Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:21,164 --> 00:01:23,375
ROBOT: Alert! Alert! Alert!
2
00:01:55,073 --> 00:01:57,868
"ELDER". You three
criminals have been caught...
3
00:01:58,035 --> 00:02:00,203
in a further act of
seditious treason.
4
00:02:00,579 --> 00:02:05,083
General Zod, your only feeling
was contempt for our society.
5
00:02:05,250 --> 00:02:08,545
Your only desire was to command.
6
00:02:09,046 --> 00:02:13,133
Ursa, the only feeling you
showed was for your vicious general.
7
00:02:13,383 --> 00:02:16,803
Your only wish,
to rule at his side.
8
00:02:16,970 --> 00:02:22,142
Non, you are as without
thought as you are without voice.
9
00:02:23,644 --> 00:02:27,147
This council has no hesitation
in proclaiming you all...
10
00:02:27,648 --> 00:02:29,775
Guilty.
11
00:02:30,067 --> 00:02:32,110
Guilty.
12
00:02:32,986 --> 00:02:36,948
Guilty.
13
00:02:56,802 --> 00:02:59,346
[ZOD YELLS]
14
00:03:00,931 --> 00:03:03,767
ZOD: You will lie
down before me, Jor-El.
15
00:03:03,934 --> 00:03:06,937
Both you, and then
one day, your heir!
16
00:03:07,104 --> 00:03:08,313
Your heir!
17
00:06:13,415 --> 00:06:17,127
[INAUDIBLE DIALOGUE]
18
00:07:18,563 --> 00:07:20,523
[INAUDIBLE DIALOGUE]
19
00:08:34,472 --> 00:08:38,018
[INDISTINCT CHATTER
AND STREET NOISE]
20
00:08:42,063 --> 00:08:43,106
[CLARK WHISTLING]
21
00:08:43,356 --> 00:08:47,193
- Here, I'll just get the door for you.
- Yeah, thanks a...
22
00:08:47,360 --> 00:08:49,779
Sorry, after you.
23
00:08:51,322 --> 00:08:52,824
Yeah, thanks a lot.
24
00:08:52,991 --> 00:08:55,952
- Morning, Phil.
- Excuse me, Kent.
25
00:08:59,205 --> 00:09:02,292
Hi, Alice. That's a very pretty
blouse you're wearing today.
26
00:09:02,459 --> 00:09:04,544
I'll catch you later, Clark.
27
00:09:04,711 --> 00:09:06,379
Hello?
28
00:09:07,380 --> 00:09:09,132
I don't know. Okay. Yep.
29
00:09:09,299 --> 00:09:12,135
- Morning, Leueen. How's it...?
- Okay. I'll check it.
30
00:09:14,179 --> 00:09:16,556
Mr. White, how long should
we hold the front page?
31
00:09:16,723 --> 00:09:19,392
Give it another 10 minutes,
and... Oh, I'll tell them.
32
00:09:19,559 --> 00:09:21,311
- Sorry. Thank you.
- He||0, Pete.
33
00:09:21,478 --> 00:09:23,563
If we don't get anything
new in 10 minutes...
34
00:09:23,813 --> 00:09:27,734
go with the wire-service copy
and run the picture in three columns.
35
00:09:27,901 --> 00:09:32,238
I need a story for the page-three
sidebar on this terrorist group.
36
00:09:32,405 --> 00:09:34,074
Right.
37
00:09:35,325 --> 00:09:36,993
Sorry, terrorists?
38
00:09:37,327 --> 00:09:39,913
Get your head out of the
clouds, Kent. Where you been?
39
00:09:40,080 --> 00:09:42,248
- I was at home.
- Don't you watch television?
40
00:09:42,415 --> 00:09:44,542
I don't enjoy television.
Too much violence.
41
00:09:44,709 --> 00:09:46,002
I was just reading Dickens.
42
00:09:46,169 --> 00:09:49,422
Mr. Kent, a gang of terrorists
seized the Eiffel Tower in Paris.
43
00:09:49,589 --> 00:09:51,591
He knows where the
Eiffel Tower is, Olsen.
44
00:09:51,758 --> 00:09:53,218
- You do, don't you?
- Yes, sir.
45
00:09:53,384 --> 00:09:56,179
- Has anybody been hurt?
- So far the hostages are unharmed.
46
00:09:56,346 --> 00:09:58,765
- The hostages?
- Yeah, tourists. About 20 of them.
47
00:09:58,932 --> 00:10:00,600
PERRY: But that's
just penny-ante stuff.
48
00:10:00,767 --> 00:10:03,603
They claim if the government
doesn't meet their demands...
49
00:10:03,853 --> 00:10:05,438
they've got a hydrogen bomb.
50
00:10:06,064 --> 00:10:07,857
Mr. White, that's terrible.
51
00:10:08,108 --> 00:10:10,777
That's why they call
them terrorists, Kent.
52
00:10:11,069 --> 00:10:14,239
PERRY: Now, get to the morgue. I
wanna know everything on terrorism.
53
00:10:14,405 --> 00:10:16,533
Mr. White, does Lois
know about any of this?
54
00:10:16,699 --> 00:10:19,119
-Does she know about it?
She's in it. CLARK: She's what?
55
00:10:19,285 --> 00:10:22,288
The minute the story broke, I
bundled her on the first Concorde.
56
00:10:22,455 --> 00:10:25,416
If Paris is gonna go kablooey,
I want my best reporter there.
57
00:10:25,583 --> 00:10:29,212
- But, gee, Mr. White...
- You're good, but Lois Lane is better.
58
00:10:29,379 --> 00:10:31,965
No, I meant, isn't that a
little bit dangerous, sir?
59
00:10:32,132 --> 00:10:34,384
That goes with
the territory, Kent.
60
00:10:34,551 --> 00:10:35,718
Don't worry.
61
00:10:35,885 --> 00:10:39,639
If I know Lois Lane, she'll not only
come back with a Pulitzer Prize story...
62
00:10:39,889 --> 00:10:42,308
but a one-on-one interview
with a hydrogen bomb...
63
00:10:42,475 --> 00:10:44,561
titled "What Makes Me Tick."
64
00:10:44,727 --> 00:10:46,271
Now, don't stand around, Kent...
65
00:11:13,464 --> 00:11:16,968
[DRIVER AND LOIS
SPEAK IN FRENCH]
66
00:11:17,177 --> 00:11:19,554
[SIRENS WAIL]
67
00:11:19,762 --> 00:11:21,973
[INDISTINCT CHATTER]
68
00:11:27,645 --> 00:11:31,357
REPORTER 1: How did they get up there?
- They were disguised as repair workers.
69
00:11:31,524 --> 00:11:34,027
Can you tell us why they
released the first hostages?
70
00:11:34,194 --> 00:11:36,196
We insist they do
this to show good faith.
71
00:11:36,446 --> 00:11:38,114
If not, we refuse to negotiate.
72
00:11:38,281 --> 00:11:40,491
REPORTER 2: Will they
release the rest of the hostages?
73
00:11:40,658 --> 00:11:43,828
In return for a guarantee that we
will not launch an attack on them.
74
00:11:43,995 --> 00:11:47,207
REPORTER 2: There will be no attack,
no attempt to overpower the terrorists?
75
00:11:47,415 --> 00:11:50,095
SPOKESMAN: We've made a guarantee.
REPORTER 2: And you'll honor it'?
76
00:11:50,210 --> 00:11:52,045
We have not the
choice to refuse...
77
00:11:52,212 --> 00:11:54,714
if we believe it's a real
hydrogen bomb they have.
78
00:11:54,964 --> 00:11:57,342
- Where is the bomb?
- It's in a big oilcan.
79
00:11:57,508 --> 00:12:00,553
Hydrogen bomb? Are you sure?
80
00:12:00,720 --> 00:12:06,017
How can we be sure? Today it's
possible for anyone to make a bomb.
81
00:12:06,184 --> 00:12:08,436
This could blow up all of Paris.
82
00:12:08,603 --> 00:12:11,564
REPORTER 1: What's the government's
position? Will they meet their demands?
83
00:12:11,731 --> 00:12:14,067
I am not authorized
to say what they will do.
84
00:12:14,234 --> 00:12:18,154
At this moment, there is an
emergency meeting in the Elysee Palace.
85
00:12:18,571 --> 00:12:21,324
[SPEAKING IN FRENCH]
86
00:12:28,581 --> 00:12:31,251
Wait. Wait, wait.
87
00:12:32,710 --> 00:12:36,923
[SPEAKING IN FRENCH]
88
00:12:37,924 --> 00:12:41,386
- Stairs. Stairs? Stairs.
- Stairs.
89
00:12:41,552 --> 00:12:43,179
Okay?
90
00:12:44,806 --> 00:12:48,101
[SPEAKING IN FRENCH]
91
00:12:50,687 --> 00:12:52,563
[SHOUTS IN FRENCH]
92
00:13:03,616 --> 00:13:07,120
-All right. We'll bring them
down now. TERRORIST 1: Get in.
93
00:13:07,287 --> 00:13:10,456
-Come on. Watch out for any tricks.
NUN: Do we look like the sort of...?
94
00:13:10,623 --> 00:13:15,378
I don't know what you look like. Get
in. You're being released. Shut up.
95
00:13:19,465 --> 00:13:22,427
[MOTOR STARTS]
96
00:13:55,084 --> 00:13:58,296
- Come on then, everybody out.
- Okay, ready.
97
00:13:58,671 --> 00:14:00,590
This way.
98
00:14:02,675 --> 00:14:05,345
- Come on. Quick, quick, quick.
- Hurry up.
99
00:14:05,595 --> 00:14:08,264
TERRORIST 2: Look, you're
being released. Get moving.
100
00:14:08,639 --> 00:14:11,100
I'll take a last look around.
101
00:14:16,814 --> 00:14:19,317
TERRORIST 2:
Okay, send them down.
102
00:14:25,865 --> 00:14:26,991
Okay, up We 9ยฐ-
103
00:14:30,203 --> 00:14:31,996
LOIS: Pulitzer Prize.
104
00:14:34,874 --> 00:14:37,710
Capital P... Darn.
105
00:14:37,877 --> 00:14:40,004
[MOTOR STARTS]
106
00:14:52,809 --> 00:14:54,477
Should we have
let the hostages go?
107
00:14:54,644 --> 00:14:57,230
They'll give in to us as
soon as we plant the bomb.
108
00:14:57,397 --> 00:15:00,149
It doesn't matter
one way or the other.
109
00:15:01,901 --> 00:15:04,153
Nobel Prize.
110
00:15:04,320 --> 00:15:07,990
Capital N...
little O, little B...
111
00:15:08,157 --> 00:15:10,827
little E, little I.
112
00:15:10,993 --> 00:15:14,747
Nobel. Nobel. Nobel.
113
00:15:18,918 --> 00:15:20,920
Prize.
114
00:15:26,843 --> 00:15:28,052
TERRORIST 1: Now, be careful.
115
00:15:28,219 --> 00:15:31,722
It's me that controls the bomb,
not the bomb that controls me.
116
00:15:31,889 --> 00:15:34,434
I hope you have not many
sins left to be forgiven...
117
00:15:34,600 --> 00:15:38,896
because if you let go of that, you'll
only have 60 seconds to list them.
118
00:15:40,565 --> 00:15:44,026
- You are right.
- Did you hear something?
119
00:15:44,193 --> 00:15:46,237
TERRORIST 2: Sounded like
someone moving underneath.
120
00:15:46,404 --> 00:15:47,822
TERRORIST 1: It's your nerves.
121
00:15:51,200 --> 00:15:54,287
-Where are they now? OFFICER
1: They are near to the lift.
122
00:15:54,454 --> 00:15:59,417
But one is still
inside with the bomb.
123
00:15:59,584 --> 00:16:02,587
[OFFICERS SPEAKING IN FRENCH]
124
00:16:02,795 --> 00:16:06,299
The third one has
come out of the lift now.
125
00:16:06,466 --> 00:16:09,594
OFFICER 1: The third one is out now.
- The bomb, is it still in there?
126
00:16:09,760 --> 00:16:11,095
Yes, we think so.
127
00:16:11,262 --> 00:16:13,097
[SPEAKING IN FRENCH]
128
00:16:16,267 --> 00:16:18,269
This is the boring bit.
129
00:16:18,436 --> 00:16:20,480
[TERRORISTS SPEAKING IN FRENCH]
130
00:16:38,998 --> 00:16:41,501
Tell them to get ready.
131
00:16:41,667 --> 00:16:42,877
Stand by.
132
00:16:43,044 --> 00:16:44,086
[SPEAKING IN FRENCH]
133
00:16:45,922 --> 00:16:49,592
Get ready. Come on.
134
00:16:50,843 --> 00:16:53,012
We'll cut the cable as
soon as we get the word.
135
00:16:53,221 --> 00:16:55,301
OFFICER 2: Are you sure
they haven't primed the bomb?
136
00:16:55,431 --> 00:16:59,101
No, no, of course not. They haven't.
We've been watching them all the time.
137
00:17:08,319 --> 00:17:09,487
[OFFICER SPEAKING IN FRENCH]
138
00:17:09,654 --> 00:17:11,280
OFFICER 3: Now!
139
00:17:20,831 --> 00:17:23,543
- It started.
- Oh, my God.
140
00:17:53,698 --> 00:17:54,865
[GASPS]
141
00:17:55,032 --> 00:17:57,076
I believe this is your floor.
142
00:17:57,243 --> 00:17:59,203
Oh, thank God.
143
00:17:59,704 --> 00:18:02,248
How did I get myself into this?
144
00:18:04,542 --> 00:18:06,335
- You all right?
- Uh-huh.
145
00:18:07,420 --> 00:18:09,338
A bomb! There's a bomb up there.
146
00:18:09,505 --> 00:18:11,716
- They've got a bomb.
- I know. I know.
147
00:19:39,428 --> 00:19:43,349
Nice fresh melons. Nice fresh
melons. Get them fresh here.
148
00:19:43,516 --> 00:19:46,435
Good for the cooking,
huh? Look at this, the best.
149
00:19:51,023 --> 00:19:54,610
- Hi, Lois.
- Hi, Clark.
150
00:19:57,113 --> 00:19:59,031
Hey!
151
00:20:05,037 --> 00:20:06,122
Clark.
152
00:20:07,331 --> 00:20:11,335
- You ever heard of crosswalks?
- Yeah, but you know, I mean...
153
00:20:11,502 --> 00:20:13,462
Do you have any idea
how stupid that was?
154
00:20:14,296 --> 00:20:16,132
Freak.
