All language subtitles for Zombie (REMASTERED)Zombie.1979.REMASTERED.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,699 --> 00:00:27,320
��d� mo�e odp�ywa�. Powiadom za�og�.
2
00:00:29,404 --> 00:00:35,000
ZOMBIE PO�ERACZE MI�SA
(Lucio Fulci: ZOMBI 2 aka ZOMBIE FLESH EATERS)
3
00:03:08,814 --> 00:03:11,191
''Chopper 1'' do centrali, ''Chopper 1'' do centrali...
4
00:03:11,275 --> 00:03:15,737
Mamy �agl�wk� na kursie kolizyjnym w porcie.
5
00:03:15,821 --> 00:03:17,239
W kt�rym miejscu, ''Chopper 1''?
6
00:03:17,364 --> 00:03:20,367
Niedaleko Coney Island.
Zostali prawie staranowani przez prom.
7
00:03:20,492 --> 00:03:23,287
Nie mo�emy nikogo zabra� na pok�ad.
8
00:03:23,412 --> 00:03:26,456
W porz�dku, ''Chopper 1''.
Wy�lemy tam ��d� patrolow�.
9
00:03:51,565 --> 00:03:53,901
- To musi by� tam, Bill.
- Okej.
10
00:03:54,026 --> 00:03:55,819
Przyjrzyjmy si� jej.
11
00:03:56,528 --> 00:04:01,867
''Chopper 1'' do centrali.
Patrol w�a�nie podp�ywa do �agl�wki.
12
00:04:09,041 --> 00:04:12,669
Hej tam!
Tu patrol portowy!
13
00:04:14,379 --> 00:04:16,340
Czy jest kto� na pok�adzie?
14
00:04:18,300 --> 00:04:20,928
Sier�ancie, ��d� jest opuszczona.
15
00:04:26,558 --> 00:04:28,143
Na to wygl�da.
16
00:04:28,227 --> 00:04:30,521
Pytanie tylko, dlaczego?
17
00:04:31,647 --> 00:04:33,315
Marty, je�li to prawda, ...
18
00:04:33,398 --> 00:04:36,235
...to czeka na nas ma�a premia, jak j� odholujemy.
19
00:04:36,318 --> 00:04:39,571
Wi�c dosta�my si� tam i sprawd�my.
20
00:04:39,655 --> 00:04:41,406
Podp�ywamy do niej.
21
00:04:42,282 --> 00:04:45,827
''Chopper 1'' do centrali, ''Chopper 1'' do centrali...
22
00:04:45,911 --> 00:04:48,247
Tu centrala.
Czekamy, ''Chopper 1''.
23
00:04:48,330 --> 00:04:52,292
Patrol ju� do nich podp�ywa.
Nadal �adnych oznak �ycia.
24
00:04:52,376 --> 00:04:55,087
Kapitanie, ten statek to jaka� kpina.
25
00:05:41,216 --> 00:05:45,345
- Hej, uwa�aj na �agiel!
- �e co...?
26
00:05:45,429 --> 00:05:47,264
Co, do diab�a, si� tu dzieje?
27
00:05:47,347 --> 00:05:49,892
Przepraszam.
Wyci�garka si� zepsu�a.
28
00:05:53,020 --> 00:05:55,772
Naprawi� ten �agiel.
Ty id� pod pok�ad i si� rozejrzyj.
29
00:05:55,856 --> 00:05:57,065
Dobra.
30
00:07:31,785 --> 00:07:32,786
Nie ruszaj si�!
31
00:07:33,954 --> 00:07:36,790
Pozosta� tam gdzie jeste�.
Oprzyj r�ce o pok�ad...
32
00:07:36,915 --> 00:07:40,586
Kaza�em ci si� nie rusza�..!
Ostrzegam!
33
00:07:41,336 --> 00:07:44,798
Jeszcze jeden krok i b�d� strzela�!
Ostrzegam...!
34
00:07:44,882 --> 00:07:47,676
Nie ruszaj si�, powiedzia�em!
35
00:07:48,343 --> 00:07:50,095
Nie ruszaj si�!!
36
00:08:14,620 --> 00:08:17,581
Gdzie oni znale�li t� opuszczon� ��d�?
37
00:08:20,959 --> 00:08:24,463
Wy�l� tam kogo�.
Policja ju� tam by�a?
38
00:08:24,546 --> 00:08:28,133
Dzi�ki za informacj�.
Jeste� kochana!
39
00:08:28,217 --> 00:08:30,219
Wezwij West'a do mnie.
40
00:08:38,602 --> 00:08:40,604
Peter, szef ci� wzywa.
41
00:08:40,729 --> 00:08:42,731
Dobrze.
Dzi�ki i do zobaczenia.
42
00:08:48,153 --> 00:08:51,240
Witaj, szefie. Wzywa�e� mnie?
- Siadaj.
43
00:08:53,075 --> 00:08:56,119
Jeste� teraz zaj�ty?
- To zale�y.
44
00:08:56,203 --> 00:08:59,665
Mam do ciebie zadanie.
Co ona m�wi�a?
45
00:08:59,790 --> 00:09:03,502
Pojedziesz na miejsce tego zdarzenia.
- To co� powa�nego?
46
00:09:05,337 --> 00:09:07,756
��d� bez za�ogi, policjant zabity.
47
00:09:07,840 --> 00:09:10,676
Pokr�� si� dooko�a.
Zobacz, co si� da zrobi�.
48
00:09:10,759 --> 00:09:13,345
Dobrze.
- Dam ci zna�.
49
00:09:13,470 --> 00:09:18,058
West...
I nie zadawaj si� z przygodnymi kurewkami.
50
00:09:18,183 --> 00:09:21,812
Nie czas na przygody.
- Sprawi� si�, jak najlepiej potrafi�, szefie.
51
00:09:23,730 --> 00:09:27,609
Zbieraj� ostatnie szczeg�y.
52
00:09:27,734 --> 00:09:33,866
W�a�nie wychodz�.
- Widzisz ich?
53
00:09:34,199 --> 00:09:38,871
Tak, zabieraj� cia�o koronerom do autopsji.
54
00:09:40,664 --> 00:09:42,583
Wszyscy, cofn�� si�!
Cofn��!
55
00:09:42,666 --> 00:09:45,752
Ty tam, wynocha!
Nie ma tu nic do ogl�dania.
56
00:09:54,386 --> 00:09:56,763
Dobrze, panno Bowles, zaczekamy.
57
00:09:56,889 --> 00:09:59,933
Tak, poznaj�, to ��d� mojego ojca.
58
00:10:00,017 --> 00:10:03,979
Gdzie przebywa teraz ojciec?
- Nie wiem.
59
00:10:04,062 --> 00:10:07,441
Mia�am nadziej�, �e pan mi to powie.
Nie odzywa� si� ju� od ponad miesi�ca.
60
00:10:07,524 --> 00:10:12,321
Widz�.
I kiedy ostatnio z nim pani rozmawia�a?
61
00:10:14,281 --> 00:10:19,244
Trzy miesi�ce temu, kiedy wyp�ywa� na Antyle,
by do��czy� do przyjaci�.
62
00:10:19,328 --> 00:10:20,829
Na Antyle?
63
00:10:21,914 --> 00:10:25,542
Kto� mi powie, co si� tu, do cholery, dzieje?
64
00:10:25,667 --> 00:10:27,377
W�a�nie pr�bujemy.
65
00:10:27,503 --> 00:10:32,174
M�czyzna, kt�ry ukry� si� na �odzi,
zabi� cz�onka Stra�y Wybrze�a.
66
00:10:32,257 --> 00:10:34,760
Tak, ale... m�j ojciec...?
67
00:10:34,843 --> 00:10:37,763
Gdzie on jest?
Co si� z nim sta�o?
68
00:10:37,846 --> 00:10:41,141
Te� chcieliby�my to wiedzie�, panno Bowles.
69
00:11:12,214 --> 00:11:14,508
Przepraszam, �e ci� tak p�no �ci�gn��em.
70
00:11:14,591 --> 00:11:17,344
Nie rozumiem, po co im si� a� tak z tym �pieszy.
