Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,928 --> 00:00:35,072
Dobrý den vítám vás u dalšího dílu publicistickou dokumentárního cyklu pozor státní hranice
2
00:00:35,328 --> 00:00:41,472
Tentokrát se budeme věnovat zmizelý jim osum které měla na svědomí právě železná opona
3
00:00:46,336 --> 00:00:51,200
Podle přísně tajného rozkazu ministra Národní bezpečnosti byl hrob 17 zemí
4
00:00:51,456 --> 00:00:54,016
A tím pádem přesné místo uložení
5
00:00:54,272 --> 00:00:56,576
Zůstal navždy tajemství
6
00:00:57,088 --> 00:00:58,112
Taková Billa
7
00:00:58,368 --> 00:01:04,512
Blbá oni žili tady v tom uzavřeném prostoru taky nic nezbývalo protože
8
00:01:04,768 --> 00:01:10,912
7 října 1947 a Ves
9
00:01:11,168 --> 00:01:13,216
Skotská armáda
10
00:01:13,472 --> 00:01:19,360
Vojáci na koních obsadili vesnici
11
00:01:20,384 --> 00:01:26,528
Téměř tři stovky lidí zahynuli v letech 1948 až 89 na hranicích které oddělovaly
12
00:01:26,784 --> 00:01:30,880
Komunistické Československo od Rakouska Spolkové republiky Německo
13
00:01:31,392 --> 00:01:33,440
Komunistům vadily ti to mrtvý
14
00:01:33,696 --> 00:01:37,024
A taky je Pohraniční se až do roku 1965
15
00:01:37,280 --> 00:01:40,608
Museli podle směrnice ministra Národní bezpečnosti
16
00:01:40,864 --> 00:01:43,168
Pohřbívat tajně v neoznačených hro
17
00:01:44,192 --> 00:01:49,568
Jedním z takových tragických případů je i pokus manželů fitu
18
00:01:49,824 --> 00:01:55,200
2 června 1953 na minovém poli v hraničním pásmu u val
19
00:02:02,368 --> 00:02:08,512
Jsme nedaleko obce Valtice zhruba 120 m od bývalých Československo rakouských
20
00:02:10,048 --> 00:02:11,072
Právě jsem
21
00:02:11,328 --> 00:02:17,472
Dorazila Olga fakturován Dne 2 června roku 1953
22
00:02:17,984 --> 00:02:24,128
Jižní hranici to znamená Československo rakouskou nezvolili náhodou protože
23
00:02:24,384 --> 00:02:25,664
Miroslav fitmc
24
00:02:25,920 --> 00:02:32,064
Manžel Olgy zde sloužil během základní vojenské služby jenže
25
00:02:32,320 --> 00:02:33,856
Mezi těmi třemi lety
26
00:02:34,112 --> 00:02:38,720
Kdy zde sloužil v roce 1950 a mezi rokem 53
27
00:02:38,976 --> 00:02:40,768
C Na Hranici událo poměrně
28
00:02:41,024 --> 00:02:41,792
Dost věcí
29
00:02:42,560 --> 00:02:48,704
Většinu státní hranice objevily ploty z ostnatého drátu takzvané ženy technické zátarasy
30
00:02:48,960 --> 00:02:55,104
Ale spolu s ozbrojenými pohraničníky nebyly Jediným prostředkem komunistického režimu který měl zabránit cestě vlastní
31
00:02:55,360 --> 00:02:57,152
Občanů přes hranice za svobodou
32
00:02:57,664 --> 00:03:03,808
V místech kde se očekával řečí pohraničníků největší tlak narušitel vznikla tajná mě
33
00:03:18,912 --> 00:03:20,960
Manželé čekali na tmu
34
00:03:21,216 --> 00:03:21,984
Před půlnocí
35
00:03:22,240 --> 00:03:23,776
Jsem dorazily manžel
36
00:03:24,032 --> 00:03:28,640
Roztáhl třetí a čtvrtý drát zátarasu a udělal tak vlastně
37
00:03:28,896 --> 00:03:30,944
Díru v zápasu své manželce
38
00:03:31,200 --> 00:03:31,712
Manželka
39
00:03:32,992 --> 00:03:34,016
Přenesla váhu
40
00:03:34,272 --> 00:03:35,808
Na pravou nohu kterou
41
00:03:36,064 --> 00:03:37,600
Kdo prostoru
42
00:03:37,856 --> 00:03:42,720
Za zátaras bohužel na tom místě byla proti pěchotní měna
43
00:03:42,976 --> 00:03:44,768
Která jí velice vážně zranila
44
00:03:45,536 --> 00:03:48,608