155
00:20:18,134 --> 00:20:21,053
Clark, you know, you
were really lucky that time.
156
00:20:21,220 --> 00:20:24,390
You gotta be careful. When you
cross the street, look both ways.
157
00:20:24,557 --> 00:20:27,476
Well, I mean, gee, Lois,
usually I do, you know.
158
00:20:27,685 --> 00:20:29,562
[RAZOR HUMS]
159
00:20:33,232 --> 00:20:34,483
[KNOCKING]
160
00:20:34,692 --> 00:20:37,570
- Come in.
- Hi.
161
00:20:38,154 --> 00:20:40,823
You know, maybe you ought
to get your glasses checked.
162
00:20:40,990 --> 00:20:46,704
Uh, well, you know, not everybody
can have x-ray vision, you know, Lois.
163
00:20:47,747 --> 00:20:50,416
Do I detect a note of
jealousy in that voice?
164
00:20:50,583 --> 00:20:54,670
Jealousy? No, no. Not me.
165
00:20:56,422 --> 00:20:58,257
Golly, Lois, what are you doing?
166
00:20:58,424 --> 00:21:01,093
LOIS: When was the last
time you heard me sneeze?
167
00:21:01,260 --> 00:21:03,888
You are never gonna
hear me sneeze again.
168
00:21:04,054 --> 00:21:05,598
- No?
- No. I read this book...
169
00:21:05,765 --> 00:21:10,269
and it says that if you get 1000
milligrams of vitamin C every day...
170
00:21:10,519 --> 00:21:11,937
you stay in perfect health.
171
00:21:12,104 --> 00:21:15,274
Golly, 1000? That's certainly
a lot of oranges, isn't it, Lois?
172
00:21:15,441 --> 00:21:18,110
- There are pills. I've seen them.
- Pills.
173
00:21:18,277 --> 00:21:20,446
That's the modern
way to do things.
174
00:21:20,613 --> 00:21:23,365
This is natural.
175
00:21:23,532 --> 00:21:26,243
Besides, I get my
exercise that way.
176
00:21:26,410 --> 00:21:30,039
And, Clark, you don't
have to be jealous.
177
00:21:30,581 --> 00:21:34,376
- Uh, I don't?
- No, you got so much going for you.
178
00:21:34,543 --> 00:21:35,586
| do?
179
00:21:35,753 --> 00:21:38,464
Do you mind if I give you a
little constructive criticism?
180
00:21:38,631 --> 00:21:41,300
- Well, actually, yes, I...
- You gotta be more aggressive.
181
00:21:41,550 --> 00:21:43,469
You have to go
from the instinct.
182
00:21:43,636 --> 00:21:46,096
You see something,
you want it, you go for it.
183
00:21:46,263 --> 00:21:47,640
That's what I do.
184
00:21:47,807 --> 00:21:50,976
Yes, I've noticed. Perhaps
I could help you there.
185
00:21:51,143 --> 00:21:52,978
Oh, thanks. That would be great.
186
00:21:53,145 --> 00:21:55,397
Let me see now...
187
00:21:56,106 --> 00:21:57,149
Oh, I see.
188
00:21:57,316 --> 00:21:59,568
Just put the orange in
there. That's really very clever.
189
00:21:59,735 --> 00:22:00,778
[CLARK GRUNTS]
190
00:22:01,779 --> 00:22:03,489
LOIS: Clark.
191
00:22:04,990 --> 00:22:09,453
You know that I wouldn't say all those
things to you if I didn't really care.
192
00:22:11,789 --> 00:22:13,833
- You do?
- Mm-hm.
193
00:22:15,292 --> 00:22:17,670
I mean, what else
are friends for'?
194
00:22:19,088 --> 00:22:21,298
- Ff lends, huh?
- Mm-hm.
195
00:22:24,301 --> 00:22:26,595
Here, Clark.
196
00:22:27,346 --> 00:22:29,515
Here's to friendship.
197
00:22:31,684 --> 00:22:33,102
Hm.
198
00:22:50,703 --> 00:22:53,706
This is how it ends for the
greatest criminal mind of our time.
199
00:22:53,873 --> 00:22:56,166
Not with a whimper,
not with a bang.
200
00:22:56,333 --> 00:22:58,878
How do they choose
to reward Lex Luthor...
201
00:22:59,044 --> 00:23:00,963
the greatest
genius in this world?
202
00:23:01,130 --> 00:23:05,050
Do they give him glory or treasure?
What, matter of fact, do they give him?
203
00:23:05,217 --> 00:23:09,305
Life plus 25,
Luthor. Get to work.
204
00:23:13,642 --> 00:23:16,228
Don't feel bad, Mr. Luthor.
It almost worked.
205
00:23:16,395 --> 00:23:19,231
I mean, California almost
fell down, right in the ocean.
206
00:23:19,398 --> 00:23:21,233
Millions of people
was almost killed.
207
00:23:21,400 --> 00:23:24,570
If it hadn't been for that guy
Superman, that overgrown Boy Scout.
208
00:23:24,737 --> 00:23:27,990
- I want my Liberace record back tonight.
- There's a scratch on it.
209
00:23:28,157 --> 00:23:29,867
What are you gonna
do with a guy like that?
210
00:23:30,034 --> 00:23:33,245
He flies around so
fast and everything.
211
00:23:34,246 --> 00:23:37,416
I mean, they can't even trace
that guy on that radar they got.
212
00:23:37,666 --> 00:23:40,586
Every time they
try, he just flies off.
213
00:23:40,753 --> 00:23:42,087
LEX: Where?
- North.
214
00:23:42,254 --> 00:23:44,089
Why?
215
00:23:44,256 --> 00:23:45,549
To ski?
216
00:23:45,716 --> 00:23:49,094
Otis, every man has
his vulnerable point.
217
00:23:49,261 --> 00:23:52,514
Some, like you, Otis,
have more than one.
218
00:23:52,681 --> 00:23:54,600
I didn't see Superman's in time.
219
00:23:54,767 --> 00:23:58,437
But now, through patience,
invention, and skill...
220
00:23:59,438 --> 00:24:02,566
my little black box
is just about ready.
221
00:24:02,733 --> 00:24:05,945
- Oh, that little black box in our cell?
- Shh!
222
00:24:08,948 --> 00:24:12,034
That little black
box, Mr. Luthor...
223
00:24:12,701 --> 00:24:14,620
what's it for?
224
00:24:14,787 --> 00:24:20,376
That little black box, Otis, goes
beyond any conventional radar.
225
00:24:20,542 --> 00:24:23,420
- It tracks alpha waves.
- Oh.
226
00:24:25,381 --> 00:24:27,257
Alpha waves. Hm.
227
00:24:33,389 --> 00:24:38,394
Those alpha waves will
take me north to his secret.
228
00:24:39,269 --> 00:24:43,273
And his secret will
give me Superman.
229
00:24:45,317 --> 00:24:48,779
ASTRONAUT: The
MAB is 196 at 0.5.
230
00:24:48,946 --> 00:24:52,241
We ought to see the old beauty
when we top the rise there.
231
00:24:53,242 --> 00:24:57,413
CONTROLLER 1: Follow the bouncing ball
for a while. It's giving me a headache.
232
00:24:57,579 --> 00:25:00,666
Anyway, somebody's gotta
check up on those guys.
233
00:25:00,833 --> 00:25:03,669
Yeah, I keep on
forgetting about them.
234
00:25:03,836 --> 00:25:06,630
How long they been
up there, 45 days?
235
00:25:06,797 --> 00:25:09,758
The whole world's
forgotten about it.
236
00:25:11,969 --> 00:25:14,138
Houston calling Artemis II.
237
00:25:14,930 --> 00:25:17,766
Houston calling
Artemis II. Come in.
238
00:25:17,933 --> 00:25:20,519
NATE [OVER RADIO]: Morning,
Houston. CONTROLLER 2: Hold on, Nate.
239
00:25:20,686 --> 00:25:22,604
NATE: Yo. CONTROLLER
2: How are things going?
240
00:25:23,355 --> 00:25:25,858
All systems normal, Houston.
241
00:25:26,025 --> 00:25:28,944
-Andy is out doing the geological
survey. CONTROLLER 2: Okay.
242
00:25:29,111 --> 00:25:31,363
More rocks. Nice.
243
00:25:31,530 --> 00:25:34,658
NATE: And cosmonaut Boris
is getting some soil samples.
244
00:25:34,825 --> 00:25:37,369
By the way, Boris
and I are engaged.
245
00:25:37,870 --> 00:25:41,040
I had a feeling about you guys
when I saw your Rorschach tests.
246
00:25:41,206 --> 00:25:43,500
Just a little dรฉtente
humor there, Houston.
247
00:25:43,667 --> 00:25:45,669
CONTROLLER '2: Surface
conditions unchanged?
248
00:25:45,836 --> 00:25:48,881
Well, it's mighty pretty
out there. Mighty...
249
00:25:51,008 --> 00:25:53,052
pretty. CONTROLLER
'2: Mighty pretty.
250
00:25:53,302 --> 00:25:55,387
Right.
251
00:25:55,804 --> 00:25:57,639
Look, Nate?
252
00:25:57,806 --> 00:25:59,391
Nate, wake up, will you?
253
00:25:59,558 --> 00:26:02,144
That's it. I'm dreaming.
254
00:26:02,311 --> 00:26:04,563
CONTROLLER 2: Artemis, come in.
255
00:26:04,813 --> 00:26:08,859
Well, Houston, we seem to
have an unidentified flying object.
256
00:26:09,026 --> 00:26:10,402
Unidentified?
257
00:26:11,070 --> 00:26:13,739
- What does it look like?
- Well...
258
00:26:13,906 --> 00:26:16,575
a lot like a girl.
259
00:26:37,930 --> 00:26:39,723
You.
260
00:26:40,432 --> 00:26:43,936
- What kind of a creature are you?
- Just a man.
261
00:26:44,770 --> 00:26:46,855
A man?
262
00:27:07,084 --> 00:27:09,169
[AIR HISSES AND ANDY YELLS]
263
00:27:31,483 --> 00:27:33,402
[GRUNTING]
264
00:27:46,456 --> 00:27:48,083
[SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE]
265
00:27:48,292 --> 00:27:51,003
What a fragile sort
of life form this is.
266
00:28:10,105 --> 00:28:12,191
[BORIS GRUNTS AND AIR HISSES]
267
00:28:19,531 --> 00:28:22,201
NATE: Houston, come
in. Come in, Houston.
268
00:28:30,792 --> 00:28:32,169
Come in, Houston. Come in.
269
00:28:32,336 --> 00:28:33,962
Attempting manual liftoff.
270
00:28:34,171 --> 00:28:35,339
Can somebody hear me?
271
00:28:35,881 --> 00:28:37,716
Houston!
272
00:28:42,721 --> 00:28:44,514
Come in, Houston!
273
00:28:45,724 --> 00:28:47,809
Oh, no. No!
274
00:28:48,352 --> 00:28:50,229
Somebody help me!
275
00:28:55,525 --> 00:28:58,904
-Artemis, this is Houston calling.
CONTROLLER 1: What's up?
276
00:28:59,571 --> 00:29:03,075
- Artemis, Houston calling. Come in.
- What's going on?
277
00:29:03,242 --> 00:29:06,203
- I don't know. We've lost contact.
- So?
278
00:29:06,370 --> 00:29:08,080
Well, we really...
279
00:29:08,664 --> 00:29:11,875
Artemis, come in,
please. Houston calling.
280
00:29:12,042 --> 00:29:15,754
What was that he said
before? He saw a girl?
281
00:29:16,004 --> 00:29:19,591
- I thought he said "curl."
- What's a curl?
282
00:29:19,758 --> 00:29:22,761
Isn't that what the old Canaveral
guys used to call a comet...
283
00:29:22,928 --> 00:29:24,429
with an east-west trajectory?
284
00:29:24,596 --> 00:29:28,517
How should I know? I was
back in high school in those days.
285
00:29:28,684 --> 00:29:33,522
Strange. I tore those
metal fibers like paper.
286
00:29:33,689 --> 00:29:37,609
And what he did was amazing.
287
00:29:37,776 --> 00:29:42,239
- Something is happening.
- Yes, to all of us.
288
00:29:44,449 --> 00:29:48,620
The closer we come to an
atmosphere with only one sun...
289
00:29:48,787 --> 00:29:50,622
a yellow sun...
290
00:29:50,789 --> 00:29:54,793
the more our molecular density
gives us unlimited powers.
291
00:29:54,960 --> 00:29:56,753
They come from there.
292
00:29:56,920 --> 00:29:58,922
A place called Houston.
293
00:29:59,089 --> 00:30:03,593
Then we will go
there too... to rule.
294
00:30:04,052 --> 00:30:06,722
Finally, to rule.
295
00:30:26,616 --> 00:30:28,827
Three-eighty, out.
296
00:30:29,745 --> 00:30:31,913
Three-eighty-one, out.
297
00:30:32,664 --> 00:30:34,833
Three-eighty-two, out.
298
00:30:35,292 --> 00:30:37,669
Three-eighty-three, out.
299
00:30:38,420 --> 00:30:40,672
Three-eighty-four, out.
300
00:30:41,673 --> 00:30:43,967
Three-eighty-five, out.
301
00:30:47,679 --> 00:30:50,015
Lights out, Luthor.
302
00:30:50,599 --> 00:30:52,809
I said, lights out.
303
00:30:55,312 --> 00:30:59,107
You guys are about 10 seconds
away from solitary, you know that?
304
00:31:01,193 --> 00:31:03,278
I told you to...
305
00:31:21,505 --> 00:31:23,673
LEX: Freeze, freeze.
306
00:31:36,311 --> 00:31:38,480
Go out there and find it.
307
00:31:39,189 --> 00:31:43,652
- What am I looking for?
- You'll know when you see it.
308
00:31:54,663 --> 00:31:57,374
I think I found it.
309
00:32:02,838 --> 00:32:04,714
What is it?
310
00:32:05,674 --> 00:32:08,510
It's a ladder, you dummy.
311
00:32:09,219 --> 00:32:10,679
OTIS: Hi, Miss
Teschmacher. LEX: Sh!
312
00:32:19,521 --> 00:32:20,772
Come on.
313
00:32:21,606 --> 00:32:25,777
TESCHMACHER: Hurry up. Hurry up.
314
00:32:26,695 --> 00:32:28,947
Come on, hurry.
315
00:32:30,699 --> 00:32:33,034
Otis, hold that
ladder. Hurry up.
316
00:32:33,201 --> 00:32:37,038
ANNOUNCER [ON TV]: 50-yard line,
touchdown! Oh, what a beautiful play.
