Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,048 --> 00:00:07,633
[exhales]
2
00:00:07,716 --> 00:00:09,301
[speaking Chinese] That was fun!
3
00:00:09,384 --> 00:00:11,678
It's been a while since I've had
a bout like that!
4
00:00:15,557 --> 00:00:17,935
You're being distracted, Master Shen.
5
00:00:18,018 --> 00:00:19,603
So you're already back, Mui?
6
00:00:19,686 --> 00:00:21,480
Did you smooth-talk the bosses?
7
00:00:21,563 --> 00:00:23,899
I have already delivered
a very convincing report.
8
00:00:23,982 --> 00:00:25,192
[speaking Chinese] Thank you!
9
00:00:25,275 --> 00:00:28,320
- Master Shen!
- Oh, right.
10
00:00:28,403 --> 00:00:30,155
[speaking Chinese]
Reflect, remorse...
11
00:00:30,239 --> 00:00:31,240
[Mui grunts]
12
00:00:32,741 --> 00:00:34,743
About the matter at Lake Baikal,
13
00:00:34,826 --> 00:00:37,538
Miss Gena has contacted
both Undead and Unluck
14
00:00:37,621 --> 00:00:39,039
and will now enter battle.
15
00:00:39,456 --> 00:00:42,376
[Shen] Ah, well, those two have
some tricks up their sleeves.
16
00:00:42,459 --> 00:00:44,586
I'm sure they'll have
no problems handling it.
17
00:00:44,670 --> 00:00:45,796
[Mui grunts]
18
00:00:46,964 --> 00:00:48,006
[Gena Chamber giggles]
19
00:00:55,055 --> 00:00:57,975
[♪ QUEEN BEE's "01" playing]
20
00:00:58,058 --> 00:01:05,065
♪♪
21
00:01:07,109 --> 00:01:10,028
[♪ singing in Japanese]
22
00:01:10,112 --> 00:01:17,035
♪♪
23
00:01:34,344 --> 00:01:41,351
♪♪
24
00:02:05,417 --> 00:02:12,382
♪♪
25
00:02:25,020 --> 00:02:28,023
[waves lapping]
26
00:02:29,608 --> 00:02:30,901
[Gena laughing]
27
00:02:30,984 --> 00:02:33,362
Deady Dearest, it's been too long!
28
00:02:33,445 --> 00:02:34,446
[laughing]
29
00:02:34,530 --> 00:02:36,406
I still can't cut ya, right?
30
00:02:36,490 --> 00:02:38,325
That was your rule, wasn't it?
31
00:02:38,408 --> 00:02:39,701
Hold the freaking phone!
32
00:02:39,785 --> 00:02:41,453
Our first reunion in 40 years
33
00:02:41,537 --> 00:02:43,038
and all you wanna do is cut me?
34
00:02:43,121 --> 00:02:46,208
[Andy] Says the shrewd minx who
has a barrier posted up!
35
00:02:46,291 --> 00:02:48,252
- Um, 'scuse me!
- Hmm?
36
00:02:48,335 --> 00:02:49,336
Huh?
37
00:02:49,419 --> 00:02:51,004
Would you be the same person
38
00:02:51,088 --> 00:02:52,798
who caught Andy 50 years ago?
39
00:02:52,881 --> 00:02:55,759
Hmm? Did you say Andy?
40
00:02:55,843 --> 00:02:57,843
DEADY DEAREST - TRENDY ME
LI'L LUCKY - CONVERSATION
41
00:02:58,178 --> 00:02:59,388
IN OTHER WORDS, ANDY!
42
00:02:59,471 --> 00:03:01,431
Yeah, I caught Deady Dearest
43
00:03:01,515 --> 00:03:03,851
and supervised him throughout
his captivity.
44
00:03:03,934 --> 00:03:05,227
B... But how?
45
00:03:05,310 --> 00:03:06,353
You look like you're more
46
00:03:06,436 --> 00:03:07,855
or less the same age as I am.
47
00:03:07,938 --> 00:03:10,107
Oh, you stop that, li'l Lucky!
48
00:03:10,190 --> 00:03:12,192
What a big flatterer you are!
49
00:03:12,276 --> 00:03:14,319
What a sweetie! [squeals]
50
00:03:14,403 --> 00:03:15,863
You can't be serious.
51
00:03:15,946 --> 00:03:19,533
You were 16 when you caught me
which means you're 66 now.
52
00:03:19,616 --> 00:03:21,410
Did you say 66?
53
00:03:21,493 --> 00:03:24,162
Gotta say, that anti-aging
tech really works won...
54
00:03:24,329 --> 00:03:25,330
[muffled speaking]
55
00:03:25,414 --> 00:03:27,583
Andy, you okay? What's wrong?
56
00:03:27,666 --> 00:03:29,918
You can't be serious, Deady Dearest.
57
00:03:30,002 --> 00:03:33,172
Remember, I'm 16
and will remain so forever.
58
00:03:33,255 --> 00:03:35,174
Never talk to me like that again.
59
00:03:35,257 --> 00:03:36,508
- [Andy groans]
- [Fuko shouts]
60
00:03:38,719 --> 00:03:40,679
Wow, so cool!