Způsobila traumatickou amputaci nohy
45
00:03:49,120 --> 00:03:50,656
V oblasti kolenního kloubu
46
00:03:50,912 --> 00:03:56,800
Holka ficht Tůmová svým zraněním o několik hodin později v Valtické nemocnici Podlehla
47
00:03:57,312 --> 00:04:03,200
Jejího manžela Miroslava později odsoudili Za pokus o přechod státní hranice na čtyři a půl roku do vězení
48
00:04:03,456 --> 00:04:09,344
Číslo jedna úmrtí paní Olgy fictumová
49
00:04:09,600 --> 00:04:15,744
Až v roce 1957
50
00:04:16,000 --> 00:04:17,280
23 února
51
00:04:18,047 --> 00:04:21,119
A je tady teda že zemřel na poúrazový šok
52
00:04:21,375 --> 00:04:22,399
Vykrvácení
53
00:04:23,423 --> 00:04:27,007
Krátce poté co Olga fictumová zemřela dostala míst
54
00:04:27,263 --> 00:04:30,335
Bytový správa ve Valticích příkaz
55
00:04:30,847 --> 00:04:31,871
Vykopat hro
56
00:04:32,127 --> 00:04:34,431
Hrobník neviděl pro koho
57
00:04:34,687 --> 00:04:40,831
A kdy vlastně samotný pohřeb proběhne 3 června 1953 byla o
58
00:04:41,087 --> 00:04:43,647
Pohřbená zde Na Valtické hřbitově
59
00:04:44,159 --> 00:04:46,207
Pohřbu byly účastní 4 osoby
60
00:04:46,463 --> 00:04:48,511
Jedna velitel Pohraniční stráže
61
00:04:48,767 --> 00:04:50,815
Paradoxně vlastně ten který
62
00:04:51,327 --> 00:04:53,631
Byť nepřímo o život připravil
63
00:04:53,887 --> 00:05:00,031
Dále byla na místě žena hrobníka za hrudnika který byl nemocen dále zde byly dva
64
00:05:00,287 --> 00:05:01,823
Místního úřadu ve Valticích
65
00:05:02,335 --> 00:05:08,479
Podle přísně tajného rozkazu ministra Národní bezpečnosti byl hrob 17 zemí a tím pádem
66
00:05:08,735 --> 00:05:14,879
Přesné místo uložení
67
00:05:15,135 --> 00:05:21,279
Znojemské Pohraniční brigády majora Zoubka se způsob položením minového pole plně os
68
00:05:21,535 --> 00:05:25,631
A případ se stal dokonce předmětem ideového služebního školení
69
00:05:26,143 --> 00:05:32,287
Zasahující pohraničníci dostali kázeňské odměny od několika dnů dovolené až po pochvalu v denním Roska
70
00:05:32,543 --> 00:05:38,687
Tajně pohřbených objetí železné opony byla Celá řada jejich hroby jsou i tady na hř
71
00:05:38,943 --> 00:05:42,271
Co je bývalé Šumavské vesnice Hur cantal česky Hůrka
72
00:05:42,783 --> 00:05:47,391
Hůrka byla místem kudy po únorovém vítězství pracujícího lidu
73
00:05:47,647 --> 00:05:53,023
Lidé kteří toužili po svobodě a věděli Co je čeká v České republice
74
00:05:53,279 --> 00:05:57,119
Utíkali na západ a Hůrka byla jedním místem
75
00:05:58,399 --> 00:06:04,543
Byli třeba zastavení na té pevné Hrázi socialismu na té drátěné o koně
76
00:06:04,799 --> 00:06:10,943
Položili tady svůj život ten dřívější režim s těmi lidmi kteří byli tady Us
77
00:06:11,199 --> 00:06:15,039
Si nedělal velkou starost prostě někde na okraji hřbitova
78
00:06:16,575 --> 00:06:22,719
Pohraničníci tady v 50 letech
79
00:06:22,975 --> 00:06:29,119
Za koupali například těla Aloise janoty Ladislava Koláře a Adolfa
80
00:06:29,375 --> 00:06:34,239
Nabitý Hraniční zátah nebo byli zastřeleni pohraničníky v blízkosti obce Prášily
81
00:06:34,495 --> 00:06:36,031
Která leží nedaleko odtu
82
00:06:36,287 --> 00:06:37,823
A právě tady Na hůrce
83
00:06:38,079 --> 00:06:40,127
Máme takový skvrn Lobeček
84
00:06:40,383 --> 00:06:44,991
Tři lidi kteří se nedočkali Svobody jsou zde pochováni
85
00:06:45,247 --> 00:06:51,391
