 00:44:10,565 --> 00:44:14,610 It's a voice from the past. That's cute. That's very cute. 497 00:44:14,777 --> 00:44:17,155 A tree that looks at God all day... 498 00:44:17,905 --> 00:44:19,574 I like trees. 499 00:44:19,740 --> 00:44:23,494 So does your average cooker spaniel. Give me another one. 500 00:44:23,661 --> 00:44:26,414 No, no, no. The big one there. 501 00:44:32,503 --> 00:44:34,714 [CRYSTAL H U MS] 502 00:44:35,423 --> 00:44:37,008 "LARA". Kal-El, my son... 503 00:44:37,633 --> 00:44:40,094 as keeper of the archives of Krypton... 504 00:44:40,261 --> 00:44:44,432 it falls to me to tell you of the darkest episode in our planet's history. 505 00:44:44,599 --> 00:44:46,184 Now, this I wanna hear. 506 00:44:46,434 --> 00:44:49,645 After eons of harmony, there appeared among us three rebel elements. 507 00:44:49,812 --> 00:44:52,190 What you would call on Earth "criminals." 508 00:44:52,356 --> 00:44:54,859 Criminals. My kind of people. 509 00:44:55,026 --> 00:44:58,696 Despite all our efforts, we were unable to change their evil natures... 510 00:44:58,946 --> 00:45:00,364 their evil ways. 511 00:45:00,531 --> 00:45:02,700 And as you know, we had no death penalty. 512 00:45:02,867 --> 00:45:04,493 - Sensible enough. - Therefore... 513 00:45:04,660 --> 00:45:08,623 our scientists constructed the Phantom Zone. 514 00:45:09,040 --> 00:45:12,543 In it, we placed these three arch criminals... 515 00:45:12,710 --> 00:45:15,880 imprisoning them there for all eternity. 516 00:45:16,172 --> 00:45:18,299 No possibility for parole? 517 00:45:18,466 --> 00:45:22,970 Your father, Jor-EI, thought long and hard upon that question. 518 00:45:23,137 --> 00:45:25,890 - I asked the right question. - And there is one danger. 519 00:45:26,057 --> 00:45:27,975 The Phantom Zone might... 520 00:45:28,684 --> 00:45:33,064 just might, be cracked by a nuclear explosion in space. 521 00:45:34,815 --> 00:45:36,651 I wish you had not asked me that. 522 00:45:36,817 --> 00:45:38,736 I didn't ask anything. 523 00:45:38,986 --> 00:45:42,657 We do not know what would happen if they were to escape. 524 00:45:42,823 --> 00:45:46,869 On Krypton, these villains were uncontrollable. 525 00:45:47,036 --> 00:45:51,832 On Earth, they would have the same powers, each one of them... 526 00:45:51,999 --> 00:45:53,751 that you have. 527 00:45:54,001 --> 00:45:55,920 - Think of it. - The first of the three... 528 00:45:56,087 --> 00:45:58,256 - Three. - .. .Is their leader, General Zod. 529 00:45:58,422 --> 00:46:01,384 - Three super villains. - Together with Non and Ursa... 530 00:46:01,550 --> 00:46:05,054 Each one with the same power he has. 531 00:46:05,221 --> 00:46:08,599 Each one totally dedicated to corruption, violence and evil. 532 00:46:08,766 --> 00:46:13,437 That explains the three alpha waves I've been getting on my black box. 533 00:46:13,604 --> 00:46:15,106 They'll need a contact on Earth. 534 00:46:15,273 --> 00:46:19,068 Someone with the same contempt for life, liberty and the pursuit of happiness. 535 00:46:19,235 --> 00:46:20,403 South, Miss Teschmacher. 536 00:46:21,028 --> 00:46:22,697 LOIS: You know, it's really amazing. 537 00:46:22,863 --> 00:46:25,449 I never started to put it together before now. 538 00:46:25,616 --> 00:46:29,578 It's just kind of funny, because a good reporter doesn't let anything slip by her. 539 00:46:29,745 --> 00:46:31,122 No, of course not. 540 00:46:31,289 --> 00:46:34,083 Well, I'm beginning to get the picture. 541 00:46:35,710 --> 00:46:39,922 As usual, Lois, I really don't know what you're talking about. 542 00:46:40,715 --> 00:46:43,259 Tell you what, I'll meet you back at the hotel. 543 00:46:43,426 --> 00:46:45,094 What's your hurry, Superman? 544 00:46:48,639 --> 00:46:50,433 Sorry? 545 00:46:52,435 --> 00:46:54,770 I gotta admit, your disguise is nearly perfect. 546 00:46:54,937 --> 00:46:56,314 You had me fooled. 547 00:46:56,564 --> 00:46:58,566 And I am nobody's fool, believe me-. 548 00:46:58,733 --> 00:47:00,151 No, of course not, Lois. 549 00:47:00,318 --> 00:47:02,486 I mean, you just have an active imagination. 550 00:47:02,653 --> 00:47:04,155 You just get carried away sometimes. 551 00:47:04,322 --> 00:47:06,991 - I understand. It can happen to anybody. - Listen. 552 00:47:07,158 --> 00:47:11,620 I'm so sure that you're Superman, that I'm willing to bet my life on it. 553 00:47:12,079 --> 00:47:13,664 What? 554 00:47:14,457 --> 00:47:17,001 Now, if I'm right, you'll turn into Superman. 555 00:47:18,336 --> 00:47:20,129 And if I'm wrong... 556 00:47:20,296 --> 00:47:24,425 you've got yourself one hell of a story. 557 00:47:24,592 --> 00:47:27,345 You think I'm Superman? 558 00:47:27,803 --> 00:47:30,014 Boy, you certainly have some imagination, Lois. 559 00:47:30,181 --> 00:47:32,850 For a minute you almost had me convinced. For a minute. 560 00:47:33,017 --> 00:47:35,102 Bye-bye, baby- 561 00:47:40,024 --> 00:47:41,108 Oh, my God! 562 00:47:44,987 --> 00:47:46,614 Excuse me, please. 563 00:47:46,781 --> 00:47:48,991 [Lois YELLS] 564 00:47:57,875 --> 00:47:59,877 Superman! 565 00:48:02,213 --> 00:48:04,548 Lois, swim. Swim! 566 00:48:04,715 --> 00:48:06,217 Help! 567 00:48:07,051 --> 00:48:10,179 Look out for the rocks! Oh, God. 568 00:48:10,846 --> 00:48:12,723 LOIS: Clark! 569 00:48:16,977 --> 00:48:19,480 [LOIS YELLING] 570 00:48:35,329 --> 00:48:37,665 Lois, grab the branch! 571 00:48:37,832 --> 00:48:39,834 What? 572 00:48:45,756 --> 00:48:47,425 Help! 573 00:49:06,861 --> 00:49:09,280 CLARK: Lois, you all right? 574 00:49:14,910 --> 00:49:16,537 I gotcha. 575 00:49:16,745 --> 00:49:17,788 [LOIS GRUNTS] 576 00:49:18,497 --> 00:49:19,540 [CLARK COUGHING] 577 00:49:19,707 --> 00:49:21,959 Here, here, here! 578 00:49:25,296 --> 00:49:27,423 Clark! 579 00:49:34,263 --> 00:49:37,141 You're what I thought was Superman? 580 00:49:37,308 --> 00:49:38,893 Sorry. 581 00:49:39,059 --> 00:49:41,896 This is really embarrassing. 582 00:50:10,341 --> 00:50:13,636 So this is planet Houston. 583 00:50:15,930 --> 00:50:18,182 A very strange surface. 584 00:50:43,374 --> 00:50:45,626 [RATTLES] 585 00:51:02,059 --> 00:51:04,895 A primitive sort of life form. 586 00:51:14,196 --> 00:51:16,991 Hm... Did you see that? 587 00:51:18,325 --> 00:51:20,494 Did you see what I did? 588 00:51:20,661 --> 00:51:23,247 I have powers beyond reason here. 589 00:51:23,831 --> 00:51:25,666 We all have them, my dear. 590 00:51:33,549 --> 00:51:34,633 [GRUNTS] 591 00:51:46,353 --> 00:51:49,273 Boy, I sure must have looked like an idiot. 592 00:51:49,440 --> 00:51:52,901 Jumping in the river, waiting for Mr. Wonderful... 