Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,255 --> 00:00:07,299
If you've been achin' to slug this chump,
2
00:00:07,382 --> 00:00:09,134
follow the sound of the bell!
3
00:00:09,217 --> 00:00:10,802
Better make it quick!
4
00:00:10,886 --> 00:00:14,264
[all groaning]
5
00:00:20,312 --> 00:00:22,064
[groans]
6
00:00:22,606 --> 00:00:23,774
[snickers]
7
00:00:24,274 --> 00:00:27,903
Yeah, and now we've gotta bag this sucker!
8
00:00:32,491 --> 00:00:34,493
[electric buzzing]
9
00:00:36,161 --> 00:00:38,580
[Anno] Fuko and company venture
to the town of Longing
10
00:00:38,830 --> 00:00:39,831
to complete a quest.
11
00:00:40,332 --> 00:00:42,709
However, the town had already
been contaminated
12
00:00:42,793 --> 00:00:45,670
by Spoil and was overflowing
with zombified residents.
13
00:00:46,296 --> 00:00:49,049
Andy charges in head-on but due
to Spoil's effects
14
00:00:49,132 --> 00:00:50,634
his body starts to rot
15
00:00:50,717 --> 00:00:52,469
just like the residents of this town.
16
00:00:53,095 --> 00:00:55,722
Shen criticizes his rash behavior
17
00:00:55,806 --> 00:00:59,184
but by rotting the undead Andy
becomes able to understand
18
00:00:59,393 --> 00:01:00,519
the zombies' language.
19
00:01:01,269 --> 00:01:03,397
Upon finding out
that one female zombie's dream
20
00:01:03,480 --> 00:01:04,898
was to have a wedding,
21
00:01:04,981 --> 00:01:08,068
Andy has a wedding ceremony
with her only in name.
22
00:01:08,568 --> 00:01:11,321
The satisfied zombie points
at the angel statue,
23
00:01:11,405 --> 00:01:14,533
wishing for the root
of this tragedy to be defeated.
24
00:01:14,825 --> 00:01:17,619
That angel statue's
true identity was the target
25
00:01:17,702 --> 00:01:19,913
of this quest: UMA Spoil.
26
00:01:20,580 --> 00:01:23,250
Meanwhile, Fuko heads
underground chasing after
27
00:01:23,417 --> 00:01:25,252
what seemed like surviving children.
28
00:01:25,752 --> 00:01:28,547
But it was already within
Spoil's territory.
29
00:01:29,089 --> 00:01:31,007
As Fuko jumps out to save the child,
30
00:01:31,091 --> 00:01:33,718
an eerie countdown appears on her abdomen.
31
00:01:42,436 --> 00:01:44,688
My name is Fuko Izumo.
32
00:01:44,771 --> 00:01:45,939
What's your name?
33
00:01:46,022 --> 00:01:47,232
Ken.
34
00:01:47,315 --> 00:01:49,776
From Sunflower Nursery School.
35
00:01:50,193 --> 00:01:52,028
You must be the oldest, right, Ken?
36
00:01:52,112 --> 00:01:53,905
You're really responsible.
37
00:01:53,989 --> 00:01:57,868
Yeah, that's why it's up
to me to protect the others!
38
00:01:57,951 --> 00:01:59,911
[all shuddering]
39
00:02:00,162 --> 00:02:01,663
I see.
40
00:02:03,623 --> 00:02:05,500
He and I are from the Union,
41
00:02:05,584 --> 00:02:07,627
and we've come here to help you guys.
42
00:02:07,711 --> 00:02:09,588
- Really?
- Yep.
43
00:02:09,880 --> 00:02:11,673
But we'll need some info first.
44
00:02:11,756 --> 00:02:13,758
Can you tell us what happened here,
45
00:02:13,842 --> 00:02:16,052
and why all of you are still okay?
46
00:02:16,303 --> 00:02:17,929
[groans]
47
00:02:18,013 --> 00:02:19,556
Well, um...
48
00:02:21,016 --> 00:02:22,017
[grunts]
49
00:02:23,518 --> 00:02:25,562
ONE WEEK AGO
50
00:02:25,645 --> 00:02:28,523
AUGUST 17TH
51
00:02:28,607 --> 00:02:31,610
[distant church bell ringing]
52
00:02:40,785 --> 00:02:43,997
[children laughing]
53
00:02:44,331 --> 00:02:46,917
[Ken] That day, a dark ball appeared out
54
00:02:47,000 --> 00:02:48,752
of nowhere in the middle of the city
55
00:02:48,835 --> 00:02:50,504
and started speaking.