Jako takové memento T zlé doby která už by se nikdy tady neměla
86
00:06:52,927 --> 00:06:58,559
Prášily zůstaly v době železné opony jedinou zachovanou vesnicí v Hraniční pásmu na schuma
87
00:06:58,815 --> 00:07:04,447
Počátkem 50 let Byla obec začleněna do vojenského výcvikového prostoru Dobrá Voda
88
00:07:04,703 --> 00:07:08,799
A ze tří strany obehnat a Hraniční zápasy
89
00:07:09,311 --> 00:07:11,615
Do vesnice z kdysi bohatou historií
90
00:07:11,871 --> 00:07:13,919
Se 40 let mohlo jen na propustku
91
00:07:14,175 --> 00:07:16,223
A že ho tady pouhých 50 obyvatel
92
00:07:19,295 --> 00:07:25,439
No tady Stojíme v chladné vodě prášilského potoka
93
00:07:25,695 --> 00:07:28,255
A tadyhle ten most je zajímavý tím
94
00:07:28,511 --> 00:07:33,119
Že v roce 45 Němci ho vyhodili do povětří
95
00:07:33,375 --> 00:07:39,263
Americká armáda asi na ně nemohla lidi nemohli přes ten
96
00:07:39,519 --> 00:07:41,055
Most chodit
97
00:07:41,311 --> 00:07:47,199
Polovině května do Sušice přijela brigáda Západní Československých vojáků
98
00:07:47,455 --> 00:07:53,599
A ty během jednoho dne tady postavili americkej Most značky bayley
99
00:07:53,855 --> 00:07:59,999
Lidi přes něj mohli chodit ale nový most moc dlouho nesloužil protože němečtí
100
00:08:00,255 --> 00:08:01,791
46
101
00:08:02,047 --> 00:08:04,095
Byli vysílení
102
00:08:04,351 --> 00:08:10,495
Nový přistěhovalci z Ukrajiny z Maďarska z Rumunska tady to trochu
103
00:08:10,751 --> 00:08:11,263
Třídili
104
00:08:11,519 --> 00:08:16,127
Ale v roce 52 Kdy byl založen vojenský
105
00:08:16,383 --> 00:08:22,527
Prostor Dobrá voda tak tento kraj se stal zase
106
00:08:22,783 --> 00:08:28,927
Stojíme na vesnici Prášily kde ještě do roku 199
107
00:08:29,183 --> 00:08:35,071
Byl oproti vnitrozemí velice specifický život lidé kteří v Prášili žili a pracovali
108
00:08:35,327 --> 00:08:38,655
Tak nám museli mít propustku do takzvaného hraničního pásma protože
109
00:08:38,911 --> 00:08:45,055
Z 90 až 80% dělali u vojenských lesů a statků a prostě za ty dráty museli
110
00:08:45,567 --> 00:08:47,359
Jezdit pracovat takže bez ní se neobe
111
00:08:47,615 --> 00:08:51,455
Pokud jste chtěli aby za Vámi jet do Prášil někdo přijel na návštěvu
112
00:08:51,711 --> 00:08:57,855
Texty opět museli vyřídit propustku do vojenského prostoru a pokavaď neměl ten člověk
113
00:08:58,111 --> 00:09:00,159
Orgánů tak prostě to propustka
114
00:09:00,671 --> 00:09:03,999
Byl jsem osidlování lidé kteří byli prověřeni
115
00:09:04,255 --> 00:09:06,303
A nebo to byly důstojníci pracující
116
00:09:06,559 --> 00:09:08,607
Pro ministerstvo vnitra a nebo ministerstvo
117
00:09:09,375 --> 00:09:13,727
Takže to sociální složení obyvatelstva se totálně změnilo
118
00:09:13,983 --> 00:09:20,127
Vesnice Prášily ze tří stran sbíralo že Líně technické zabezpečení Mezi místními obyvateli
119
00:09:20,383 --> 00:09:26,527
Přezdívané drát od 50 až do téměř z poloviny 60 let do hospody Hraniční civi
120
00:09:26,783 --> 00:09:32,927
A tento
121
00:09:33,183 --> 00:09:35,231
Přímo za posledními domy
122
00:09:35,487 --> 00:09:41,631
Otáčel vesnici Prášily a dál pokračoval oběma směry buďto na střední nebo na Železnou
123
00:09:41,887 --> 00:09:45,471
Podat státní komunikace po které se jezdilo do Prášil takže
124
00:09:45,727 --> 00:09:51,871
Strašidelné Polo úniku
125
00:09:52,127 --> 00:09:57,247