593 00:51:53,068 --> 00:51:55,529 who obviously had better things to do. 594 00:51:55,904 --> 00:52:00,451 Well, I'm sure it must have been something very important, Lois. 595 00:52:00,618 --> 00:52:02,786 And then thinking that you were... 596 00:52:05,247 --> 00:52:07,791 If Perry White could see me now. 597 00:52:11,378 --> 00:52:15,966 Where's my comb? 598 00:52:16,967 --> 00:52:20,429 God, not only have I lost my mind, I've lost my comb. 599 00:52:20,596 --> 00:52:23,098 Clark, can you pass me that brush over there, please? 600 00:52:23,265 --> 00:52:24,975 Sure. 601 00:52:32,274 --> 00:52:33,984 Clark! 602 00:52:34,777 --> 00:52:37,655 - No, no, no. It's okay. - Let me see your hand. Give it to me. 603 00:52:37,905 --> 00:52:40,616 - No, no. It's all right, Lois. - Let me look at it. 604 00:52:52,127 --> 00:52:56,006 - You are Superman. - Lois, come on. Don't be s... 605 00:53:16,860 --> 00:53:19,029 I'm sorry. 606 00:53:19,196 --> 00:53:21,824 No, you don't have anything to be sorry about. 607 00:53:25,494 --> 00:53:27,621 I don't know why I did that. 608 00:53:27,871 --> 00:53:30,124 Maybe you wanted to. 609 00:53:30,499 --> 00:53:31,625 I don't think I did. 610 00:53:32,459 --> 00:53:37,214 Well, maybe you didn't want to with your mind... 611 00:53:37,381 --> 00:53:39,633 but maybe you wanted to with your heart. 612 00:53:44,346 --> 00:53:45,723 We'd better talk. 613 00:53:52,020 --> 00:53:53,480 I'm in love with you. 614 00:53:56,984 --> 00:53:58,694 Well, we really better talk. 615 00:54:00,904 --> 00:54:01,989 I'm listening. 616 00:54:03,490 --> 00:54:07,327 We can't talk here. Perry will call at about 6 to find out what's happening. 617 00:54:07,745 --> 00:54:11,498 "What's happening"? That's the understatement of the year. 618 00:54:17,087 --> 00:54:20,424 Where do you wanna talk? 619 00:54:26,930 --> 00:54:28,265 Lois. 620 00:54:31,268 --> 00:54:34,438 Now that you know, I think you should know it all. 621 00:54:34,605 --> 00:54:36,106 I want to. 622 00:54:38,358 --> 00:54:40,569 Let's go to my place. 623 00:54:43,280 --> 00:54:44,948 Maybe I should change first. 624 00:54:50,746 --> 00:54:52,289 Maybe you should too. 625 00:55:13,602 --> 00:55:16,688 [COUNTRY MUSIC PLAYS ON RADIO] 626 00:55:20,275 --> 00:55:24,446 - They have a wide selection. - I can't eat fish. 627 00:55:24,613 --> 00:55:28,575 You can eat anything you want, Duane. You can eat meat and potatoes. 628 00:55:28,742 --> 00:55:31,620 I couldn't go anywhere where I was expected to eat fish. 629 00:55:31,787 --> 00:55:33,497 They got beans. 630 00:55:33,664 --> 00:55:36,917 I can't eat beans. I'll come out in a rash if I eat beans. 631 00:55:37,084 --> 00:55:39,127 Look, Duane... 632 00:55:39,837 --> 00:55:42,965 they have a wide selection. 633 00:55:43,674 --> 00:55:46,260 I think I'll try the fish. 634 00:55:52,599 --> 00:55:58,146 I don't know. From the look of them, I'll bet $10 they're from Los Angeles. 635 00:55:58,313 --> 00:56:01,108 [SIREN WAILS] 636 00:56:02,276 --> 00:56:06,154 Hey, you hippies, get your butts off the road! 637 00:56:06,321 --> 00:56:09,616 I like the globe. It flashes red like our Krypton sun. 638 00:56:10,033 --> 00:56:12,202 But not this irritating noise. 639 00:56:12,870 --> 00:56:14,705 Make way. 640 00:56:15,622 --> 00:56:17,374 Did I hear right? 641 00:56:17,541 --> 00:56:19,334 That son of a bitch give me an order? 642 00:56:19,877 --> 00:56:21,712 Duane, you take care of it. 643 00:56:21,879 --> 00:56:23,046 - But I... - Duane. 644 00:56:23,213 --> 00:56:26,884 You gotta learn to kick ass, you wanna be a peacemaker. 645 00:56:34,892 --> 00:56:39,062 All right. Just what in the hell do you think you're doing here? 646 00:56:39,229 --> 00:56:41,231 What is this symbol? 647 00:56:41,398 --> 00:56:43,233 Do you follow another leader? 648 00:56:43,400 --> 00:56:45,736 Follow the leader? 649 00:56:46,904 --> 00:56:49,239 Holy skunk sweat. 650 00:56:49,406 --> 00:56:51,658 - All right. - A weapon of some sort. 651 00:56:55,329 --> 00:56:56,455 Huh? 652 00:56:56,997 --> 00:56:58,332 Wha...? Oh! 653 00:57:02,002 --> 00:57:03,754 How the hell did you do that? 654 00:57:11,386 --> 00:57:12,763 Jesus H. Christ. 655 00:57:14,431 --> 00:57:17,351 Crude noisemaker. 656 00:57:31,448 --> 00:57:35,118 I'm just checking the tire, you know. 657 00:57:51,635 --> 00:57:52,719 [SIGHS] 658 00:58:39,141 --> 00:58:42,269 - Wow, this is your home? - No. 659 00:58:42,436 --> 00:58:45,522 Actually, I live in the city, about three blocks from you. 660 00:58:47,190 --> 00:58:49,317 No, this is a very special place for me. 661 00:58:49,484 --> 00:58:51,778 I wanted you to see it. 662 00:58:52,195 --> 00:58:54,364 Listen, you warm enough? 663 00:58:55,657 --> 00:58:57,701 I guess I should be freezing, but I'm not. 664 00:58:57,868 --> 00:58:59,536 Good. 665 00:58:59,703 --> 00:59:01,872 Come on, let me show you. 666 00:59:08,795 --> 00:59:11,006 [CHICKENS CLUCKING] 667 00:59:11,840 --> 00:59:13,675 [NON GROANING] 668 00:59:36,823 --> 00:59:38,825 [MEN GRUNTING] 669 00:59:39,743 --> 00:59:43,413 You see? You only smell strong. 670 00:59:46,583 --> 00:59:48,919 Whoa, baby! 671 00:59:51,671 --> 00:59:55,175 It's only because I didn't want to lose my place in the orchestra. 672 00:59:56,384 --> 01:00:00,764 Oh, my. The circus is in town. 673 01:00:02,224 --> 01:00:06,728 Hey, sweet thing. Set them buns down here. 674 01:00:12,359 --> 01:00:15,195 Let's just hold hands. 675 01:00:18,615 --> 01:00:20,742 Let me know if this tickles. 676 01:00:24,496 --> 01:00:25,872 Mm-hm. 677 01:00:28,750 --> 01:00:32,754 Your right front tire is flat, Duane. 678 01:00:37,384 --> 01:00:42,055 - Sheriff, what happened? - Willie. 679 01:00:42,889 --> 01:00:44,975 I think my arm's broke. 680 01:00:45,809 --> 01:00:50,564 Girl or no girl, you're gonna spit teeth. Get up. 681 01:00:55,735 --> 01:00:58,071 What the sam hill? 682 01:01:03,618 --> 01:01:05,620 Is that you, Boog? 683 01:01:08,748 --> 01:01:10,792 Uh, Oh. Uh... 684 01:01:13,920 --> 01:01:16,673 All right. Get them up and keep them up! 685 01:01:16,840 --> 01:01:20,177 These humans are beginning to bore me. 686 01:01:22,846 --> 01:01:25,056 [YELLS] 687 01:01:29,769 --> 01:01:31,521 - Please, mister... - He's a general. 688 01:01:31,688 --> 01:01:34,107 Please, Mr. General. Please let my daddy down. 689 01:01:34,441 --> 01:01:37,986 Hey... Hey! Hey, hey! 690 01:01:38,528 --> 01:01:39,946 [GRUNTS] 691 01:01:40,155 --> 01:01:41,531 You okay, Jody? 692 01:01:44,784 --> 01:01:47,537 See, when my father died... 693 01:01:47,704 --> 01:01:49,789 That's my Earth father, I mean. 694 01:01:50,874 --> 01:01:53,627 I found this crystal. 695 01:01:54,127 --> 01:01:56,129 - Huh? - Uh... 696 01:01:56,463 --> 01:01:59,466 This is kind of hard to explain, but you see, it, um... 697 01:01:59,633 --> 01:02:00,967 It called to me. 698 01:02:01,760 --> 01:02:03,136 Oh. 699 01:02:03,345 --> 01:02:05,639 Yeah. And it brought me here. 700 01:02:06,473 --> 01:02:08,141 It helped me to build this place. 701 01:02:08,308 --> 01:02:11,895 Well, actually, it built it, really. 