56
00:02:50,879 --> 00:02:52,422
[Spoil laughing]
57
00:02:52,506 --> 00:02:54,132
I like this place!
58
00:02:54,216 --> 00:02:57,093
The houses and people seem like
they're easy to spoil.
59
00:02:57,177 --> 00:02:59,304
[all gasping]
60
00:02:59,387 --> 00:03:03,016
But I'll start by savoring
the people first!
61
00:03:03,183 --> 00:03:05,852
[laughing]
62
00:03:06,353 --> 00:03:08,605
[Ken] And right after it said that...
63
00:03:10,023 --> 00:03:12,442
[groaning]
64
00:03:12,526 --> 00:03:15,445
[Ken] Numbers suddenly showed up on
everyone's tummies.
65
00:03:15,612 --> 00:03:18,448
And one by one the adults
turned into zombies.
66
00:03:18,949 --> 00:03:20,700
- Let's go! This way!
- Our teacher saw what
67
00:03:20,784 --> 00:03:22,327
was going on and brought us here,
68
00:03:22,410 --> 00:03:25,247
making sure we stayed safe the entire way.
69
00:03:25,747 --> 00:03:26,957
[electric buzzing]
70
00:03:32,963 --> 00:03:34,839
You can hole up here for now.
71
00:03:34,923 --> 00:03:36,925
There'll be emergency food supplies.
72
00:03:37,008 --> 00:03:39,219
- [all whimpering]
- What about you?
73
00:03:39,302 --> 00:03:41,221
[teacher] Don't you worry about me!
74
00:03:41,721 --> 00:03:43,640
Until I find myself a handsome guy
75
00:03:43,723 --> 00:03:45,058
to take me down the aisle,
76
00:03:45,141 --> 00:03:46,810
mark my words, I won't die!
77
00:03:46,893 --> 00:03:49,521
[all gasping]
78
00:03:49,604 --> 00:03:52,232
Kids, when things get tough,
79
00:03:52,315 --> 00:03:54,401
all you gotta do is focus on your dreams.
80
00:03:54,484 --> 00:03:56,027
So long as you have a dream,
81
00:03:56,111 --> 00:03:57,571
you won't spoil away!
82
00:03:58,029 --> 00:03:59,155
Off I go!
83
00:04:00,323 --> 00:04:01,658
Wait!
84
00:04:01,741 --> 00:04:03,159
[door slams shut]
85
00:04:03,994 --> 00:04:06,538
Teacher!
86
00:04:15,171 --> 00:04:18,091
[♪ QUEEN BEE's "01" playing]
87
00:04:18,174 --> 00:04:25,181
♪♪
88
00:04:27,225 --> 00:04:30,145
[♪ singing in Japanese]
89
00:04:30,228 --> 00:04:37,152
♪♪
90
00:04:54,461 --> 00:05:01,468
♪♪
91
00:05:25,492 --> 00:05:32,499
♪♪
92
00:05:44,135 --> 00:05:46,554
AUGUST 24TH
93
00:05:49,641 --> 00:05:52,602
[electric buzzing]
94
00:05:57,315 --> 00:06:00,235
[gasps]
95
00:06:00,610 --> 00:06:03,405
[Shen] I take it they don't know
where Spoil is, then.
96
00:06:04,197 --> 00:06:06,408
[Mii whimpering]
97
00:06:08,368 --> 00:06:09,744
[crying]
98
00:06:09,828 --> 00:06:11,162
[breathing heavily]
99
00:06:13,456 --> 00:06:14,749
I'm sorry, Mii.
100
00:06:14,833 --> 00:06:16,126
[crying continues]
101
00:06:16,209 --> 00:06:17,836
- [grunts]
- Oh!
102
00:06:17,919 --> 00:06:20,004
Uh-oh! Look at her numbers!
103
00:06:20,088 --> 00:06:21,423
- [gasps]
- [grunts]
104
00:06:21,589 --> 00:06:22,716
[grunts]
105
00:06:22,799 --> 00:06:24,175
[Mii whimpering]
106
00:06:24,426 --> 00:06:26,010
[Ken] What's the matter, Mii?
107
00:06:26,970 --> 00:06:28,513
It'll all be okay.