V domečku
126
00:09:57,503 --> 00:09:59,807
Rodina mého kamaráda pana ortela
127
00:10:00,319 --> 00:10:04,159
A ten mi vyprávěl že je za bolševika mušli dráty
128
00:10:04,415 --> 00:10:07,487
Kolem chalupy a když měl problém s vodou
129
00:10:07,743 --> 00:10:10,047
Tak musel se obrátit na PS rotu
130
00:10:10,303 --> 00:10:13,119
A za doprovodu jednoho dvou samopal
131
00:10:13,631 --> 00:10:16,959
U otevřeli vrata sa drátovaný samozřejmě
132
00:10:17,215 --> 00:10:21,055
A šel opravy ten problém tady nahoru do vodárny
133
00:10:21,567 --> 00:10:22,591
Tak to byly takový
134
00:10:22,847 --> 00:10:26,687
Lahůdky který tady v prášilech lidi často zažívali
135
00:10:27,199 --> 00:10:32,063
Taková bývalá online tady v tom uzavřeném prostoru
136
00:10:32,319 --> 00:10:37,695
Taky nic nezbývalo A to že s nimi chodili vojáci to tady chodili s každým
137
00:10:37,951 --> 00:10:41,791
Vyprávění těch usedlíků kteří v té době zde žili
138
00:10:42,047 --> 00:10:43,583
Ještě dopustit na prášek žijí
139
00:10:43,839 --> 00:10:47,167
Tak povětšinou ten život byl
140
00:10:47,423 --> 00:10:48,959
Chválen protože
141
00:10:49,983 --> 00:10:56,127
Prostě měl zájem se o ty lidi postarat dát jim prostě ten základní servis co se týká bydlení
142
00:10:56,383 --> 00:10:56,895
Potravin
143
00:10:57,151 --> 00:10:59,967
A i kulturního vyžití byla zajímají knihovna
144
00:11:00,223 --> 00:11:02,271
Dělá se různé kulturní akce
145
00:11:02,783 --> 00:11:08,415
Paradoxně se to odráží v době z nynější
146
00:11:08,671 --> 00:11:12,767
Kdy někteří s těmi pocit že je pořád povinné někdo se o ně postarat
147
00:11:13,023 --> 00:11:15,327
Železné lidé kteří měli rádi klid
148
00:11:15,583 --> 00:11:16,351
Měli
149
00:11:16,863 --> 00:11:19,935
Nemuseli mít prostě okolo sebe
150
00:11:20,191 --> 00:11:23,519
Společenský život a prostě stačila jim práce
151
00:11:23,775 --> 00:11:24,543
Kdy stačilo
152
00:11:24,799 --> 00:11:28,639
Jim vědomí že mají zajištěný základní životní potřeby
153
00:11:28,895 --> 00:11:33,503
Takže prostě byla to cena Zatím se něčeho pro něco
154
00:11:34,271 --> 00:11:37,343
Já osobně si můžu mluvit za sebe Já jsem z tohoto důvodu jsem
155
00:11:48,863 --> 00:11:55,007
Tady na tomto místě
156
00:11:55,263 --> 00:12:01,407
Vzniku vojenského Újezda to byl rok 1952 bylo zřízeno
157
00:12:01,663 --> 00:12:07,807
Tlakové vojenské zařízení a to tanková střelnice tady byly dvě rozjezdové
158
00:12:08,063 --> 00:12:14,207
Za námi stála velká taková věž pozorovací kde du
159
00:12:14,463 --> 00:12:20,607
Střelby řídily Lípa 1 Lípa 2 tulipán z sa
160
00:12:20,863 --> 00:12:27,007
Střílelo se směrem bavorské hranici můžeme
161
00:12:27,263 --> 00:12:33,407
Vlevo od cesty Která vedla na jedno z těch šumavských jezer jménem
162
00:12:33,663 --> 00:12:39,807
Tady jsou k vidění světla Vedení vysokého napětí protože
163
00:12:40,063 --> 00:12:46,207
Vojáci ty střelby cvičili samo sebou i v noci když jste si zvyk
164
00:12:46,463 --> 00:12:52,607
Na to že dva dny nebo týden v měsíci vám za okny rachotí dělostřelecký
165
00:12:52,863 --> 00:12:59,007
Granáty nebo prostě střílí tanky a pak jste věděl že tři týdny v měsíci budete mít klid
166
00:12:59,263 --> 00:13:05,407
A vlastně násilnou cestou budete chráněn proti přílivu ostatní
167
00:13:05,663 --> 00:13:11,807
Lidí a teď mluvím o současném stavu nynější Šumavy tak prostě to pro nás