702 01:02:13,063 --> 01:02:15,023 But, um... 703 01:02:15,190 --> 01:02:18,860 that's when I found out who I really was, and what I had to do. 704 01:02:24,074 --> 01:02:26,243 So, what do you think? You like it? 705 01:02:26,409 --> 01:02:28,161 Like it? 706 01:02:28,495 --> 01:02:30,038 It's incredible. 707 01:02:30,997 --> 01:02:34,876 I mean, not that it couldn't use a woman's touch, you know? 708 01:02:35,043 --> 01:02:38,088 Especially around dinnertime. - Dinner. Oh. 709 01:02:38,255 --> 01:02:41,049 I'm sorry. See, I don't usually do too much about... 710 01:02:41,216 --> 01:02:44,094 Listen, tonight, sky's the limit. Anything you want. 711 01:03:32,475 --> 01:03:34,311 SUPERMAN: I'm home. - Oh! 712 01:03:35,061 --> 01:03:36,813 Should we eat? 713 01:03:38,440 --> 01:03:40,150 - Sure. - Great. 714 01:03:43,570 --> 01:03:46,781 NEWSCASTER: Good morning, America. This is East Houston, Idaho. 715 01:03:46,948 --> 01:03:50,994 Until yesterday, a middle-American town that Middle America had forgotten. 716 01:03:51,161 --> 01:03:55,623 But today, the population... Exaggerated reports put it at 123. 717 01:03:55,790 --> 01:03:57,167 Has increased by three. 718 01:03:57,334 --> 01:04:00,420 And these three new arrivals bring destruction in their wake. 719 01:04:00,587 --> 01:04:03,256 As I look west into East Houston this morning... 720 01:04:03,423 --> 01:04:07,844 | see a town gripped with fear. 721 01:04:09,012 --> 01:04:10,680 MAN 1 [ON TV]: Who's the big guy? 722 01:04:11,473 --> 01:04:13,350 Okay, yeah, we've gotta be a... 723 01:04:14,309 --> 01:04:17,062 -No. MAN 2: We've got a crack... 724 01:04:17,228 --> 01:04:18,271 in that diode. 725 01:04:18,980 --> 01:04:21,524 WOMAN: Come in on him if you can. MAN 2: Try to wiggle it. 726 01:04:21,691 --> 01:04:23,651 Who else is seeing this? 727 01:04:23,818 --> 01:04:27,697 Well, with this satellite linkup, just about everybody. The whole planet. 728 01:04:27,864 --> 01:04:30,033 The whole planet Houston? 729 01:04:30,200 --> 01:04:31,951 Earth. The whole planet Earth. 730 01:04:32,118 --> 01:04:35,622 WOMAN [ON TV]: Get over to the commentator. 731 01:04:35,789 --> 01:04:37,957 You may continue. 732 01:04:38,124 --> 01:04:41,795 As the extraordinary story c0ntinues... 733 01:04:42,712 --> 01:04:44,881 - As this extraordinary... - Enough of this man. 734 01:04:45,048 --> 01:04:48,468 If the whole planet is watching, let's show them something interesting. 735 01:04:48,635 --> 01:04:51,346 MAJOR [OVER BULLHORN]: Throw down your arms and surrender! 736 01:04:51,513 --> 01:04:54,808 This is an order. 737 01:04:56,393 --> 01:04:59,979 General Zod does not take orders. He gives them. 738 01:05:04,567 --> 01:05:06,903 [SOLDIERS GRUNT AND SHOUT] 739 01:05:24,754 --> 01:05:26,089 Hey, you all right, buddy? 740 01:05:54,868 --> 01:05:57,954 He was in the line of that fire and nothing happened to him. 741 01:05:58,204 --> 01:06:00,457 I haven't seen the likes of this since Superman. 742 01:06:01,416 --> 01:06:03,126 [ON TV] Yes? Yes. 743 01:06:03,293 --> 01:06:08,047 The Newsbeat control room has informed me that a fleet of helicopter gunships is... 744 01:06:08,214 --> 01:06:11,759 - Mr. President, sir, can't we...? - There's nothing anybody can do. 745 01:06:11,926 --> 01:06:14,220 They have such powers, nothing can stop them. 746 01:06:14,387 --> 01:06:15,805 Where's Superman? 747 01:06:15,972 --> 01:06:19,058 Where is he? Why doesn't he do something? 748 01:06:19,225 --> 01:06:22,896 NEWSCASTER: General Smythson has said that nuclear weapon strikes... 749 01:06:23,062 --> 01:06:26,816 have been ruled out because of the danger to the civilian population. 750 01:06:29,611 --> 01:06:31,154 [GUNFIRE] 751 01:06:32,322 --> 01:06:34,073 [GRUNTS] 752 01:06:35,617 --> 01:06:37,257 PILOT [OVER RADIO]: Starting fire run now. 753 01:06:39,829 --> 01:06:41,831 Stand by, rockets. 754 01:06:42,081 --> 01:06:43,625 Fire one. 755 01:06:45,835 --> 01:06:47,337 Fire again. 756 01:06:49,297 --> 01:06:51,341 Fire again. 757 01:06:55,261 --> 01:06:58,681 Locked on target. Gotta take a run now. 758 01:06:58,848 --> 01:07:00,975 The rockets didn't have any effect. 759 01:07:01,518 --> 01:07:04,979 Look. They need machines to fly. 760 01:07:07,106 --> 01:07:08,441 ZOD: What bravery. 761 01:07:08,775 --> 01:07:12,779 Be nice to them, my dear. Blow them a kiss. 762 01:07:12,946 --> 01:07:14,447 [BLOWS] 763 01:07:20,662 --> 01:07:23,373 PILOT: We're out of control. We don't understand. 764 01:07:25,542 --> 01:07:28,836 We're coming in, coming down. Can't control it! 765 01:07:29,003 --> 01:07:30,547 We're coming down. 766 01:07:44,143 --> 01:07:46,062 I win. 767 01:07:47,564 --> 01:07:49,732 I always win. 768 01:07:50,817 --> 01:07:54,404 Is there no one on this planet to even challenge me? 769 01:08:00,326 --> 01:08:04,330 - Mmm. That was good. - I thought we might, uh... 770 01:08:05,832 --> 01:08:08,418 abandon the orange juice for once. 771 01:08:15,842 --> 01:08:18,595 - Here, cheers. - Cheers. 772 01:08:22,599 --> 01:08:25,727 Must be tough being Clark Kent, isn't it? 773 01:08:26,227 --> 01:08:28,938 No. No, I really... 774 01:08:29,105 --> 01:08:31,274 I really like it sometimes. 775 01:08:31,441 --> 01:08:33,776 Even though I do make a fool of myself. 776 01:08:35,445 --> 01:08:39,866 But, you know, if it weren't for him, I never would have met you. 777 01:08:41,701 --> 01:08:45,455 But he is you. 778 01:08:45,788 --> 01:08:50,126 -It's kind of confusing- -Not to me, it isn't. 779 01:08:53,921 --> 01:08:56,924 For the first time in my life... 780 01:08:57,091 --> 01:08:58,635 everything's clear. 781 01:09:22,909 --> 01:09:25,953 I'm gonna go change into something more comfortable. 782 01:09:40,843 --> 01:09:42,303 Come forward. 783 01:09:42,470 --> 01:09:44,430 Your general wishes to speak. 784 01:09:44,597 --> 01:09:48,851 I am General Zod, your ruler. 785 01:09:50,186 --> 01:09:54,273 Yes, today begins a new order! 786 01:09:54,482 --> 01:09:56,943 Your lands, your possessions... 787 01:09:57,110 --> 01:10:02,198 your very lives will gladly be given in tribute to me, General Zod. 788 01:10:02,615 --> 01:10:04,784 In return for your obedience... 789 01:10:04,992 --> 01:10:07,662 you will enjoy my generous protection. 790 01:10:07,829 --> 01:10:11,708 In other words, you will be allowed to live. 791 01:10:14,210 --> 01:10:17,213 So you are a general? 792 01:10:18,214 --> 01:10:20,383 And who is your superior? 793 01:10:21,175 --> 01:10:26,305 - I answer only to the president. - And he will answer to me. 794 01:10:27,557 --> 01:10:31,352 Or all of his cities will end up like this one. 795 01:10:31,686 --> 01:10:35,481 LARA: Your father and I have tried to anticipate your every question, Kal-El. 796 01:10:35,648 --> 01:10:38,317 This is the one we hoped you would not ask. 797 01:10:38,484 --> 01:10:43,072 But I have to, because she's everything I want in life. 798 01:10:43,740 --> 01:10:46,868 And she, the one you have chosen... 