108
00:06:28,596 --> 00:06:29,764
Help's on the way.
109
00:06:29,848 --> 00:06:31,558
[Mii] But... but...
110
00:06:31,641 --> 00:06:33,727
You want to be a florist, don't ya?
111
00:06:34,436 --> 00:06:36,730
What flowers will you sell
in your shop, again?
112
00:06:37,772 --> 00:06:39,274
- Ah?
- [chuckles]
113
00:06:39,357 --> 00:06:40,734
S... Sunflowers.
114
00:06:41,943 --> 00:06:43,319
Oh, right!
115
00:06:43,403 --> 00:06:46,531
After all, teacher does
love sunflowers, doesn't she?
116
00:06:46,614 --> 00:06:49,159
- Yeah!
- That'll be awesome!
117
00:06:49,242 --> 00:06:50,326
Yeah, yeah!
118
00:06:50,410 --> 00:06:51,911
I'll give teacher lots of sunflowers
119
00:06:51,995 --> 00:06:53,204
and surprise her good!
120
00:06:53,288 --> 00:06:57,250
- [gasps]
- [buzzing]
121
00:06:59,544 --> 00:07:00,754
[Fuko Izumo] It went up!
122
00:07:00,837 --> 00:07:02,088
[Shen exhales]
123
00:07:03,173 --> 00:07:05,467
I said what happened
and how to raise the numbers.
124
00:07:05,550 --> 00:07:08,678
Everything. So now...
125
00:07:09,804 --> 00:07:12,348
Are you really gonna help us out?
126
00:07:12,432 --> 00:07:15,602
[Fuko grunting]
127
00:07:15,685 --> 00:07:18,021
- [all groaning]
- [gasps]
128
00:07:18,104 --> 00:07:20,815
[all whimpering]
129
00:07:22,066 --> 00:07:23,902
Something's going on topside.
130
00:07:23,985 --> 00:07:25,403
Andy.
131
00:07:26,196 --> 00:07:27,697
Crimson Crescent Moon!
132
00:07:28,114 --> 00:07:29,991
[growling]
133
00:07:31,326 --> 00:07:32,869
[grunts]
134
00:07:33,077 --> 00:07:34,579
[roars]
135
00:07:39,542 --> 00:07:40,627
[groans]
136
00:07:41,753 --> 00:07:44,047
[roaring]
137
00:07:46,382 --> 00:07:47,717
[shouts]
138
00:07:48,384 --> 00:07:49,803
[gasps]
139
00:07:51,012 --> 00:07:54,766
[both grunting]
140
00:07:55,099 --> 00:07:57,352
He's fighting side by side
with the zombies?
141
00:07:57,435 --> 00:07:59,604
It's quite a sight to behold, isn't it?
142
00:07:59,687 --> 00:08:02,607
Although the zombies aren't
contributing much to the fight.
143
00:08:04,192 --> 00:08:05,872
They've all been forced to live on in such
144
00:08:05,944 --> 00:08:07,237
a rotting state.
145
00:08:07,320 --> 00:08:09,948
Mr. Andy must be showing them kindness.
146
00:08:10,031 --> 00:08:11,658
[whimpers]
147
00:08:11,741 --> 00:08:14,494
Hey, you guys showed up right on time!
148
00:08:14,577 --> 00:08:16,246
Take care of my bride, will ya?
149
00:08:16,329 --> 00:08:18,248
[groaning]
150
00:08:18,331 --> 00:08:20,458
Huh? It's that zombie!
151
00:08:20,542 --> 00:08:23,044
Yeah, and it seems to have found a dress!
152
00:08:23,127 --> 00:08:24,128
Great news.
153
00:08:24,212 --> 00:08:26,756
The wedding's not over just yet!
154
00:08:26,840 --> 00:08:28,299
Huh?
155
00:08:29,092 --> 00:08:31,386
[groaning]
156
00:08:31,469 --> 00:08:33,346
- Teacher?
- [gasps]
157
00:08:33,429 --> 00:08:35,223
Hey, guys, Teacher's back!
158
00:08:35,306 --> 00:08:37,183
She is? Really?
159
00:08:37,267 --> 00:08:38,685
[teacher zombie groans]
160
00:08:38,768 --> 00:08:40,228
[Shen chuckles]
161
00:08:41,646 --> 00:08:43,690
You mean that's your...