317
00:32:37,205 --> 00:32:39,958
But there's a marker
downfield. It could be against...
318
00:32:45,464 --> 00:32:46,548
- Come up.
- Come on.
319
00:32:46,715 --> 00:32:49,301
Here I come, Mr. Luthor.
320
00:32:51,094 --> 00:32:52,262
- Get off. Get off.
- Otis!
321
00:32:52,971 --> 00:32:55,724
TESCHMACHER: We're sinking!
- Get off, get off!
322
00:32:59,603 --> 00:33:00,645
[GRUNTS]
323
00:33:01,104 --> 00:33:03,940
[ALARM WAILS AND DOGS BARK]
324
00:33:40,268 --> 00:33:42,103
Excuse me.
325
00:33:43,772 --> 00:33:48,860
If you'd like to carry Mrs.
Smith over the threshold...
326
00:33:49,027 --> 00:33:50,779
It's sort of traditional.
327
00:33:50,946 --> 00:33:53,782
I can give you a hand if
you have trouble lifting.
328
00:33:53,949 --> 00:33:57,536
- No, of course not.
- Honey. Thanks, I'll walk.
329
00:33:57,786 --> 00:33:59,663
Certainly, dear.
330
00:34:00,789 --> 00:34:05,043
-Well, here you are.
LOIS: Well, sure is pink.
331
00:34:05,210 --> 00:34:06,878
CLARK: Careful with
the bags, please, sir.
332
00:34:07,045 --> 00:34:09,214
Is this your first visit
to Honeymoon Haven?
333
00:34:10,006 --> 00:34:13,176
- Together, anyway.
- Yes.
334
00:34:13,343 --> 00:34:15,720
Let me just show you
some of our special features.
335
00:34:15,887 --> 00:34:20,141
These are our Flames of Love,
exclusive with this motel in the area.
336
00:34:20,308 --> 00:34:23,311
If you want the flames to
go higher, you just pull this.
337
00:34:23,478 --> 00:34:24,646
Oh, I see.
338
00:34:24,813 --> 00:34:28,817
- Look, dear. That's kind of romantic.
- In July?
339
00:34:29,192 --> 00:34:31,486
-Honey? BELLBOY:
For a nominal charge...
340
00:34:31,653 --> 00:34:34,155
our staff photographer
will be happy to prepare...
341
00:34:34,322 --> 00:34:36,908
a special souvenir album
of your honeymoon stay.
342
00:34:37,075 --> 00:34:40,412
He'll photograph you in some
of our more intimate locations...
343
00:34:40,579 --> 00:34:43,707
in the tub for two,
on the bearskin rug.
344
00:34:43,873 --> 00:34:45,584
Gee, real polyester!
345
00:34:45,834 --> 00:34:48,003
And here's the bed.
346
00:34:48,169 --> 00:34:49,838
Right. Thank you.
347
00:34:50,005 --> 00:34:51,923
Thank you, sir.
348
00:34:52,424 --> 00:34:55,552
Oh, of course. Um...
349
00:34:57,262 --> 00:34:58,597
- Thank you.
- Thank you, sir.
350
00:34:58,763 --> 00:35:02,392
And have a happy..- ...whatever.
351
00:35:05,562 --> 00:35:07,772
LOIS: Ugh! Can you believe this?
352
00:35:07,939 --> 00:35:12,110
Posing as newlyweds to expose a
honeymoon racket in Niagara Falls.
353
00:35:12,360 --> 00:35:15,614
- Well...
- What a waste of a great writer.
354
00:35:15,780 --> 00:35:17,782
Writers.
355
00:35:17,949 --> 00:35:20,702
Perry White and his
Sunday magazine exposรฉs.
356
00:35:20,869 --> 00:35:24,122
How am I supposed to get a Pulitzer
Prize writing about a pink bear'?
357
00:35:24,289 --> 00:35:27,125
I don't know, I think this kind
of thing should be exposed.
358
00:35:27,292 --> 00:35:30,629
They get kids who are just starting
out, and take them for every cent.
359
00:35:30,795 --> 00:35:33,465
- That's what Mr. White says.
- Yeah?
360
00:35:33,882 --> 00:35:37,886
On the other hand, this is kind of
nice. Complimentary champagne.
361
00:35:38,053 --> 00:35:40,096
LOIS: Kissing contest
tonight. CLARK: Really?
362
00:35:40,263 --> 00:35:41,973
Lois, would...? Uh...
363
00:35:42,390 --> 00:35:43,808
No.
364
00:35:43,975 --> 00:35:45,477
Hey, look at this.
365
00:35:45,644 --> 00:35:49,439
Lois? Gee.
366
00:35:50,148 --> 00:35:52,400
Look what I found. A
complimentary corsage.
367
00:35:52,567 --> 00:35:55,278
Yeah, everything's complimentary
around here till you get the bill.
368
00:35:55,445 --> 00:35:56,488
CLARK [LAUGHS]: Yeah.
369
00:35:58,615 --> 00:36:01,493
Gee, you look very pretty.
370
00:36:01,660 --> 00:36:04,245
Thank you, Clark.
371
00:36:04,412 --> 00:36:05,997
Sure.
372
00:36:06,164 --> 00:36:09,584
You know, Lois, um, I
was sort of thinking...
373
00:36:09,751 --> 00:36:11,753
Well, later on... Well, I...
374
00:36:11,920 --> 00:36:16,424
I was wondering what you wanted
to do about the arrangements.
375
00:36:16,591 --> 00:36:18,343
What arrangements, Clark?
376
00:36:18,510 --> 00:36:24,349
Well, um, I was thinking
primarily about the, um...
377
00:36:24,516 --> 00:36:26,476
sleeping arrangements.
378
00:36:27,769 --> 00:36:29,604
- Mr. Smith?
- Uh-huh.
379
00:36:30,438 --> 00:36:33,274
- The complimentary couch.
- Right.
380
00:36:34,109 --> 00:36:35,819
What? Oooh.
381
00:36:36,027 --> 00:36:38,697
[BED VIBRATES]
382
00:36:40,031 --> 00:36:42,325
Gosh, it's alive.
383
00:36:46,788 --> 00:36:48,832
Very good, Miss
Teschmacher. Very good.
384
00:36:48,998 --> 00:36:51,167
Why am I here?
What am I doing here?
385
00:36:51,334 --> 00:36:54,713
Miss Teschmacher, is
this a philosophy seminar?
386
00:36:55,797 --> 00:36:57,549
No. This is a getaway.
387
00:36:57,716 --> 00:36:59,008
- Getaway.
- Right.
388
00:36:59,175 --> 00:37:01,886
Lex, how could
you do that to Otis?
389
00:37:02,053 --> 00:37:04,222
What else is ballast for?
390
00:37:04,472 --> 00:37:05,807
Miss Teschmacher...
391
00:37:06,558 --> 00:37:10,311
north. Due north.
392
00:37:10,687 --> 00:37:13,815
Right. North.
393
00:37:32,834 --> 00:37:36,254
LOIS: Where's Jimmy when I need him?
- Golly, isn't it beautiful?
394
00:37:36,421 --> 00:37:39,257
Yes, gorgeous. Gorgeous.
395
00:37:39,507 --> 00:37:40,759
- Lois?
- Yeah?
396
00:37:40,925 --> 00:37:45,764
Look. Everybody's holding hands.
Maybe we should hold hands too, huh?
397
00:37:45,930 --> 00:37:49,017
- Here's my hand, Clark. Hold it.
- Thanks.
398
00:37:49,851 --> 00:37:52,437
You know what?
They're afraid to let go.
399
00:37:52,604 --> 00:37:55,523
- Why?
- They let go, straight to the lawyer.
400
00:37:55,690 --> 00:37:58,568
Oh, I don't know about that.
They look kind of happy to me.
401
00:37:58,735 --> 00:38:01,112
That's because
you're blind, Clark.
402
00:38:01,613 --> 00:38:03,114
- Oh, yeah.
- Here.
403
00:38:03,281 --> 00:38:05,200
- No, I've got it. No, I...
- Yeah. Clark.
404
00:38:05,366 --> 00:38:08,620
You've gotta look after yourself.
You've only got one pair of eyes.
405
00:38:08,787 --> 00:38:10,246
- God.
- Lois?
406
00:38:10,413 --> 00:38:11,581
- Now, here.
- Right.
407
00:38:11,748 --> 00:38:14,626
- Don't say I never did anything for you.
- Thank you.
408
00:38:18,296 --> 00:38:19,714
Son! Excuse me, please.
409
00:38:20,048 --> 00:38:21,591
-Be careful. WOMAN:
What are you doing?
410
00:38:21,758 --> 00:38:23,593
Get down! Get down!
411
00:38:26,262 --> 00:38:29,766
You embarrass me
here in front of everybody.
412
00:38:32,143 --> 00:38:35,647
Lois, did you see what almost
happened there? That little b0y...
413
00:38:36,481 --> 00:38:39,484
Hey, I'm hungry. You hungry?
414
00:38:39,651 --> 00:38:41,986
- Lois, you're amazing.
- Why, because I'm hungry?
415
00:38:42,153 --> 00:38:45,990
No. Here you are standing in front of
one of nature's most awesome spectacles...
416
00:38:46,157 --> 00:38:49,160
and you're thinking about
food. Aren't you impressed?
417
00:38:49,327 --> 00:38:52,747
Clark, once a girl's seen
Superman in action...
418
00:38:52,914 --> 00:38:55,416
Niagara Falls kind of
leaves you cold, you know?
419
00:38:55,583 --> 00:38:57,335
Him again, huh?
420
00:38:58,419 --> 00:38:59,838
Oh, I'm sorry.
421
00:39:00,088 --> 00:39:02,340
I have a one-track
mind, don't I?
422
00:39:02,507 --> 00:39:05,677
Well, my one-track mind
is telling me that I'm hungry.
423
00:39:05,844 --> 00:39:06,970
- Hot dog?
- Hot dog.
424
00:39:07,136 --> 00:39:08,513
Hot dog.
425
00:39:08,680 --> 00:39:10,265
Could I have some orange juice?
426
00:39:10,431 --> 00:39:13,601
- Freshly squeezed.
- Freshly squeezed, I know. Okay.
427
00:39:19,816 --> 00:39:21,818
Hey, Mom. Look!
428
00:39:21,985 --> 00:39:23,987
Yeah, honey. That's nice.
429
00:39:26,823 --> 00:39:30,034
VENDOR: Okay, it's two
mustard and relish, and...
430
00:39:32,161 --> 00:39:33,663
[YELLS]
431
00:39:33,997 --> 00:39:35,498
Oh, my God!
432
00:39:36,624 --> 00:39:40,128
Help!
433
00:39:41,296 --> 00:39:43,548
Somebody help!
434
00:39:43,756 --> 00:39:45,633
[SHOUTING AND SCREAMING]
435
00:39:47,385 --> 00:39:49,345
MAN: Somebody do something!
436
00:39:58,396 --> 00:40:00,356
Way to go, Superman!
437
00:40:06,154 --> 00:40:09,240
WOMAN: What a nice
man. Of course he's Jewish.
438
00:40:21,878 --> 00:40:24,172
- There you go.
- Again, again!
439
00:40:24,339 --> 00:40:27,592
No, I'm sorry. Only
one ride to a customer.
440
00:40:27,759 --> 00:40:31,721
Superman.
Superman, it's me, Lois!
441
00:40:31,888 --> 00:40:34,098
Come here. You're gonna get it!
442
00:40:34,265 --> 00:40:37,769
-Give me a heart attack
here- -It's me. It's Lois.
443
00:40:37,936 --> 00:40:40,021
Lois Lane.
444
00:40:40,605 --> 00:40:43,232
Well, hello and goodbye.
445
00:40:43,399 --> 00:40:47,570
What's the hurry? I mean, seeing
as you happen to be in Niagara Falls?
446
00:40:48,696 --> 00:40:51,366
Happen to be in Niagara Falls.
447
00:40:52,200 --> 00:40:58,289
And Clark... Clark is
not around, as usual.
448
00:40:59,540 --> 00:41:01,125
Hmm.
449
00:41:09,467 --> 00:41:11,761
[WHISTLING]
450
00:41:12,720 --> 00:41:14,389
Lois?
451
00:41:15,473 --> 00:41:17,308
Hey, Lois?
452
00:41:17,475 --> 00:41:19,644
- Here you go.
- Where were you?
453
00:41:19,811 --> 00:41:22,647
I was getting hot dogs.
What do you mean?
454
00:41:22,814 --> 00:41:26,567
Well, it just seems kind of strange to
me that every time Superman's around...
455
00:41:26,734 --> 00:41:28,611
Y0u disappear.
456
00:41:28,778 --> 00:41:30,989
Superman? You mean he was here?
457
00:41:31,155 --> 00:41:35,785
- Golly.
- And you weren't. As usual.
458
00:41:36,244 --> 00:41:38,162
So, what have you
got to say about that?
459
00:41:38,329 --> 00:41:40,289
Darn, I forgot
your orange juice.
460
00:41:40,456 --> 00:41:42,250
Clark.
461
00:41:43,501 --> 00:41:44,752
No orange juice?
462
00:41:54,929 --> 00:41:56,806
LEX: Mush! Mush!
463
00:41:56,973 --> 00:41:59,017
TESCHMACHER: I am mushing.
464
00:41:59,183 --> 00:42:02,186
Ice and snow. Is this
your idea of a good time?
465
00:42:02,353 --> 00:42:04,981
LEX: A good time? Is
that all you care about?
466
00:42:05,148 --> 00:42:07,108
North, Miss Teschmacher.
467
00:42:07,275 --> 00:42:09,986
North. North, north, north!
468
00:42:10,153 --> 00:42:12,030
TESCHMACHER: Yes, Lex. North.
469
00:42:12,280 --> 00:42:14,032
LEX: Look. It's his home.
470
00:42:14,282 --> 00:42:15,825
It's Superman's home.
471
00:42:15,992 --> 00:42:18,286
TESCHMACHER: Oh, good, more ice.
472
00:42:23,708 --> 00:42:25,710
- Fantastic.
- Fantastic.
473
00:42:26,461 --> 00:42:29,797
LEX: It's fantastic!
474
00:42:31,799 --> 00:42:36,471
The construction goes far beyond
any known architectural theory.
475
00:42:36,637 --> 00:42:39,640
-It's beautiful- -Beautiful.
476
00:42:48,649 --> 00:42:51,819
- This place is genius.
- Genius.
477
00:42:54,697 --> 00:42:56,657
Lex- -I'll be all right.
478
00:42:56,824 --> 00:42:58,826
No, me.