799 01:10:47,076 --> 01:10:49,370 she feels as much for you? 800 01:10:49,871 --> 01:10:50,913 Yes. 801 01:10:51,080 --> 01:10:52,874 Then, if this is what you wish... 802 01:10:53,082 --> 01:10:56,085 if you intend to live your life with a mortal... 803 01:10:56,252 --> 01:10:59,422 you must live as a mortal. 804 01:10:59,589 --> 01:11:01,591 You must become one of them. 805 01:11:03,259 --> 01:11:08,556 This crystal chamber has harnessed the rays of the red sun of Krypton. 806 01:11:08,723 --> 01:11:10,767 Once exposed to these rays... 807 01:11:10,933 --> 01:11:15,605 all your great powers on Earth will disappear forever. 808 01:11:20,359 --> 01:11:21,736 But consider. 809 01:11:22,111 --> 01:11:24,614 Once it is done, there is no return. 810 01:11:24,781 --> 01:11:26,741 You will become an ordinary man. 811 01:11:27,241 --> 01:11:30,036 You will feel like an ordinary man. 812 01:11:30,453 --> 01:11:34,040 You can be hurt like an ordinary man. 813 01:11:43,925 --> 01:11:47,428 Oh, my son, are you sure? 814 01:11:54,644 --> 01:11:56,270 Mother... 815 01:11:57,271 --> 01:11:58,815 | love her. 816 01:12:41,858 --> 01:12:43,359 [GASPS] 817 01:13:48,758 --> 01:13:51,427 You did all that for me? 818 01:13:52,386 --> 01:13:55,932 Huh. I don't know what to say. 819 01:13:57,683 --> 01:14:00,269 - Just say you love me. - Oh. 820 01:14:50,236 --> 01:14:53,823 PRESIDENT: Thousands of hours to create, and they defaced it in seconds. 821 01:14:53,990 --> 01:14:57,159 Imagine what they'll do to the world if we resist. 822 01:15:43,289 --> 01:15:45,416 [INDISTINCT SHOUTING] 823 01:15:48,335 --> 01:15:50,796 [YELLS] 824 01:16:02,308 --> 01:16:04,185 SOLDIER: The whole place is gonna fall! 825 01:16:04,351 --> 01:16:06,187 Watch it! 826 01:16:11,317 --> 01:16:13,194 [GRUNTING AND YELLING] 827 01:16:41,388 --> 01:16:43,390 You are the one they call president? 828 01:16:44,058 --> 01:16:45,684 I am. 829 01:16:47,770 --> 01:16:51,732 I see you are practiced in worshipping things that fly. 830 01:16:52,900 --> 01:16:54,693 Good. 831 01:16:55,569 --> 01:16:57,738 Rise before Zod. 832 01:17:01,617 --> 01:17:04,787 Now, kneel before Zod. 833 01:17:18,884 --> 01:17:20,469 You are not the president. 834 01:17:20,719 --> 01:17:25,474 No one who leads so many could possibly kneel so quickly. 835 01:17:25,641 --> 01:17:27,560 PRESIDENT: I am the man they are protecting. 836 01:17:28,811 --> 01:17:30,646 I am the president. 837 01:17:31,605 --> 01:17:33,899 I'll kneel before you if it will save lives. 838 01:17:34,316 --> 01:17:35,985 It Will. 839 01:17:36,152 --> 01:17:38,737 Starting with your own. 840 01:17:51,083 --> 01:17:53,002 What I do now... 841 01:17:53,169 --> 01:17:56,338 | do for the sake of the people of the world. 842 01:17:56,505 --> 01:18:00,593 But there is one man here on Earth who will never kneel before you. 843 01:18:00,801 --> 01:18:04,180 Who is this imbecile? Where is he? 844 01:18:04,430 --> 01:18:06,432 I wish I knew. 845 01:18:10,603 --> 01:18:12,021 Oh, God. 846 01:18:12,605 --> 01:18:14,064 Zod. 847 01:18:15,816 --> 01:18:17,234 CLARK: Hey. 848 01:18:17,484 --> 01:18:21,947 You're awfully quiet over there. I'm supposed to be the shy one. 849 01:18:22,489 --> 01:18:25,784 LOIS: Yeah, I was just thinking... 850 01:18:25,951 --> 01:18:29,496 | can't believe what you've given up for me. 851 01:18:30,289 --> 01:18:33,834 CLARK: Are you kidding? I didn't do it for you, Lois, I did it for us. 852 01:18:34,460 --> 01:18:37,504 LOIS: See, I told you there'd be a hot dog place somewhere. 853 01:18:37,671 --> 01:18:41,634 CLARK: Okay. It sure takes longer when you can't fly. 854 01:18:41,800 --> 01:18:43,552 LOIS: Hurry up. 855 01:18:43,719 --> 01:18:45,721 LOIS: Come on. CLARK: Okay. 856 01:18:45,888 --> 01:18:48,641 CLARK: My back's stiff. 857 01:18:48,807 --> 01:18:51,143 LOIS: Come on, it's my treat. Come on. 858 01:18:53,604 --> 01:18:54,980 [TRUCK HORN HONKS] 859 01:18:55,147 --> 01:18:57,358 Oh, boy, it's Mr. Wonderful. 860 01:18:58,984 --> 01:19:01,237 Thank you. 861 01:19:03,489 --> 01:19:06,075 - Do you have a men's room? - Yeah. Right in the corner. 862 01:19:06,492 --> 01:19:08,994 - Want to sit down? - Yeah. 863 01:19:10,913 --> 01:19:12,414 Hi, what would you folks like? 864 01:19:12,581 --> 01:19:16,168 I'd like a cheeseburger with everything on it, and a Coke... 865 01:19:16,335 --> 01:19:20,005 an order of fries and a side salad, please. 866 01:19:21,048 --> 01:19:23,759 - And for you, sir? - I'll think about it when I get back-. 867 01:19:24,009 --> 01:19:25,761 Right. That's one cheeseburger... 868 01:19:26,011 --> 01:19:28,722 - Steak and eggs, over easy, coffee. - Can I have my Coke? 869 01:19:28,889 --> 01:19:30,599 Coming right up. 870 01:19:30,766 --> 01:19:34,436 - Sorry, that seat's taken. - It is now, sweetheart. 871 01:19:35,562 --> 01:19:37,523 Can I buy you something to eat? 872 01:19:38,190 --> 01:19:39,692 No, thank you. 873 01:19:40,776 --> 01:19:43,112 Excuse me. I think you're sitting in my seat. 874 01:19:43,946 --> 01:19:46,448 Your seat's in there, four-eyes. 875 01:19:49,451 --> 01:19:53,289 Gee, I think perhaps somebody ought to teach you some manners, sir. 876 01:19:54,456 --> 01:19:56,959 Yeah? Well, let me know when he comes in. 877 01:19:57,126 --> 01:19:59,628 - Look, Clark, we can just... - Honey. 878 01:20:00,921 --> 01:20:03,299 Excuse me, sir, would you care to step outside? 879 01:20:03,549 --> 01:20:06,260 I said, excuse me, sir, would you care to step outside? 880 01:20:06,677 --> 01:20:08,429 [CHUCKLES] 881 01:20:09,555 --> 01:20:12,266 Now, listen, Rocky, your steak's coming right up. 882 01:20:12,808 --> 01:20:16,603 Keep it on the flame, Ron. This is just a minute steak. 883 01:20:17,813 --> 01:20:19,398 After you. 884 01:20:20,065 --> 01:20:21,942 LOIS: Clark. CLARK: It's all right, honey. 885 01:20:25,237 --> 01:20:26,322 Clark! 886 01:20:28,574 --> 01:20:29,992 You all right, fella? 887 01:20:30,159 --> 01:20:32,911 He's gonna be fine, just give me that. 888 01:20:33,329 --> 01:20:36,790 - Clark? - Blood. It's my blood. 889 01:20:37,624 --> 01:20:41,837 I think maybe we ought to hire a bodyguard from now on. 890 01:20:42,004 --> 01:20:45,341 I don't want a bodyguard. I want the man I fell in love with. 891 01:20:45,591 --> 01:20:47,676 I know that, Lois. 892 01:20:47,843 --> 01:20:50,179 I wish he were here. 893 01:20:55,851 --> 01:20:57,603 Clark. 894 01:20:58,937 --> 01:21:02,191 Boy, you just don't have enough sense to stay down, do you? 895 01:21:07,696 --> 01:21:10,282 [Lois YELLS] 896 01:21:14,119 --> 01:21:16,288 Settle down! 897 01:21:16,872 --> 01:21:19,291 I don't like your meat anyway. 898 01:21:21,460 --> 01:21:23,337 Oh, God. 899 01:21:24,046 --> 01:21:25,798 [CLARK GROANING] 900 01:21:30,386 --> 01:21:33,389 Clark? Clark? 