71
00:11:17,427 --> 00:11:18,887
Sam nie wiem.
72
00:11:18,971 --> 00:11:21,431
Dzwonili z biura dwukrotnie zanim przyjecha�e�.
73
00:11:21,557 --> 00:11:23,684
A wi�c, do dzie�a.
74
00:11:27,729 --> 00:11:30,023
Ju� go zbada�e�?
75
00:11:30,107 --> 00:11:31,400
Tak.
76
00:11:31,483 --> 00:11:33,694
Zrobi�em jedn� czy dwie notatki.
77
00:11:33,777 --> 00:11:38,156
Moim zdaniem, �mier� by�a spowodowana
silnym krwotokiem...
78
00:11:38,240 --> 00:11:41,076
... z powodu ogromnej rany szarpanej na szyi.
79
00:11:47,207 --> 00:11:50,669
Masz jakie� podejrzenia, jak do tego dosz�o?
80
00:11:52,462 --> 00:11:54,339
Sp�jrz na te brzegi.
81
00:11:54,464 --> 00:11:57,634
Dla mnie jest oczywiste, w jaki spos�b zmar�.
82
00:11:57,718 --> 00:12:02,222
Pojawiaj� si� wyra�ne �lady
jednego lub wi�cej uk�sze�.
83
00:12:02,306 --> 00:12:04,057
Przyjrzyjmy si� temu dok�adniej.
84
00:12:11,148 --> 00:12:13,108
Podaj mi skalpel.
85
00:12:24,411 --> 00:12:27,539
Nie by�bym w stanie uci�� tym
prosto kawa�ka papieru, ...
86
00:12:27,623 --> 00:12:29,833
...a co tu dopiero m�wi� o autopsji.
87
00:12:29,958 --> 00:12:33,128
Lepiej zaopiekuj si� swoimi przyrz�dami.
88
00:12:33,253 --> 00:12:34,755
Dobrze, doktorze.
89
00:14:45,802 --> 00:14:47,763
Tylko nie krzycz.
Nie krzycz...!
90
00:14:47,888 --> 00:14:49,765
Nie ma powodu do obaw.
91
00:14:49,890 --> 00:14:52,142
Nazywam si� Peter West, jestem reporterem.
92
00:14:52,226 --> 00:14:55,938
Teraz zabior� moj� r�k�,
a ty nie b�dziesz krzycze�, okej?
93
00:14:58,732 --> 00:15:01,443
Wybacz, �e ci� przestraszy�em,
inaczej zacz�aby� wrzeszcze�...
94
00:15:01,568 --> 00:15:04,530
...i nasz przyjaciel na g�rze,
by si� o nas dowiedzia�.
95
00:15:04,613 --> 00:15:07,324
Kim jeste� i co robisz na �odzi mojego ojca?
96
00:15:07,407 --> 00:15:10,244
Ju� ci m�wi�em: nazywam si� West
i jestem dziennikarzem.
97
00:15:10,327 --> 00:15:13,080
- �ledzi�em ci� przez ca�e popo�udnie.
- No, nie�le...!
98
00:15:13,205 --> 00:15:14,748
Z czystej ciekawo�ci?
99
00:15:14,873 --> 00:15:17,000
Nie przekona�a mnie policyjna wersja.
100
00:15:17,084 --> 00:15:20,170
Domy�lam si�, �e ciebie r�wnie�.
Inaczej by ci� tu nie by�o.
101
00:15:20,254 --> 00:15:22,589
Czego tu szuka�a�?
102
00:15:22,714 --> 00:15:25,551
Masz cholerny tupet, wiesz?
103
00:15:25,676 --> 00:15:28,345
- Ty nie jeste� za to taka z�a.
- Prosz�...!
104
00:15:28,470 --> 00:15:30,264
Powiedzmy, �e...
105
00:15:30,389 --> 00:15:32,975
Mam kilka informacji i ty masz kilka informacji.
106
00:15:33,058 --> 00:15:36,270
Wi�c dlaczego nie mieliby�my wsp�lnie
wyci�gn�� z nich wniosk�w?
107
00:15:36,353 --> 00:15:39,356
My�l�, �e znalaz�em to, czego szukasz.
108
00:16:21,690 --> 00:16:23,483
Co teraz zrobimy?
109
00:16:23,609 --> 00:16:26,945
Mam pomys�, ale b�d� potrzebowa� twojej pomocy.
110
00:16:27,029 --> 00:16:29,364
Chyba, �e wolisz t�umaczy� si� s�dziemu, ...
111
00:16:29,448 --> 00:16:32,951
...co robi�a� na �odzi ojca w �rodku nocy?
112
00:16:34,369 --> 00:16:37,331
Teraz r�b to, co ci powiem, dobrze?
113
00:16:37,414 --> 00:16:39,917
- Dobra.
- W porz�dku. Chod�my.
114
00:17:11,823 --> 00:17:14,201
Co jest, do diab�a!?
115
00:17:23,919 --> 00:17:25,963
Nie chc� s�ysze� zn�w tej starej wym�wki.
116
00:17:26,088 --> 00:17:29,007
- Dobrze, oficerze, tak w�a�ciwie to...
- Stara wym�wka, co?
117
00:17:29,132 --> 00:17:32,135
To twoja wina.
To wszystko przez ciebie, wiesz o tym?
118
00:17:32,219 --> 00:17:36,515
- To by� jego pomys�, nie m�j.
- Pos�uchaj tej miss Dw�ch Bucik�w.
119
00:17:36,598 --> 00:17:39,101
To nie by�a jej wina?
Czy to wszystko przeze mnie?
120
00:17:39,184 --> 00:17:42,479
Czyim pomys�em by�o romantyczne spotkanie nad wod�?
121
00:17:42,604 --> 00:17:44,481
Zadowoli�bym si� pustym wagonem towarowym.
122
00:17:44,606 --> 00:17:46,191
O nie, ju� nigdy wi�cej!
123
00:17:46,316 --> 00:17:47,651
Tylko nie wagon towarowy!
124
00:17:47,734 --> 00:17:50,946
Ona jest podobna do jej matki.
Obie pog�upia�y.
125
00:17:51,029 --> 00:17:53,574
- Odczep si� od mojej matki!
- Ona jest szalona!
126
00:17:53,657 --> 00:17:56,285
Do�� tego! Wyno�cie si� st�d!
127
00:17:56,368 --> 00:17:57,870
Jak sobie �yczysz.
128
00:17:57,995 --> 00:18:00,455
Chod�, kochanie.
129
00:18:03,250 --> 00:18:04,626
Dobranoc, oficerze.
130
00:18:04,751 --> 00:18:07,963
Dobra, dobra, zejd� mi z oczu.
131
00:18:08,046 --> 00:18:10,299
Dobranoc.
132
00:18:10,424 --> 00:18:13,177
"Dla mojej c�rki, Anne, w wypadku,
gdy spotka mnie co� z�ego.
133
00:18:13,260 --> 00:18:16,263
Przez moj� niezmiern� ciekawo��,
nabawi�em si� dziwnej choroby.
134
00:18:16,388 --> 00:18:19,808
Troszcz� si� o mnie tutaj, jakbym by�
czym� w rodzaju �winki do�wiadczalnej.
135
00:18:19,892 --> 00:18:22,311
Przez to wiem, �e ju� nigdy
nie opuszcz� tej wyspy.
136
00:18:22,394 --> 00:18:23,937
Chyba �e martwy.
137
00:18:24,062 --> 00:18:26,857
Nigdy nie by�em dobrym ojcem,
ale zawsze Ci� kocha�em.
138
00:18:26,982 --> 00:18:28,692
Ostatni raz ca�uj�, Tata."
139
00:18:28,817 --> 00:18:31,403
Napisano 15 wrze�nia, na Matool.
140
00:18:32,821 --> 00:18:36,575
Szefie, pos�uchaj. Jestem pewien,
�e to jako� ��czy si� razem z t� spraw�.
141
00:18:36,700 --> 00:18:38,702
A wi�c...
Jej ojciec, wspomniana choroba, list, ...
142
00:18:38,785 --> 00:18:41,788
...��d� i ten, kto zabi� stra�nika na wybrze�u.