162
00:08:46,901 --> 00:08:48,236
[groans]
163
00:08:48,319 --> 00:08:49,946
[Andy] Well, what do we got here?
164
00:08:50,029 --> 00:08:53,157
It seems like there's one
who ain't totally spoiled yet.
165
00:08:53,241 --> 00:08:55,159
[groaning]
166
00:08:55,243 --> 00:08:56,452
Oh, yeah?
167
00:08:56,536 --> 00:08:58,079
That's it? That's your price?
168
00:08:58,162 --> 00:09:00,623
Turns out me and this nice lady
are getting' hitched!
169
00:09:00,707 --> 00:09:01,791
[groans]
170
00:09:01,875 --> 00:09:03,459
Says it's always been her dream,
171
00:09:03,543 --> 00:09:06,296
and after the ceremony she'll
tell us where Spoil is at.
172
00:09:06,379 --> 00:09:08,631
'Cause I'll turn her down
if you consider it cheatin'.
173
00:09:08,715 --> 00:09:10,133
[laughs]
174
00:09:10,216 --> 00:09:11,968
You're fine! Take her down the aisle!
175
00:09:12,051 --> 00:09:15,638
[groaning]
176
00:09:15,722 --> 00:09:20,518
This was my dream come true.
I wore a wedding dress.
177
00:09:20,602 --> 00:09:22,645
Until I find myself a handsome guy
178
00:09:22,729 --> 00:09:23,938
to take me down the aisle,
179
00:09:24,022 --> 00:09:25,815
mark my words, I won't die!
180
00:09:26,316 --> 00:09:27,400
Off I go!
181
00:09:30,236 --> 00:09:31,905
Teacher!
182
00:09:31,988 --> 00:09:34,240
I knew you were still safe, teacher!
183
00:09:34,324 --> 00:09:35,617
[all laughing]
184
00:09:35,700 --> 00:09:36,993
[Mii] Huh?
185
00:09:37,076 --> 00:09:38,328
Your arm's hurt!
186
00:09:38,411 --> 00:09:40,330
Don't worry. I'll bandage you up!
187
00:09:41,539 --> 00:09:43,416
[groans]
188
00:09:43,499 --> 00:09:44,709
Huh?
189
00:09:45,376 --> 00:09:48,171
Th... Thank yo...
190
00:09:49,339 --> 00:09:50,840
Did she just...
191
00:09:51,633 --> 00:09:53,259
[groaning]
192
00:09:53,343 --> 00:09:54,427
[winces]
193
00:09:54,510 --> 00:09:56,638
[groaning continues]
194
00:09:56,721 --> 00:09:57,722
You okay?
195
00:09:57,805 --> 00:09:58,932
Yeah.
196
00:09:59,349 --> 00:10:01,893
But I just touched that zombie who ran by.
197
00:10:01,976 --> 00:10:03,227
[grunts]
198
00:10:03,311 --> 00:10:05,438
[all growling]
199
00:10:06,898 --> 00:10:09,359
[roars]
200
00:10:10,276 --> 00:10:11,444
Huh?
201
00:10:11,611 --> 00:10:12,862
- [groans]
- [grunts]
202
00:10:12,946 --> 00:10:14,656
[all groaning]
203
00:10:16,282 --> 00:10:18,242
[grunting]
204
00:10:20,328 --> 00:10:22,413
[snickers] Well, fancy that.
205
00:10:22,789 --> 00:10:25,625
All right, ya lugs! Strategy change-up!
206
00:10:25,833 --> 00:10:29,003
We're gonna hit him with a li'l surprise!
207
00:10:29,087 --> 00:10:30,296
Listen up!
208
00:10:30,380 --> 00:10:32,757
You see that kid over there
in the red beanie?
209
00:10:33,174 --> 00:10:34,759
Everyone go and touch her!
210
00:10:34,842 --> 00:10:35,969
Huh?
211
00:10:36,052 --> 00:10:37,929
[all groaning]
212
00:10:38,012 --> 00:10:41,182
[Andy] Once you do you'll turn
into bipedal bombs!
213
00:10:41,265 --> 00:10:43,351
That's sure to damage him
way more than what
214
00:10:43,434 --> 00:10:44,727
you've been doin' so far!
215
00:10:44,811 --> 00:10:46,771
What? I didn't agree to that!
216
00:10:46,854 --> 00:10:48,916
And I'm sure the zombies
don't want to do that, either!
217
00:10:48,940 --> 00:10:51,109
- [all] Huh?