61
00:03:40,762 --> 00:03:42,639
Now, that's what I call a death mask!
62
00:03:42,723 --> 00:03:44,600
[squeals] Like, oh, my gosh!
63
00:03:44,683 --> 00:03:46,363
What should I do with this? Ooh, ooh, ooh!
64
00:03:46,393 --> 00:03:48,896
How about a little kiss for now?
65
00:03:48,979 --> 00:03:50,522
[whooshes]
66
00:03:50,606 --> 00:03:52,774
What the... where'd it go?
67
00:03:52,858 --> 00:03:54,693
Ah, come on!
68
00:03:54,776 --> 00:03:56,737
It was just getting good!
69
00:03:56,820 --> 00:03:59,781
There was somethin' invisible
coverin' up my mouth.
70
00:03:59,865 --> 00:04:02,034
I gotta figure out how to deal with that.
71
00:04:02,117 --> 00:04:03,827
Your face! Is it okay?
72
00:04:04,203 --> 00:04:06,038
[Andy] Quit worrying about
every little thing!
73
00:04:06,121 --> 00:04:07,456
I'm undead, remember?
74
00:04:07,539 --> 00:04:09,208
[Fuko] I know, but...
75
00:04:09,291 --> 00:04:11,418
[Gena grumbling]
76
00:04:11,501 --> 00:04:13,003
- Li'l Lucky!
- [Fuko] Huh?
77
00:04:13,086 --> 00:04:14,129
Just so you know,
78
00:04:14,213 --> 00:04:15,422
I'm the one who fell in love
79
00:04:15,506 --> 00:04:16,507
with that man first!
80
00:04:16,590 --> 00:04:18,050
What?
81
00:04:20,594 --> 00:04:21,929
50 years ago,
82
00:04:22,012 --> 00:04:24,598
that was when our paths crossed
for the first time.
83
00:04:24,681 --> 00:04:27,684
It was an ill-fated encounter,
me being the hunter...
84
00:04:28,310 --> 00:04:29,811
And him being the hunted.
85
00:04:30,479 --> 00:04:33,649
I successfully captured him
while all our seats were filled.
86
00:04:33,732 --> 00:04:37,778
I sat at the Roundtable
as he sat in a cell.
87
00:04:37,861 --> 00:04:39,821
I was in charge of overseeing him.
88
00:04:39,905 --> 00:04:41,532
One day I said...
89
00:04:42,074 --> 00:04:45,118
Look, I... I'm so sorry.
90
00:04:45,202 --> 00:04:46,828
I had my orders,
91
00:04:46,912 --> 00:04:49,081
but if I hadn't followed them
and caught you,
92
00:04:49,164 --> 00:04:50,624
then none of this would have...
93
00:04:51,833 --> 00:04:54,670
But my Deady Dearest simply replied...
94
00:04:54,753 --> 00:04:56,839
Huh? What are you on about?
95
00:04:56,922 --> 00:04:58,549
I got beat, okay?
96
00:04:58,632 --> 00:05:00,092
It's as simple as that.
97
00:05:01,552 --> 00:05:04,805
Plus I can die in all sorts
of ways while I'm here.
98
00:05:05,597 --> 00:05:07,140
There's no better way to figure out
99
00:05:07,224 --> 00:05:08,350
my own set of rules.
100
00:05:10,060 --> 00:05:12,187
When I finally break out
of this hell hole,
101
00:05:12,271 --> 00:05:14,189
let's you and me have a rematch.
102
00:05:14,273 --> 00:05:16,275
Bet your ass I won't lose again!
103
00:05:17,734 --> 00:05:18,902
[squeals]
104
00:05:18,986 --> 00:05:20,779
That was so cool!
105
00:05:20,863 --> 00:05:22,531
I love you!
106
00:05:22,614 --> 00:05:23,699
[Andy] Huh?
107
00:05:23,782 --> 00:05:25,993
And that's how she fell in love with you?
108
00:05:26,076 --> 00:05:29,538
You escaped ten years later
and did so without so much
109
00:05:29,621 --> 00:05:30,956
as a single word to me.
110
00:05:31,039 --> 00:05:33,584
The next 40 years came and went.
111
00:05:33,667 --> 00:05:35,794
You completely dropped off the map.
112
00:05:36,336 --> 00:05:38,714
But since meeting li'l Lucky
you've been running around
113
00:05:38,797 --> 00:05:40,257
all over the place. Lo and behold,
114
00:05:40,340 --> 00:05:42,801
I was finally able
to track you down the other day!
115
00:05:43,260 --> 00:05:44,928
The joy I felt when...
116
00:05:45,012 --> 00:05:46,722
[booming]
117
00:05:46,805 --> 00:05:47,848
[Fuko] Oh, come on!
118
00:05:48,056 --> 00:05:49,558
She wasn't done with her monologue!
119
00:05:50,767 --> 00:05:54,062
[Gena] That's why I wanted to be
the first one to come see you
120
00:05:54,146 --> 00:05:56,523
but that lousy Shen,
121
00:05:56,607 --> 00:05:58,483
he went on ahead of his on accord
122
00:05:58,567 --> 00:06:00,485
and put his dirty paws on
my Deady Dearest.