479
00:42:59,577 --> 00:43:00,995
TESCHMACHER: Oh! Ah!
480
00:43:01,412 --> 00:43:03,331
LEX: Why can't
you be more careful?
481
00:43:05,750 --> 00:43:07,418
-It's beautiful- -Beautiful.
482
00:43:07,585 --> 00:43:10,004
- It has everything.
- Wrong.
483
00:43:11,422 --> 00:43:15,760
- Why didn't you go before we left?
- That was two days ago.
484
00:43:22,058 --> 00:43:24,852
LEX: This looks like
some kind of control panel.
485
00:43:28,606 --> 00:43:31,567
LEX: Don't touch anything.
TESCHMACHER: Don't touch anything.
486
00:43:32,568 --> 00:43:35,613
- Ice.
- I said, don't touch it.
487
00:43:36,364 --> 00:43:38,741
- It's not ice.
- It looks like a crystal.
488
00:43:45,748 --> 00:43:51,879
MALE VOICE: Kryptonian memory
bank. Education crystal number 308.
489
00:43:52,130 --> 00:43:54,298
TESCHMACHER: I told you
it's a crystal. LEX: Shut up.
490
00:43:54,465 --> 00:43:56,467
MALE VOICE: Earth
culture, section B.
491
00:43:57,385 --> 00:44:01,305
Trees by Joyce Kilmer
of the Planet Earth.
492
00:44:01,973 --> 00:44:03,057
What's this?
493
00:44:03,224 --> 00:44:05,393
I think that I shall never see.
494
00:44:05,560 --> 00:44:07,979
A poem lovely as a tree.
495
00:44:08,146 --> 00:44:10,398
- A tree whose hungry mouth...
- He's not here.
496
00:44:10,565 --> 00:44:14,610
It's a voice from the past.
That's cute. That's very cute.
497
00:44:14,777 --> 00:44:17,155
A tree that looks
at God all day...
498
00:44:17,905 --> 00:44:19,574
I like trees.
499
00:44:19,740 --> 00:44:23,494
So does your average cooker
spaniel. Give me another one.
500
00:44:23,661 --> 00:44:26,414
No, no, no. The big one there.
501
00:44:32,503 --> 00:44:34,714
[CRYSTAL H U MS]
502
00:44:35,423 --> 00:44:37,008
"LARA". Kal-El, my son...
503
00:44:37,633 --> 00:44:40,094
as keeper of the
archives of Krypton...
504
00:44:40,261 --> 00:44:44,432
it falls to me to tell you of the
darkest episode in our planet's history.
505
00:44:44,599 --> 00:44:46,184
Now, this I wanna hear.
506
00:44:46,434 --> 00:44:49,645
After eons of harmony, there
appeared among us three rebel elements.
507
00:44:49,812 --> 00:44:52,190
What you would call
on Earth "criminals."
508
00:44:52,356 --> 00:44:54,859
Criminals. My kind of people.
509
00:44:55,026 --> 00:44:58,696
Despite all our efforts, we were
unable to change their evil natures...
510
00:44:58,946 --> 00:45:00,364
their evil ways.
511
00:45:00,531 --> 00:45:02,700
And as you know, we
had no death penalty.
512
00:45:02,867 --> 00:45:04,493
- Sensible enough.
- Therefore...
513
00:45:04,660 --> 00:45:08,623
our scientists constructed
the Phantom Zone.
514
00:45:09,040 --> 00:45:12,543
In it, we placed these
three arch criminals...
515
00:45:12,710 --> 00:45:15,880
imprisoning them
there for all eternity.
516
00:45:16,172 --> 00:45:18,299
No possibility for parole?
517
00:45:18,466 --> 00:45:22,970
Your father, Jor-EI, thought
long and hard upon that question.
518
00:45:23,137 --> 00:45:25,890
- I asked the right question.
- And there is one danger.
519
00:45:26,057 --> 00:45:27,975
The Phantom Zone might...
520
00:45:28,684 --> 00:45:33,064
just might, be cracked by a
nuclear explosion in space.
521
00:45:34,815 --> 00:45:36,651
I wish you had
not asked me that.
522
00:45:36,817 --> 00:45:38,736
I didn't ask anything.
523
00:45:38,986 --> 00:45:42,657
We do not know what would
happen if they were to escape.
524
00:45:42,823 --> 00:45:46,869
On Krypton, these
villains were uncontrollable.
525
00:45:47,036 --> 00:45:51,832
On Earth, they would have the
same powers, each one of them...
526
00:45:51,999 --> 00:45:53,751
that you have.
527
00:45:54,001 --> 00:45:55,920
- Think of it.
- The first of the three...
528
00:45:56,087 --> 00:45:58,256
- Three.
- .. .Is their leader, General Zod.
529
00:45:58,422 --> 00:46:01,384
- Three super villains.
- Together with Non and Ursa...
530
00:46:01,550 --> 00:46:05,054
Each one with the
same power he has.
531
00:46:05,221 --> 00:46:08,599
Each one totally dedicated to
corruption, violence and evil.
532
00:46:08,766 --> 00:46:13,437
That explains the three alpha waves
I've been getting on my black box.
533
00:46:13,604 --> 00:46:15,106
They'll need a contact on Earth.
534
00:46:15,273 --> 00:46:19,068
Someone with the same contempt for
life, liberty and the pursuit of happiness.
535
00:46:19,235 --> 00:46:20,403
South, Miss Teschmacher.
536
00:46:21,028 --> 00:46:22,697
LOIS: You know,
it's really amazing.
537
00:46:22,863 --> 00:46:25,449
I never started to put
it together before now.
538
00:46:25,616 --> 00:46:29,578
It's just kind of funny, because a good
reporter doesn't let anything slip by her.
539
00:46:29,745 --> 00:46:31,122
No, of course not.
540
00:46:31,289 --> 00:46:34,083
Well, I'm beginning
to get the picture.
541
00:46:35,710 --> 00:46:39,922
As usual, Lois, I really don't
know what you're talking about.
542
00:46:40,715 --> 00:46:43,259
Tell you what, I'll meet
you back at the hotel.
543
00:46:43,426 --> 00:46:45,094
What's your hurry, Superman?
544
00:46:48,639 --> 00:46:50,433
Sorry?
545
00:46:52,435 --> 00:46:54,770
I gotta admit, your
disguise is nearly perfect.
546
00:46:54,937 --> 00:46:56,314
You had me fooled.
547
00:46:56,564 --> 00:46:58,566
And I am nobody's
fool, believe me-.
548
00:46:58,733 --> 00:47:00,151
No, of course not, Lois.
549
00:47:00,318 --> 00:47:02,486
I mean, you just have
an active imagination.
550
00:47:02,653 --> 00:47:04,155
You just get carried
away sometimes.
551
00:47:04,322 --> 00:47:06,991
- I understand. It can happen to anybody.
- Listen.
552
00:47:07,158 --> 00:47:11,620
I'm so sure that you're Superman,
that I'm willing to bet my life on it.
553
00:47:12,079 --> 00:47:13,664
What?
554
00:47:14,457 --> 00:47:17,001
Now, if I'm right, you'll
turn into Superman.
555
00:47:18,336 --> 00:47:20,129
And if I'm wrong...
556
00:47:20,296 --> 00:47:24,425
you've got yourself
one hell of a story.
557
00:47:24,592 --> 00:47:27,345
You think I'm Superman?
558
00:47:27,803 --> 00:47:30,014
Boy, you certainly have
some imagination, Lois.
559
00:47:30,181 --> 00:47:32,850
For a minute you almost had
me convinced. For a minute.
560
00:47:33,017 --> 00:47:35,102
Bye-bye, baby-
561
00:47:40,024 --> 00:47:41,108
Oh, my God!
562
00:47:44,987 --> 00:47:46,614
Excuse me, please.
563
00:47:46,781 --> 00:47:48,991
[Lois YELLS]
564
00:47:57,875 --> 00:47:59,877
Superman!
565
00:48:02,213 --> 00:48:04,548
Lois, swim. Swim!
566
00:48:04,715 --> 00:48:06,217
Help!
567
00:48:07,051 --> 00:48:10,179
Look out for the rocks! Oh, God.
568
00:48:10,846 --> 00:48:12,723
LOIS: Clark!
569
00:48:16,977 --> 00:48:19,480
[LOIS YELLING]
570
00:48:35,329 --> 00:48:37,665
Lois, grab the branch!
571
00:48:37,832 --> 00:48:39,834
What?
572
00:48:45,756 --> 00:48:47,425
Help!
573
00:49:06,861 --> 00:49:09,280
CLARK: Lois, you all right?
574
00:49:14,910 --> 00:49:16,537
I gotcha.
575
00:49:16,745 --> 00:49:17,788
[LOIS GRUNTS]
576
00:49:18,497 --> 00:49:19,540
[CLARK COUGHING]
577
00:49:19,707 --> 00:49:21,959
Here, here, here!
578
00:49:25,296 --> 00:49:27,423
Clark!
579
00:49:34,263 --> 00:49:37,141
You're what I thought
was Superman?
580
00:49:37,308 --> 00:49:38,893
Sorry.
581
00:49:39,059 --> 00:49:41,896
This is really embarrassing.
582
00:50:10,341 --> 00:50:13,636
So this is planet Houston.
583
00:50:15,930 --> 00:50:18,182
A very strange surface.
584
00:50:43,374 --> 00:50:45,626
[RATTLES]
585
00:51:02,059 --> 00:51:04,895
A primitive sort of life form.
586
00:51:14,196 --> 00:51:16,991
Hm... Did you see that?
587
00:51:18,325 --> 00:51:20,494
Did you see what I did?
588
00:51:20,661 --> 00:51:23,247
I have powers
beyond reason here.
589
00:51:23,831 --> 00:51:25,666
We all have them, my dear.
590
00:51:33,549 --> 00:51:34,633
[GRUNTS]
591
00:51:46,353 --> 00:51:49,273
Boy, I sure must have
looked like an idiot.
592
00:51:49,440 --> 00:51:52,901
Jumping in the river,
waiting for Mr. Wonderful...
593
00:51:53,068 --> 00:51:55,529
who obviously had
better things to do.
594
00:51:55,904 --> 00:52:00,451
Well, I'm sure it must have been
something very important, Lois.
595
00:52:00,618 --> 00:52:02,786
And then thinking
that you were...
596
00:52:05,247 --> 00:52:07,791
If Perry White could see me now.
597
00:52:11,378 --> 00:52:15,966
Where's my comb?
598
00:52:16,967 --> 00:52:20,429
God, not only have I lost
my mind, I've lost my comb.
599
00:52:20,596 --> 00:52:23,098
Clark, can you pass me
that brush over there, please?
600
00:52:23,265 --> 00:52:24,975
Sure.
601
00:52:32,274 --> 00:52:33,984
Clark!
602
00:52:34,777 --> 00:52:37,655
- No, no, no. It's okay.
- Let me see your hand. Give it to me.
603
00:52:37,905 --> 00:52:40,616
- No, no. It's all right, Lois.
- Let me look at it.
604
00:52:52,127 --> 00:52:56,006
- You are Superman.
- Lois, come on. Don't be s...
605
00:53:16,860 --> 00:53:19,029
I'm sorry.
606
00:53:19,196 --> 00:53:21,824
No, you don't have
anything to be sorry about.
607
00:53:25,494 --> 00:53:27,621
I don't know why I did that.
608
00:53:27,871 --> 00:53:30,124
Maybe you wanted to.
609
00:53:30,499 --> 00:53:31,625
I don't think I did.
610
00:53:32,459 --> 00:53:37,214
Well, maybe you didn't
want to with your mind...
611
00:53:37,381 --> 00:53:39,633
but maybe you wanted
to with your heart.
612
00:53:44,346 --> 00:53:45,723
We'd better talk.
613
00:53:52,020 --> 00:53:53,480
I'm in love with you.
614
00:53:56,984 --> 00:53:58,694
Well, we really better talk.
615
00:54:00,904 --> 00:54:01,989
I'm listening.
616
00:54:03,490 --> 00:54:07,327
We can't talk here. Perry will call at
about 6 to find out what's happening.
617
00:54:07,745 --> 00:54:11,498
"What's happening"? That's
the understatement of the year.
618
00:54:17,087 --> 00:54:20,424
Where do you wanna talk?
619
00:54:26,930 --> 00:54:28,265
Lois.
620
00:54:31,268 --> 00:54:34,438
Now that you know, I
think you should know it all.
621
00:54:34,605 --> 00:54:36,106
I want to.
622
00:54:38,358 --> 00:54:40,569
Let's go to my place.
623
00:54:43,280 --> 00:54:44,948
Maybe I should change first.
624
00:54:50,746 --> 00:54:52,289
Maybe you should too.
625
00:55:13,602 --> 00:55:16,688
[COUNTRY MUSIC PLAYS ON RADIO]
626
00:55:20,275 --> 00:55:24,446
- They have a wide selection.
- I can't eat fish.
627
00:55:24,613 --> 00:55:28,575
You can eat anything you want,
Duane. You can eat meat and potatoes.
628
00:55:28,742 --> 00:55:31,620
I couldn't go anywhere where
I was expected to eat fish.
629
00:55:31,787 --> 00:55:33,497
They got beans.
630
00:55:33,664 --> 00:55:36,917
I can't eat beans. I'll come
out in a rash if I eat beans.
631
00:55:37,084 --> 00:55:39,127
Look, Duane...
632
00:55:39,837 --> 00:55:42,965
they have a wide selection.
633
00:55:43,674 --> 00:55:46,260
I think I'll try the fish.
634
00:55:52,599 --> 00:55:58,146
I don't know. From the look of them,
I'll bet $10 they're from Los Angeles.
635
00:55:58,313 --> 00:56:01,108
[SIREN WAILS]
636
00:56:02,276 --> 00:56:06,154
Hey, you hippies, get
your butts off the road!
637
00:56:06,321 --> 00:56:09,616
I like the globe. It flashes
red like our Krypton sun.
638
00:56:10,033 --> 00:56:12,202
But not this irritating noise.
639
00:56:12,870 --> 00:56:14,705
Make way.
640
00:56:15,622 --> 00:56:17,374
Did I hear right?
641
00:56:17,541 --> 00:56:19,334
That son of a bitch
give me an order?
642
00:56:19,877 --> 00:56:21,712
Duane, you take care of it.
643
00:56:21,879 --> 00:56:23,046
- But I...
- Duane.
644
00:56:23,213 --> 00:56:26,884
You gotta learn to kick ass,
you wanna be a peacemaker.
645
00:56:34,892 --> 00:56:39,062
All right. Just what in the hell
do you think you're doing here?