143
00:18:43,040 --> 00:18:45,375
My�l� �e dobrym pomys�em by�oby
uda� si� na Matool.
144
00:18:46,418 --> 00:18:47,836
Dobrze, dzi�ki szefie.
145
00:18:47,920 --> 00:18:51,673
Szefie, za�atwisz nam bilety?
146
00:18:51,757 --> 00:18:53,884
Dzi�ki, jeste� wspania�y!
147
00:19:06,855 --> 00:19:09,149
- S�dz�, �e to potrwa sporo czasu.
- Tak.
148
00:19:09,274 --> 00:19:11,693
Zgodnie z rozk�adem, powinni�my przyby�
do St. Thomas...
149
00:19:11,777 --> 00:19:14,821
"Lot 782 do St. Thomas."
- To nasz?
150
00:19:14,905 --> 00:19:18,450
"Pasa�erowie, kierujcie si� do wej�cia 8."
- Chod�my.
151
00:19:18,534 --> 00:19:20,285
Nie, nie.
Ja to wezm�.
152
00:20:07,791 --> 00:20:12,504
Chcesz zatrzyma� si� na �odzi,
czy powinni�my jecha� do hotelu?
153
00:20:12,588 --> 00:20:14,673
Nie wiem.
R�b jak uwa�asz.
154
00:20:14,756 --> 00:20:18,552
Senior, znasz kogo�, kto wynaj��by nam ��d�?
155
00:20:18,677 --> 00:20:20,095
��d�?
156
00:20:20,179 --> 00:20:22,931
Przepraszam.
Nie �atwo tutaj trafi� na ��d�.
157
00:20:23,015 --> 00:20:26,393
Potrzebujemy dotrze� na Matool.
To bardzo wa�ne.
158
00:20:26,518 --> 00:20:29,062
Jestem w stanie zap�aci� ka�d� kwot�.
159
00:20:30,189 --> 00:20:32,649
W�a�nie mi si� przypomnia�o.
160
00:20:35,110 --> 00:20:37,404
Dzi� rano, m�j przyjaciel m�wi�, ...
161
00:20:37,487 --> 00:20:39,948
...�e dw�ch Amerykan�w p�ynie na wyspy.
162
00:20:54,171 --> 00:20:55,756
To jego ��d�.
163
00:20:56,757 --> 00:20:58,967
Ostatnia z brzegu.
164
00:20:59,051 --> 00:21:00,719
Mo�e zabior� was ze sob�?
165
00:21:00,802 --> 00:21:02,304
Zapytajcie.
166
00:21:03,305 --> 00:21:05,098
Dzi�ki!
167
00:21:05,224 --> 00:21:07,434
Czy Pedro wam pom�g�?
168
00:21:08,435 --> 00:21:10,938
O tak.
Masz tutaj.
169
00:21:11,021 --> 00:21:13,440
Dzi�ki i powodzenia.
170
00:21:30,249 --> 00:21:32,626
Dodatkowy zapas wody.
Wstaw go do kuchni.
171
00:21:39,383 --> 00:21:41,552
Witajcie.
172
00:21:41,677 --> 00:21:43,387
- Cze�� wam.
- Czego szukacie?
173
00:21:43,512 --> 00:21:45,389
Jestem Peter West.
174
00:21:45,514 --> 00:21:47,432
A to panna Anne Bowles.
175
00:21:47,558 --> 00:21:49,977
Susan Barrett.
176
00:21:50,060 --> 00:21:51,979
Rozmawiasz z Brianem Hull'em.
177
00:21:52,062 --> 00:21:54,273
Nie przyszli�cie chyba przygl�da� si� �odzi?
178
00:21:54,398 --> 00:21:57,568
S�yszeli�my, �e przygotowujesz si�
do wyp�yni�cia na wyspy.
179
00:21:57,651 --> 00:22:00,320
Taki ma�y rejs.
Dwa miesi�ce w�dkowania, k�piele i opalanie.
180
00:22:00,404 --> 00:22:03,156
Musimy dosta� si� na Matool.
181
00:22:06,994 --> 00:22:11,456
Pr�bujemy odnale�� jej ojca.
Przesta� si� odzywa� od d�u�szego czasu.
182
00:22:14,251 --> 00:22:15,878
Matool.
183
00:22:18,422 --> 00:22:20,299
To nie jest zbyt ciekawe miejsce na wypad.
184
00:22:20,424 --> 00:22:22,759
Tubylcy twierdz�, �e jest przekl�te.
Unikaj� go.
185
00:22:22,843 --> 00:22:24,720
Mimo to musimy tam dotrze�.
186
00:22:35,105 --> 00:22:37,107
I chcesz by�my pop�yn�li?
187
00:22:37,191 --> 00:22:39,193
Je�li to mo�liwe.
188
00:22:43,155 --> 00:22:44,740
Masz jakie� do�wiadczenie z �odziami?
189
00:22:44,823 --> 00:22:46,241
Mhm.
190
00:22:49,203 --> 00:22:50,537
A pani?
191
00:22:50,621 --> 00:22:52,498
Urodzi�am si� na �odzi.
192
00:23:02,341 --> 00:23:06,136
Okej. Musimy zabra� wi�cej prowiantu.
P�acisz swoj� cze��.
193
00:23:06,220 --> 00:23:08,555
- Umowa stoi?
- Stoi.
194
00:23:08,680 --> 00:23:10,432
Wejd�cie na pok�ad.
Tutaj.
195
00:23:15,103 --> 00:23:16,855
Od razu uprzedz�, ...
196
00:23:16,939 --> 00:23:19,316
...e nie b�dziemy zwiedza� tego miejsca,
jak si� tam ju� dostaniemy.
197
00:23:19,399 --> 00:23:23,028
Uwa�am, �e nie op�aca si� ignorowa�
tutejszych przes�d�w.
198
00:23:26,240 --> 00:23:28,992
Tu Matool, wzywam ''Guadalupa 1''.
199
00:23:29,076 --> 00:23:30,702
Matool wzywa ''Guadalupa 1''.
200
00:23:30,828 --> 00:23:32,371
Odezwijcie si�, Guadalupa.
201
00:23:38,293 --> 00:23:41,630
Dr Menard wzywa 'Guadalupa 1''.
202
00:23:41,713 --> 00:23:43,507
Menard wzywa ''Guadalupa 1''.
203
00:23:43,590 --> 00:23:45,300
Odezwijcie si�, Guadalupa 1.
204
00:23:48,595 --> 00:23:50,347
Wci�� bez zmian?
205
00:23:55,435 --> 00:23:57,437
Jestem za�amany...
206
00:23:57,521 --> 00:24:00,566
Obawiam si�, �e to nie ma dalej sensu.
207
00:24:01,525 --> 00:24:03,986
Wi�c jeste�my odci�ci od reszty �wiata.
208
00:24:05,654 --> 00:24:07,531
Jeszcze nie jest �le.
209
00:24:07,614 --> 00:24:10,117
Wcale tego nie powiedzia�em.
210
00:24:11,201 --> 00:24:14,079
Chc� opu�ci� t� cholern� wysp�.
Natychmiast!
211
00:24:14,204 --> 00:24:16,039
Nie mo�esz teraz tego zrobi�.
212
00:24:16,165 --> 00:24:18,709
Radio nie dzia�a.
213
00:24:18,834 --> 00:24:20,502
Jak mam r�czy� za ciebie?
214
00:24:20,586 --> 00:24:23,839
Wcale bym si� nie zdziwi�a,
gdyby� popsu� je celowo.
215
00:24:28,969 --> 00:24:30,846
Jeste� zm�czona.
216
00:24:32,097 --> 00:24:33,432
Id� do diab�a!
217
00:24:58,916 --> 00:25:02,127
Davidzie, wychodzisz?
218
00:25:02,252 --> 00:25:04,129
Musz� jecha� do szpitala.
219
00:25:04,254 --> 00:25:06,548
Znale�li jeszcze jednego?
220
00:25:10,177 --> 00:25:12,971
Tak, czy nie?
221
00:25:13,055 --> 00:25:16,308
- Powiedz prawd�!
