Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,502 --> 00:00:18,502
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
2
00:00:18,502 --> 00:00:23,502
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
3
00:00:23,502 --> 00:00:24,920
We are a simple people.
4
00:00:25,671 --> 00:00:27,631
We have nothing of value to rob.
5
00:00:28,591 --> 00:00:29,842
I did not come to take.
6
00:00:31,385 --> 00:00:32,803
I'm looking for someone.
7
00:00:33,804 --> 00:00:35,014
Magnus Olafsson.
8
00:00:36,348 --> 00:00:38,476
[man] We've heard he's in the North
9
00:00:38,559 --> 00:00:41,228
and his soldiers have passed through
on their way to Stromsfoss.
10
00:00:44,440 --> 00:00:46,525
-How far is that?
-[man 2] Not far.
11
00:00:46,609 --> 00:00:48,694
We are cutting wood for their meeting.
12
00:00:53,282 --> 00:00:55,409
[people chattering indistinctly]
13
00:01:00,206 --> 00:01:01,165
Hold.
14
00:01:12,843 --> 00:01:13,677
[clicks tongue]
15
00:01:48,587 --> 00:01:50,631
[people chattering indistinctly]
16
00:02:17,908 --> 00:02:19,368
[Leif] You killed my sister.
17
00:02:20,452 --> 00:02:22,163
[both grunting]
18
00:02:23,038 --> 00:02:24,206
[man 1] What's going on?
19
00:02:24,290 --> 00:02:25,833
Leif! Stop!
20
00:02:27,084 --> 00:02:28,085
It's me.
21
00:02:28,169 --> 00:02:29,879
[panting]
22
00:02:43,225 --> 00:02:44,977
[people chattering indistinctly]
23
00:02:48,689 --> 00:02:49,940
So this is the Army
24
00:02:50,024 --> 00:02:52,651
that all of our fighting
helped you to purchase.
25
00:02:52,735 --> 00:02:56,071
Part of it. Destinies do not come cheap.
26
00:02:59,491 --> 00:03:01,035
How did you learn of Freydis?
27
00:03:02,161 --> 00:03:05,998
A bishop traveling with Magnus told me
that he poisoned Jomsborg.
28
00:03:06,999 --> 00:03:10,836
Some of her people escaped
and she was not among them.
29
00:03:20,012 --> 00:03:21,138
So you went there?
30
00:03:22,139 --> 00:03:23,349
[Leif] On my way north,
31
00:03:23,933 --> 00:03:26,894
I found the shrine they had built for her.
32
00:03:29,438 --> 00:03:30,439
Nothing else.
33
00:03:32,191 --> 00:03:34,568
No sign of my child?
34
00:03:36,403 --> 00:03:37,237
No.
35
00:03:40,574 --> 00:03:42,576
It was her destiny to go there.
36
00:03:44,495 --> 00:03:46,372
I hope she found what she was looking for.
37
00:03:47,539 --> 00:03:48,457
Harald.
38
00:03:50,542 --> 00:03:54,088
If Magnus murdered my sister,
I will kill him.
39
00:03:55,172 --> 00:03:56,590
Not if I reach him first.
40
00:03:59,969 --> 00:04:00,886
Harald.
41
00:04:04,723 --> 00:04:05,683
[Harald] Jarl Nori.
42
00:04:07,476 --> 00:04:09,061
-Welcome home.
-Vestian.
43
00:04:11,689 --> 00:04:14,233
And Greenlander, good to see you again.
44
00:04:14,316 --> 00:04:15,693
And you both.
45
00:04:16,986 --> 00:04:18,445
I knew you would return.
46
00:04:18,529 --> 00:04:22,491
I brought forces to back me
and riches for my allies.
47
00:04:24,702 --> 00:04:25,828
I'm ready to be king.
48
00:04:27,454 --> 00:04:30,082
[Vestian] May not be
as simple as you have planned.
49
00:04:30,833 --> 00:04:35,170
Magnus has agreements with many
of the Jarls to back him on Svein's death.
50
00:04:35,254 --> 00:04:37,464
He has the power of the Church.
51
00:04:38,257 --> 00:04:43,178
The Pope has threatened excommunication
for anyone who goes against him.
52
00:04:44,138 --> 00:04:45,514
Including you.
53
00:04:47,599 --> 00:04:48,892
And where do you stand?
54
00:04:48,976 --> 00:04:51,020
Olaf was like a brother to me.
55
00:04:51,103 --> 00:04:55,524
But his son is a Viking in name only.
56
00:04:58,861 --> 00:05:00,779
Our allegiance is with you.
57
00:05:01,989 --> 00:05:03,282
I'm glad to hear that.
58
00:05:03,365 --> 00:05:05,075
Do you know where Magnus is?
59
00:05:05,993 --> 00:05:09,204
No, but he has summoned
the Jarls to Kattegat.
60
00:05:11,373 --> 00:05:13,167
Then that is where we're going.
61
00:05:28,349 --> 00:05:30,309
[people chattering indistinctly]
62
00:05:43,655 --> 00:05:44,531
Thank you.
63
00:06:00,339 --> 00:06:01,507
[door closes]
64
00:06:13,268 --> 00:06:15,854
My God! Freydis!
65
00:06:18,357 --> 00:06:19,733
Queen Aelfgifu.
66
00:06:19,817 --> 00:06:21,568
We heard you were dead.