901 01:21:33,555 --> 01:21:35,349 Clark, can you get up? 902 01:21:35,557 --> 01:21:39,353 - It's all right. Come on. I got you. - Go slow. Try and get up in that chair. 903 01:21:42,022 --> 01:21:44,691 Sit down. - I'm all right. I'm all right. 904 01:21:46,151 --> 01:21:49,738 Okay, everybody, he's all right. Just relax. We'll have some fresh coffee. 905 01:21:49,905 --> 01:21:52,199 I'll turn the box on. 906 01:21:53,033 --> 01:21:55,869 NEWSCASTER [ON TV]: We interrupt this program for an urgent message... 907 01:21:56,036 --> 01:21:58,914 from the President of the United States. 908 01:21:59,164 --> 01:22:01,500 This is your president. 909 01:22:01,750 --> 01:22:06,672 On behalf of my country, and in the name of the other leaders of the world... 910 01:22:06,839 --> 01:22:09,842 with whom I have today consulted... 911 01:22:10,384 --> 01:22:13,178 | hereby abdicate... 912 01:22:13,387 --> 01:22:17,683 all authority and control over this planet... 913 01:22:18,183 --> 01:22:19,768 to General Zod. 914 01:22:20,227 --> 01:22:21,770 Zod. 915 01:22:21,937 --> 01:22:25,441 Only by strict compliance with all his directions... 916 01:22:26,275 --> 01:22:30,237 will the lives of innocent millions be spared. 917 01:22:30,779 --> 01:22:32,364 Superman, can you hear me'? 918 01:22:32,531 --> 01:22:36,285 - Superman, where...? - Who is this Superman? 919 01:22:36,452 --> 01:22:42,541 - You'll find out. And when you do... - Come to me, Superman, if you dare. 920 01:22:42,708 --> 01:22:44,293 I defy you. 921 01:22:44,460 --> 01:22:47,963 Come! Come and kneel before Zod. 922 01:22:50,382 --> 01:22:51,800 Zod! 923 01:22:53,385 --> 01:22:55,137 - Here? When? - When? 924 01:22:55,304 --> 01:22:59,099 Where the hell have you been, Mac? On a desert island? 925 01:23:01,602 --> 01:23:03,312 I have to go back. 926 01:23:03,479 --> 01:23:05,481 You can't go back. 927 01:23:05,731 --> 01:23:08,233 - There's no way now. - I have to. 928 01:23:08,400 --> 01:23:11,612 I've gotta try, damn it. I've gotta try something, anything. 929 01:23:11,778 --> 01:23:14,656 It's not your fault. 930 01:23:14,823 --> 01:23:18,243 You didn't know this was gonna happen. 931 01:23:19,453 --> 01:23:21,413 They knew. 932 01:23:21,580 --> 01:23:23,832 I heard them. 933 01:23:23,999 --> 01:23:26,293 I just didn't listen. 934 01:23:56,365 --> 01:23:59,034 Hey, come on! Please! 935 01:23:59,826 --> 01:24:01,537 God. 936 01:24:42,411 --> 01:24:44,371 Father? 937 01:24:44,538 --> 01:24:46,081 Mother? 938 01:24:48,834 --> 01:24:51,420 Boy, I really wish you could hear me. 939 01:24:52,546 --> 01:24:54,590 Because I need you. 940 01:24:56,717 --> 01:24:58,427 See, I... 941 01:25:00,095 --> 01:25:01,138 [CLEARS THROAT] 942 01:25:01,346 --> 01:25:02,723 I, uh... 943 01:25:03,890 --> 01:25:05,851 I failed. 944 01:25:11,189 --> 01:25:14,109 Father! 945 01:26:27,599 --> 01:26:30,185 You're master of all you survey. 946 01:26:30,435 --> 01:26:32,354 And so I was yesterday. 947 01:26:32,521 --> 01:26:35,023 And the day before. 948 01:26:48,954 --> 01:26:50,163 LEX: Hello, there. 949 01:26:51,707 --> 01:26:53,625 Lex Luthor. 950 01:26:56,044 --> 01:26:58,171 Lex Luthor. 951 01:26:58,714 --> 01:27:01,550 You've heard the name? The greatest criminal mind on Earth. 952 01:27:02,050 --> 01:27:04,720 I told you this was a puny planet. 953 01:27:04,886 --> 01:27:06,513 Wait just a moment. 954 01:27:06,680 --> 01:27:09,808 Wait until you get to know me better. Will you, please? 955 01:27:09,975 --> 01:27:13,687 Wait. Look, I can give you anything you want. 956 01:27:13,854 --> 01:27:15,856 I can give you the brass ring... 957 01:27:16,022 --> 01:27:20,736 the unlimited freedom to maim, kill, destroy. 958 01:27:21,236 --> 01:27:25,866 Plus, Lex Luthor's keen mind. Lex Luthor's savvy. 959 01:27:26,032 --> 01:27:30,370 Lex Luthor's career guidance. Lex Luthor's School of Better... 960 01:27:32,247 --> 01:27:34,750 We have all of this without you. 961 01:27:35,542 --> 01:27:37,711 You cannot bargain with what you don't have. 962 01:27:38,420 --> 01:27:40,589 Magnificent One... 963 01:27:41,548 --> 01:27:44,926 what I am bargaining with is what you do not have. 964 01:27:45,093 --> 01:27:46,511 The son of Jor-El. 965 01:27:46,678 --> 01:27:50,348 -The son of Jor-El? On this planet? LEX: Aye. 966 01:27:50,515 --> 01:27:53,101 Possibly you know him better by his nom de voyage... 967 01:27:53,268 --> 01:27:56,396 or his name he travels under: 968 01:27:56,563 --> 01:27:58,356 - Superman. - Oh. 969 01:28:00,609 --> 01:28:02,277 So this is Superman. 970 01:28:03,612 --> 01:28:04,905 How do you know of Jor-El? 971 01:28:05,071 --> 01:28:09,534 My Fullness, as I explained to you before... 972 01:28:10,577 --> 01:28:12,078 I'm about the best there ts. 973 01:28:12,245 --> 01:28:13,538 Revenge. 974 01:28:13,705 --> 01:28:15,707 We will kill the son of our jailer. 975 01:28:15,916 --> 01:28:18,877 - Revenge. - Revenge! Now we're cooking. 976 01:28:19,085 --> 01:28:21,087 - He flies, then? - Constantly. 977 01:28:21,254 --> 01:28:23,298 - He has powers as we do? - Certainly. 978 01:28:23,465 --> 01:28:28,094 But, uh, Magnificent One... 979 01:28:28,261 --> 01:28:32,432 he's just one... where you are three. 980 01:28:32,599 --> 01:28:34,100 [NON GROWLS] 981 01:28:34,267 --> 01:28:37,646 - Or four, if you count him twice. - We will bring him to his knees. 982 01:28:37,813 --> 01:28:39,606 Wait! 983 01:28:41,149 --> 01:28:42,442 First, you must find him. 984 01:28:42,609 --> 01:28:46,071 And Lex Baby is the only one who knows where he is. 985 01:28:47,572 --> 01:28:50,075 What do you want? 986 01:28:50,283 --> 01:28:52,410 Well, general... 987 01:28:52,577 --> 01:28:55,163 the world is a big place. 988 01:28:55,330 --> 01:28:57,749 Thank goodness, uh... 989 01:28:57,916 --> 01:28:59,918 my needs are small. 990 01:29:01,336 --> 01:29:07,175 As it turns out, I have this affinity for beachfront property. 991 01:29:08,844 --> 01:29:10,679 What do you want? 992 01:29:11,596 --> 01:29:12,931 Australia. 993 01:29:17,519 --> 01:29:19,020 I can't understand it. 994 01:29:19,187 --> 01:29:22,357 Where is he? He shows up every time a cat gets stuck in a tree... 995 01:29:22,524 --> 01:29:24,943 and now he's decided to pull a disappearing act. 996 01:29:25,110 --> 01:29:27,112 Maybe we haven't figured out his game plan. 997 01:29:27,279 --> 01:29:30,448 Game plan? It's fourth down, the two-minute warning has sounded... 998 01:29:30,615 --> 01:29:32,617 and the ball is deep in our territory. 999 01:29:32,784 --> 01:29:36,371 Just how brilliant do you have to be? I mean... 1000 01:29:38,623 --> 01:29:41,626 Superman's got something up his sleeve. That's for sure, chief. 1001 01:29:41,793 --> 01:29:45,672 - We just haven't figured it out, right? - He'll be here! 1002 01:29:45,964 --> 01:29:48,300 If it's at all possible, he'll be here. 1003 01:29:48,466 --> 01:29:52,637 See'? Yeah, and she knows his plays better than anybody. 