- Uspok�j si�.
222
00:25:16,391 --> 00:25:20,521
- Gdzie go znale�li?
- Naprawd�, nie powinna� tyle pi�!
223
00:25:20,646 --> 00:25:22,689
Zada�am ci pytanie!
224
00:25:24,691 --> 00:25:27,402
Oni s� po przeciwnej stronie wyspy.
225
00:25:27,528 --> 00:25:31,281
Kiedy do nas przyjd�?
Powiedz mi!
226
00:25:31,365 --> 00:25:34,743
My�l�, �e powinna� odpocz��.
Porozmawiamy o tym p�niej.
227
00:25:34,827 --> 00:25:37,830
Nie ma powod�w do zmartwie�.
228
00:25:37,955 --> 00:25:39,331
Nienawidz� ci�.
229
00:25:39,414 --> 00:25:42,584
Nie.
Nie wiesz, co m�wisz.
230
00:25:43,544 --> 00:25:46,922
Jak �miesz traktowa� mnie, jak wariatk�!
231
00:25:49,216 --> 00:25:52,928
Poza kilkoma przes�dnymi tubylcami, ...
232
00:25:53,011 --> 00:25:56,014
...tylko ja wiem, co tutaj robisz!
233
00:25:56,098 --> 00:26:00,143
I nie my�l, �e b�d� trzyma� to w tajemnicy!
234
00:26:00,269 --> 00:26:04,690
Powiem ka�demu, �e ty jeste� szale�cem!
235
00:26:04,773 --> 00:26:07,067
Ty zb��kany, okrutny, pod�y...!
236
00:26:17,286 --> 00:26:19,121
B�d� w szpitalu.
237
00:26:23,542 --> 00:26:28,380
Nadal masz si� za naukowca, kt�rym kiedy� by�e�?
238
00:26:28,463 --> 00:26:32,759
Nie jeste� lepszy od �adnego z tych szaman�w!
239
00:26:32,885 --> 00:26:34,469
Natychmiast przesta�!
240
00:26:34,553 --> 00:26:37,014
- Moje badania s�...
- Badania!?
241
00:26:38,432 --> 00:26:42,019
Nazywasz te kpiny wok�
przes�d�w i Voodoo, prac�?
242
00:26:42,102 --> 00:26:45,898
Wiesz doskonale, �e moja praca
jest bardzo wa�ne.
243
00:26:45,981 --> 00:26:49,943
- Gdyby tak nie by�o, nie zosta�bym tu.
- Nie obchodzi mnie to!
244
00:26:50,027 --> 00:26:53,113
Nie chc� zostawa� na tej przekl�tej wyspie
ani godziny d�u�ej!
245
00:26:54,531 --> 00:26:57,784
Nie b�dziesz szcz�liwszy, dop�ki nie spotkam
kt�rego� z twoich Zombie.
246
00:26:59,203 --> 00:27:00,704
Teraz, wydaje mi si�, ...
247
00:27:01,705 --> 00:27:05,626
...�e jak tylko zrozumiem to zjawisko,
to opu�cimy to miejsce.
248
00:27:06,627 --> 00:27:08,212
Nie wierz� ci!
249
00:27:09,254 --> 00:27:11,381
Nie wierz�.
250
00:27:14,218 --> 00:27:17,262
Ju� nigdy w nic tobie nie uwierz�.
251
00:27:49,044 --> 00:27:50,504
Miguel.
252
00:27:52,172 --> 00:27:53,715
Miguel.
253
00:27:55,551 --> 00:27:59,471
Jad� do szpitala.
Upewnij si�, �e nikt nie podchodzi do domu.
254
00:27:59,555 --> 00:28:03,100
Dobrze. B�d� pilnowa�.
Prosz� si� nie martwi�, doktorze.
255
00:28:03,183 --> 00:28:04,852
- Nikt.
- Tak, panie.
256
00:30:43,594 --> 00:30:47,055
- Mieli�my szcz�cie, �e oboje was spotkali�my.
- Mo�na tak powiedzie�.
257
00:30:47,139 --> 00:30:49,308
Nie wiem, czy mamy to samo szcz�cie,
szukaj�c waszej wyspy.
258
00:30:49,433 --> 00:30:51,894
Powinni�my by� gdzie� tutaj, prawda?
259
00:30:51,977 --> 00:30:53,604
Mniej wi�cej tak.
260
00:30:53,687 --> 00:30:56,899
Ale wed�ug mapy, nie ma tu �adnej wyspy
w promieniu 50 mil.
261
00:30:56,982 --> 00:30:58,400
Niekoniecznie.
262
00:30:58,483 --> 00:31:01,236
Wok� jest tyle wysp, �e niekt�rych
jeszcze nie zamieszczono na mapach.
263
00:31:01,320 --> 00:31:04,323
Ostatnie, kt�re widzieli�my te� nie ma
na �adnej mapie. Trafimy lub si� zgubimy.
264
00:31:04,406 --> 00:31:08,035
- Mo�emy sp�dzi� tu miesi�ce.
- To jak szukanie ig�y w stogu siana.
265
00:31:08,118 --> 00:31:12,372
- Nie chcesz chyba zawr�ci�?
- Nie. Odnajdziemy Matool.
266
00:31:12,456 --> 00:31:14,041
Obiecuj�.
267
00:31:16,668 --> 00:31:18,587
Tylko nie licz wci�� na nas.
268
00:31:18,670 --> 00:31:21,048
Nie zapominaj, �e jeste�my na urlopie.
269
00:31:21,173 --> 00:31:23,258
Brian!
270
00:31:23,383 --> 00:31:27,679
Zatrzymajmy si� na chwil�.
Chc� zrobi� kilka zdj�� pod wod�.
271
00:31:29,473 --> 00:31:31,141
Dobrze.
272
00:33:09,239 --> 00:33:10,908
Sp�jrz!
Tam!
273
00:33:10,991 --> 00:33:12,326
Widzisz?
274
00:33:13,243 --> 00:33:15,913
To kolejna wyspa.
275
00:33:19,625 --> 00:33:21,835
Mo�e nam si� w ko�cu poszcz�ci?
276
00:33:21,960 --> 00:33:24,713
Kto mi powie, �e to nie jest Matool?
277
00:34:35,784 --> 00:34:36,994
Pomocy!
278
00:34:37,119 --> 00:34:38,704
Tu jest rekin!
279
00:34:38,787 --> 00:34:40,247
Pomocy!
280
00:34:41,248 --> 00:34:43,167
Pr�buje j� atakowa�!
281
00:34:43,250 --> 00:34:44,585
Po�piesz si�!
282
00:34:44,710 --> 00:34:46,962
Schodz� pod wod�!
283
00:37:41,762 --> 00:37:44,515
- Tam pod wod� by� cz�owiek.
- Co...??
284
00:37:46,266 --> 00:37:48,560
- To by� m�czyzna.
- M�czyzna?
285
00:38:13,877 --> 00:38:15,754
On jest tutaj, doktorze.
286
00:38:40,863 --> 00:38:43,407
Nie prze�yje do rana.
287
00:38:43,490 --> 00:38:45,284
Co powinnam zrobi�?
288
00:38:53,333 --> 00:38:55,544
Zabierz go do zakrystii.
289
00:38:55,669 --> 00:38:58,714
Nie chc�, by go inni widzieli.
Nie ma potrzeby ich niepokoi�.
290
00:38:58,797 --> 00:39:01,258
Przywi�� go mocno.
291
00:39:02,885 --> 00:39:03,927
Doktorze!
292
00:39:04,011 --> 00:39:06,638
Doktorze, wszyscy w�a�nie odchodz�.
293
00:39:06,722 --> 00:39:08,390
Prosz� si� uspokoi�.
294
00:39:08,473 --> 00:39:10,309
Siostro, zajrzyj do pacjenta.
295
00:39:10,392 --> 00:39:13,145
Doktorze, tubylcy opuszczaj� wiosk�.
Wszyscy odchodz�.
296
00:39:13,228 --> 00:39:14,980
Co mamy robi�?
297
00:39:16,648 --> 00:39:18,442
Porozmawiajmy na zewn�trz.