646
00:56:39,229 --> 00:56:41,231
What is this symbol?
647
00:56:41,398 --> 00:56:43,233
Do you follow another leader?
648
00:56:43,400 --> 00:56:45,736
Follow the leader?
649
00:56:46,904 --> 00:56:49,239
Holy skunk sweat.
650
00:56:49,406 --> 00:56:51,658
- All right.
- A weapon of some sort.
651
00:56:55,329 --> 00:56:56,455
Huh?
652
00:56:56,997 --> 00:56:58,332
Wha...? Oh!
653
00:57:02,002 --> 00:57:03,754
How the hell did you do that?
654
00:57:11,386 --> 00:57:12,763
Jesus H. Christ.
655
00:57:14,431 --> 00:57:17,351
Crude noisemaker.
656
00:57:31,448 --> 00:57:35,118
I'm just checking
the tire, you know.
657
00:57:51,635 --> 00:57:52,719
[SIGHS]
658
00:58:39,141 --> 00:58:42,269
- Wow, this is your home?
- No.
659
00:58:42,436 --> 00:58:45,522
Actually, I live in the city,
about three blocks from you.
660
00:58:47,190 --> 00:58:49,317
No, this is a very
special place for me.
661
00:58:49,484 --> 00:58:51,778
I wanted you to see it.
662
00:58:52,195 --> 00:58:54,364
Listen, you warm enough?
663
00:58:55,657 --> 00:58:57,701
I guess I should be
freezing, but I'm not.
664
00:58:57,868 --> 00:58:59,536
Good.
665
00:58:59,703 --> 00:59:01,872
Come on, let me show you.
666
00:59:08,795 --> 00:59:11,006
[CHICKENS CLUCKING]
667
00:59:11,840 --> 00:59:13,675
[NON GROANING]
668
00:59:36,823 --> 00:59:38,825
[MEN GRUNTING]
669
00:59:39,743 --> 00:59:43,413
You see? You only smell strong.
670
00:59:46,583 --> 00:59:48,919
Whoa, baby!
671
00:59:51,671 --> 00:59:55,175
It's only because I didn't want
to lose my place in the orchestra.
672
00:59:56,384 --> 01:00:00,764
Oh, my. The circus is in town.
673
01:00:02,224 --> 01:00:06,728
Hey, sweet thing. Set
them buns down here.
674
01:00:12,359 --> 01:00:15,195
Let's just hold hands.
675
01:00:18,615 --> 01:00:20,742
Let me know if this tickles.
676
01:00:24,496 --> 01:00:25,872
Mm-hm.
677
01:00:28,750 --> 01:00:32,754
Your right front
tire is flat, Duane.
678
01:00:37,384 --> 01:00:42,055
- Sheriff, what happened?
- Willie.
679
01:00:42,889 --> 01:00:44,975
I think my arm's broke.
680
01:00:45,809 --> 01:00:50,564
Girl or no girl, you're
gonna spit teeth. Get up.
681
01:00:55,735 --> 01:00:58,071
What the sam hill?
682
01:01:03,618 --> 01:01:05,620
Is that you, Boog?
683
01:01:08,748 --> 01:01:10,792
Uh, Oh. Uh...
684
01:01:13,920 --> 01:01:16,673
All right. Get them
up and keep them up!
685
01:01:16,840 --> 01:01:20,177
These humans are
beginning to bore me.
686
01:01:22,846 --> 01:01:25,056
[YELLS]
687
01:01:29,769 --> 01:01:31,521
- Please, mister...
- He's a general.
688
01:01:31,688 --> 01:01:34,107
Please, Mr. General.
Please let my daddy down.
689
01:01:34,441 --> 01:01:37,986
Hey... Hey! Hey, hey!
690
01:01:38,528 --> 01:01:39,946
[GRUNTS]
691
01:01:40,155 --> 01:01:41,531
You okay, Jody?
692
01:01:44,784 --> 01:01:47,537
See, when my father died...
693
01:01:47,704 --> 01:01:49,789
That's my Earth father, I mean.
694
01:01:50,874 --> 01:01:53,627
I found this crystal.
695
01:01:54,127 --> 01:01:56,129
- Huh?
- Uh...
696
01:01:56,463 --> 01:01:59,466
This is kind of hard to
explain, but you see, it, um...
697
01:01:59,633 --> 01:02:00,967
It called to me.
698
01:02:01,760 --> 01:02:03,136
Oh.
699
01:02:03,345 --> 01:02:05,639
Yeah. And it brought me here.
700
01:02:06,473 --> 01:02:08,141
It helped me to
build this place.
701
01:02:08,308 --> 01:02:11,895
Well, actually,
it built it, really.
702
01:02:13,063 --> 01:02:15,023
But, um...
703
01:02:15,190 --> 01:02:18,860
that's when I found out who I
really was, and what I had to do.
704
01:02:24,074 --> 01:02:26,243
So, what do you
think? You like it?
705
01:02:26,409 --> 01:02:28,161
Like it?
706
01:02:28,495 --> 01:02:30,038
It's incredible.
707
01:02:30,997 --> 01:02:34,876
I mean, not that it couldn't use
a woman's touch, you know?
708
01:02:35,043 --> 01:02:38,088
Especially around dinnertime.
- Dinner. Oh.
709
01:02:38,255 --> 01:02:41,049
I'm sorry. See, I don't
usually do too much about...
710
01:02:41,216 --> 01:02:44,094
Listen, tonight, sky's the
limit. Anything you want.
711
01:03:32,475 --> 01:03:34,311
SUPERMAN: I'm home.
- Oh!
712
01:03:35,061 --> 01:03:36,813
Should we eat?
713
01:03:38,440 --> 01:03:40,150
- Sure.
- Great.
714
01:03:43,570 --> 01:03:46,781
NEWSCASTER: Good morning,
America. This is East Houston, Idaho.
715
01:03:46,948 --> 01:03:50,994
Until yesterday, a middle-American
town that Middle America had forgotten.
716
01:03:51,161 --> 01:03:55,623
But today, the population...
Exaggerated reports put it at 123.
717
01:03:55,790 --> 01:03:57,167
Has increased by three.
718
01:03:57,334 --> 01:04:00,420
And these three new arrivals
bring destruction in their wake.
719
01:04:00,587 --> 01:04:03,256
As I look west into East
Houston this morning...
720
01:04:03,423 --> 01:04:07,844
| see a town gripped with fear.
721
01:04:09,012 --> 01:04:10,680
MAN 1 [ON TV]:
Who's the big guy?
722
01:04:11,473 --> 01:04:13,350
Okay, yeah, we've gotta be a...
723
01:04:14,309 --> 01:04:17,062
-No. MAN 2: We've got a crack...
724
01:04:17,228 --> 01:04:18,271
in that diode.
725
01:04:18,980 --> 01:04:21,524
WOMAN: Come in on him if
you can. MAN 2: Try to wiggle it.
726
01:04:21,691 --> 01:04:23,651
Who else is seeing this?
727
01:04:23,818 --> 01:04:27,697
Well, with this satellite linkup, just
about everybody. The whole planet.
728
01:04:27,864 --> 01:04:30,033
The whole planet Houston?
729
01:04:30,200 --> 01:04:31,951
Earth. The whole planet Earth.
730
01:04:32,118 --> 01:04:35,622
WOMAN [ON TV]: Get
over to the commentator.
731
01:04:35,789 --> 01:04:37,957
You may continue.
732
01:04:38,124 --> 01:04:41,795
As the extraordinary
story c0ntinues...
733
01:04:42,712 --> 01:04:44,881
- As this extraordinary...
- Enough of this man.
734
01:04:45,048 --> 01:04:48,468
If the whole planet is watching,
let's show them something interesting.
735
01:04:48,635 --> 01:04:51,346
MAJOR [OVER BULLHORN]:
Throw down your arms and surrender!
736
01:04:51,513 --> 01:04:54,808
This is an order.
737
01:04:56,393 --> 01:04:59,979
General Zod does not
take orders. He gives them.
738
01:05:04,567 --> 01:05:06,903
[SOLDIERS GRUNT AND SHOUT]
739
01:05:24,754 --> 01:05:26,089
Hey, you all right, buddy?
740
01:05:54,868 --> 01:05:57,954
He was in the line of that fire
and nothing happened to him.
741
01:05:58,204 --> 01:06:00,457
I haven't seen the likes
of this since Superman.
742
01:06:01,416 --> 01:06:03,126
[ON TV] Yes? Yes.
743
01:06:03,293 --> 01:06:08,047
The Newsbeat control room has informed me
that a fleet of helicopter gunships is...
744
01:06:08,214 --> 01:06:11,759
- Mr. President, sir, can't we...?
- There's nothing anybody can do.
745
01:06:11,926 --> 01:06:14,220
They have such powers,
nothing can stop them.
746
01:06:14,387 --> 01:06:15,805
Where's Superman?
747
01:06:15,972 --> 01:06:19,058
Where is he? Why
doesn't he do something?
748
01:06:19,225 --> 01:06:22,896
NEWSCASTER: General Smythson
has said that nuclear weapon strikes...
749
01:06:23,062 --> 01:06:26,816
have been ruled out because of
the danger to the civilian population.
750
01:06:29,611 --> 01:06:31,154
[GUNFIRE]
751
01:06:32,322 --> 01:06:34,073
[GRUNTS]
752
01:06:35,617 --> 01:06:37,257
PILOT [OVER RADIO]:
Starting fire run now.
753
01:06:39,829 --> 01:06:41,831
Stand by, rockets.
754
01:06:42,081 --> 01:06:43,625
Fire one.
755
01:06:45,835 --> 01:06:47,337
Fire again.
756
01:06:49,297 --> 01:06:51,341
Fire again.
757
01:06:55,261 --> 01:06:58,681
Locked on target.
Gotta take a run now.
758
01:06:58,848 --> 01:07:00,975
The rockets didn't
have any effect.
759
01:07:01,518 --> 01:07:04,979
Look. They need machines to fly.
760
01:07:07,106 --> 01:07:08,441
ZOD: What bravery.
761
01:07:08,775 --> 01:07:12,779
Be nice to them, my
dear. Blow them a kiss.
762
01:07:12,946 --> 01:07:14,447
[BLOWS]
763
01:07:20,662 --> 01:07:23,373
PILOT: We're out of
control. We don't understand.
764
01:07:25,542 --> 01:07:28,836
We're coming in, coming
down. Can't control it!
765
01:07:29,003 --> 01:07:30,547
We're coming down.
766
01:07:44,143 --> 01:07:46,062
I win.
767
01:07:47,564 --> 01:07:49,732
I always win.
768
01:07:50,817 --> 01:07:54,404
Is there no one on this
planet to even challenge me?
769
01:08:00,326 --> 01:08:04,330
- Mmm. That was good.
- I thought we might, uh...
770
01:08:05,832 --> 01:08:08,418
abandon the
orange juice for once.
771
01:08:15,842 --> 01:08:18,595
- Here, cheers.
- Cheers.
772
01:08:22,599 --> 01:08:25,727
Must be tough being
Clark Kent, isn't it?
773
01:08:26,227 --> 01:08:28,938
No. No, I really...
774
01:08:29,105 --> 01:08:31,274
I really like it sometimes.
775
01:08:31,441 --> 01:08:33,776
Even though I do
make a fool of myself.
776
01:08:35,445 --> 01:08:39,866
But, you know, if it weren't for
him, I never would have met you.
777
01:08:41,701 --> 01:08:45,455
But he is you.
778
01:08:45,788 --> 01:08:50,126
-It's kind of confusing-
-Not to me, it isn't.
779
01:08:53,921 --> 01:08:56,924
For the first time in my life...
780
01:08:57,091 --> 01:08:58,635
everything's clear.
781
01:09:22,909 --> 01:09:25,953
I'm gonna go change into
something more comfortable.
782
01:09:40,843 --> 01:09:42,303
Come forward.
783
01:09:42,470 --> 01:09:44,430
Your general wishes to speak.
784
01:09:44,597 --> 01:09:48,851
I am General Zod, your ruler.
785
01:09:50,186 --> 01:09:54,273
Yes, today begins a new order!
786
01:09:54,482 --> 01:09:56,943
Your lands, your possessions...
787
01:09:57,110 --> 01:10:02,198
your very lives will gladly be
given in tribute to me, General Zod.
788
01:10:02,615 --> 01:10:04,784
In return for your obedience...
789
01:10:04,992 --> 01:10:07,662
you will enjoy my
generous protection.
790
01:10:07,829 --> 01:10:11,708
In other words, you
will be allowed to live.
791
01:10:14,210 --> 01:10:17,213
So you are a general?
792
01:10:18,214 --> 01:10:20,383
And who is your superior?
793
01:10:21,175 --> 01:10:26,305
- I answer only to the president.
- And he will answer to me.
794
01:10:27,557 --> 01:10:31,352
Or all of his cities will
end up like this one.
795
01:10:31,686 --> 01:10:35,481
LARA: Your father and I have tried to
anticipate your every question, Kal-El.
796
01:10:35,648 --> 01:10:38,317
This is the one we
hoped you would not ask.
797
01:10:38,484 --> 01:10:43,072
But I have to, because
she's everything I want in life.
798
01:10:43,740 --> 01:10:46,868
And she, the one
you have chosen...
799
01:10:47,076 --> 01:10:49,370
she feels as much for you?
800
01:10:49,871 --> 01:10:50,913
Yes.
801
01:10:51,080 --> 01:10:52,874
Then, if this is
what you wish...
802
01:10:53,082 --> 01:10:56,085
if you intend to live
your life with a mortal...
803
01:10:56,252 --> 01:10:59,422
you must live as a mortal.
804
01:10:59,589 --> 01:11:01,591
You must become one of them.
805
01:11:03,259 --> 01:11:08,556
This crystal chamber has harnessed
the rays of the red sun of Krypton.
806
01:11:08,723 --> 01:11:10,767
Once exposed to these rays...
807
01:11:10,933 --> 01:11:15,605
all your great powers on
Earth will disappear forever.
808
01:11:20,359 --> 01:11:21,736
But consider.
809
01:11:22,111 --> 01:11:24,614
Once it is done,
there is no return.
810
01:11:24,781 --> 01:11:26,741
You will become an ordinary man.
811
01:11:27,241 --> 01:11:30,036
You will feel like
an ordinary man.
812
01:11:30,453 --> 01:11:34,040
You can be hurt
like an ordinary man.
813
01:11:43,925 --> 01:11:47,428
Oh, my son, are you sure?
814
01:11:54,644 --> 01:11:56,270
Mother...