1004 01:29:56,141 --> 01:29:58,560 Yeah, better than anybody. 1005 01:29:58,727 --> 01:30:01,313 Maybe he hasn't heard about it yet, chief. 1006 01:30:01,646 --> 01:30:03,899 [RUMBLING NOISE] 1007 01:30:09,988 --> 01:30:11,406 Sounds like an earthquake. 1008 01:30:55,617 --> 01:30:57,285 Quick, take a picture. 1009 01:31:02,457 --> 01:31:06,711 MAN: Get down the back way! Get out! 1010 01:31:11,216 --> 01:31:13,259 Oh! Ow! 1011 01:31:24,813 --> 01:31:26,982 You all right, chief? 1012 01:31:27,232 --> 01:31:31,111 Even with all this knowledge when will these dummies learn to use a doorknob? 1013 01:31:31,611 --> 01:31:34,739 Hi. 1014 01:31:34,906 --> 01:31:37,909 You should see the White House. They'll be cleaning for months. 1015 01:31:38,076 --> 01:31:39,411 Lex Luthor. 1016 01:31:39,577 --> 01:31:42,580 You promised me the son of Jor-El. 1017 01:31:44,124 --> 01:31:45,333 Yes, Your Grace. 1018 01:31:45,834 --> 01:31:49,421 But what I've given you is the next best thing. 1019 01:31:49,587 --> 01:31:53,425 You just hold on to that little lady, and he'll be along. 1020 01:31:53,591 --> 01:31:55,176 See, they have this relationship. 1021 01:31:55,343 --> 01:31:59,597 She does all his public relations, and he gives her every exclusive. 1022 01:31:59,764 --> 01:32:02,434 They're the best of friends. You know what I mean? 1023 01:32:02,767 --> 01:32:06,146 What an undemanding male this Superman must be. 1024 01:32:06,312 --> 01:32:08,440 You could use a tuck here and there yourself. 1025 01:32:08,857 --> 01:32:10,775 ZOD: Wait! 1026 01:32:10,942 --> 01:32:12,610 -Oh, I'm sorry! ZOD: She lives for now. 1027 01:32:13,486 --> 01:32:15,822 Kill the rest, starting with him. 1028 01:32:16,448 --> 01:32:19,034 Wait. Wait. 1029 01:32:19,284 --> 01:32:21,619 Don't you remember the White House? The Oval Room? 1030 01:32:21,786 --> 01:32:23,538 We had a few laughs, right? 1031 01:32:28,585 --> 01:32:30,920 [RUMBLING NOISE] 1032 01:32:42,223 --> 01:32:43,475 General... 1033 01:32:44,559 --> 01:32:46,352 would you care to step outside? 1034 01:32:46,519 --> 01:32:47,979 Superman! 1035 01:32:49,022 --> 01:32:50,857 Superman, thank God. 1036 01:32:51,024 --> 01:32:52,400 I mean, get him! 1037 01:32:53,068 --> 01:32:55,236 Come to me, son of Jor-El! 1038 01:32:55,403 --> 01:32:58,323 Kneel before Zod! 1039 01:33:17,717 --> 01:33:19,719 Watch out. You all right? 1040 01:33:22,972 --> 01:33:24,682 [INAUDIBLE DIALOGUE] 1041 01:33:29,521 --> 01:33:31,231 ZOD: Wait there. 1042 01:33:41,282 --> 01:33:42,742 Son of Jor-El. 1043 01:33:43,201 --> 01:33:45,787 We were beginning to think you were a coward. 1044 01:33:46,079 --> 01:33:47,580 I'm not a coward, Zod. 1045 01:33:48,957 --> 01:33:50,625 URSA: Let him prove it. 1046 01:34:09,727 --> 01:34:12,480 Then die as you deserve to! 1047 01:34:22,615 --> 01:34:24,784 Come on, come on, Superman! Get him! 1048 01:34:24,993 --> 01:34:27,162 Man, this is gonna be good. 1049 01:34:31,791 --> 01:34:34,252 Take him. He's yours. 1050 01:35:01,196 --> 01:35:03,865 ZOD: Come on! Kill him! 1051 01:35:04,032 --> 01:35:05,658 URSA: Superman. 1052 01:35:14,042 --> 01:35:17,712 The big one's just as strong as Superman. 1053 01:35:27,013 --> 01:35:29,265 [BYSTANDERS CHATTER AND SHOUT] 1054 01:35:33,186 --> 01:35:36,231 [SUPERMAN GRUNTING] 1055 01:35:36,481 --> 01:35:38,524 [INDISTINCT CHATTERING] 1056 01:35:44,906 --> 01:35:45,990 Ah! 1057 01:35:49,244 --> 01:35:51,537 URSA: Hold him. 1058 01:35:53,081 --> 01:35:54,666 Wow, home run. 1059 01:36:11,099 --> 01:36:12,642 [INDISTINCT DIALOGUE AND SHOUTING] 1060 01:36:25,113 --> 01:36:27,365 Oh, my God! My baby! 1061 01:36:34,122 --> 01:36:35,873 Thank you. 1062 01:36:43,131 --> 01:36:47,093 This Superman is nothing of the kind. 1063 01:36:47,427 --> 01:36:50,054 -I've discovered his weakness. URSA: Yes. 1064 01:36:50,221 --> 01:36:51,472 ZOD: He cares. 1065 01:36:51,639 --> 01:36:54,934 He actually cares for these Earth people. 1066 01:36:55,101 --> 01:36:58,313 - Like pets? - I suppose so. 1067 01:36:58,771 --> 01:37:01,149 URSA: Sentimental idiot. 1068 01:37:06,487 --> 01:37:08,906 URSA: He's caged Non. 1069 01:37:09,157 --> 01:37:11,075 I'll draw his fire... 1070 01:37:11,242 --> 01:37:13,161 with some of my own. 1071 01:37:16,414 --> 01:37:19,417 [PEOPLE YELL AND SCREAM] 1072 01:37:48,863 --> 01:37:51,616 Get out of here! The rig's gonna blow! 1073 01:38:02,668 --> 01:38:05,004 MAN: Get away from that truck! 1074 01:38:10,343 --> 01:38:12,428 [YELLS] 1075 01:38:36,494 --> 01:38:38,830 [SIREN WAILS] 1076 01:38:54,595 --> 01:38:57,014 MAN 1: Did you see that? MAN 2: They went down there. 1077 01:38:57,223 --> 01:38:59,434 [SUPERMAN AND NOD GRUNT] 1078 01:39:38,764 --> 01:39:40,308 MAN: Hey, what the...? 1079 01:39:41,309 --> 01:39:43,603 WOMAN: Superman, help us! 1080 01:39:50,985 --> 01:39:52,111 URSA: Superman. 1081 01:39:53,362 --> 01:39:54,739 [GRUNTS] 1082 01:40:23,518 --> 01:40:25,978 [CHEERING] 1083 01:40:44,789 --> 01:40:47,291 I never thought this thing would go the distance. 1084 01:40:49,544 --> 01:40:51,045 OFFICER: You people, get back. 1085 01:40:51,212 --> 01:40:53,339 Here, take the end of this. 1086 01:40:57,134 --> 01:40:59,345 [PASSENGERS SCREAM AND YELL] 1087 01:41:07,186 --> 01:41:09,313 No! Don't do it! 1088 01:41:09,730 --> 01:41:11,399 The People! 1089 01:41:16,070 --> 01:41:17,822 Throw it! 1090 01:41:35,339 --> 01:41:36,382 [GASPS] 1091 01:41:42,096 --> 01:41:44,599 -This way, please. This way. WOMAN: Help me. 1092 01:41:51,397 --> 01:41:55,109 Where's your wife, sir? I got her. I got her. Don't worry. 1093 01:41:55,610 --> 01:41:57,862 He's dead. He's dead. 1094 01:41:58,529 --> 01:42:00,448 Superman is dead. 1095 01:42:00,948 --> 01:42:02,116 He's not coming out. 1096 01:42:02,450 --> 01:42:04,619 -They've killed Superman. MAN 1: Oh, no! 1097 01:42:04,869 --> 01:42:06,954 WOMAN: What are we gonna do? MAN 1: He's dead. 1098 01:42:07,121 --> 01:42:08,414 Let's go get them! 1099 01:42:08,581 --> 01:42:11,125 MAN 1: Come on, let's go! MAN 2: I know judo. Come on, let's go! 1100 01:42:11,375 --> 01:42:14,629 [INDISTINCT CHATTERING AND SHOUTING] 1101 01:42:21,761 --> 01:42:24,305 [BLOWING] 1102 01:42:40,279 --> 01:42:42,406 Hey, hey. NW'-! 1103 01:42:44,450 --> 01:42:45,743 What sound? 1104 01:42:45,951 --> 01:42:48,412 You forgot your cha... 1105 01:42:50,623 --> 01:42:52,083 Wait a minute! 1106 01:42:57,004 --> 01:42:59,840 -I'm holding it, I'm holding it! MAN: I got it. 1107 01:43:00,800 --> 01:43:02,426 WOMAN: I can't see what's happening. 1108 01:43:08,015 --> 01:43:09,850 - My hair! - Your hair? What about mine? 1109 01:43:10,309 --> 01:43:11,352 Hold on! 1110 01:43:21,779 --> 01:43:23,656 Yeah, yeah, I got your message. 1111 01:43:24,448 --> 01:43:26,200 No, go ahead. Go ahead. Yeah? 1112 01:43:26,367 --> 01:43:28,828 Yeah? Yeah, yeah. 1113 01:43:29,036 --> 01:43:31,372 [MAN LAUGHS] 1114 01:44:34,393 --> 01:44:36,854 WOMAN 1: Look, he's alive. He's alive! 