168
00:13:27,935 --> 00:13:29,215
Tady jdeme po kamenné
169
00:13:29,471 --> 00:13:30,239
Podlaze
170
00:13:30,495 --> 00:13:32,287
Kostela Svatého Prokopa
171
00:13:32,799 --> 00:13:35,359
Který byl takovou dominantou
172
00:13:35,615 --> 00:13:38,943
Sloužil
173
00:13:39,199 --> 00:13:40,223
Po staletí
174
00:13:40,735 --> 00:13:41,759
Brazilský kostel
175
00:13:42,015 --> 00:13:44,831
To by jeden z posledních kostelů který byl na Šumavě sboře
176
00:13:45,343 --> 00:13:47,647
Až v závěru 70 let
177
00:13:48,159 --> 00:13:52,767
Protože když obsadili vlastně vojenský prostor nebo to území vojáci tak
178
00:13:53,023 --> 00:13:57,887
Kostel už jsem sloužil svému účelu nedaleká tanková střelnice přispěla k tomu
179
00:13:58,143 --> 00:13:59,935
Že je kostel začal praska
180
00:14:00,447 --> 00:14:01,727
Věž se naklánět
181
00:14:01,983 --> 00:14:03,519
Ale to znamenalo
182
00:14:03,775 --> 00:14:07,615
Že je kostel v roce 79 byl zdemolovaný
183
00:14:07,871 --> 00:14:08,895
Ale předtím
184
00:14:09,151 --> 00:14:11,455
Sloužil jako tělocvična
185
00:14:11,967 --> 00:14:15,295
Jako sál pro taneční zábavy Jako kulturní dům
186
00:14:15,551 --> 00:14:17,343
Byl to vlastně asi jediný
187
00:14:17,599 --> 00:14:18,111
Coste
188
00:14:18,367 --> 00:14:19,903
Kde byly dámské
189
00:14:20,159 --> 00:14:21,439
Pánské záchody
190
00:14:21,951 --> 00:14:23,487
Tlaková smutná
191
00:14:23,743 --> 00:14:24,767
Událost to bylo
192
00:14:25,279 --> 00:14:26,815
Já si myslím že to obrovská škoda
193
00:14:27,327 --> 00:14:27,839
Protože
194
00:14:28,095 --> 00:14:31,423
Prostě je to symbol obce jakékoliv obce kostel
195
00:14:31,679 --> 00:14:35,007
My se teď snažíme já aspoň pozvednout základy toho bývalého kostela
196
00:14:35,263 --> 00:14:41,407
Do takového stavu aby občané věděli že tam nějaký kostel Byla tu historii co histori
197
00:14:41,663 --> 00:14:47,807
Do dnešních dnů se díky skautske
198
00:14:48,063 --> 00:14:52,927
Roku 1947 zachovali unikátní záběry prášilského kostela
199
00:14:53,439 --> 00:14:59,583
Ty ukazují interiér Kostela Svatého Prokopa v době kdy ještě sloužil svému původnímu účelu
200
00:14:59,839 --> 00:15:04,703
MDS Lidé se snaží aspoň
201
00:15:04,959 --> 00:15:08,287
Ty základy kostela znovu obnovit
202
00:15:08,543 --> 00:15:10,079
Aby byly připomínkou
203
00:15:10,335 --> 00:15:11,615
Že tady ži
204
00:15:11,871 --> 00:15:14,943
Boho boilie pracovitý šumaváci
205
00:15:15,199 --> 00:15:18,015
Kteří bohužel museli po druhé světové válce
206
00:15:18,271 --> 00:15:18,783
Ode
207
00:15:20,319 --> 00:15:26,207
Stovky obcí vesnic Samot a dalších staveb na rozdíl od prášil z hraničního pásma
208
00:15:26,719 --> 00:15:31,839
Původní němečtí obyvatelé byli po válce z pohraničí vyhnáni lidé z vnitrozemí sem
209
00:15:32,095 --> 00:15:38,239
Případech přišli jen rabovat a ti kteří se tady usadili museli své nové domovy po roce
210
00:15:38,495 --> 00:15:40,543
1948 stejně opusti
211
00:15:40,799 --> 00:15:44,639
Takový osud potkal i Nové Údolí cukroví s nebo hůrku
212
00:16:05,887 --> 00:16:11,519
Hodina stavba která zůstává nezměněná od roku 1910
213
00:16:12,031 --> 00:16:13,823
Která pamatuje jak
214
00:16:14,335 --> 00:16:19,455
Nejkrásnější Rokytnice pamatuje příchod Wehrmachtu v roce 38
215
00:16:19,967 --> 00:16:22,015
Příchod Američanů v květnu 45
216
00:16:22,271 --> 00:16:26,879