123
00:06:00,777 --> 00:06:02,946
I'll never forgive him for that.
124
00:06:03,238 --> 00:06:06,033
He was supposed to alert me
the moment he found you.
125
00:06:06,867 --> 00:06:08,035
But he didn't.
126
00:06:08,118 --> 00:06:10,204
Contemptuous combat-crazed cretin!
127
00:06:10,287 --> 00:06:11,955
- [sneezes]
- [Mui grunts]
128
00:06:12,039 --> 00:06:13,874
That said, I do give him credit
129
00:06:13,957 --> 00:06:16,293
for taking Void along with him.
Thanks to his death,
130
00:06:16,376 --> 00:06:18,420
a single seat has opened up after all!
131
00:06:19,630 --> 00:06:21,507
And a single seat's all we need.
132
00:06:21,590 --> 00:06:23,592
You fill it and we'll be together.
133
00:06:24,259 --> 00:06:25,969
- [booming]
- [grunts]
134
00:06:26,053 --> 00:06:27,387
[Andy] Good ol' flash bangs!
135
00:06:27,471 --> 00:06:28,555
Her barrier's gotta be...
136
00:06:30,724 --> 00:06:32,100
So she didn't drop it.
137
00:06:33,101 --> 00:06:34,228
[grunts]
138
00:06:35,437 --> 00:06:37,189
[Fuko] Shouldn't we run while we can?
139
00:06:37,272 --> 00:06:38,982
[Andy] What? Why would we do that?
140
00:06:39,149 --> 00:06:41,109
I'm gathering intel left and right!
141
00:06:41,235 --> 00:06:42,569
[Fuko] B... But...
142
00:06:45,113 --> 00:06:47,241
Oh, wait a sec, your friends!
143
00:06:47,324 --> 00:06:48,367
Where are they?
144
00:06:48,450 --> 00:06:50,494
Right, all of them are dead.
145
00:06:50,577 --> 00:06:54,039
- Every last one of them croaked.
- What? What do we do now?
146
00:06:54,122 --> 00:06:56,282
[Andy] Don't worry, I snagged seats
at a different spot
147
00:06:56,333 --> 00:06:57,334
for our party.
148
00:06:57,417 --> 00:06:58,418
This one's got rockin'
149
00:06:58,502 --> 00:06:59,503
beef stroganoff!
150
00:06:59,586 --> 00:07:01,129
That's not a priority!
151
00:07:01,421 --> 00:07:02,673
[snarls]
152
00:07:03,841 --> 00:07:05,425
Just cool your jets.
153
00:07:05,509 --> 00:07:07,219
I've got this one in the bag.
154
00:07:07,302 --> 00:07:09,721
You know that lid on what
she actually negates?
155
00:07:09,805 --> 00:07:11,682
I'll bust it wide open!
156
00:07:11,765 --> 00:07:14,268
One, she solidified the lake.
157
00:07:15,978 --> 00:07:18,814
Two, she telekinetically lifted it up.
158
00:07:21,024 --> 00:07:24,194
Three, she can create
invisible walls and stairs.
159
00:07:24,278 --> 00:07:26,989
That little trick is her main ability.
160
00:07:27,489 --> 00:07:30,367
Let's say her overall ability's
hardening stuff.
161
00:07:31,410 --> 00:07:32,911
She solidified water in case one,
162
00:07:32,995 --> 00:07:34,329
but what about case three?
163
00:07:35,581 --> 00:07:37,082
If she's just hardening stuff,
164
00:07:37,165 --> 00:07:39,918
then my sword skills should
be able to slice through.
165
00:07:40,002 --> 00:07:43,881
So what exactly is she negating
to form that barrier of hers?
166
00:07:48,010 --> 00:07:50,095
Hey, tuck up your legs!
167
00:07:53,765 --> 00:07:54,975
[snickers]
168
00:07:56,268 --> 00:07:58,103
[Gena] You know, that last attack,
169
00:07:58,187 --> 00:08:00,107
you could have dodged it
if you weren't concerned
170
00:08:00,189 --> 00:08:01,190
for li'l Lucky.
171
00:08:01,273 --> 00:08:02,941
[stammers]
172
00:08:03,025 --> 00:08:05,903
If only she had died
in that attack earlier.
173
00:08:05,986 --> 00:08:07,237
I bet this little fight
174
00:08:07,321 --> 00:08:08,739
of ours would have been way better.
175
00:08:09,698 --> 00:08:11,575
Huh? Attack earlier?
176
00:08:11,658 --> 00:08:13,911
My projectiles should
have been more than enough
177
00:08:13,994 --> 00:08:16,163
to kill her when you two
were back on that boat.
178
00:08:17,039 --> 00:08:18,832
[Andy] That attack, huh?
179
00:08:20,292 --> 00:08:22,211
[Fuko] Wh... What's wrong? Can't you move?
180
00:08:22,294 --> 00:08:24,379
[Gena] I've restrained your lower half.