- [gasping]
218
00:10:52,276 --> 00:10:55,196
[♪ dramatic piano music]
219
00:10:55,279 --> 00:10:56,406
♪♪
220
00:10:56,489 --> 00:10:58,866
[groans]
221
00:10:58,950 --> 00:11:04,330
[gasping]
222
00:11:04,414 --> 00:11:05,415
[groaning]
223
00:11:07,625 --> 00:11:09,377
[breathing deeply]
224
00:11:09,585 --> 00:11:10,628
[whimpers]
225
00:11:15,341 --> 00:11:16,843
[grunts]
226
00:11:16,926 --> 00:11:18,761
I understand.
227
00:11:23,224 --> 00:11:24,976
[Fuko crying quietly]
228
00:11:25,059 --> 00:11:27,895
[teacher zombie groans]
229
00:11:28,271 --> 00:11:29,439
Teacher?
230
00:11:29,522 --> 00:11:30,857
What's wrong?
231
00:11:33,067 --> 00:11:34,193
Teacher!
232
00:11:34,318 --> 00:11:35,319
[Shen gasps]
233
00:11:35,403 --> 00:11:38,156
[Ken stammering]
234
00:11:38,281 --> 00:11:41,200
- [Ken] Teacher, wait!
- [gasps]
235
00:11:41,284 --> 00:11:43,327
[crying]
236
00:11:43,411 --> 00:11:46,622
It's coming, and it's a big one...
237
00:11:46,706 --> 00:11:48,166
My unluck!
238
00:11:48,249 --> 00:11:50,752
[zombie teacher labored breathing]
239
00:11:50,835 --> 00:11:54,047
Heh, damn, I knew you were
the bride for me.
240
00:11:54,130 --> 00:11:57,133
[labored breathing]
241
00:11:59,093 --> 00:12:03,097
- [snarls]
- [shouting]
242
00:12:11,522 --> 00:12:14,192
[both shouting]
243
00:12:14,358 --> 00:12:15,985
[gasps]
244
00:12:19,572 --> 00:12:20,990
[snickers]
245
00:12:21,074 --> 00:12:24,744
[rumbling]
246
00:12:25,453 --> 00:12:28,539
[roaring]
247
00:12:43,387 --> 00:12:46,557
- Teacher!
- It's not safe! Stay back!
248
00:12:47,850 --> 00:12:49,018
It's pretty weak.
249
00:12:51,104 --> 00:12:53,898
[roaring]
250
00:12:53,981 --> 00:12:56,109
Now keep up the pressure!
251
00:12:56,192 --> 00:12:58,111
It's us versus it!
252
00:12:58,194 --> 00:13:00,404
Total town warfare, folks!
253
00:13:00,905 --> 00:13:02,156
[snickers]
254
00:13:02,240 --> 00:13:03,366
[grunts]
255
00:13:03,950 --> 00:13:06,953
[distant groaning]
256
00:13:25,638 --> 00:13:28,641
[distant groaning]
257
00:13:29,142 --> 00:13:30,268
[grunts]
258
00:13:30,351 --> 00:13:31,727
All right, come and get it!
259
00:13:31,811 --> 00:13:33,563
[all groaning]
260
00:13:33,646 --> 00:13:35,606
[grunting]
261
00:13:45,908 --> 00:13:48,035
[all gasping]
262
00:13:48,119 --> 00:13:49,495
Wait here.
263
00:13:51,706 --> 00:13:53,499
[door closes]
264
00:13:53,583 --> 00:13:56,586
- [all groaning]
- [Fuko grunting]
265
00:14:01,257 --> 00:14:03,467
[snarls]
266
00:14:03,551 --> 00:14:04,969
[snickers]
267
00:14:06,429 --> 00:14:08,472
[booming]
268
00:14:08,681 --> 00:14:11,475
[all groaning]
269
00:14:11,559 --> 00:14:13,936
[booming]
270
00:14:14,020 --> 00:14:15,229
Aww, yeah!
271
00:14:15,313 --> 00:14:17,231
Wicked sick, you guys!
272
00:14:17,315 --> 00:14:20,026
- [breathing heavily]
- [Shen] We should get going, too.
273
00:14:20,985 --> 00:14:22,111
Right!