1115 01:44:38,773 --> 01:44:40,775 MAN: It'll be all right. 1116 01:44:55,706 --> 01:44:57,583 WOMAN 2: Come back, please! 1117 01:44:57,750 --> 01:45:00,127 Please come back! 1118 01:45:01,420 --> 01:45:05,966 So he is a coward after all. 1119 01:45:06,133 --> 01:45:07,635 MAN 1: Damn it! 1120 01:45:07,802 --> 01:45:09,553 Come back, Superman! 1121 01:45:15,601 --> 01:45:16,977 MAN 2: What about us? 1122 01:45:17,144 --> 01:45:20,231 -Don't leave us! MAN 3: We can't handle it without you. 1123 01:45:20,397 --> 01:45:23,400 MAN 4: It's not our fault. MAN 5: He chickened out. 1124 01:45:24,318 --> 01:45:25,402 MAN 6: Ah, phony! 1125 01:45:26,654 --> 01:45:28,656 BOY: Superman didn't even do nothing-. 1126 01:45:28,823 --> 01:45:30,991 Come on, let's go. 1127 01:45:32,451 --> 01:45:35,079 Get away from here. Jimmy. 1128 01:45:39,166 --> 01:45:41,085 Our victory is complete. 1129 01:45:41,252 --> 01:45:43,254 The son of Jor-El has fled. 1130 01:45:43,420 --> 01:45:46,298 - Superman fled? - I don't believe you. 1131 01:45:46,465 --> 01:45:50,261 -The next time, we will kill him. LEX: The next time? 1132 01:45:50,511 --> 01:45:52,596 The next time? 1133 01:45:53,347 --> 01:45:55,349 What am I gonna do with you people? 1134 01:45:55,599 --> 01:45:58,310 I held up my end. I delivered you the blue boy. 1135 01:45:58,477 --> 01:46:00,187 What do I get from my triple threat? 1136 01:46:00,354 --> 01:46:03,858 "Bow, yield, kneel." That kind of stuff closes out a town. 1137 01:46:04,108 --> 01:46:08,320 Why do you say this to me when you know I will kill you for it? 1138 01:46:08,487 --> 01:46:12,199 Kill me'? Lex Luthor? 1139 01:46:12,616 --> 01:46:15,494 Extinguish the greatest criminal flame of our age? 1140 01:46:15,661 --> 01:46:18,622 - Eradicate the only man on earth with... - Kill him! 1141 01:46:19,123 --> 01:46:20,791 Superman's address? 1142 01:46:23,210 --> 01:46:25,045 Come. 1143 01:46:25,212 --> 01:46:30,384 The three of us will crush the son of our jailer. 1144 01:46:30,634 --> 01:46:33,512 Why not increase his handicap? 1145 01:46:33,679 --> 01:46:36,557 Since he cares so much for these Earth creatures... 1146 01:46:36,849 --> 01:46:39,310 let us take his favorite. 1147 01:46:55,784 --> 01:46:58,078 [LOIS SCREAMS] 1148 01:46:58,245 --> 01:46:59,496 [NON GROWLS] 1149 01:47:33,447 --> 01:47:35,407 Hey, ever heard of parachutes? 1150 01:47:40,412 --> 01:47:42,623 Another small step for mankind. 1151 01:47:44,041 --> 01:47:45,417 Scruffy. 1152 01:47:46,460 --> 01:47:48,587 So morbid. 1153 01:47:48,754 --> 01:47:52,383 A sentimental replica of a planet long since vanished. 1154 01:47:53,467 --> 01:47:55,260 No style at all. 1155 01:47:55,427 --> 01:48:00,307 I expect better manners from my guests, Zod. 1156 01:48:14,738 --> 01:48:16,115 We must combine our strength. 1157 01:48:33,924 --> 01:48:36,260 [GRUNTING] 1158 01:48:40,514 --> 01:48:43,642 Fools! Take him! 1159 01:49:09,668 --> 01:49:11,420 [GRUNTING] 1160 01:49:13,047 --> 01:49:14,131 What? 1161 01:49:18,177 --> 01:49:21,889 We used to play this game at school. Never was very good at it. 1162 01:49:22,306 --> 01:49:25,642 Superman, I knew that you'd... Huh? 1163 01:49:29,313 --> 01:49:31,398 Wrong again, Zod. 1164 01:49:34,318 --> 01:49:36,653 LOIS: No, no! 1165 01:49:36,820 --> 01:49:39,823 Release the general or we'll tear her apart. 1166 01:49:39,990 --> 01:49:42,743 Superman, no! No! 1167 01:49:42,910 --> 01:49:44,161 Superman, don't! 1168 01:49:45,245 --> 01:49:46,914 All right! 1169 01:49:56,173 --> 01:49:58,133 [GRUNTS] 1170 01:49:58,342 --> 01:50:01,428 Did you really think we would give up our advantage? 1171 01:50:01,595 --> 01:50:06,350 Now, the son of Jor-El will be my slave. Forever. 1172 01:50:06,850 --> 01:50:10,395 If not, the millions of earthlings you protect... 1173 01:50:10,562 --> 01:50:12,731 will pay for your defiance. 1174 01:50:13,065 --> 01:50:14,942 Destroy this place. 1175 01:50:15,109 --> 01:50:18,278 - Hi, guys. Sorry I'm late. - We have no more use for this one. 1176 01:50:18,445 --> 01:50:21,865 - Kill him. - Me? 1177 01:50:22,032 --> 01:50:23,283 Lex Luthor? 1178 01:50:23,450 --> 01:50:27,454 General, you came to me with nothing. I gave you Superman. 1179 01:50:27,788 --> 01:50:29,123 Silence! 1180 01:50:29,289 --> 01:50:33,710 Well, look... Watch it. Don't touch me. 1181 01:50:34,962 --> 01:50:36,130 Guy's a clod. 1182 01:50:38,132 --> 01:50:40,884 Promises were made, gifts exchanged. 1183 01:50:41,051 --> 01:50:44,596 I gotta hand it to you, you know. You always told the truth. 1184 01:50:44,763 --> 01:50:47,558 A guy always knew where he stood with you. 1185 01:50:49,893 --> 01:50:53,647 Try to get them all into this molecule chamber. 1186 01:50:53,814 --> 01:50:56,108 It takes away their powers, see... 1187 01:50:56,275 --> 01:50:58,735 and turns them into ordinary human beings. 1188 01:50:58,902 --> 01:51:00,154 Now, if you could... 1189 01:51:00,445 --> 01:51:02,072 Shh, Shh! 1190 01:51:03,240 --> 01:51:06,451 - Don't go in there. It's a trap. - Luthor, you poisonous snake! 1191 01:51:06,660 --> 01:51:08,162 That's a molecule chamber. 1192 01:51:08,412 --> 01:51:12,124 It makes people like you into people like me. 1193 01:51:12,457 --> 01:51:13,917 You've done well, Lex Luthor. 1194 01:51:14,793 --> 01:51:19,798 General, the crystal there activates the mechanism. 1195 01:51:19,965 --> 01:51:22,968 Lex Luthor, ruler of Australia... 1196 01:51:23,135 --> 01:51:24,803 activate the machine. 1197 01:51:27,598 --> 01:51:28,974 Thank you. 1198 01:51:31,643 --> 01:51:33,645 With your permission. 1199 01:51:36,481 --> 01:51:37,858 [CRYSTAL H U MS] 1200 01:52:38,835 --> 01:52:40,796 [LOIS CRIES] 1201 01:52:46,927 --> 01:52:50,013 And now, finally... 1202 01:53:00,399 --> 01:53:02,776 Take my hand... 1203 01:53:03,026 --> 01:53:08,615 and swear eternal loyalty to Zod. 1204 01:53:17,207 --> 01:53:19,543 [BONES CRUNCH] 1205 01:53:29,553 --> 01:53:31,388 [GROANS] 1206 01:53:42,607 --> 01:53:44,192 [GROWLS] 1207 01:53:47,821 --> 01:53:49,239 LEX: He switched it. 1208 01:53:49,448 --> 01:53:50,657 He did it to them. 1209 01:53:50,824 --> 01:53:53,410 I mean, the lights were on out here... 1210 01:53:53,952 --> 01:53:55,495 while he was safe in there. 1211 01:53:57,622 --> 01:53:59,791 Hey, you know something? 1212 01:53:59,958 --> 01:54:02,169 You're a real pain in the neck! 1213 01:54:03,295 --> 01:54:04,338 [u RSA SCREAMS] 1214 01:54:11,803 --> 01:54:13,597 - Are you all right? - Uh-huh. 1215 01:54:14,765 --> 01:54:18,518 I knew you'd double-cross me, Luthor. A lying weasel like you couldn't resist. 1216 01:54:18,977 --> 01:54:20,854 Who, me? Are you kidding? 1217 01:54:21,021 --> 01:54:25,108 Hey, I was with you all the time. That was beautiful. 