181
00:08:24,463 --> 00:08:26,715
Now you can't run away from me.
182
00:08:26,798 --> 00:08:28,967
[Fuko] Oh, she's right! Something's here!
183
00:08:29,051 --> 00:08:32,054
[Gena] Why don't you
just give up on all this unluck business?
184
00:08:32,137 --> 00:08:34,723
You know that girl would never
be able to meet her quota.
185
00:08:34,806 --> 00:08:36,206
- That doesn't matter!
- [Fuko grunts]
186
00:08:36,475 --> 00:08:38,185
[Andy] Whether this is fate or not,
187
00:08:38,268 --> 00:08:40,479
no matter what happens
to us down the road...
188
00:08:41,063 --> 00:08:42,564
This is my girl. Got it?
189
00:08:42,648 --> 00:08:43,649
[whimpers]
190
00:08:43,941 --> 00:08:46,276
And I ain't lettin' her die till I do.
191
00:08:48,237 --> 00:08:49,363
Fine.
192
00:08:51,323 --> 00:08:54,451
Then I guess I'll just take your
head like I did 50 years ago.
193
00:08:55,244 --> 00:08:57,829
And once I do, Deady Dearest,
194
00:08:57,913 --> 00:09:00,040
you'll be mine forever.
195
00:09:00,123 --> 00:09:02,000
- I'm headin' out.
- What?
196
00:09:02,084 --> 00:09:03,377
She'll just catch you again!
197
00:09:03,460 --> 00:09:04,753
Nah, I figured it out.
198
00:09:04,837 --> 00:09:06,713
I know for sure what she's negating.
199
00:09:06,797 --> 00:09:08,257
Huh?
200
00:09:08,340 --> 00:09:09,800
- [chomps]
- Huh?
201
00:09:09,883 --> 00:09:11,301
- Huh?
- [groans]
202
00:09:11,385 --> 00:09:12,636
- [screams]
- Huh?
203
00:09:12,719 --> 00:09:15,305
- [Andy] Parts Bullet Head!
- Huh?
204
00:09:15,389 --> 00:09:17,432
PARTS BULLET HEAD
205
00:09:18,183 --> 00:09:20,602
Plus bodily repair. [grunts]
206
00:09:23,230 --> 00:09:24,690
[both stammering]
207
00:09:26,024 --> 00:09:27,150
[groans]
208
00:09:30,070 --> 00:09:35,117
[Andy] Gena, you negate
an object's change in form.
209
00:09:35,742 --> 00:09:36,743
[Fuko gasps]
210
00:09:37,077 --> 00:09:39,413
All of your invisible attacks
have been negating
211
00:09:39,496 --> 00:09:41,290
the change in the air itself,
212
00:09:41,373 --> 00:09:44,376
but covered in all this blood,
it's as clear as day!
213
00:09:45,085 --> 00:09:46,378
Unchange!
214
00:09:46,461 --> 00:09:48,672
That is the heart of your ability!
215
00:09:52,134 --> 00:09:53,343
And?
216
00:09:53,427 --> 00:09:55,387
It's not like you
can do anything about it.
217
00:09:55,470 --> 00:09:58,056
Yeah, you're right. I can't on my own.
218
00:09:58,265 --> 00:09:59,850
[shouts]
219
00:10:01,977 --> 00:10:03,520
You know what that means.
220
00:10:04,521 --> 00:10:07,191
- Lend me a hand, okay?
- [groans]
221
00:10:19,703 --> 00:10:21,955
[Andy] So you negate variations in form.
222
00:10:22,039 --> 00:10:23,540
Unchange, huh?
223
00:10:24,291 --> 00:10:26,418
And I'm guessin' all those hands
are a result
224
00:10:26,501 --> 00:10:28,629
of you fixing the air in place.
225
00:10:28,712 --> 00:10:31,965
Right, not even you can escape
them once they take hold,
226
00:10:32,049 --> 00:10:33,050
Deady Dearest.
227
00:10:33,133 --> 00:10:34,510
[Andy] I admit not being able
228
00:10:34,593 --> 00:10:35,802
to touch you is a pain,
229
00:10:35,886 --> 00:10:37,721
but that doesn't mean we're out
of options.
230
00:10:37,804 --> 00:10:39,431
That's true, isn't it?
231
00:10:39,515 --> 00:10:40,974
[groans]
232
00:10:41,475 --> 00:10:43,727
Cover as much surface area as you can.
233
00:10:43,810 --> 00:10:47,272
[Fuko] Okay, um, for how many minutes?
234
00:10:47,356 --> 00:10:48,357
No clue.
235
00:10:48,440 --> 00:10:49,441
[Fuko whimpers]
236
00:10:50,526 --> 00:10:52,402
Wait a minute, li'l Lucky!
237
00:10:52,486 --> 00:10:54,526
What are you doing with
those huge kn... kn... knockers?
238
00:10:54,821 --> 00:10:56,323
[Fuko] I've got no other choice!
239
00:10:56,406 --> 00:11:00,118
[Gena] This is no way for a girl
to behave in a public place!