298
00:39:25,574 --> 00:39:27,618
- Co si� sta�o?
- Nie wiem.
299
00:39:27,701 --> 00:39:30,245
Strach w wiosce.
Wielki niepok�j i poruszenie.
300
00:39:30,370 --> 00:39:32,539
To juju-man.
301
00:39:32,623 --> 00:39:33,832
Jeden z nich.
302
00:39:33,916 --> 00:39:35,042
Jest wielki.
303
00:39:35,167 --> 00:39:37,419
Zachowuj� si�, jakby byli op�tani
przez demony z piekie�.
304
00:39:37,503 --> 00:39:38,837
Bezsens.
305
00:39:38,962 --> 00:39:43,717
Tubylcy oszaleli.
Biegaj� po ca�ej wiosce.
306
00:39:43,842 --> 00:39:46,261
Zabieraj� swoje dobytki i znikaj�.
307
00:39:46,345 --> 00:39:47,930
Dok�d id�?
308
00:39:48,013 --> 00:39:49,389
W g��b wyspy.
309
00:39:49,515 --> 00:39:51,308
S�dz� �e by odprawi� rytua�y Voodoo.
310
00:39:51,433 --> 00:39:53,977
Voodoo...?
Voodoo niczego nie rozwi��e.
311
00:39:54,061 --> 00:39:57,439
Doktorze, oni s� przestraszeni.
312
00:39:57,523 --> 00:39:59,233
Bardzo si� boj� tych ludzi.
313
00:40:00,317 --> 00:40:01,944
Ty te�.
314
00:40:02,069 --> 00:40:04,196
Ty te� si� ich boisz, Lucasie.
315
00:47:10,706 --> 00:47:12,291
Wszystko ju� dobrze, Brian?
316
00:47:12,374 --> 00:47:15,961
Popu�� jeszcze z dwie, trzy stopy,
wtedy j� przywi��.
317
00:47:19,965 --> 00:47:21,550
Doktorze.
318
00:47:21,633 --> 00:47:23,093
Doktorze Menard.
319
00:47:26,638 --> 00:47:28,432
Co?
320
00:47:28,557 --> 00:47:30,058
Co znowu?
321
00:47:30,142 --> 00:47:31,351
Matthias.
322
00:47:31,476 --> 00:47:33,312
Matthias...?
323
00:47:33,437 --> 00:47:34,855
Co z nim?
324
00:47:35,731 --> 00:47:37,065
On...
325
00:47:39,610 --> 00:47:41,528
Czemu nic nie m�wisz?
326
00:47:41,612 --> 00:47:44,072
Boisz si� powiedzie�?
327
00:47:45,824 --> 00:47:48,410
To nie tak.
Nie wierz� w Voodoo.
328
00:47:48,494 --> 00:47:51,538
Te� w to nie wierz�, ale tubylcy w to wierz�.
329
00:47:52,664 --> 00:47:55,334
Wi�c zbadamy to zjawisko, dobrze?
330
00:47:56,752 --> 00:47:58,879
Ja ich widzia�em, i ty r�wnie�.
331
00:47:59,838 --> 00:48:03,050
Czy Matthias jest jednym z nich?
332
00:48:06,595 --> 00:48:09,723
Musimy mu pom�c.
Musimy przynajmniej spr�bowa�.
333
00:48:09,806 --> 00:48:12,559
Teraz chod�my do szpitala.
334
00:48:18,565 --> 00:48:21,527
Wa� nap�dowy zniszczony.
Pewnie to sprawka rekina, gdy w nas uderzy�.
335
00:48:21,652 --> 00:48:23,195
To co� powa�nego?
336
00:48:23,278 --> 00:48:24,863
Mamy dwie mo�liwo�ci: ...
337
00:48:24,947 --> 00:48:29,034
...albo zejdziemy na brzeg i p�jdziemy
na oko�o, a� odnajdziemy jaki� warsztat...
338
00:48:29,117 --> 00:48:31,036
Albo...?
339
00:48:31,119 --> 00:48:35,249
Albo pozostaniemy tutaj i u�yjemy flary
z nadziej�, �e kto� przyjdzie nam z pomoc�.
340
00:48:35,332 --> 00:48:39,962
B�dziemy mie� problem z dop�yni�ciem
do kolejnej wyspy, je�li nie wymienimy wa�u.
341
00:48:56,562 --> 00:48:58,355
Biedny Matthias.
342
00:49:35,934 --> 00:49:37,394
Chod�my.
343
00:49:55,913 --> 00:49:57,331
Doktorze...
344
00:49:58,207 --> 00:50:00,167
- Co jest, Lucas?
- Race.
345
00:50:01,168 --> 00:50:03,045
Kto� wystrzeli� race!
346
00:50:05,130 --> 00:50:07,132
- Race...?
- Widzia�em obcych ludzi.
347
00:50:08,634 --> 00:50:12,179
- Wiesz, sk�d przyp�yn�li?
- Z zachodniej zatoki.
348
00:50:14,097 --> 00:50:16,141
Lepiej p�jd� i sam sprawdz�.
349
00:50:16,266 --> 00:50:18,227
Zaopiekuj si� nim.
350
00:50:20,270 --> 00:50:21,897
A to kto?
Diabe�?
351
00:50:22,022 --> 00:50:25,317
Nied�ugo dowiemy si� wi�cej.
Pom� mi go przenie��.
352
00:51:06,150 --> 00:51:08,235
Mam ich ju� zakopa�?
353
00:51:08,318 --> 00:51:09,778
Jeszcze nie teraz.
354
00:51:09,862 --> 00:51:13,699
Jest jeszcze dw�ch i wkr�tce umr�.
355
00:51:20,664 --> 00:51:24,710
Tato...!
Gdzie jeste�?
356
00:51:25,335 --> 00:51:31,508
Dlaczego zostawi�e� mnie sam� na �mier�?
357
00:51:31,633 --> 00:51:35,596
Zobaczy�am ci�.
358
00:51:36,471 --> 00:51:39,099
Moimi oczyma.
359
00:51:41,185 --> 00:51:43,937
Przyjd� do mnie.
360
00:51:44,062 --> 00:51:46,190
Ojcze...
361
00:51:46,273 --> 00:51:48,775
Nie zostawiaj mnie.
362
00:51:49,193 --> 00:51:51,945
Pochowa�am ci�, ...
363
00:51:52,779 --> 00:51:56,658
...ale wci�� ci� widz�, jak chodzisz.
364
00:52:13,717 --> 00:52:16,512
Pozna�em twojego ojca trzy lata temu, ...
365
00:52:16,595 --> 00:52:18,847
...kiedy przyby� po raz pierwszy na t� wysp�.
366
00:52:18,972 --> 00:52:23,018
Sp�dzili�my kilka wsp�lnych tygodni...
367
00:52:23,101 --> 00:52:24,728
...na Matool.
368
00:52:27,022 --> 00:52:28,690
Wtedy...
369
00:52:29,858 --> 00:52:31,985
...sta� si� ofiar� tej choroby.
370
00:52:33,737 --> 00:52:36,907
Upar� si� �e tu zostanie,
pomimo tego wszystkiego, co mu powiedzia�em.
371
00:52:38,075 --> 00:52:40,953
Chcia�em, �eby wyjecha�, ale nie pos�ucha�.
372
00:52:41,078 --> 00:52:45,791
Czu�, �e sta�by si� zwyk�ym obiektem bada�.
373
00:52:45,916 --> 00:52:50,212
Chcia� pom�c w odkryciu przyczyny,
kt�ra wywo�a�a to �wi�stwo, ...
374
00:52:50,295 --> 00:52:52,840
...niszcz�ce nasz� wysp�, ...
375
00:52:52,923 --> 00:52:56,468
...przekszta�caj�c j� w pustkowie terroru.
376
00:52:56,593 --> 00:53:00,639
Niezwykle odwa�ny cz�owiek.
377
00:53:03,600 --> 00:53:05,602
Pami�tam ten dzie�, ...
378
00:53:05,686 --> 00:53:08,313
...kiedy moja asystentka
przybieg�a powiedzie�, ...