274
00:14:22,195 --> 00:14:24,030
[all groaning]
275
00:14:24,113 --> 00:14:27,116
[roaring]
276
00:14:28,868 --> 00:14:30,912
[squeals]
277
00:14:31,078 --> 00:14:32,622
[Andy] Hmm?
278
00:14:32,705 --> 00:14:35,374
- [Shen] Mr. Andy, we have a problem.
- [Andy] What's that?
279
00:14:35,458 --> 00:14:36,876
[buzzing]
280
00:14:36,959 --> 00:14:39,795
See, the two of us kind
of ended up cursed, too,
281
00:14:39,879 --> 00:14:41,881
so we need to resolve this quickly.
282
00:14:41,964 --> 00:14:44,383
It's my fault! Don't blame Mr. Shen!
283
00:14:44,467 --> 00:14:46,093
I'm the one who rushed in.
284
00:14:46,719 --> 00:14:48,054
[snarls]
285
00:14:48,804 --> 00:14:52,183
[rumbling]
286
00:14:52,266 --> 00:14:53,809
[Andy] We don't have a choice.
287
00:14:53,893 --> 00:14:56,604
We gotta skip the capture
and get right to killing it.
288
00:14:57,980 --> 00:14:59,523
We can't do that!
289
00:14:59,607 --> 00:15:02,526
We'd fail the quest, and everyone
would be furious with me!
290
00:15:04,737 --> 00:15:07,657
Huh? [shouts]
291
00:15:07,865 --> 00:15:09,242
[roaring]
292
00:15:09,575 --> 00:15:10,868
[screams]
293
00:15:12,036 --> 00:15:13,955
- [groaning]
- What the...
294
00:15:14,038 --> 00:15:16,832
He's suckin' up all the zombies!
295
00:15:22,380 --> 00:15:23,631
[chomps]
296
00:15:23,756 --> 00:15:26,759
[gnashing]
297
00:15:30,054 --> 00:15:31,264
[swallows]
298
00:15:56,247 --> 00:15:58,791
[snarls]
299
00:15:58,874 --> 00:16:00,793
[whimpers]
300
00:16:01,627 --> 00:16:04,338
[Andy] The hell? It changed form.
301
00:16:04,880 --> 00:16:06,007
[Shen] So Mr. Andy,
302
00:16:06,090 --> 00:16:08,134
were you able to figure out Spoil's rules
303
00:16:08,217 --> 00:16:09,260
while fighting it?
304
00:16:11,095 --> 00:16:12,930
Yeah, more or less.
305
00:16:16,017 --> 00:16:18,853
Its main body can spoil any
organic matter aside
306
00:16:18,936 --> 00:16:20,855
from living beings at will.
307
00:16:22,690 --> 00:16:25,109
When it comes to spoiling living beings,
308
00:16:25,192 --> 00:16:27,778
the timer it places on them
has to reach zero.
309
00:16:28,612 --> 00:16:30,948
- [hissing]
- [teacher zombie groans]
310
00:16:31,032 --> 00:16:32,491
His hand is starting to spoil!
311
00:16:32,575 --> 00:16:33,826
[crying]
312
00:16:33,909 --> 00:16:36,203
Uh-oh! Look at her numbers!
313
00:16:36,287 --> 00:16:38,789
You wanna be a florist, don'tcha?
314
00:16:38,873 --> 00:16:41,459
What flowers will you sell
in your shop, again?
315
00:16:42,835 --> 00:16:45,296
- [giggles]
- S... Sunflowers.
316
00:16:45,379 --> 00:16:46,881
That'll be awesome!
317
00:16:46,964 --> 00:16:47,965
[gasps]
318
00:16:48,466 --> 00:16:49,675
[buzzing]
319
00:16:49,759 --> 00:16:50,968
[Fuko] It went up!
320
00:16:51,052 --> 00:16:52,094
Yeah, yeah!
321
00:16:52,178 --> 00:16:53,618
I'll give teacher lots of sunflowers
322
00:16:53,679 --> 00:16:55,431
and surprise her good!
323
00:16:56,390 --> 00:16:58,059
If it don't, then no dice.
324
00:16:58,142 --> 00:16:59,143
And that's that.
325
00:16:59,352 --> 00:17:00,478
[groaning]
326
00:17:00,561 --> 00:17:01,812
I see.
327
00:17:02,396 --> 00:17:06,359
Well, that restriction won't
hold up now that it's entered...
328
00:17:08,527 --> 00:17:10,071
Its second phase!