240
00:11:00,827 --> 00:11:01,828
[gasps]
241
00:11:02,996 --> 00:11:07,125
Li'l Lucky, I didn't think
that you were a naughty girl.
242
00:11:07,209 --> 00:11:08,377
[Fuko] Eh?
243
00:11:08,627 --> 00:11:10,754
[Gena] I see now that you've
seduced Deady Dearest
244
00:11:10,838 --> 00:11:12,714
with those melons, you temptress!
245
00:11:12,798 --> 00:11:13,924
Huh?
246
00:11:14,049 --> 00:11:16,468
I just knew something was off about this!
247
00:11:16,552 --> 00:11:18,512
Why else would he bother
to keep such a weak
248
00:11:18,595 --> 00:11:20,305
and helpless girl by his side?
249
00:11:20,389 --> 00:11:22,015
Uh, I, um, uh...
250
00:11:22,099 --> 00:11:23,475
[Gena] Give it 20 years!
251
00:11:23,559 --> 00:11:25,686
Those things are bound to droop by then!
252
00:11:25,769 --> 00:11:27,437
[Fuko] Droop? That'll never happen!
253
00:11:27,521 --> 00:11:29,731
[Gena] I beg to differ,
but when it comes to that,
254
00:11:29,815 --> 00:11:31,191
I'm invincible!
255
00:11:31,275 --> 00:11:32,985
My unchange!
256
00:11:34,111 --> 00:11:36,572
Meaning my body
will always remain the same.
257
00:11:36,655 --> 00:11:39,324
Huh? What are you even talkin' about?
258
00:11:39,408 --> 00:11:40,909
You're an external targeter.
259
00:11:40,993 --> 00:11:42,536
An external what?
260
00:11:42,619 --> 00:11:44,621
See, negators come in two types:
261
00:11:44,705 --> 00:11:47,082
self-targeting... types that
can only use their powers
262
00:11:47,165 --> 00:11:48,333
on themselves like me...
263
00:11:48,417 --> 00:11:49,417
AUGH
264
00:11:49,835 --> 00:11:52,838
And then external targeting...
Types like you and Gena
265
00:11:52,921 --> 00:11:54,840
that affect anyone other than themselves.
266
00:11:54,923 --> 00:11:55,841
DROP
267
00:11:55,924 --> 00:11:57,050
Wrong!
268
00:11:57,134 --> 00:11:58,886
I'm a self-targeter, thank you very much.
269
00:11:58,969 --> 00:12:00,846
One look at my timeless body
should be enough
270
00:12:00,929 --> 00:12:01,930
to tell you that.
271
00:12:02,014 --> 00:12:03,557
Well, in Gena's case,
272
00:12:03,640 --> 00:12:05,517
she just cakes on the makeup.
273
00:12:05,601 --> 00:12:07,978
I'll admit her chest ain't changed at all,
274
00:12:08,061 --> 00:12:10,731
but her ass is saggin' somethin' fierce!
275
00:12:10,814 --> 00:12:12,858
External targeter for sure.
276
00:12:12,941 --> 00:12:16,278
I bet Unchange doesn't work
on living organisms.
277
00:12:16,653 --> 00:12:20,741
[Gena] Don't you dare use
my girlish figure
278
00:12:20,824 --> 00:12:24,411
to prove your stupid point!
279
00:12:25,746 --> 00:12:27,080
[screams] Not again!
280
00:12:27,164 --> 00:12:28,332
You dummy!
281
00:12:28,415 --> 00:12:30,083
This is how I get around!
282
00:12:30,751 --> 00:12:32,461
Aw, quit throwin' a fit!
283
00:12:32,544 --> 00:12:33,837
There's charm in that droopage!
284
00:12:33,921 --> 00:12:36,632
- You shut up!
- I like it like that!
285
00:12:37,049 --> 00:12:38,300
It's not a compliment!
286
00:12:38,383 --> 00:12:40,511
I haven't changed one little bit!
287
00:12:40,594 --> 00:12:42,434
- [screaming]
- [Andy] Dealing with her air hands
288
00:12:42,554 --> 00:12:44,223
is easy if I can see 'em.
289
00:12:44,306 --> 00:12:46,183
Dammit, quit running away!
290
00:12:46,266 --> 00:12:49,144
[Andy] Seems they need timeto regenerate, too.
291
00:12:49,228 --> 00:12:51,063
Now to figure out how to take down
292
00:12:51,146 --> 00:12:53,106
that invincible barrier of air.
293
00:12:53,190 --> 00:12:55,442
Get off this instant!
294
00:12:55,526 --> 00:12:57,319
- [Fuko] Hey.
- [Andy] What's up?
295
00:12:57,402 --> 00:12:58,796
- [Fuko screams]
- Did you catch something
296
00:12:58,820 --> 00:12:59,881
- I missed?
- [Fuko] We don't have
297
00:12:59,905 --> 00:13:01,073
to be face-to-face!
298
00:13:01,823 --> 00:13:04,368
Something's been bothering
me watching Miss Gena.
299
00:13:04,451 --> 00:13:06,662
She's got an invincible barrier, right?