379
00:53:08,397 --> 00:53:10,482
...�e tw�j ojciec umiera.
380
00:53:11,692 --> 00:53:15,028
Doktorze, pana przyjaciel!
Szybko...!
381
00:53:27,791 --> 00:53:32,713
Podejd� bli�ej...
To ju� koniec.
382
00:53:32,796 --> 00:53:35,132
Czuj�, �e umieram.
383
00:53:35,215 --> 00:53:37,384
Mia�em udane �ycie.
384
00:53:37,467 --> 00:53:40,470
Nigdy nie my�la�em, �e tak si� ono zako�czy.
385
00:53:42,598 --> 00:53:46,143
Mam dwie pro�by...
Pos�uchaj uwa�nie.
386
00:53:46,226 --> 00:53:49,313
S� bardzo wa�ne, m�j przyjacielu.
387
00:53:49,438 --> 00:53:53,525
Napisa�em list do mojej kochanej Anne.
388
00:53:53,609 --> 00:53:56,695
Chc�, by go otrzyma�a.
389
00:53:58,447 --> 00:54:00,574
I upewnij si�, �e moja dusza...
390
00:54:00,657 --> 00:54:04,661
...odpocznie w wiecznym pokoju.
391
00:54:10,626 --> 00:54:14,338
Sp�dzi�em ca�y dzie�
patrz�c na jego cia�o.
392
00:54:14,421 --> 00:54:19,134
Ale wiedzia�em, �e w ko�cu b�d� musia�
znale�� w sobie odwag�, ...
393
00:54:19,218 --> 00:54:22,930
...by go uwolni�.
394
00:55:37,087 --> 00:55:41,550
��d� mo�e odp�ywa�. Powiadom za�og�.
395
00:55:56,023 --> 00:56:00,152
Co w�a�ciwie zabi�o mojego ojca?
396
00:56:00,235 --> 00:56:03,822
Co sta�o si� z za�og�?
397
00:56:03,906 --> 00:56:06,909
Co jest z tymi zmar�ymi, �e znowu powracaj� do �ycia...
398
00:56:06,992 --> 00:56:09,369
...i trzeba ich ponownie zabija�?
399
00:56:09,495 --> 00:56:11,455
Co, do diab�a, si� tu dzieje?!
400
00:56:11,538 --> 00:56:14,208
- Czy kiedykolwiek s�yszeli�cie o kulcie Voodoo?
- Voodoo...?
401
00:56:14,333 --> 00:56:17,127
Doktorze, pan chyba �artuje?
To s� szczeniackie bzdury.
402
00:56:17,211 --> 00:56:20,589
My�la�em, �e Voodoo to po prostu g�wniane przes�dy.
403
00:56:20,672 --> 00:56:22,758
Zasadniczo, to mieszanka dw�ch religii.
404
00:56:22,883 --> 00:56:26,595
Katolicyzmu, kt�ry przywie�li hiszpa�scy Konkwistadorzy...
405
00:56:26,720 --> 00:56:30,807
...i wierze� plemion afryka�skich, kt�re dotar�y
tutaj przez handlarzy niewolnik�w.
406
00:56:30,891 --> 00:56:32,392
Wi�c, cokolwiek to jest, ...
407
00:56:33,393 --> 00:56:35,813
...sprawia, �e martwi wracaj� do �ycia.
408
00:56:35,896 --> 00:56:39,066
- Widzia�em to na w�asne oczy.
- To niemo�liwe!
409
00:56:39,191 --> 00:56:41,026
Wiem.
410
00:56:42,611 --> 00:56:45,072
Ale sam to widzia�em.
411
00:56:45,197 --> 00:56:47,407
Tubylcy m�wi�, �e to...
412
00:56:47,491 --> 00:56:49,409
...ma co� wsp�lnego z kultem Voodoo.
413
00:56:49,493 --> 00:56:52,621
Jaki� op�tany szaman tworzy tych Zombie, ...
414
00:56:52,746 --> 00:56:55,582
...ale jestem pewien, �e jest na to
jakie� naturalne wyja�nienie.
415
00:56:55,707 --> 00:56:58,043
Zdecydowa�em, �e znajd� na to odpowied�.
416
00:57:08,804 --> 00:57:10,472
Co� si� sta�o z panem Fritzem.
417
00:57:10,556 --> 00:57:12,182
Co mu jest?
418
00:57:12,266 --> 00:57:13,642
Nic mi nie powiedzia�.
419
00:57:16,895 --> 00:57:18,355
To sprawd� to.
420
00:57:22,025 --> 00:57:23,485
Id� do �rodka.
421
00:57:25,654 --> 00:57:27,322
Z�a wiadomo��?
422
00:57:29,575 --> 00:57:31,952
Fritz, m�j przyjaciel...
423
00:57:32,035 --> 00:57:35,622
By� pr�cz mnie jedynym bia�ym m�czyzn� na wyspie.
424
00:57:35,706 --> 00:57:38,292
Mia� wypadek.
I zabrali go do szpitala.
425
00:57:38,375 --> 00:57:41,211
- Mam nadziej�, �e wszystko z nim w porz�dku.
- Mo�emy w czym� pom�c?
426
00:57:41,295 --> 00:57:43,046
Nie, dzi�kuj�.
427
00:57:45,757 --> 00:57:47,467
Tak w�a�ciwie, to...
428
00:57:47,551 --> 00:57:50,637
Moja �ona jest sama w domku letniskowym.
429
00:57:50,721 --> 00:57:53,015
Nasz s�u��cy opiekuje si� ni�.
430
00:57:53,098 --> 00:57:55,309
By�bym wdzi�czny, gdyby�cie do niej zajrzeli.
431
00:57:55,434 --> 00:57:58,812
To tylko siedem czy osiem mil st�d.
Nie zgubicie si�.
432
00:57:58,896 --> 00:58:00,939
Zobaczymy si� p�niej.
433
00:58:37,851 --> 00:58:41,605
Doktorze, pomy�la�am, �e bardziej wskazane
by�o by przynie�� go tutaj.
434
00:58:43,440 --> 00:58:44,900
Dobrze zrobi�a�.
435
00:58:50,489 --> 00:58:52,407
Co si� sta�o z twoj� r�k�?
436
00:58:53,492 --> 00:58:55,285
Ucieka�em przed tymi umarlakami.
437
00:58:56,453 --> 00:58:58,247
Za p�no...
438
00:58:58,330 --> 00:59:00,165
Powiedzia�em, za p�no!
439
00:59:00,249 --> 00:59:02,292
Gdzie ich widzia�e�...?
440
00:59:03,836 --> 00:59:05,295
W wiosce.
441
00:59:06,296 --> 00:59:08,048
Widzia�em ich.
442
00:59:09,633 --> 00:59:11,009
W naszej wiosce?!
443
00:59:11,093 --> 00:59:12,553
Tak.
444
00:59:14,096 --> 00:59:17,182
- Powiedz Lucasowi, aby zamkn�� wszystkie drzwi.
- To nie pomaga.
445
00:59:18,267 --> 00:59:20,435
Zwyk�e marnowanie czasu na te zamykanie drzwi.
446
00:59:21,436 --> 00:59:23,147
Oni i tak zaraz tu b�d�, ...
447
00:59:24,356 --> 00:59:26,608
...aby nas wszystkich zniszczy�!
448
00:59:55,804 --> 00:59:58,182
Przejechali�my ju� z osiem mil.
449
00:59:58,265 --> 01:00:00,017
Nawet wi�cej.
450
01:00:00,100 --> 01:00:03,645
Dlaczego nie pop�yniemy do najbli�szej wyspy,
gdzie wiemy, �e znajdziemy jaki� warsztat?
451
01:00:03,770 --> 01:00:06,899
- Najpierw zobaczymy si� z �on� doktora.
- Peter, sp�jrz. Czy to tutaj?
452
01:00:22,956 --> 01:00:24,583
Niez�a chata.
453
01:00:29,338 --> 01:00:31,548
Doktorkowi si� powodzi, jak wida�.
454
01:00:31,673 --> 01:00:34,092
Tak, ale co� tutaj �mierdzi.