815
01:11:57,271 --> 01:11:58,815
| love her.
816
01:12:41,858 --> 01:12:43,359
[GASPS]
817
01:13:48,758 --> 01:13:51,427
You did all that for me?
818
01:13:52,386 --> 01:13:55,932
Huh. I don't know what to say.
819
01:13:57,683 --> 01:14:00,269
- Just say you love me.
- Oh.
820
01:14:50,236 --> 01:14:53,823
PRESIDENT: Thousands of hours to
create, and they defaced it in seconds.
821
01:14:53,990 --> 01:14:57,159
Imagine what they'll do
to the world if we resist.
822
01:15:43,289 --> 01:15:45,416
[INDISTINCT SHOUTING]
823
01:15:48,335 --> 01:15:50,796
[YELLS]
824
01:16:02,308 --> 01:16:04,185
SOLDIER: The whole
place is gonna fall!
825
01:16:04,351 --> 01:16:06,187
Watch it!
826
01:16:11,317 --> 01:16:13,194
[GRUNTING AND YELLING]
827
01:16:41,388 --> 01:16:43,390
You are the one
they call president?
828
01:16:44,058 --> 01:16:45,684
I am.
829
01:16:47,770 --> 01:16:51,732
I see you are practiced in
worshipping things that fly.
830
01:16:52,900 --> 01:16:54,693
Good.
831
01:16:55,569 --> 01:16:57,738
Rise before Zod.
832
01:17:01,617 --> 01:17:04,787
Now, kneel before Zod.
833
01:17:18,884 --> 01:17:20,469
You are not the president.
834
01:17:20,719 --> 01:17:25,474
No one who leads so many
could possibly kneel so quickly.
835
01:17:25,641 --> 01:17:27,560
PRESIDENT: I am the
man they are protecting.
836
01:17:28,811 --> 01:17:30,646
I am the president.
837
01:17:31,605 --> 01:17:33,899
I'll kneel before you
if it will save lives.
838
01:17:34,316 --> 01:17:35,985
It Will.
839
01:17:36,152 --> 01:17:38,737
Starting with your own.
840
01:17:51,083 --> 01:17:53,002
What I do now...
841
01:17:53,169 --> 01:17:56,338
| do for the sake of
the people of the world.
842
01:17:56,505 --> 01:18:00,593
But there is one man here on
Earth who will never kneel before you.
843
01:18:00,801 --> 01:18:04,180
Who is this imbecile?
Where is he?
844
01:18:04,430 --> 01:18:06,432
I wish I knew.
845
01:18:10,603 --> 01:18:12,021
Oh, God.
846
01:18:12,605 --> 01:18:14,064
Zod.
847
01:18:15,816 --> 01:18:17,234
CLARK: Hey.
848
01:18:17,484 --> 01:18:21,947
You're awfully quiet over there.
I'm supposed to be the shy one.
849
01:18:22,489 --> 01:18:25,784
LOIS: Yeah, I
was just thinking...
850
01:18:25,951 --> 01:18:29,496
| can't believe what
you've given up for me.
851
01:18:30,289 --> 01:18:33,834
CLARK: Are you kidding? I didn't
do it for you, Lois, I did it for us.
852
01:18:34,460 --> 01:18:37,504
LOIS: See, I told you there'd
be a hot dog place somewhere.
853
01:18:37,671 --> 01:18:41,634
CLARK: Okay. It sure takes
longer when you can't fly.
854
01:18:41,800 --> 01:18:43,552
LOIS: Hurry up.
855
01:18:43,719 --> 01:18:45,721
LOIS: Come on. CLARK: Okay.
856
01:18:45,888 --> 01:18:48,641
CLARK: My back's stiff.
857
01:18:48,807 --> 01:18:51,143
LOIS: Come on, it's
my treat. Come on.
858
01:18:53,604 --> 01:18:54,980
[TRUCK HORN HONKS]
859
01:18:55,147 --> 01:18:57,358
Oh, boy, it's Mr. Wonderful.
860
01:18:58,984 --> 01:19:01,237
Thank you.
861
01:19:03,489 --> 01:19:06,075
- Do you have a men's room?
- Yeah. Right in the corner.
862
01:19:06,492 --> 01:19:08,994
- Want to sit down?
- Yeah.
863
01:19:10,913 --> 01:19:12,414
Hi, what would you folks like?
864
01:19:12,581 --> 01:19:16,168
I'd like a cheeseburger with
everything on it, and a Coke...
865
01:19:16,335 --> 01:19:20,005
an order of fries and
a side salad, please.
866
01:19:21,048 --> 01:19:23,759
- And for you, sir?
- I'll think about it when I get back-.
867
01:19:24,009 --> 01:19:25,761
Right. That's one
cheeseburger...
868
01:19:26,011 --> 01:19:28,722
- Steak and eggs, over easy, coffee.
- Can I have my Coke?
869
01:19:28,889 --> 01:19:30,599
Coming right up.
870
01:19:30,766 --> 01:19:34,436
- Sorry, that seat's taken.
- It is now, sweetheart.
871
01:19:35,562 --> 01:19:37,523
Can I buy you something to eat?
872
01:19:38,190 --> 01:19:39,692
No, thank you.
873
01:19:40,776 --> 01:19:43,112
Excuse me. I think
you're sitting in my seat.
874
01:19:43,946 --> 01:19:46,448
Your seat's in there, four-eyes.
875
01:19:49,451 --> 01:19:53,289
Gee, I think perhaps somebody
ought to teach you some manners, sir.
876
01:19:54,456 --> 01:19:56,959
Yeah? Well, let me
know when he comes in.
877
01:19:57,126 --> 01:19:59,628
- Look, Clark, we can just...
- Honey.
878
01:20:00,921 --> 01:20:03,299
Excuse me, sir, would
you care to step outside?
879
01:20:03,549 --> 01:20:06,260
I said, excuse me, sir, would
you care to step outside?
880
01:20:06,677 --> 01:20:08,429
[CHUCKLES]
881
01:20:09,555 --> 01:20:12,266
Now, listen, Rocky, your
steak's coming right up.
882
01:20:12,808 --> 01:20:16,603
Keep it on the flame, Ron.
This is just a minute steak.
883
01:20:17,813 --> 01:20:19,398
After you.
884
01:20:20,065 --> 01:20:21,942
LOIS: Clark. CLARK:
It's all right, honey.
885
01:20:25,237 --> 01:20:26,322
Clark!
886
01:20:28,574 --> 01:20:29,992
You all right, fella?
887
01:20:30,159 --> 01:20:32,911
He's gonna be fine,
just give me that.
888
01:20:33,329 --> 01:20:36,790
- Clark?
- Blood. It's my blood.
889
01:20:37,624 --> 01:20:41,837
I think maybe we ought to
hire a bodyguard from now on.
890
01:20:42,004 --> 01:20:45,341
I don't want a bodyguard. I
want the man I fell in love with.
891
01:20:45,591 --> 01:20:47,676
I know that, Lois.
892
01:20:47,843 --> 01:20:50,179
I wish he were here.
893
01:20:55,851 --> 01:20:57,603
Clark.
894
01:20:58,937 --> 01:21:02,191
Boy, you just don't have enough
sense to stay down, do you?
895
01:21:07,696 --> 01:21:10,282
[Lois YELLS]
896
01:21:14,119 --> 01:21:16,288
Settle down!
897
01:21:16,872 --> 01:21:19,291
I don't like your meat anyway.
898
01:21:21,460 --> 01:21:23,337
Oh, God.
899
01:21:24,046 --> 01:21:25,798
[CLARK GROANING]
900
01:21:30,386 --> 01:21:33,389
Clark? Clark?
901
01:21:33,555 --> 01:21:35,349
Clark, can you get up?
902
01:21:35,557 --> 01:21:39,353
- It's all right. Come on. I got you.
- Go slow. Try and get up in that chair.
903
01:21:42,022 --> 01:21:44,691
Sit down.
- I'm all right. I'm all right.
904
01:21:46,151 --> 01:21:49,738
Okay, everybody, he's all right. Just
relax. We'll have some fresh coffee.
905
01:21:49,905 --> 01:21:52,199
I'll turn the box on.
906
01:21:53,033 --> 01:21:55,869
NEWSCASTER [ON TV]: We interrupt
this program for an urgent message...
907
01:21:56,036 --> 01:21:58,914
from the President
of the United States.
908
01:21:59,164 --> 01:22:01,500
This is your president.
909
01:22:01,750 --> 01:22:06,672
On behalf of my country, and in the
name of the other leaders of the world...
910
01:22:06,839 --> 01:22:09,842
with whom I have
today consulted...
911
01:22:10,384 --> 01:22:13,178
| hereby abdicate...
912
01:22:13,387 --> 01:22:17,683
all authority and
control over this planet...
913
01:22:18,183 --> 01:22:19,768
to General Zod.
914
01:22:20,227 --> 01:22:21,770
Zod.
915
01:22:21,937 --> 01:22:25,441
Only by strict compliance
with all his directions...
916
01:22:26,275 --> 01:22:30,237
will the lives of innocent
millions be spared.
917
01:22:30,779 --> 01:22:32,364
Superman, can you hear me'?
918
01:22:32,531 --> 01:22:36,285
- Superman, where...?
- Who is this Superman?
919
01:22:36,452 --> 01:22:42,541
- You'll find out. And when you do...
- Come to me, Superman, if you dare.
920
01:22:42,708 --> 01:22:44,293
I defy you.
921
01:22:44,460 --> 01:22:47,963
Come! Come and kneel before Zod.
922
01:22:50,382 --> 01:22:51,800
Zod!
923
01:22:53,385 --> 01:22:55,137
- Here? When?
- When?
924
01:22:55,304 --> 01:22:59,099
Where the hell have you
been, Mac? On a desert island?
925
01:23:01,602 --> 01:23:03,312
I have to go back.
926
01:23:03,479 --> 01:23:05,481
You can't go back.
927
01:23:05,731 --> 01:23:08,233
- There's no way now.
- I have to.
928
01:23:08,400 --> 01:23:11,612
I've gotta try, damn it. I've
gotta try something, anything.
929
01:23:11,778 --> 01:23:14,656
It's not your fault.
930
01:23:14,823 --> 01:23:18,243
You didn't know this
was gonna happen.
931
01:23:19,453 --> 01:23:21,413
They knew.
932
01:23:21,580 --> 01:23:23,832
I heard them.
933
01:23:23,999 --> 01:23:26,293
I just didn't listen.
934
01:23:56,365 --> 01:23:59,034
Hey, come on! Please!
935
01:23:59,826 --> 01:24:01,537
God.
936
01:24:42,411 --> 01:24:44,371
Father?
937
01:24:44,538 --> 01:24:46,081
Mother?
938
01:24:48,834 --> 01:24:51,420
Boy, I really wish
you could hear me.
939
01:24:52,546 --> 01:24:54,590
Because I need you.
940
01:24:56,717 --> 01:24:58,427
See, I...
941
01:25:00,095 --> 01:25:01,138
[CLEARS THROAT]
942
01:25:01,346 --> 01:25:02,723
I, uh...
943
01:25:03,890 --> 01:25:05,851
I failed.
944
01:25:11,189 --> 01:25:14,109
Father!
945
01:26:27,599 --> 01:26:30,185
You're master of all you survey.
946
01:26:30,435 --> 01:26:32,354
And so I was yesterday.
947
01:26:32,521 --> 01:26:35,023
And the day before.
948
01:26:48,954 --> 01:26:50,163
LEX: Hello, there.
949
01:26:51,707 --> 01:26:53,625
Lex Luthor.
950
01:26:56,044 --> 01:26:58,171
Lex Luthor.
951
01:26:58,714 --> 01:27:01,550
You've heard the name? The
greatest criminal mind on Earth.
952
01:27:02,050 --> 01:27:04,720
I told you this
was a puny planet.
953
01:27:04,886 --> 01:27:06,513
Wait just a moment.
954
01:27:06,680 --> 01:27:09,808
Wait until you get to know
me better. Will you, please?
955
01:27:09,975 --> 01:27:13,687
Wait. Look, I can give
you anything you want.
956
01:27:13,854 --> 01:27:15,856
I can give you the brass ring...
957
01:27:16,022 --> 01:27:20,736
the unlimited freedom
to maim, kill, destroy.
958
01:27:21,236 --> 01:27:25,866
Plus, Lex Luthor's keen
mind. Lex Luthor's savvy.
959
01:27:26,032 --> 01:27:30,370
Lex Luthor's career guidance.
Lex Luthor's School of Better...
960
01:27:32,247 --> 01:27:34,750
We have all of this without you.
961
01:27:35,542 --> 01:27:37,711
You cannot bargain
with what you don't have.
962
01:27:38,420 --> 01:27:40,589
Magnificent One...
963
01:27:41,548 --> 01:27:44,926
what I am bargaining with
is what you do not have.
964
01:27:45,093 --> 01:27:46,511
The son of Jor-El.
965
01:27:46,678 --> 01:27:50,348
-The son of Jor-El? On
this planet? LEX: Aye.
966
01:27:50,515 --> 01:27:53,101
Possibly you know him
better by his nom de voyage...
967
01:27:53,268 --> 01:27:56,396
or his name he travels under:
968
01:27:56,563 --> 01:27:58,356
- Superman.
- Oh.
969
01:28:00,609 --> 01:28:02,277
So this is Superman.
970
01:28:03,612 --> 01:28:04,905
How do you know of Jor-El?
971
01:28:05,071 --> 01:28:09,534
My Fullness, as I
explained to you before...
972
01:28:10,577 --> 01:28:12,078
I'm about the best there ts.
973
01:28:12,245 --> 01:28:13,538
Revenge.
974
01:28:13,705 --> 01:28:15,707
We will kill the
son of our jailer.
975
01:28:15,916 --> 01:28:18,877
- Revenge.
- Revenge! Now we're cooking.
976
01:28:19,085 --> 01:28:21,087
- He flies, then?
- Constantly.
977
01:28:21,254 --> 01:28:23,298
- He has powers as we do?
- Certainly.
978
01:28:23,465 --> 01:28:28,094
But, uh, Magnificent One...
979
01:28:28,261 --> 01:28:32,432
he's just one...
where you are three.
980
01:28:32,599 --> 01:28:34,100
[NON GROWLS]
981
01:28:34,267 --> 01:28:37,646
- Or four, if you count him twice.
- We will bring him to his knees.
982
01:28:37,813 --> 01:28:39,606
Wait!
983
01:28:41,149 --> 01:28:42,442
First, you must find him.
984
01:28:42,609 --> 01:28:46,071
And Lex Baby is the only
one who knows where he is.