1218 01:54:25,275 --> 01:54:27,444 Did you see the way they fell into our trap? 1219 01:54:27,611 --> 01:54:29,696 Too late, Luthor. Too late. 1220 01:54:29,863 --> 01:54:33,283 Look. Look, Superman. 1221 01:54:33,450 --> 01:54:35,494 I got a proposition for you. 1222 01:54:35,660 --> 01:54:38,205 Now, don't stop me till you've heard this... 1223 01:54:38,372 --> 01:54:42,000 because I know I owe you one, but we're in the North Pole, right? 1224 01:54:42,376 --> 01:54:44,294 Let's wipe the slate clean. 1225 01:54:44,503 --> 01:54:48,173 If you give me a ride back, I promise to turn over a whole new leaf... 1226 01:54:52,135 --> 01:54:55,389 LOIS: It looks so beautiful from up here. 1227 01:54:55,555 --> 01:54:59,184 I guess I'll never get to fly with you again. 1228 01:54:59,351 --> 01:55:02,396 SUPERMAN: Oh, no. Anywhere you want to go. 1229 01:55:02,562 --> 01:55:04,648 LOIS: You don't have to worry. 1230 01:55:04,815 --> 01:55:07,651 I'll never tell them who you really are. 1231 01:55:07,818 --> 01:55:10,821 SUPERMAN: I know, Lois. I know. 1232 01:55:24,084 --> 01:55:26,086 LOIS: See you later. 1233 01:55:57,701 --> 01:55:59,744 -Hi, Leueen. LEUEEN: Hm. 1234 01:56:18,388 --> 01:56:19,473 Hi. 1235 01:56:22,225 --> 01:56:23,768 Hi. 1236 01:56:26,271 --> 01:56:27,606 H0w'd you sleep? All right? 1237 01:56:31,067 --> 01:56:34,237 No, I didn't close my eyes all night. 1238 01:56:39,159 --> 01:56:43,121 - Look, Lois... - I understand, I understand. 1239 01:56:44,623 --> 01:56:49,336 I sat up all night listening to the voices of reason. 1240 01:56:49,669 --> 01:56:52,672 You know how vile it is to hear the first bird of the morning... 1241 01:56:52,839 --> 01:56:54,674 when you've been crying all night? 1242 01:56:54,841 --> 01:56:58,678 - I'm sorry. - I'm sorry too. 1243 01:56:59,262 --> 01:57:03,850 I guess it's sort of like being married to a doctor, you know. 1244 01:57:04,017 --> 01:57:06,603 The doctor gets awakened in the middle of the night... 1245 01:57:06,770 --> 01:57:10,023 and the wife has to cope with the fact that he's gone. 1246 01:57:10,357 --> 01:57:12,359 I guess I'm just too selfish. 1247 01:57:13,109 --> 01:57:15,278 No, no. You're not selfish at all. 1248 01:57:15,445 --> 01:57:19,491 Yes, I am selfish when it comes to you. I am selfish. 1249 01:57:19,866 --> 01:57:23,537 And I'm jealous of the whole world. 1250 01:57:27,207 --> 01:57:32,045 Lois, it may not be easy for you to hear this now, but someday you'll... 1251 01:57:32,212 --> 01:57:34,339 Clark... 1252 01:57:34,506 --> 01:57:38,843 Look, don't tell me that I'll meet somebody. 1253 01:57:39,678 --> 01:57:43,807 You're kind of a tough act to follow, you know. 1254 01:57:47,310 --> 01:57:50,397 Now, I'm gonna be fine. You don't have to worry about me. 1255 01:57:55,151 --> 01:57:57,696 I like worrying about you. 1256 01:57:58,697 --> 01:58:01,241 Would you stop? 1257 01:58:01,408 --> 01:58:04,536 Don't you know that this is killing me? 1258 01:58:04,703 --> 01:58:08,832 Do you know what it's like to have you come in here every morning... 1259 01:58:08,999 --> 01:58:11,585 and not be able to talk to you? 1260 01:58:11,751 --> 01:58:15,380 Not be able to show I have any feelings for you? 1261 01:58:15,547 --> 01:58:19,342 Not be able to tell anyone that I know who you are. 1262 01:58:19,509 --> 01:58:22,345 I don't even know what to call you. 1263 01:58:26,099 --> 01:58:28,435 Lois, I don't know what to say. 1264 01:58:31,605 --> 01:58:35,400 I don't know. Just say that you love me. 1265 01:59:21,112 --> 01:59:24,324 Um... Gee, Lois, are you okay? What happened? 1266 01:59:24,491 --> 01:59:26,284 - I just got so dizzy. - You all right? 1267 01:59:26,451 --> 01:59:29,746 - I don't know. - Get her some water, will you? 1268 01:59:29,913 --> 01:59:32,457 That's what happens when I don't have orange juice. 1269 01:59:32,624 --> 01:59:36,086 - I'm fine. I'm fine-I'm fine! - Breathe. Breathe, Lois. 1270 01:59:36,252 --> 01:59:39,839 - |'m breathing, for heaven's sake. - Good for you. Good. 1271 01:59:40,006 --> 01:59:42,092 - God. - Just drink. 1272 01:59:42,258 --> 01:59:44,844 - Okay. - Just sip it, sip it, sip it. 1273 01:59:45,011 --> 01:59:46,846 - I'm fine. - Boynn. 1274 01:59:49,599 --> 01:59:51,184 What was I talking about before? 1275 01:59:51,434 --> 01:59:54,020 LEUEEN: if I know you, it was probably about Superman. 1276 01:59:54,688 --> 01:59:56,940 - Him again? - Clark, Clark. 1277 01:59:57,107 --> 02:00:00,652 You've gotta stop being threatened every time the guy's name's mentioned. 1278 02:00:00,819 --> 02:00:03,279 Nobody expects you to be anything but what you are. 1279 02:00:03,446 --> 02:00:04,989 Well, I'll try to remember that. 1280 02:00:05,156 --> 02:00:07,534 You better remember that. I appreciate you. 1281 02:00:07,701 --> 02:00:09,786 - You do? - Sure. 1282 02:00:09,953 --> 02:00:12,622 -Especially if you get me a hamburger. CLARK: Uh-huh. 1283 02:00:12,789 --> 02:00:16,126 A hamburger. At 9 a.m.? 1284 02:00:16,459 --> 02:00:18,336 Yeah, and everything on it, okay? 1285 02:00:18,503 --> 02:00:20,338 Everything on it. 1286 02:00:20,505 --> 02:00:22,882 - Oh, and... - Orange juice. Sure. 1287 02:00:23,049 --> 02:00:24,968 Freshly squeezed. Okay. 1288 02:00:25,135 --> 02:00:27,011 Isn't he a nice guy? 1289 02:00:27,554 --> 02:00:31,307 Well, let's see what trouble I can get into today. 1290 02:00:32,892 --> 02:00:35,061 Leueen. 1291 02:00:35,228 --> 02:00:36,896 What's happening in the world? 1292 02:00:39,816 --> 02:00:41,359 Leueen? 1293 02:00:52,829 --> 02:00:55,373 - Hey, Ron. - Yeah? 1294 02:00:55,540 --> 02:00:57,333 Give me another plate of this garbage. 1295 02:00:57,500 --> 02:01:00,253 Garbage? That's my number-one special, Rocky. 1296 02:01:00,503 --> 02:01:04,090 All right. Get me some more coffee too, will you? 1297 02:01:05,425 --> 02:01:09,763 Gee, that's funny. I've never seen garbage eat garbage before. 1298 02:01:17,771 --> 02:01:21,691 Excuse me, sir. I think you're sitting in my favorite seat. 1299 02:01:21,858 --> 02:01:23,193 Come and get it, four-eyes. 1300 02:01:27,697 --> 02:01:29,616 RON: Now cool it, Rocky. 1301 02:01:30,784 --> 02:01:31,910 Take it easy, will you? 1302 02:01:32,076 --> 02:01:35,538 I just had this joint fixed. It cost me a fortune. 1303 02:01:46,591 --> 02:01:48,551 [GRUNTS] 1304 02:01:52,096 --> 02:01:54,224 Oh, God! 1305 02:02:05,944 --> 02:02:08,071 This order's to go. 1306 02:02:08,363 --> 02:02:10,782 [YELLS] 1307 02:02:15,578 --> 02:02:19,666 I'm terribly sorry about all the damage, sir. 1308 02:02:22,085 --> 02:02:25,964 Oh, I've been, uh, working out. 1309 02:02:49,654 --> 02:02:51,614 Good afternoon, Mr. President. 1310 02:02:51,781 --> 02:02:54,325 Sorry I've been away so long. 1311 02:02:55,118 --> 02:02:57,537 I won't let you down again. 1312 02:07:25,471 --> 02:07:27,473 [English - US - SDH] 97919

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.