455
01:00:56,907 --> 01:00:58,617
Pani Menard...!
456
01:00:59,993 --> 01:01:01,703
Pani Menard...?
457
01:01:02,955 --> 01:01:06,875
Wygl�da na to, �e nikogo nie ma w domu.
Co teraz robimy?
458
01:01:06,959 --> 01:01:08,961
Spr�bujmy wej�� do �rodka.
459
01:01:16,051 --> 01:01:17,886
Jest tu kto�?
460
01:02:43,555 --> 01:02:45,015
Lepiej st�d uciekajmy.
461
01:02:47,059 --> 01:02:48,811
Brian, ty prowadzisz.
462
01:02:52,022 --> 01:02:54,066
Szybko, Brian!
Po�piesz si�!
463
01:02:54,149 --> 01:02:56,568
Zabierz nas st�d, prosz�...!
464
01:03:06,203 --> 01:03:09,164
M�j Bo�e, czy m�j ojciec sta� si� jednym z nich?!
465
01:03:09,248 --> 01:03:11,375
Nie.
Przecie� s�ysza�a� doktora.
466
01:03:11,458 --> 01:03:14,461
Odnajd�my szpital i wydosta�my si� st�d tak szybko,
jak to tylko mo�liwe!
467
01:03:51,456 --> 01:03:52,875
Uwa�aj!
468
01:04:26,742 --> 01:04:28,368
Ch�odnica dosta�a.
469
01:04:28,452 --> 01:04:31,538
Chyba moje kostki nie s� na swoim miejscu.
470
01:04:31,622 --> 01:04:34,374
B�dziemy musieli p�j�� pieszo.
My�lisz, �e dasz rad�?
471
01:04:34,458 --> 01:04:37,336
- Nie mamy zbytnio wyboru, nie?
- Chod�my wi�c.
472
01:04:37,461 --> 01:04:40,506
Lepiej dosta�my si� do szpitala przed zmrokiem.
473
01:05:14,039 --> 01:05:15,916
B�bny.
474
01:05:16,041 --> 01:05:17,960
S� coraz bli�ej.
475
01:05:19,837 --> 01:05:21,171
Nie cierpi� tego!
476
01:05:21,255 --> 01:05:23,215
Niech was szlag, dranie!
477
01:05:24,383 --> 01:05:25,968
Nie mog� tego przyj��!
478
01:05:27,553 --> 01:05:28,804
Chod�my.
479
01:05:28,887 --> 01:05:32,015
To obchody zwi�zane z kultem Voodoo.
480
01:05:32,099 --> 01:05:34,434
Tak, wi�c lepiej si� po�pieszmy.
481
01:05:35,519 --> 01:05:37,688
Niebawem si� �ciemni.
482
01:06:09,803 --> 01:06:11,138
Lucas?
483
01:06:14,933 --> 01:06:17,060
Wiesz co mog�o spowodowa� to wszystko?
484
01:06:18,353 --> 01:06:21,940
- Czy to Voodoo?
- Lucas nic nie wie.
485
01:06:22,024 --> 01:06:23,942
Ojciec mojego ojca zawsze m�wi�: ...
486
01:06:24,026 --> 01:06:26,195
... "Kiedy ziemia wypluje umar�ych, ...
487
01:06:26,278 --> 01:06:28,489
...oni przyjd� by wyssa� krew z �yj�cych."
488
01:06:28,614 --> 01:06:30,282
To nonsens..!
489
01:06:30,407 --> 01:06:32,493
To tylko g�upi przes�d.
490
01:06:33,744 --> 01:06:37,664
Masz racj�, doktorze.
Wiesz lepiej od Lucasa.
491
01:06:37,748 --> 01:06:42,169
Nie wierz�, aby Voodoo przywraca�o martwych do �ycia.
492
01:06:42,252 --> 01:06:46,673
Lucas te� nie wierzy,
�e umarli nie s� martwi.
493
01:06:48,842 --> 01:06:51,136
Nie jest dobrze.
494
01:06:51,220 --> 01:06:53,430
Nie mog� i�� dalej.
495
01:06:53,555 --> 01:06:55,057
Musz� troch� odpocz��.
496
01:06:55,140 --> 01:06:56,266
Okej, Peter.
497
01:06:56,391 --> 01:06:59,186
Zrobimy tutaj kr�tk� przerw�.
498
01:06:59,311 --> 01:07:02,648
Ten cholerny szpital musi by� gdzie� blisko.
499
01:07:02,731 --> 01:07:04,983
Wy tutaj odpocznijcie, ...
500
01:07:05,108 --> 01:07:08,028
...a my si� rozejrzymy po okolicy, dobrze?
501
01:07:28,382 --> 01:07:30,342
A to co?
502
01:07:30,717 --> 01:07:33,303
- Co to jest?
- He�m.
503
01:07:34,471 --> 01:07:36,765
Musi mie� co najmniej z 400 lat.
504
01:08:07,963 --> 01:08:11,425
To musi by� cmentarz hiszpa�skich Konkwistador�w.
505
01:08:16,638 --> 01:08:18,015
Dzi�ki.
506
01:08:21,602 --> 01:08:24,605
Przepraszam, �e wci�gn��em ci� w to wszystko.
507
01:08:24,688 --> 01:08:27,858
Przecie� szukali�my mojego ojca, czy� nie?
508
01:08:28,567 --> 01:08:30,569
Wiesz, ...
509
01:08:30,652 --> 01:08:32,654
...jak ju� wr�cimy do Nowego Jorku, to...
510
01:08:32,738 --> 01:08:36,450
Nie musisz ju� nic m�wi�.
511
01:08:39,119 --> 01:08:40,787
Ja tylko...
512
01:08:40,871 --> 01:08:45,250
Jestem przera�ona tym, �e nie zdo�amy si�
ju� nigdy st�d wydosta�.
513
01:11:43,303 --> 01:11:45,097
Susan...
514
01:11:51,186 --> 01:11:53,605
Chod�, musimy i�� dalej, zanim b�dzie za p�no.
515
01:11:54,648 --> 01:11:57,401
Nie mo�emy jej tu tak zostawi�.
516
01:11:57,484 --> 01:12:01,280
- Ona nie �yje.
- Brian, nie rozumiesz?! Ona nie �yje!
517
01:12:01,363 --> 01:12:03,866
Nic ju� nie mo�emy zrobi�!
518
01:12:07,870 --> 01:12:10,831
Wstawaj, cz�owieku!
Idziemy.
519
01:13:54,977 --> 01:13:56,186
Brian!
520
01:13:56,979 --> 01:14:00,232
- Zostawcie mnie.
- Daj spok�j, wstawaj!
521
01:14:00,357 --> 01:14:03,026
S� za nami!
Dalej, wstawaj!
522
01:14:14,580 --> 01:14:16,123
Czy to ko�ci�?
523
01:14:17,040 --> 01:14:19,585
To szpital doktora, uda�o nam si�.
524
01:14:22,546 --> 01:14:24,381
Uda�o si�!
525
01:14:32,181 --> 01:14:33,557
Szybko go tracimy.
526
01:14:33,682 --> 01:14:35,851
B�dziemy kontynuowa� z transfuzj�?
527
01:14:37,102 --> 01:14:38,896
To nie ma sensu.
528
01:14:38,979 --> 01:14:41,273
On i tak umrze.
529
01:14:41,398 --> 01:14:45,152
Doktorze!
Prosz� otw�rz drzwi!
530
01:14:47,279 --> 01:14:48,739
Przyszli�my, doktorze!
531
01:14:48,864 --> 01:14:50,240
Natychmiast otw�rz drzwi!
532
01:15:02,085 --> 01:15:04,171
Tam na zewn�trz, oni powr�cili do �ycia!
533
01:15:04,296 --> 01:15:05,756
S� wsz�dzie.
534
01:15:51,343 --> 01:15:53,011
A co z moj� �on�?
535
01:16:08,152 --> 01:16:09,611
Dzi�kuj�.
536
01:16:16,451 --> 01:16:18,579
Co, do diab�a, z nimi dzieje, doktorze?
537
01:16:19,955 --> 01:16:21,623
Nie wiem.