985
01:28:47,572 --> 01:28:50,075
What do you want?
986
01:28:50,283 --> 01:28:52,410
Well, general...
987
01:28:52,577 --> 01:28:55,163
the world is a big place.
988
01:28:55,330 --> 01:28:57,749
Thank goodness, uh...
989
01:28:57,916 --> 01:28:59,918
my needs are small.
990
01:29:01,336 --> 01:29:07,175
As it turns out, I have this
affinity for beachfront property.
991
01:29:08,844 --> 01:29:10,679
What do you want?
992
01:29:11,596 --> 01:29:12,931
Australia.
993
01:29:17,519 --> 01:29:19,020
I can't understand it.
994
01:29:19,187 --> 01:29:22,357
Where is he? He shows up every
time a cat gets stuck in a tree...
995
01:29:22,524 --> 01:29:24,943
and now he's decided
to pull a disappearing act.
996
01:29:25,110 --> 01:29:27,112
Maybe we haven't
figured out his game plan.
997
01:29:27,279 --> 01:29:30,448
Game plan? It's fourth down, the
two-minute warning has sounded...
998
01:29:30,615 --> 01:29:32,617
and the ball is
deep in our territory.
999
01:29:32,784 --> 01:29:36,371
Just how brilliant do
you have to be? I mean...
1000
01:29:38,623 --> 01:29:41,626
Superman's got something up
his sleeve. That's for sure, chief.
1001
01:29:41,793 --> 01:29:45,672
- We just haven't figured it out, right?
- He'll be here!
1002
01:29:45,964 --> 01:29:48,300
If it's at all possible,
he'll be here.
1003
01:29:48,466 --> 01:29:52,637
See'? Yeah, and she knows
his plays better than anybody.
1004
01:29:56,141 --> 01:29:58,560
Yeah, better than anybody.
1005
01:29:58,727 --> 01:30:01,313
Maybe he hasn't
heard about it yet, chief.
1006
01:30:01,646 --> 01:30:03,899
[RUMBLING NOISE]
1007
01:30:09,988 --> 01:30:11,406
Sounds like an earthquake.
1008
01:30:55,617 --> 01:30:57,285
Quick, take a picture.
1009
01:31:02,457 --> 01:31:06,711
MAN: Get down the
back way! Get out!
1010
01:31:11,216 --> 01:31:13,259
Oh! Ow!
1011
01:31:24,813 --> 01:31:26,982
You all right, chief?
1012
01:31:27,232 --> 01:31:31,111
Even with all this knowledge when will
these dummies learn to use a doorknob?
1013
01:31:31,611 --> 01:31:34,739
Hi.
1014
01:31:34,906 --> 01:31:37,909
You should see the White House.
They'll be cleaning for months.
1015
01:31:38,076 --> 01:31:39,411
Lex Luthor.
1016
01:31:39,577 --> 01:31:42,580
You promised me
the son of Jor-El.
1017
01:31:44,124 --> 01:31:45,333
Yes, Your Grace.
1018
01:31:45,834 --> 01:31:49,421
But what I've given you
is the next best thing.
1019
01:31:49,587 --> 01:31:53,425
You just hold on to that
little lady, and he'll be along.
1020
01:31:53,591 --> 01:31:55,176
See, they have
this relationship.
1021
01:31:55,343 --> 01:31:59,597
She does all his public relations,
and he gives her every exclusive.
1022
01:31:59,764 --> 01:32:02,434
They're the best of friends.
You know what I mean?
1023
01:32:02,767 --> 01:32:06,146
What an undemanding
male this Superman must be.
1024
01:32:06,312 --> 01:32:08,440
You could use a tuck
here and there yourself.
1025
01:32:08,857 --> 01:32:10,775
ZOD: Wait!
1026
01:32:10,942 --> 01:32:12,610
-Oh, I'm sorry! ZOD:
She lives for now.
1027
01:32:13,486 --> 01:32:15,822
Kill the rest,
starting with him.
1028
01:32:16,448 --> 01:32:19,034
Wait. Wait.
1029
01:32:19,284 --> 01:32:21,619
Don't you remember the
White House? The Oval Room?
1030
01:32:21,786 --> 01:32:23,538
We had a few laughs, right?
1031
01:32:28,585 --> 01:32:30,920
[RUMBLING NOISE]
1032
01:32:42,223 --> 01:32:43,475
General...
1033
01:32:44,559 --> 01:32:46,352
would you care to step outside?
1034
01:32:46,519 --> 01:32:47,979
Superman!
1035
01:32:49,022 --> 01:32:50,857
Superman, thank God.
1036
01:32:51,024 --> 01:32:52,400
I mean, get him!
1037
01:32:53,068 --> 01:32:55,236
Come to me, son of Jor-El!
1038
01:32:55,403 --> 01:32:58,323
Kneel before Zod!
1039
01:33:17,717 --> 01:33:19,719
Watch out. You all right?
1040
01:33:22,972 --> 01:33:24,682
[INAUDIBLE DIALOGUE]
1041
01:33:29,521 --> 01:33:31,231
ZOD: Wait there.
1042
01:33:41,282 --> 01:33:42,742
Son of Jor-El.
1043
01:33:43,201 --> 01:33:45,787
We were beginning to
think you were a coward.
1044
01:33:46,079 --> 01:33:47,580
I'm not a coward, Zod.
1045
01:33:48,957 --> 01:33:50,625
URSA: Let him prove it.
1046
01:34:09,727 --> 01:34:12,480
Then die as you deserve to!
1047
01:34:22,615 --> 01:34:24,784
Come on, come on,
Superman! Get him!
1048
01:34:24,993 --> 01:34:27,162
Man, this is gonna be good.
1049
01:34:31,791 --> 01:34:34,252
Take him. He's yours.
1050
01:35:01,196 --> 01:35:03,865
ZOD: Come on! Kill him!
1051
01:35:04,032 --> 01:35:05,658
URSA: Superman.
1052
01:35:14,042 --> 01:35:17,712
The big one's just as
strong as Superman.
1053
01:35:27,013 --> 01:35:29,265
[BYSTANDERS CHATTER AND SHOUT]
1054
01:35:33,186 --> 01:35:36,231
[SUPERMAN GRUNTING]
1055
01:35:36,481 --> 01:35:38,524
[INDISTINCT CHATTERING]
1056
01:35:44,906 --> 01:35:45,990
Ah!
1057
01:35:49,244 --> 01:35:51,537
URSA: Hold him.
1058
01:35:53,081 --> 01:35:54,666
Wow, home run.
1059
01:36:11,099 --> 01:36:12,642
[INDISTINCT DIALOGUE
AND SHOUTING]
1060
01:36:25,113 --> 01:36:27,365
Oh, my God! My baby!
1061
01:36:34,122 --> 01:36:35,873
Thank you.
1062
01:36:43,131 --> 01:36:47,093
This Superman is
nothing of the kind.
1063
01:36:47,427 --> 01:36:50,054
-I've discovered his
weakness. URSA: Yes.
1064
01:36:50,221 --> 01:36:51,472
ZOD: He cares.
1065
01:36:51,639 --> 01:36:54,934
He actually cares for
these Earth people.
1066
01:36:55,101 --> 01:36:58,313
- Like pets?
- I suppose so.
1067
01:36:58,771 --> 01:37:01,149
URSA: Sentimental idiot.
1068
01:37:06,487 --> 01:37:08,906
URSA: He's caged Non.
1069
01:37:09,157 --> 01:37:11,075
I'll draw his fire...
1070
01:37:11,242 --> 01:37:13,161
with some of my own.
1071
01:37:16,414 --> 01:37:19,417
[PEOPLE YELL AND SCREAM]
1072
01:37:48,863 --> 01:37:51,616
Get out of here!
The rig's gonna blow!
1073
01:38:02,668 --> 01:38:05,004
MAN: Get away from that truck!
1074
01:38:10,343 --> 01:38:12,428
[YELLS]
1075
01:38:36,494 --> 01:38:38,830
[SIREN WAILS]
1076
01:38:54,595 --> 01:38:57,014
MAN 1: Did you see that?
MAN 2: They went down there.
1077
01:38:57,223 --> 01:38:59,434
[SUPERMAN AND NOD GRUNT]
1078
01:39:38,764 --> 01:39:40,308
MAN: Hey, what the...?
1079
01:39:41,309 --> 01:39:43,603
WOMAN: Superman, help us!
1080
01:39:50,985 --> 01:39:52,111
URSA: Superman.
1081
01:39:53,362 --> 01:39:54,739
[GRUNTS]
1082
01:40:23,518 --> 01:40:25,978
[CHEERING]
1083
01:40:44,789 --> 01:40:47,291
I never thought this thing
would go the distance.
1084
01:40:49,544 --> 01:40:51,045
OFFICER: You people, get back.
1085
01:40:51,212 --> 01:40:53,339
Here, take the end of this.
1086
01:40:57,134 --> 01:40:59,345
[PASSENGERS SCREAM AND YELL]
1087
01:41:07,186 --> 01:41:09,313
No! Don't do it!
1088
01:41:09,730 --> 01:41:11,399
The People!
1089
01:41:16,070 --> 01:41:17,822
Throw it!
1090
01:41:35,339 --> 01:41:36,382
[GASPS]
1091
01:41:42,096 --> 01:41:44,599
-This way, please. This
way. WOMAN: Help me.
1092
01:41:51,397 --> 01:41:55,109
Where's your wife, sir? I
got her. I got her. Don't worry.
1093
01:41:55,610 --> 01:41:57,862
He's dead. He's dead.
1094
01:41:58,529 --> 01:42:00,448
Superman is dead.
1095
01:42:00,948 --> 01:42:02,116
He's not coming out.
1096
01:42:02,450 --> 01:42:04,619
-They've killed
Superman. MAN 1: Oh, no!
1097
01:42:04,869 --> 01:42:06,954
WOMAN: What are we
gonna do? MAN 1: He's dead.
1098
01:42:07,121 --> 01:42:08,414
Let's go get them!
1099
01:42:08,581 --> 01:42:11,125
MAN 1: Come on, let's go! MAN
2: I know judo. Come on, let's go!
1100
01:42:11,375 --> 01:42:14,629
[INDISTINCT CHATTERING
AND SHOUTING]
1101
01:42:21,761 --> 01:42:24,305
[BLOWING]
1102
01:42:40,279 --> 01:42:42,406
Hey, hey. NW'-!
1103
01:42:44,450 --> 01:42:45,743
What sound?
1104
01:42:45,951 --> 01:42:48,412
You forgot your cha...
1105
01:42:50,623 --> 01:42:52,083
Wait a minute!
1106
01:42:57,004 --> 01:42:59,840
-I'm holding it, I'm
holding it! MAN: I got it.
1107
01:43:00,800 --> 01:43:02,426
WOMAN: I can't see
what's happening.
1108
01:43:08,015 --> 01:43:09,850
- My hair!
- Your hair? What about mine?
1109
01:43:10,309 --> 01:43:11,352
Hold on!
1110
01:43:21,779 --> 01:43:23,656
Yeah, yeah, I got your message.
1111
01:43:24,448 --> 01:43:26,200
No, go ahead. Go ahead. Yeah?
1112
01:43:26,367 --> 01:43:28,828
Yeah? Yeah, yeah.
1113
01:43:29,036 --> 01:43:31,372
[MAN LAUGHS]
1114
01:44:34,393 --> 01:44:36,854
WOMAN 1: Look,
he's alive. He's alive!
1115
01:44:38,773 --> 01:44:40,775
MAN: It'll be all right.
1116
01:44:55,706 --> 01:44:57,583
WOMAN 2: Come back, please!
1117
01:44:57,750 --> 01:45:00,127
Please come back!
1118
01:45:01,420 --> 01:45:05,966
So he is a coward after all.
1119
01:45:06,133 --> 01:45:07,635
MAN 1: Damn it!
1120
01:45:07,802 --> 01:45:09,553
Come back, Superman!
1121
01:45:15,601 --> 01:45:16,977
MAN 2: What about us?
1122
01:45:17,144 --> 01:45:20,231
-Don't leave us! MAN 3: We
can't handle it without you.
1123
01:45:20,397 --> 01:45:23,400
MAN 4: It's not our fault.
MAN 5: He chickened out.
1124
01:45:24,318 --> 01:45:25,402
MAN 6: Ah, phony!
1125
01:45:26,654 --> 01:45:28,656
BOY: Superman
didn't even do nothing-.
1126
01:45:28,823 --> 01:45:30,991
Come on, let's go.
1127
01:45:32,451 --> 01:45:35,079
Get away from here. Jimmy.
1128
01:45:39,166 --> 01:45:41,085
Our victory is complete.
1129
01:45:41,252 --> 01:45:43,254
The son of Jor-El has fled.
1130
01:45:43,420 --> 01:45:46,298
- Superman fled?
- I don't believe you.
1131
01:45:46,465 --> 01:45:50,261
-The next time, we will kill
him. LEX: The next time?
1132
01:45:50,511 --> 01:45:52,596
The next time?
1133
01:45:53,347 --> 01:45:55,349
What am I gonna
do with you people?
1134
01:45:55,599 --> 01:45:58,310
I held up my end. I
delivered you the blue boy.
1135
01:45:58,477 --> 01:46:00,187
What do I get from
my triple threat?
1136
01:46:00,354 --> 01:46:03,858
"Bow, yield, kneel." That
kind of stuff closes out a town.
1137
01:46:04,108 --> 01:46:08,320
Why do you say this to me
when you know I will kill you for it?
1138
01:46:08,487 --> 01:46:12,199
Kill me'? Lex Luthor?
1139
01:46:12,616 --> 01:46:15,494
Extinguish the greatest
criminal flame of our age?
1140
01:46:15,661 --> 01:46:18,622
- Eradicate the only man on earth with...
- Kill him!
1141
01:46:19,123 --> 01:46:20,791
Superman's address?
1142
01:46:23,210 --> 01:46:25,045
Come.
1143
01:46:25,212 --> 01:46:30,384
The three of us will
crush the son of our jailer.
1144
01:46:30,634 --> 01:46:33,512
Why not increase his handicap?
1145
01:46:33,679 --> 01:46:36,557
Since he cares so much
for these Earth creatures...
1146
01:46:36,849 --> 01:46:39,310
let us take his favorite.
1147
01:46:55,784 --> 01:46:58,078
[LOIS SCREAMS]
1148
01:46:58,245 --> 01:46:59,496
[NON GROWLS]
1149
01:47:33,447 --> 01:47:35,407
Hey, ever heard of parachutes?
1150
01:47:40,412 --> 01:47:42,623
Another small step for mankind.