329
00:17:11,489 --> 00:17:12,698
Huh?
330
00:17:13,699 --> 00:17:14,700
[all gasping]
331
00:17:14,784 --> 00:17:17,411
[all screaming]
332
00:17:17,495 --> 00:17:19,622
[Spoil] Hmm.
333
00:17:19,705 --> 00:17:21,082
[chuckles]
334
00:17:21,665 --> 00:17:23,602
- It shot something over there.
- [both speaking Chinese]
335
00:17:23,626 --> 00:17:25,753
- THANKS.
- NO PROBLEM.
336
00:17:27,797 --> 00:17:30,174
[Spoil] A total of three vessels?
337
00:17:30,257 --> 00:17:32,051
So it's a quest.
338
00:17:32,134 --> 00:17:33,677
Damned Apocalypse.
339
00:17:33,761 --> 00:17:35,513
Meddling in my plans.
340
00:17:35,596 --> 00:17:37,473
- [beeping]
- Master Shen!
341
00:17:37,556 --> 00:17:40,059
A structure hit by
that laser's eroded away,
342
00:17:40,142 --> 00:17:42,645
thus exceeding the parameters
of the Spoil rule, sir!
343
00:17:42,728 --> 00:17:44,188
Ugh. You done yet?
344
00:17:44,271 --> 00:17:45,940
You must avoid it at all costs!
345
00:17:46,273 --> 00:17:47,358
Well, you heard her.
346
00:17:47,775 --> 00:17:49,652
- Here it comes.
- [whimpers]
347
00:17:52,571 --> 00:17:54,865
Why do you oppose me?
348
00:17:58,702 --> 00:18:00,996
To be born, to spoil,
349
00:18:01,163 --> 00:18:02,873
to return to the earth...
350
00:18:02,957 --> 00:18:07,837
How do you not understand
it's a thing of beauty?
351
00:18:07,920 --> 00:18:10,339
[all gasping]
352
00:18:13,801 --> 00:18:14,885
[whimpers]
353
00:18:14,969 --> 00:18:16,409
[Andy] Once you touch it, you spoil.
354
00:18:16,470 --> 00:18:18,055
No, disintegrate, huh?
355
00:18:18,639 --> 00:18:21,267
Oh, darn. These gloves are made-to-order!
356
00:18:22,017 --> 00:18:25,396
[Andy] But I'm guessing it only works
on individual parts.
357
00:18:25,479 --> 00:18:26,939
[gasping]
358
00:18:27,440 --> 00:18:29,900
[Andy] If it hits a live body
it's an instant wrap.
359
00:18:30,234 --> 00:18:32,111
Draggin' this fight out's no good.
360
00:18:33,362 --> 00:18:36,240
In that case, better hurry!
361
00:18:36,574 --> 00:18:37,825
[screaming]
362
00:18:37,908 --> 00:18:39,368
[Andy grunts]
363
00:18:40,035 --> 00:18:42,455
The hell? I'm not even touching him yet!
364
00:18:43,080 --> 00:18:44,790
- [snarls]
- [grunts]
365
00:18:48,002 --> 00:18:50,796
[sizzling]
366
00:18:52,548 --> 00:18:54,842
Things spoil just by getting close to it.
367
00:18:56,927 --> 00:18:59,346
This must be a part of its second phase.
368
00:19:00,598 --> 00:19:03,225
[Spoil] What's this? A death Negator?
369
00:19:03,934 --> 00:19:07,605
Quite vexing but with the rate
of my decay in this form,
370
00:19:07,688 --> 00:19:10,274
I doubt his regeneration can keep up.
371
00:19:10,816 --> 00:19:14,403
Ah, you two there are waiting
to spoil, I see!
372
00:19:14,487 --> 00:19:15,988
You should be grateful.
373
00:19:16,363 --> 00:19:17,948
[both grunting]
374
00:19:18,908 --> 00:19:22,870
For my momentous birth ushered
in with it the dawning
375
00:19:22,953 --> 00:19:24,830
of a beautiful circle of life,
376
00:19:24,914 --> 00:19:28,250
and you two are fortunate enough
to be able to indulge
377
00:19:28,334 --> 00:19:30,294
in it while you're still alive.
378
00:19:30,377 --> 00:19:31,378
[grunts]
379
00:19:31,462 --> 00:19:33,339
[hissing]
380
00:19:33,422 --> 00:19:36,634
[laughing]
381
00:19:37,426 --> 00:19:39,970
Pardon me! I'll be back, Mr. Andy!