538
01:16:23,500 --> 01:16:26,170
To wszystko zacz�o si� trzy miesi�ce temu.
539
01:16:26,295 --> 01:16:30,007
Jeden z w�dkarzy powiedzia�,
�e zobaczy� swoj� �on�, ...
540
01:16:30,090 --> 01:16:32,301
...spaceruj�c� po wiosce noc�.
541
01:16:33,969 --> 01:16:36,388
Problem w tym, �e ona... by�a ju� martwa od dw�ch dni.
542
01:16:38,223 --> 01:16:41,226
Wtedy, nikt nie uwierzy� w t� dziwn� histori�.
543
01:16:42,227 --> 01:16:43,896
Na tych wyspach...
544
01:16:43,979 --> 01:16:46,148
...niezwyk�e legendy...
545
01:16:47,566 --> 01:16:49,985
...o Voodoo, o Zombich, ...
546
01:16:52,154 --> 01:16:54,406
...znane s� ju� od wiek�w.
547
01:17:08,712 --> 01:17:10,714
Jako naukowiec, ...
548
01:17:10,839 --> 01:17:13,467
...nie wierz� w Voodoo.
549
01:17:13,592 --> 01:17:17,346
Ale tego zjawiska nie da si� logicznie wyt�umaczy�.
550
01:17:18,639 --> 01:17:23,268
Usi�owa�em odnie�� si� do dziedzin nauki: ...
551
01:17:24,269 --> 01:17:26,313
...bakteriologii, wirusologii, ...
552
01:17:26,396 --> 01:17:28,232
...a nawet radiologii.
553
01:17:29,066 --> 01:17:33,570
Wykonali�my testy na padaczk�...
554
01:17:33,654 --> 01:17:35,364
...i na katalepsj�.
555
01:17:37,908 --> 01:17:39,743
Nic nie pasuje!
556
01:17:48,710 --> 01:17:51,463
- Czy to ich utrzyma?
- Nie ma szans.
557
01:17:51,547 --> 01:17:53,966
- Jak mo�emy ich powstrzyma�?
- Masz, we� to.
558
01:17:54,091 --> 01:17:56,844
Mam jeszcze jeden pistolet w moim biurze.
559
01:17:58,512 --> 01:18:02,099
W zakrystii s� dwie beczki z naft�.
560
01:18:02,182 --> 01:18:05,394
Dobrze. Wy dwoje zosta�cie na swoich miejscach.
Uwa�ajcie na okna!
561
01:18:24,746 --> 01:18:26,415
Siostro, chod� ze mn�.
562
01:18:26,498 --> 01:18:29,751
Przynie� mi jakie� puste butelki,
wszystkie jakie znajdziesz.
563
01:20:04,555 --> 01:20:06,056
Doktorze Menard...
564
01:21:23,300 --> 01:21:25,803
Nie...!
565
01:21:26,512 --> 01:21:28,680
Nie! Nieee...!
566
01:21:55,207 --> 01:21:57,334
Przynie� jeszcze.
Ruszaj si�!
567
01:22:17,813 --> 01:22:19,606
Id� po wi�cej butelek.
568
01:24:37,703 --> 01:24:39,746
Brian, jeszcze dwie!
569
01:25:03,437 --> 01:25:05,272
Wyno�my si� st�d!
570
01:26:08,252 --> 01:26:09,837
Zastrzel j�, West!
571
01:26:12,131 --> 01:26:16,385
Strzelaj!
Na co czekasz?!
572
01:26:25,978 --> 01:26:29,189
Chod�, Brian.
Musimy dosta� si� do �odzi.
573
01:27:06,894 --> 01:27:08,562
Nie mo�emy p�yn�� szybciej?
574
01:27:09,605 --> 01:27:11,940
Wa� nap�dowy m�g�by nie wytrzyma� ani sekundy.
575
01:27:12,024 --> 01:27:14,610
Musimy dop�yn�� do San Cristobal.
576
01:27:14,693 --> 01:27:17,446
Tam na dziedzi�cu mo�e to wszystko jako� naprawimy.
577
01:27:19,948 --> 01:27:21,241
Co ci jest?
578
01:27:22,784 --> 01:27:25,204
Czuj� zimno.
Zimno mi...
579
01:27:27,164 --> 01:27:29,249
Nie chc� sta� si� jak...
580
01:27:30,125 --> 01:27:32,544
Zabierz mnie do domu, Peter.
581
01:27:32,669 --> 01:27:34,129
Ocalcie mnie.
582
01:27:34,922 --> 01:27:36,423
Ocalcie...!
583
01:27:37,758 --> 01:27:40,010
B�agam was!
584
01:27:50,854 --> 01:27:53,524
Susan...!
585
01:28:16,171 --> 01:28:17,506
On zmar�.
586
01:28:19,341 --> 01:28:21,802
Co teraz zrobimy?
587
01:28:21,927 --> 01:28:25,389
Zamkniemy go tam, na dole.
I zabierzemy go razem z nami do Stan�w.
588
01:28:25,472 --> 01:28:27,933
Mo�e tam kto� b�dzie w stanie co� zrobi�?
589
01:28:28,016 --> 01:28:31,061
Ale... Nie mo�emy chyba ryzykowa�?
Ty wiesz, kim mo�e si� sta�.
590
01:28:31,145 --> 01:28:33,063
Wi�c si� upewni�, �e jest bezpieczny.
591
01:28:33,147 --> 01:28:35,065
Musimy go ze sob� zabra�.
592
01:28:35,149 --> 01:28:37,609
On jest jedynym dowodem na to wszystko,
co si� wydarzy�o.
593
01:28:37,693 --> 01:28:39,611
B�dziemy potrzebowa� dowodu, niestety.
594
01:28:39,695 --> 01:28:42,614
Inaczej oni wezm� nas za wariat�w.
595
01:28:42,698 --> 01:28:44,867
Nie dbam o to.
596
01:28:44,950 --> 01:28:47,035
Jestem wyczerpana.
597
01:28:50,330 --> 01:28:52,040
Przejmij ster.
598
01:29:13,061 --> 01:29:16,607
Zobacz�, czy da si� znale�� co� w radiu.
599
01:29:19,693 --> 01:29:22,529
Wed�ug naj�wie�szych wiadomo�ci,
sytuacja w Nowym Jorku...
600
01:29:22,696 --> 01:29:27,534
...od czasu odkrycia pierwszego Zombie,
pogarsza si� z godziny na godzin�.
601
01:29:27,701 --> 01:29:29,536
Na ulicach panika.
602
01:29:29,661 --> 01:29:32,498
Wojsko nie mo�e zapanowa� nad sytuacj�.
603
01:29:32,664 --> 01:29:34,500
W ka�dej dzielnicy miasta, ...
604
01:29:34,666 --> 01:29:36,502
...od Bronxu do Brooklynu, ...
605
01:29:36,668 --> 01:29:38,504
...od Manhattanu do Queens, ...
606
01:29:38,670 --> 01:29:40,506
...Zombie s� dos�ownie wsz�dzie.
607
01:29:40,672 --> 01:29:43,509
Gubernator og�osi� w ca�ym kraju
stan nadzwyczajny.
608
01:29:43,675 --> 01:29:45,511
I poprosi� Prezydenta o natychmiastow� pomoc.
609
01:29:45,677 --> 01:29:48,514
Zombie s� wsz�dzie. Wydaje si�, �e nie ma sposobu,
by je powstrzyma�.
610
01:29:48,680 --> 01:29:52,976
Miasto jest pod ich kontrol�.
611
01:29:56,647 --> 01:30:01,485
Wzd�u� Manhattanu zosta�y ustawione barykady.
612
01:30:01,652 --> 01:30:07,491
Genera� Obsteiner zapowiedzia�,
�e w razie konieczno�ci u�yje ostrej amunicji.
613
01:30:07,658 --> 01:30:10,327
Zostali�my poinformowani, �e mamy Zombi w budynku.
614
01:30:10,410 --> 01:30:11,370
Wywa�yli drzwi...!
615
01:30:11,453 --> 01:30:13,497
Ju� tu s�...!
47916