Tak je tento můstek za námi
217
00:16:27,135 --> 00:16:28,927
Tady v těch Lukách v tom okolí
218
00:16:29,439 --> 00:16:32,255
Vstávala z nejmladších šumavských vesnic
219
00:16:32,767 --> 00:16:33,535
Nové Údolí
220
00:16:33,791 --> 00:16:36,607
Jo tady i pár Čechů většinou Němci pár Čech
221
00:16:36,863 --> 00:16:42,495
Četníci nádražáci
222
00:16:42,751 --> 00:16:48,895
Takový ten největší Rozkvět rozkládat v roce 1910 když se jsem dostala dráha bylo
223
00:16:49,151 --> 00:16:51,967
A vlastně spojnice z Budějovicemi
224
00:16:52,223 --> 00:16:53,247
Prachaticemi
225
00:16:53,503 --> 00:16:56,063
Na Pasov Takže to byl velký Boom
226
00:16:56,319 --> 00:16:57,599
Začal jsem jezdit turisti
227
00:16:58,111 --> 00:17:01,439
ATA vesnice sešla to svoje nejslavnější nejslavnější období
228
00:17:18,335 --> 00:17:20,639
7 října 1947
229
00:17:21,151 --> 00:17:23,711
Vesnici obklíčila Československá armáda
230
00:17:23,967 --> 00:17:26,271
Vojáci na koních obsadili vesnici
231
00:17:26,527 --> 00:17:32,671
Přikázali těm lidem aby všude zatopili nakrmili dobytek a navařili brambory vajíčka
232
00:17:33,695 --> 00:17:37,535
Nechali ty domy odemčený a ve 3:00 ráno aby přišli na nádraží
233
00:17:40,607 --> 00:17:41,375
Ale to byl scholae
234
00:17:41,631 --> 00:17:43,423
Vojáci vtrhli do baráku
235
00:17:43,679 --> 00:17:44,703
Pondělí bez strachu
236
00:17:44,959 --> 00:17:45,727
O život
237
00:17:45,983 --> 00:17:50,591
A dělali
238
00:17:50,847 --> 00:17:51,871
Diven
239
00:17:52,383 --> 00:17:55,199
No takže to nevnímáte To jste prostě takový
240
00:17:55,711 --> 00:17:57,759
Transus takovým vaku
241
00:18:00,063 --> 00:18:03,647
Studená Říjnová noc roku 1947
242
00:18:03,903 --> 00:18:07,231
Od stožce přijede vlak z nákladní vagóny
243
00:18:07,487 --> 00:18:12,351
Z něj vystoupí vystrašení vyuka rumunský Slováci
244
00:18:12,607 --> 00:18:15,423
A vylezou ven nastoupí Němci
245
00:18:15,679 --> 00:18:17,471
A vlaky odváží neznámo kam
246
00:18:19,775 --> 00:18:25,919
Původní obyvatelé Nového údolí vlak dovezl do lágru v Českém Krumlově Odkud je po několika měsících
247
00:18:26,175 --> 00:18:28,735
Práce v lesích odsunuly do Německa
248
00:18:28,991 --> 00:18:35,135
Noví obyvatelé vesnice rumunští Slováci si tady na Šumavě většinou nezvykli a brzy odtud utekli
249
00:18:35,391 --> 00:18:41,535
Prosperující vesnice v nově zřízeném hraničním pásmu začala pozvolna zanikat došlo
250
00:18:42,047 --> 00:18:43,327
Pár lidí
251
00:18:43,583 --> 00:18:44,351
Rumunská
252
00:18:44,607 --> 00:18:50,751
Čidlo jsem pár Čechů a ta vesnice i když skomírající
253
00:18:51,007 --> 00:18:53,311
Dřevorubci lidi lidi od
254
00:18:53,567 --> 00:18:54,335
Stejně jako
255
00:18:54,847 --> 00:18:55,359
Wahl
256
00:18:55,871 --> 00:18:57,919
Ale ta situace se neustále zhoršovala
257
00:18:59,199 --> 00:19:01,759
Přistávací jezdit vlaky nebo jenom omezeně
258
00:19:02,271 --> 00:19:04,831
A začali vznikat větší kontroly na hranicích
259
00:19:05,343 --> 00:19:05,855
A
260
00:19:06,111 --> 00:19:08,671
V roce 53 vlastně zbylí obyvatelé byli
261
00:19:08,927 --> 00:19:09,695
Vysídlení
262
00:19:11,231 --> 00:19:16,095
Rozbouřená rozčílená
263
00:19:17,887 --> 00:19:20,447
50 letech tady nebylo vůbec nic
264
00:19:20,703 --> 00:19:24,799
Zmizela ale pozorný návštěvník se podívá
265
00:19:25,311 --> 00:19:26,079