300
00:13:06,745 --> 00:13:07,788
[Andy muffled] Yeah.
301
00:13:07,871 --> 00:13:09,164
And she's clearly upset,
302
00:13:09,248 --> 00:13:10,791
but she's speed walking towards us.
303
00:13:10,874 --> 00:13:12,167
It just doesn't make any sense.
304
00:13:12,251 --> 00:13:13,252
[groans]
305
00:13:13,335 --> 00:13:14,395
Can't you drop the lewd act
306
00:13:14,419 --> 00:13:15,546
for two seconds?
307
00:13:15,629 --> 00:13:17,130
It'd make more sense to run.
308
00:13:17,214 --> 00:13:18,382
[snickers]
309
00:13:18,465 --> 00:13:20,133
[Andy muffled] Of course! Great goin'!
310
00:13:20,217 --> 00:13:22,135
Stop yelling with your face
buried in there!
311
00:13:22,219 --> 00:13:24,012
[Andy] I figured out how to get to her.
312
00:13:24,513 --> 00:13:27,516
All we need is to find the seed of unluck!
313
00:13:27,599 --> 00:13:28,809
The seed of unluck?
314
00:13:28,892 --> 00:13:30,978
A real gnarly one that'll work
on her as sh...
315
00:13:31,061 --> 00:13:32,062
[groans]
316
00:13:34,731 --> 00:13:36,650
- Somethin's lurkin' up there.
- [groans]
317
00:13:37,401 --> 00:13:40,028
[Gena] You're getting in the way
of the investigation.
318
00:13:40,112 --> 00:13:41,238
[both gasping]
319
00:13:41,321 --> 00:13:44,324
[whooshing]
320
00:13:45,659 --> 00:13:46,869
- [Fuko whimpers]
- [Andy grunts]
321
00:13:47,536 --> 00:13:49,496
Didn't that idiot Shen tell you?
322
00:13:50,038 --> 00:13:52,332
We're investigating a UMA sighting.
323
00:13:53,041 --> 00:13:55,627
I've been running a scan
of the lake using my ability
324
00:13:55,711 --> 00:13:57,754
to split up and harden it into chunks.
325
00:13:58,297 --> 00:14:01,133
I was reluctantly doing this
so that I'd meet my quota
326
00:14:01,216 --> 00:14:02,801
but I've had enough.
327
00:14:02,885 --> 00:14:04,553
You can wrap this up now.
328
00:14:04,636 --> 00:14:05,637
[snaps]
329
00:14:07,097 --> 00:14:11,768
My prey that replaces that UMA,
I'm staring right at it.
330
00:14:11,852 --> 00:14:14,104
Right, li'l Lucky?
331
00:14:14,188 --> 00:14:15,272
[whimpers]
332
00:14:18,358 --> 00:14:20,235
[Fuko] [gasps] Is that a UAP?
333
00:14:20,319 --> 00:14:21,445
[Andy] I see.
334
00:14:21,528 --> 00:14:23,572
So that's what was hidin' up there.
335
00:14:23,822 --> 00:14:25,115
[Gena] Li'l Lucky,
336
00:14:25,199 --> 00:14:28,368
you told me earlier
that you prefer change, right?
337
00:14:28,869 --> 00:14:31,163
Well, I for one don't like it at all.
338
00:14:32,998 --> 00:14:35,751
I want to be like how I was back then.
339
00:14:35,834 --> 00:14:39,004
I want to be with the one I love forever.
340
00:14:40,172 --> 00:14:43,175
[clockwork clicking]
341
00:14:47,095 --> 00:14:49,765
No matter how much
I end up hurting others,
342
00:14:49,848 --> 00:14:51,850
I'll remain in the organization
343
00:14:51,934 --> 00:14:54,603
so I can chase after him endlessly.
344
00:14:54,686 --> 00:14:56,522
- [Fuko gasps]
- [saw blade whirring]
345
00:14:56,605 --> 00:14:59,483
The greatest change for a person is death.
346
00:15:00,067 --> 00:15:01,610
So if you wanna change so bad...
347
00:15:02,152 --> 00:15:03,904
Do it on your own time!
348
00:15:09,785 --> 00:15:11,703
[whirring]
349
00:15:11,787 --> 00:15:13,539
[snarling]
350
00:15:15,123 --> 00:15:17,459
I actually agree, Gena.
351
00:15:19,837 --> 00:15:21,463
To be born and to die,
352
00:15:21,630 --> 00:15:24,842
these greatest forms
of change sound so sick!
353
00:15:24,925 --> 00:15:26,426
[grunts]
354
00:15:27,970 --> 00:15:28,971
[grunts]
355
00:15:29,054 --> 00:15:30,472
[Andy] But news flash!
356
00:15:30,556 --> 00:15:32,182
That death is mine alone!
357
00:15:32,474 --> 00:15:34,560
It needs to stay away from her!
358
00:15:34,643 --> 00:15:35,978
[whimpering]
359
00:15:38,772 --> 00:15:41,400
[Andy] I'm gonna make damn sure
she survives.