382
00:19:40,137 --> 00:19:41,138
Where are you...
383
00:19:41,639 --> 00:19:43,057
[Spoil] How futile.
384
00:19:43,140 --> 00:19:45,226
Even if you run beyond my area of attack,
385
00:19:45,309 --> 00:19:46,769
your timer will remain.
386
00:19:46,852 --> 00:19:48,521
[gasps]
387
00:19:49,021 --> 00:19:51,232
[Spoil snickers]
388
00:19:51,857 --> 00:19:53,484
Before my birth,
389
00:19:53,567 --> 00:19:56,820
the world was so stagnant and still.
390
00:19:56,904 --> 00:20:01,200
It was a place where everything
grew uglier without decay.
391
00:20:01,283 --> 00:20:04,495
I brought about change in
the form of spoil.
392
00:20:04,578 --> 00:20:05,829
Then what happened?
393
00:20:05,913 --> 00:20:08,666
Living beings stopped
taking life for granted
394
00:20:08,749 --> 00:20:10,751
and started seeking ways to exist
395
00:20:10,834 --> 00:20:12,545
for just one day longer.
396
00:20:14,755 --> 00:20:17,591
It is a necessary rule...
397
00:20:18,092 --> 00:20:19,802
[gasps]
398
00:20:20,594 --> 00:20:23,556
[Spoil] You humans are the
only beings who reject me,
399
00:20:23,639 --> 00:20:27,309
branding me as an evil entity. But why?
400
00:20:27,393 --> 00:20:30,312
All of you are a part of nature as well.
401
00:20:30,396 --> 00:20:32,106
[snarls]
402
00:20:32,940 --> 00:20:37,111
Why are you so attached
to a body that won't even last
403
00:20:37,194 --> 00:20:39,196
a century on its own?
404
00:20:39,280 --> 00:20:40,948
[Fuko] Because we have dreams.
405
00:20:41,323 --> 00:20:42,658
[groans]
406
00:20:43,242 --> 00:20:46,287
[Fuko] People live with
the bodies we're born with
407
00:20:46,370 --> 00:20:49,039
and use them to pursue
our dreams big and small.
408
00:20:49,540 --> 00:20:51,500
[all gasping]
409
00:20:52,001 --> 00:20:53,961
[Fuko] That's why I'm not gonna let
410
00:20:54,044 --> 00:20:56,422
some rule you made wreck any of that!
411
00:20:56,505 --> 00:20:58,132
Even if my body were forced
412
00:20:58,215 --> 00:21:00,801
to spoil based solely on your whim...
413
00:21:00,884 --> 00:21:02,011
[buzzing]
414
00:21:02,261 --> 00:21:06,432
If I have a dream, my heart
will never spoil away!
415
00:21:07,433 --> 00:21:12,688
And my dream is I wanna become
a normal girl and live my life
416
00:21:12,771 --> 00:21:14,815
to the fullest till my dying day!
417
00:21:15,566 --> 00:21:18,319
And until I do, no matter what happens,
418
00:21:18,402 --> 00:21:19,945
I'll never give up!
419
00:21:28,370 --> 00:21:31,373
[buzzing]
420
00:21:33,542 --> 00:21:35,794
Huh? The timer!
421
00:21:39,048 --> 00:21:40,507
That was sick!
422
00:21:42,343 --> 00:21:43,552
[snickering]
423
00:21:43,636 --> 00:21:45,095
Andy!
424
00:21:46,430 --> 00:21:48,724
Wicked, to quote a phrase, Fuko!
425
00:21:48,807 --> 00:21:51,769
And as for my dream, it's quite simple!
426
00:21:54,438 --> 00:21:56,357
To be the greatest ever!
427
00:21:57,441 --> 00:22:00,361
[buzzing]
428
00:22:06,200 --> 00:22:11,080
TO BE CONTINUED
429
00:22:11,413 --> 00:22:14,333
[♪ Kairi Yagi's "know me..." playing]
430
00:22:14,416 --> 00:22:21,423
♪♪
431
00:22:22,966 --> 00:22:25,886
[♪ singing in Japanese]
432
00:22:25,969 --> 00:22:32,976
♪♪
433
00:22:53,997 --> 00:23:01,004
♪♪
434
00:23:25,571 --> 00:23:32,578
♪♪
28196
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.