Tak uvidí
266
00:19:26,335 --> 00:19:28,383
V trsech Olší osik Bří
267
00:19:28,639 --> 00:19:29,407
A kopřiv
268
00:19:29,663 --> 00:19:30,943
Pozůstatky nebo rui
269
00:19:32,223 --> 00:19:34,527
Bývalých domů hromádky kamení
270
00:19:34,783 --> 00:19:35,295
Zapada
271
00:19:35,551 --> 00:19:36,319
Suchým list
272
00:19:36,575 --> 00:19:39,391
Když se podíváme třeba tady u té hromady co stojíme
273
00:19:39,647 --> 00:19:41,439
A trošičku očistíme ty kameny
274
00:19:41,695 --> 00:19:43,487
Tak zmaten ten nádherný
275
00:19:43,743 --> 00:19:44,511
Opracovaný kámen
276
00:19:44,767 --> 00:19:46,559
Může být buď nějaký Nárožní
277
00:19:46,815 --> 00:19:52,959
Kámen schod nebo koryto z Maštale
278
00:19:53,215 --> 00:19:59,359
Údolí a dalších desítek vesnic stihl i cudrovice přestože se tato
279
00:19:59,615 --> 00:20:04,735
Nacházela poměrně daleko od státní hranice u Volar mimo Hraniční pásmo
280
00:20:04,991 --> 00:20:06,271
Život zde
281
00:20:06,527 --> 00:20:08,575
220 lidí
282
00:20:08,831 --> 00:20:10,623
A tady před námi
283
00:20:10,879 --> 00:20:11,647
Z Kostelem
284
00:20:11,903 --> 00:20:13,439
S farou a vodní spaní zahradou
285
00:20:13,695 --> 00:20:17,535
Vyšší stromy tam byla vlastně loď kostele divili bysme se
286
00:20:17,791 --> 00:20:19,583
Na presbytář a vedle
287
00:20:19,839 --> 00:20:20,863
Pila připojená fa
288
00:20:21,375 --> 00:20:26,495
Z nežily žádný Češi než škola jenom německá nebyly
289
00:20:26,751 --> 00:20:27,775
Nádražní pošta
290
00:20:28,031 --> 00:20:28,799
I zde došlo
291
00:20:29,055 --> 00:20:31,359
Vylidnění následkům odsunu
292
00:20:31,615 --> 00:20:32,895
A už nebyla znovu
293
00:20:33,407 --> 00:20:34,175
Osídlená
294
00:20:38,783 --> 00:20:39,807
Zkus to tady kostel
295
00:20:40,063 --> 00:20:43,135
Stál i když vyrabované
296
00:20:43,391 --> 00:20:44,159
Roku 50
297
00:20:45,439 --> 00:20:47,743
Když jsem trhli brigádníci
298
00:20:47,999 --> 00:20:51,583
Poničili ho a o něco později přivázali za traktor
299
00:20:51,839 --> 00:20:53,375
Oltář strhli ho
300
00:20:53,631 --> 00:20:57,983
AZ devastovaly a tobě taky poslední podnik střely
301
00:20:58,495 --> 00:21:03,615
Protože se moci páni báli že by se zde mohli schovávat diverzanti uprchlíci
302
00:21:04,127 --> 00:21:05,663
A za druhé tady byla
303
00:21:05,919 --> 00:21:06,431
Kostelní vě
304
00:21:06,687 --> 00:21:07,711
Což byl poměrně dobrý
305
00:21:07,967 --> 00:21:08,991
Orientační bod
306
00:21:11,295 --> 00:21:15,391
Cukroví hřbitov sloužil až vlastně do toho do té poloviny 50
307
00:21:16,416 --> 00:21:17,952
Když byla vysídlena vesnice
308
00:21:18,208 --> 00:21:21,280
Zbořený kostel před buldozery a srovnali
309
00:21:21,792 --> 00:21:23,072
Se zemí i hřbitov
310
00:21:23,328 --> 00:21:25,376
Náhrobní kameny na hrnuly do lesa
311
00:21:25,632 --> 00:21:29,472
Takže v 90 letech kdy se sem začali vracet rodáci na hroby
312
00:21:29,728 --> 00:21:31,520
Svých předků a viděli tu spou
313
00:21:32,032 --> 00:21:32,544
Tak
314
00:21:32,800 --> 00:21:33,568
Pomocí
315
00:21:33,824 --> 00:21:39,968
Čechů ten prostor vyčistili a aspoň symbolicky několik pomníků vztyčili
316
00:21:49,184 --> 00:21:52,512
Tak tady stojíme vlastně v centru bývalé Šumavské obsahu Hůrka
317
00:21:53,280 --> 00:21:55,328
Za námi kostel svatého Vincence
318
00:21:55,584 --> 00:21:56,864
Za ním kaplička
319
00:21:57,120 --> 00:21:57,632