360
00:15:41,859 --> 00:15:44,862
Then I'll woo her till
she falls head over heels.
361
00:15:45,445 --> 00:15:47,656
She'll change as much as she can.
362
00:15:48,031 --> 00:15:49,741
I win her heart, we do the nasty,
363
00:15:49,825 --> 00:15:51,034
then I'll die.
364
00:15:51,118 --> 00:15:52,327
I won't let her croak
365
00:15:52,411 --> 00:15:53,829
until after that happens.
366
00:15:54,955 --> 00:15:58,208
[Gena] How optimistic.
That sounds like you, though.
367
00:15:58,292 --> 00:15:59,585
[Andy] That blood trail.
368
00:16:00,252 --> 00:16:02,754
[Gena] Joining the organization
is a painful
369
00:16:02,838 --> 00:16:04,882
and quite hollow ordeal.
370
00:16:04,965 --> 00:16:07,676
I know that girl would never last.
371
00:16:08,927 --> 00:16:11,430
That's why right here and right now...
372
00:16:11,513 --> 00:16:13,974
- [Andy] Hey, listen up.
- [Fuko] Huh?
373
00:16:14,725 --> 00:16:15,726
[grunts]
374
00:16:21,899 --> 00:16:24,151
[Andy] All right,here's what's gonna happen.
375
00:16:24,234 --> 00:16:26,570
It looks like there's a hole
in the barrier down beneath
376
00:16:26,653 --> 00:16:27,821
her feet.
377
00:16:28,405 --> 00:16:30,282
It's what allows her to walk around.
378
00:16:30,782 --> 00:16:33,577
If I can manage to slip through that hole,
379
00:16:33,660 --> 00:16:36,079
I can beat her with the unluck I've been
charging up
380
00:16:36,163 --> 00:16:37,331
this whole time.
381
00:16:38,332 --> 00:16:40,209
But that hole ain't all that big.
382
00:16:41,251 --> 00:16:44,254
I can tell by the blood trail
from the barrier dragging along
383
00:16:44,338 --> 00:16:46,215
the ground. At best,
384
00:16:46,298 --> 00:16:48,800
I could squeeze my head in,
but even if I got in,
385
00:16:48,884 --> 00:16:50,219
she'd kick me right out.
386
00:16:52,513 --> 00:16:53,913
- So that means...
- [Fuko whimpering]
387
00:17:02,731 --> 00:17:03,732
[gasps]
388
00:17:07,569 --> 00:17:08,570
[grunts]
389
00:17:11,073 --> 00:17:12,157
[Fuko grunts]
390
00:17:14,451 --> 00:17:15,494
The rest...
391
00:17:15,577 --> 00:17:16,995
[Gena] Is he trying to blind me?
392
00:17:17,079 --> 00:17:18,121
Is all up to you!
393
00:17:18,205 --> 00:17:19,289
Right!
394
00:17:19,456 --> 00:17:21,833
Should I temporarily release my unchange?
395
00:17:23,252 --> 00:17:24,253
[gasps]
396
00:17:24,878 --> 00:17:26,839
[gasping]
397
00:17:26,922 --> 00:17:28,131
[Andy] Make it count!
398
00:17:28,215 --> 00:17:30,300
Just bullseye that hole with my head!
399
00:17:30,467 --> 00:17:31,927
- Now!
- [Fuko and Andy]
400
00:17:32,010 --> 00:17:34,805
UNLUCK UNLEASHED
401
00:17:36,056 --> 00:17:37,099
- [Andy] All right.
- [gasps]
402
00:17:38,517 --> 00:17:40,157
[Andy] It's time we bring in some change.
403
00:17:42,312 --> 00:17:44,398
Unluck occurring outside your barrier's
404
00:17:44,481 --> 00:17:46,441
probably not enough to take you down.
405
00:17:47,150 --> 00:17:49,361
Even if it summoned a massive meteorite,
406
00:17:49,444 --> 00:17:50,724
I doubt that would manage to put
407
00:17:50,779 --> 00:17:51,947
a crack in this thing.
408
00:17:52,030 --> 00:17:53,115
But now that I've been able
409
00:17:53,198 --> 00:17:55,200
to get myself inside the barrier,
410
00:17:55,284 --> 00:17:56,724
the unluck that'll kill me will have
411
00:17:56,785 --> 00:17:58,704
to make its way in here to do so!
412
00:17:58,787 --> 00:18:00,664
Since your barrier is composed of air,
413
00:18:00,747 --> 00:18:02,833
light passes through it just fine.
414
00:18:02,916 --> 00:18:04,376
So the unluck will be light-based.
415
00:18:04,459 --> 00:18:06,062
[operator] Disc is starting totransform on its own!
416
00:18:06,086 --> 00:18:07,546
It's all or nothing.
417
00:18:07,629 --> 00:18:09,047
I bet it's that thing!
418
00:18:09,131 --> 00:18:11,925
[whirring]
419
00:18:12,009 --> 00:18:13,010
[gasps]
420
00:18:17,723 --> 00:18:20,267
[whirring]
421
00:18:24,855 --> 00:18:26,565
[Fuko gasps] Andy.