1151
01:47:44,041 --> 01:47:45,417
Scruffy.
1152
01:47:46,460 --> 01:47:48,587
So morbid.
1153
01:47:48,754 --> 01:47:52,383
A sentimental replica of a
planet long since vanished.
1154
01:47:53,467 --> 01:47:55,260
No style at all.
1155
01:47:55,427 --> 01:48:00,307
I expect better manners
from my guests, Zod.
1156
01:48:14,738 --> 01:48:16,115
We must combine our strength.
1157
01:48:33,924 --> 01:48:36,260
[GRUNTING]
1158
01:48:40,514 --> 01:48:43,642
Fools! Take him!
1159
01:49:09,668 --> 01:49:11,420
[GRUNTING]
1160
01:49:13,047 --> 01:49:14,131
What?
1161
01:49:18,177 --> 01:49:21,889
We used to play this game at
school. Never was very good at it.
1162
01:49:22,306 --> 01:49:25,642
Superman, I knew
that you'd... Huh?
1163
01:49:29,313 --> 01:49:31,398
Wrong again, Zod.
1164
01:49:34,318 --> 01:49:36,653
LOIS: No, no!
1165
01:49:36,820 --> 01:49:39,823
Release the general
or we'll tear her apart.
1166
01:49:39,990 --> 01:49:42,743
Superman, no! No!
1167
01:49:42,910 --> 01:49:44,161
Superman, don't!
1168
01:49:45,245 --> 01:49:46,914
All right!
1169
01:49:56,173 --> 01:49:58,133
[GRUNTS]
1170
01:49:58,342 --> 01:50:01,428
Did you really think we
would give up our advantage?
1171
01:50:01,595 --> 01:50:06,350
Now, the son of Jor-El
will be my slave. Forever.
1172
01:50:06,850 --> 01:50:10,395
If not, the millions of
earthlings you protect...
1173
01:50:10,562 --> 01:50:12,731
will pay for your defiance.
1174
01:50:13,065 --> 01:50:14,942
Destroy this place.
1175
01:50:15,109 --> 01:50:18,278
- Hi, guys. Sorry I'm late.
- We have no more use for this one.
1176
01:50:18,445 --> 01:50:21,865
- Kill him.
- Me?
1177
01:50:22,032 --> 01:50:23,283
Lex Luthor?
1178
01:50:23,450 --> 01:50:27,454
General, you came to me with
nothing. I gave you Superman.
1179
01:50:27,788 --> 01:50:29,123
Silence!
1180
01:50:29,289 --> 01:50:33,710
Well, look... Watch
it. Don't touch me.
1181
01:50:34,962 --> 01:50:36,130
Guy's a clod.
1182
01:50:38,132 --> 01:50:40,884
Promises were
made, gifts exchanged.
1183
01:50:41,051 --> 01:50:44,596
I gotta hand it to you, you
know. You always told the truth.
1184
01:50:44,763 --> 01:50:47,558
A guy always knew
where he stood with you.
1185
01:50:49,893 --> 01:50:53,647
Try to get them all into
this molecule chamber.
1186
01:50:53,814 --> 01:50:56,108
It takes away
their powers, see...
1187
01:50:56,275 --> 01:50:58,735
and turns them into
ordinary human beings.
1188
01:50:58,902 --> 01:51:00,154
Now, if you could...
1189
01:51:00,445 --> 01:51:02,072
Shh, Shh!
1190
01:51:03,240 --> 01:51:06,451
- Don't go in there. It's a trap.
- Luthor, you poisonous snake!
1191
01:51:06,660 --> 01:51:08,162
That's a molecule chamber.
1192
01:51:08,412 --> 01:51:12,124
It makes people like
you into people like me.
1193
01:51:12,457 --> 01:51:13,917
You've done well, Lex Luthor.
1194
01:51:14,793 --> 01:51:19,798
General, the crystal there
activates the mechanism.
1195
01:51:19,965 --> 01:51:22,968
Lex Luthor, ruler
of Australia...
1196
01:51:23,135 --> 01:51:24,803
activate the machine.
1197
01:51:27,598 --> 01:51:28,974
Thank you.
1198
01:51:31,643 --> 01:51:33,645
With your permission.
1199
01:51:36,481 --> 01:51:37,858
[CRYSTAL H U MS]
1200
01:52:38,835 --> 01:52:40,796
[LOIS CRIES]
1201
01:52:46,927 --> 01:52:50,013
And now, finally...
1202
01:53:00,399 --> 01:53:02,776
Take my hand...
1203
01:53:03,026 --> 01:53:08,615
and swear eternal
loyalty to Zod.
1204
01:53:17,207 --> 01:53:19,543
[BONES CRUNCH]
1205
01:53:29,553 --> 01:53:31,388
[GROANS]
1206
01:53:42,607 --> 01:53:44,192
[GROWLS]
1207
01:53:47,821 --> 01:53:49,239
LEX: He switched it.
1208
01:53:49,448 --> 01:53:50,657
He did it to them.
1209
01:53:50,824 --> 01:53:53,410
I mean, the lights
were on out here...
1210
01:53:53,952 --> 01:53:55,495
while he was safe in there.
1211
01:53:57,622 --> 01:53:59,791
Hey, you know something?
1212
01:53:59,958 --> 01:54:02,169
You're a real pain in the neck!
1213
01:54:03,295 --> 01:54:04,338
[u RSA SCREAMS]
1214
01:54:11,803 --> 01:54:13,597
- Are you all right?
- Uh-huh.
1215
01:54:14,765 --> 01:54:18,518
I knew you'd double-cross me, Luthor.
A lying weasel like you couldn't resist.
1216
01:54:18,977 --> 01:54:20,854
Who, me? Are you kidding?
1217
01:54:21,021 --> 01:54:25,108
Hey, I was with you all
the time. That was beautiful.
1218
01:54:25,275 --> 01:54:27,444
Did you see the way
they fell into our trap?
1219
01:54:27,611 --> 01:54:29,696
Too late, Luthor. Too late.
1220
01:54:29,863 --> 01:54:33,283
Look. Look, Superman.
1221
01:54:33,450 --> 01:54:35,494
I got a proposition for you.
1222
01:54:35,660 --> 01:54:38,205
Now, don't stop me
till you've heard this...
1223
01:54:38,372 --> 01:54:42,000
because I know I owe you one,
but we're in the North Pole, right?
1224
01:54:42,376 --> 01:54:44,294
Let's wipe the slate clean.
1225
01:54:44,503 --> 01:54:48,173
If you give me a ride back, I
promise to turn over a whole new leaf...
1226
01:54:52,135 --> 01:54:55,389
LOIS: It looks so
beautiful from up here.
1227
01:54:55,555 --> 01:54:59,184
I guess I'll never get
to fly with you again.
1228
01:54:59,351 --> 01:55:02,396
SUPERMAN: Oh, no.
Anywhere you want to go.
1229
01:55:02,562 --> 01:55:04,648
LOIS: You don't have to worry.
1230
01:55:04,815 --> 01:55:07,651
I'll never tell them
who you really are.
1231
01:55:07,818 --> 01:55:10,821
SUPERMAN: I know, Lois. I know.
1232
01:55:24,084 --> 01:55:26,086
LOIS: See you later.
1233
01:55:57,701 --> 01:55:59,744
-Hi, Leueen. LEUEEN: Hm.
1234
01:56:18,388 --> 01:56:19,473
Hi.
1235
01:56:22,225 --> 01:56:23,768
Hi.
1236
01:56:26,271 --> 01:56:27,606
H0w'd you sleep? All right?
1237
01:56:31,067 --> 01:56:34,237
No, I didn't close
my eyes all night.
1238
01:56:39,159 --> 01:56:43,121
- Look, Lois...
- I understand, I understand.
1239
01:56:44,623 --> 01:56:49,336
I sat up all night listening
to the voices of reason.
1240
01:56:49,669 --> 01:56:52,672
You know how vile it is to hear
the first bird of the morning...
1241
01:56:52,839 --> 01:56:54,674
when you've been
crying all night?
1242
01:56:54,841 --> 01:56:58,678
- I'm sorry.
- I'm sorry too.
1243
01:56:59,262 --> 01:57:03,850
I guess it's sort of like being
married to a doctor, you know.
1244
01:57:04,017 --> 01:57:06,603
The doctor gets awakened
in the middle of the night...
1245
01:57:06,770 --> 01:57:10,023
and the wife has to cope
with the fact that he's gone.
1246
01:57:10,357 --> 01:57:12,359
I guess I'm just too selfish.
1247
01:57:13,109 --> 01:57:15,278
No, no. You're
not selfish at all.
1248
01:57:15,445 --> 01:57:19,491
Yes, I am selfish when it
comes to you. I am selfish.
1249
01:57:19,866 --> 01:57:23,537
And I'm jealous
of the whole world.
1250
01:57:27,207 --> 01:57:32,045
Lois, it may not be easy for you to
hear this now, but someday you'll...
1251
01:57:32,212 --> 01:57:34,339
Clark...
1252
01:57:34,506 --> 01:57:38,843
Look, don't tell me
that I'll meet somebody.
1253
01:57:39,678 --> 01:57:43,807
You're kind of a tough
act to follow, you know.
1254
01:57:47,310 --> 01:57:50,397
Now, I'm gonna be fine. You
don't have to worry about me.
1255
01:57:55,151 --> 01:57:57,696
I like worrying about you.
1256
01:57:58,697 --> 01:58:01,241
Would you stop?
1257
01:58:01,408 --> 01:58:04,536
Don't you know
that this is killing me?
1258
01:58:04,703 --> 01:58:08,832
Do you know what it's like to have
you come in here every morning...
1259
01:58:08,999 --> 01:58:11,585
and not be able to talk to you?
1260
01:58:11,751 --> 01:58:15,380
Not be able to show I
have any feelings for you?
1261
01:58:15,547 --> 01:58:19,342
Not be able to tell anyone
that I know who you are.
1262
01:58:19,509 --> 01:58:22,345
I don't even know
what to call you.
1263
01:58:26,099 --> 01:58:28,435
Lois, I don't know what to say.
1264
01:58:31,605 --> 01:58:35,400
I don't know. Just
say that you love me.
1265
01:59:21,112 --> 01:59:24,324
Um... Gee, Lois, are you
okay? What happened?
1266
01:59:24,491 --> 01:59:26,284
- I just got so dizzy.
- You all right?
1267
01:59:26,451 --> 01:59:29,746
- I don't know.
- Get her some water, will you?
1268
01:59:29,913 --> 01:59:32,457
That's what happens when
I don't have orange juice.
1269
01:59:32,624 --> 01:59:36,086
- I'm fine. I'm fine-I'm fine!
- Breathe. Breathe, Lois.
1270
01:59:36,252 --> 01:59:39,839
- |'m breathing, for heaven's sake.
- Good for you. Good.
1271
01:59:40,006 --> 01:59:42,092
- God.
- Just drink.
1272
01:59:42,258 --> 01:59:44,844
- Okay.
- Just sip it, sip it, sip it.
1273
01:59:45,011 --> 01:59:46,846
- I'm fine.
- Boynn.
1274
01:59:49,599 --> 01:59:51,184
What was I talking about before?
1275
01:59:51,434 --> 01:59:54,020
LEUEEN: if I know you, it
was probably about Superman.
1276
01:59:54,688 --> 01:59:56,940
- Him again?
- Clark, Clark.
1277
01:59:57,107 --> 02:00:00,652
You've gotta stop being threatened
every time the guy's name's mentioned.
1278
02:00:00,819 --> 02:00:03,279
Nobody expects you to be
anything but what you are.
1279
02:00:03,446 --> 02:00:04,989
Well, I'll try to remember that.
1280
02:00:05,156 --> 02:00:07,534
You better remember
that. I appreciate you.
1281
02:00:07,701 --> 02:00:09,786
- You do?
- Sure.
1282
02:00:09,953 --> 02:00:12,622
-Especially if you get me a
hamburger. CLARK: Uh-huh.
1283
02:00:12,789 --> 02:00:16,126
A hamburger. At 9 a.m.?
1284
02:00:16,459 --> 02:00:18,336
Yeah, and
everything on it, okay?
1285
02:00:18,503 --> 02:00:20,338
Everything on it.
1286
02:00:20,505 --> 02:00:22,882
- Oh, and...
- Orange juice. Sure.
1287
02:00:23,049 --> 02:00:24,968
Freshly squeezed. Okay.
1288
02:00:25,135 --> 02:00:27,011
Isn't he a nice guy?
1289
02:00:27,554 --> 02:00:31,307
Well, let's see what
trouble I can get into today.
1290
02:00:32,892 --> 02:00:35,061
Leueen.
1291
02:00:35,228 --> 02:00:36,896
What's happening in the world?
1292
02:00:39,816 --> 02:00:41,359
Leueen?
1293
02:00:52,829 --> 02:00:55,373
- Hey, Ron.
- Yeah?
1294
02:00:55,540 --> 02:00:57,333
Give me another
plate of this garbage.
1295
02:00:57,500 --> 02:01:00,253
Garbage? That's my
number-one special, Rocky.
1296
02:01:00,503 --> 02:01:04,090
All right. Get me some
more coffee too, will you?
1297
02:01:05,425 --> 02:01:09,763
Gee, that's funny. I've never
seen garbage eat garbage before.
1298
02:01:17,771 --> 02:01:21,691
Excuse me, sir. I think you're
sitting in my favorite seat.
1299
02:01:21,858 --> 02:01:23,193
Come and get it, four-eyes.
1300
02:01:27,697 --> 02:01:29,616
RON: Now cool it, Rocky.
1301
02:01:30,784 --> 02:01:31,910
Take it easy, will you?
1302
02:01:32,076 --> 02:01:35,538
I just had this joint
fixed. It cost me a fortune.
1303
02:01:46,591 --> 02:01:48,551
[GRUNTS]
1304
02:01:52,096 --> 02:01:54,224
Oh, God!
1305
02:02:05,944 --> 02:02:08,071
This order's to go.
1306
02:02:08,363 --> 02:02:10,782
[YELLS]
1307
02:02:15,578 --> 02:02:19,666
I'm terribly sorry about
all the damage, sir.
1308
02:02:22,085 --> 02:02:25,964
Oh, I've been, uh, working out.
1309
02:02:49,654 --> 02:02:51,614
Good afternoon, Mr. President.
1310
02:02:51,781 --> 02:02:54,325
Sorry I've been away so long.
1311
02:02:55,118 --> 02:02:57,537
I won't let you down again.
1312
02:07:25,471 --> 02:07:27,473
[English - US - SDH]
97919
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.