Hrobka
320
00:21:57,888 --> 00:22:04,032
Hodinová předpověď tady vlevo stál známý obchod pana schmie
321
00:22:04,288 --> 00:22:05,312
Kde se to stalo
322
00:22:06,080 --> 00:22:07,872
Všechno co bylo tady třeba
323
00:22:08,128 --> 00:22:08,896
A vedle
324
00:22:09,152 --> 00:22:10,944
Byl hotel
325
00:22:11,200 --> 00:22:13,504
Jméno
326
00:22:13,760 --> 00:22:15,552
U Jezera Laka
327
00:22:17,088 --> 00:22:20,416
Tady to byla nejdůležitější část hotelu
328
00:22:20,928 --> 00:22:21,696
Laca
329
00:22:22,208 --> 00:22:26,816
Protože tady se skladovou pivo z okolních pivovarů
330
00:22:27,072 --> 00:22:30,400
Ještě dneska tady vidíte zbytky klenby zbytek
331
00:22:30,656 --> 00:22:33,728
Támhle vchod ještě do nižšího sklepa
332
00:22:33,984 --> 00:22:37,824
A zbytky tady talířů Z kterých
333
00:22:39,104 --> 00:22:45,248
Stoletý jedlý hosty
334
00:22:46,272 --> 00:22:52,416
Kostel vlastně byl symbol obce protože ta velká většina německy mluvících obyvatel
335
00:22:53,184 --> 00:22:59,328
Billa bohana a měli od roku 1914 až do roku 38
336
00:22:59,584 --> 00:23:05,728
Faráře po 1100 peřinu který se jich dovedl zastat i pro ty které
337
00:23:05,984 --> 00:23:07,264
Vrchnosti
338
00:23:07,520 --> 00:23:11,872
Poslední takovým zvonění tohoto kostela
339
00:23:12,128 --> 00:23:13,664
Bylo natáčení
340
00:23:14,176 --> 00:23:15,712
Filmu divá Báro
341
00:23:16,224 --> 00:23:21,344
Kdy ten poslední v záběrech stejně jako i okolí Hůrky a stejně i
342
00:23:21,600 --> 00:23:23,392
Záběry u blízkého
343
00:23:23,904 --> 00:23:25,184
Jezero Laka
344
00:23:33,376 --> 00:23:36,192
Obec měla smůlu
345
00:23:36,448 --> 00:23:37,216
Po válce
346
00:23:37,472 --> 00:23:41,056
Do původní obyvatelstvo které tu žilo víc jak 200 let
347
00:23:41,312 --> 00:23:45,920
Bylo odsunuto a potom zde bylo zřízeno Hraniční pásmo
348
00:23:46,176 --> 00:23:48,736
A to byl trest smrti pro všechny ty chalupy
349
00:23:48,992 --> 00:23:53,600
Co mě to jediné Kapličky kterou vojáci využili jako pozorovatelnu
350
00:23:54,368 --> 00:23:58,464
Z Čechů prorazili udělali si tam takovou malou pozorovatelnu
351
00:23:58,720 --> 00:24:02,560
1 3 jejich cvičných střelbách A taky proto
352
00:24:02,816 --> 00:24:08,960
Aby mohli pozorovat případ který chtěli přes bavorskou hranici
353
00:24:09,984 --> 00:24:13,056
Tato kaplička Trosky toho hřbitova nej
354
00:24:13,312 --> 00:24:16,384
Jenom symbolem té různé bolševické doby
355
00:24:16,640 --> 00:24:17,408
Ale jsou taky
356
00:24:17,664 --> 00:24:19,712
Symbolem zkázy
357
00:24:19,968 --> 00:24:23,552
Jedlé z nejslavnějších šumavských sklářských obcí
358
00:24:23,808 --> 00:24:26,880
Ze které šlo sklo do celého světa
359
00:24:27,648 --> 00:24:28,672
U Kapličky
360
00:24:28,928 --> 00:24:30,208
Je takový zvoneček
361
00:24:30,464 --> 00:24:32,512
Smíření nebo porozumění
362
00:24:32,768 --> 00:24:34,304
Na které si můžeme
363
00:24:34,560 --> 00:24:35,584
Také
364
00:24:35,840 --> 00:24:37,376
A víš ty doby
365
00:24:37,632 --> 00:24:39,680
Zlé a špatné se nikdy
366
00:24:39,936 --> 00:24:42,496
Neopakovaly
367
00:24:46,336 --> 00:24:49,408
Tolik dnešní exkurze ke státním hranicím Československa
368
00:24:49,664 --> 00:24:55,296
Příště zavítáme na rotu Pohraniční stráže na folma do té doby se mějte hezky a nashledanou
28708
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.