422
00:18:28,650 --> 00:18:31,111
[shouting]
423
00:18:43,290 --> 00:18:44,791
[exhales sharply]
424
00:18:47,127 --> 00:18:48,253
[gasps]
425
00:18:48,337 --> 00:18:50,130
Her power has been released.
426
00:18:50,214 --> 00:18:51,423
That means...
427
00:18:51,507 --> 00:18:53,008
Miss Gena!
428
00:19:01,433 --> 00:19:04,061
[coughing]
429
00:19:06,355 --> 00:19:07,564
[squelches]
430
00:19:10,984 --> 00:19:13,445
[snickers lightly] You pervert.
431
00:19:13,529 --> 00:19:14,780
[bone cracks]
432
00:19:14,863 --> 00:19:17,241
It was fun for a while, Gena.
433
00:19:19,368 --> 00:19:20,953
See you around.
434
00:19:24,122 --> 00:19:25,123
No, stop!
435
00:19:29,044 --> 00:19:30,504
[gasping]
436
00:19:36,468 --> 00:19:38,428
[whooshes]
437
00:19:40,889 --> 00:19:43,392
[Andy] I chose not to put her
out of her misery.
438
00:19:43,475 --> 00:19:45,269
She won't last long anyway.
439
00:19:45,352 --> 00:19:46,770
That can't be!
440
00:19:47,729 --> 00:19:49,523
[Gena giggles lightly]
441
00:19:49,606 --> 00:19:51,149
Weren't you prepared for the worst
442
00:19:51,233 --> 00:19:52,484
when you joined this fight?
443
00:19:52,568 --> 00:19:54,027
[whimpers]
444
00:19:55,779 --> 00:19:57,906
I actually want to change.
445
00:19:57,990 --> 00:20:01,118
- [Fuko] Huh?
- [Gena] I was at the Union's mercy.
446
00:20:01,201 --> 00:20:03,370
I was at their beck and call.
447
00:20:03,453 --> 00:20:06,498
I've captured and executed so many,
448
00:20:06,582 --> 00:20:08,750
man and beast alike.
449
00:20:10,294 --> 00:20:13,922
And yet not a single thing changed.
450
00:20:14,506 --> 00:20:17,301
Not the world, and not me.
451
00:20:17,885 --> 00:20:21,972
I'm sure this broken world
will gain more rules
452
00:20:22,055 --> 00:20:24,933
and go through a huge period
of change again.
453
00:20:26,226 --> 00:20:29,938
I thought that our mission
was to prevent those changes.
454
00:20:31,023 --> 00:20:33,066
It's what gave our existence value
455
00:20:33,150 --> 00:20:34,735
and purpose and meaning.
456
00:20:36,111 --> 00:20:37,946
Perhaps I got that wrong.
457
00:20:43,744 --> 00:20:48,248
That painting you made,
I thought it was so beautiful.
458
00:20:48,957 --> 00:20:51,335
Putting sparkles around the moon.
459
00:20:52,920 --> 00:20:55,964
That idea never even crossed my mind.
460
00:20:57,090 --> 00:21:01,553
Guess I wasn't able to change,
but maybe change itself...
461
00:21:02,596 --> 00:21:05,098
Isn't so bad after all.
462
00:21:07,059 --> 00:21:08,560
I want you to leave.
463
00:21:08,644 --> 00:21:11,188
The anti-aging is starting to wear off.
464
00:21:11,855 --> 00:21:14,441
I don't want to be seen
in such a hideous state.
465
00:21:15,150 --> 00:21:16,360
Don't worry.
466
00:21:16,443 --> 00:21:17,861
As for your seats in the Union,
467
00:21:17,945 --> 00:21:19,821
you two are as good as in.
468
00:21:24,535 --> 00:21:27,246
[♪ dramatic piano music]
469
00:21:27,329 --> 00:21:28,413
♪♪
470
00:21:28,497 --> 00:21:29,831
Stop.
471
00:21:29,915 --> 00:21:32,459
Not while I look like this.
472
00:21:32,876 --> 00:21:34,044
[whimpers]
473
00:21:34,127 --> 00:21:35,128
[sniffles]
474
00:21:36,255 --> 00:21:37,506
[crying]
475
00:21:37,589 --> 00:21:39,007
You dummy.
476
00:21:39,091 --> 00:21:42,469
A couple of wrinkles won't
change how beautiful you are.
477
00:21:43,053 --> 00:21:50,060
♪♪
478
00:21:53,772 --> 00:21:58,694
004 -
DO YOU LOVE THE CHANGE IN ME?
479
00:22:04,533 --> 00:22:08,912
TO BE CONTINUED
480
00:22:09,413 --> 00:22:12,207
[♪ Kairi Yagi's "know me..." playing]
481
00:22:12,291 --> 00:22:19,298
♪♪
482
00:22:20,841 --> 00:22:23,760
[♪ singing in Japanese]
483
00:22:23,844 --> 00:22:30,851
♪♪
484
00:22:51,872 --> 00:22:58,795
♪♪
485
00:23:23,445 --> 00:23:30,452
♪♪
33801
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.