67
00:06:21,652 --> 00:06:24,029
Magnus claimed a plague
had stricken Jomsborg.
68
00:06:24,113 --> 00:06:25,489
Is he in Kattegat?
69
00:06:25,572 --> 00:06:28,992
No, he's trying to turn
the Jarls against Svein.
70
00:06:29,076 --> 00:06:30,786
My son is hunting him now.
71
00:06:32,246 --> 00:06:35,666
This is my daughter-in-law, Katla.
72
00:06:36,333 --> 00:06:37,668
Svein's wife?
73
00:06:37,751 --> 00:06:38,794
[chuckles]
74
00:06:38,877 --> 00:06:40,129
Congratulations, Katla.
75
00:06:40,712 --> 00:06:42,089
You're expecting.
76
00:06:42,172 --> 00:06:43,465
Thank you, Freydis.
77
00:06:43,549 --> 00:06:46,677
I have heard much about you
and your child by Prince Harald.
78
00:06:47,344 --> 00:06:48,720
It is a romantic story.
79
00:06:49,513 --> 00:06:50,764
That was a long time ago.
80
00:06:50,848 --> 00:06:52,141
Much has changed.
81
00:06:53,559 --> 00:06:54,768
And how is your son?
82
00:06:54,852 --> 00:06:56,353
He is well in Greenland.
83
00:06:57,229 --> 00:07:00,399
Magnus forced me to find
a new home for my people.
84
00:07:00,482 --> 00:07:02,442
We got as far as Greenland.
85
00:07:03,443 --> 00:07:06,238
But I need a boat
and a sea captain to get us further.
86
00:07:07,156 --> 00:07:08,699
A boat and a captain?
87
00:07:09,992 --> 00:07:13,996
Then we are the bearers
of some very good tidings.
88
00:07:15,122 --> 00:07:16,206
[grunting]
89
00:07:30,637 --> 00:07:31,805
This is Leif's?
90
00:07:32,514 --> 00:07:33,891
Canute gave it to him
91
00:07:34,475 --> 00:07:36,268
so that he may explore new worlds.
92
00:07:37,060 --> 00:07:39,688
New worlds? Where is he now?
93
00:07:39,771 --> 00:07:43,358
When he heard that you were poisoned,
he went after Magnus to kill him.
94
00:07:44,443 --> 00:07:45,652
Then I must find him.
95
00:07:46,445 --> 00:07:48,405
He's somewhere in the North.
96
00:07:48,489 --> 00:07:51,325
You would do better to wait for him here
97
00:07:51,408 --> 00:07:54,161
so as not to miss him when he returns.
98
00:07:59,541 --> 00:08:00,751
My Earls.
99
00:08:02,461 --> 00:08:05,005
In the years that I have been your king,
100
00:08:06,048 --> 00:08:09,718
I have given you stability.
101
00:08:11,553 --> 00:08:12,596
And providence.
102
00:08:14,515 --> 00:08:15,849
Even in death,
103
00:08:16,600 --> 00:08:18,393
I prepared for the same.
104
00:08:19,561 --> 00:08:25,859
Therefore, I decree that after my passing,
105
00:08:26,652 --> 00:08:30,948
my wife, Queen Emma,
106
00:08:32,199 --> 00:08:33,784
will be your ruler.
107
00:08:33,867 --> 00:08:37,955
[all murmuring]
108
00:08:40,958 --> 00:08:42,417
What say you?
109
00:08:47,464 --> 00:08:48,549
My lord.
110
00:08:50,342 --> 00:08:53,512
Sussex swears to uphold your decree.
111
00:08:54,388 --> 00:08:58,016
East Anglia promises
to uphold your decree.
112
00:08:58,100 --> 00:08:59,810
-As does Kent.
-As does Wiltshire.
113
00:08:59,893 --> 00:09:01,270
As does Mercia.
114
00:09:01,395 --> 00:09:03,647
-Wimbledon agrees.
-As does York, my lord.
115
00:09:07,150 --> 00:09:08,860
Wessex upholds your decree.
116
00:09:13,574 --> 00:09:14,658
It is unanimous.
117
00:09:34,469 --> 00:09:36,054
[Godwin] You sent for me, my lord.
118
00:09:48,692 --> 00:09:50,277
Do not tire him.
119
00:10:10,297 --> 00:10:11,298
Earl Godwin.
120
00:10:14,259 --> 00:10:18,180
You have always been a faithful advisor.
121
00:10:18,889 --> 00:10:20,265
And you a generous king.
122
00:10:22,643 --> 00:10:23,477
And a friend.
123
00:10:24,061 --> 00:10:26,563
And I am grateful for your service.
124
00:10:28,273 --> 00:10:30,859
But I have known from the beginning
125
00:10:32,861 --> 00:10:35,197
who it was you were really serving.
126
00:10:39,951 --> 00:10:43,038
It was why I offered you Gytha
in marriage.
127
00:10:45,457 --> 00:10:47,668
Bringing you into my family.
128
00:10:49,461 --> 00:10:51,713
Making it yours
129
00:10:53,006 --> 00:10:57,594
and making it possible that one day,
130
00:10:58,428 --> 00:11:02,474
your children might rule England.
131
00:11:14,194 --> 00:11:16,071
If that was your plan, Your Highness,
132
00:11:17,364 --> 00:11:18,907
then it was a masterful one.
133
00:11:22,244 --> 00:11:23,662
But that day,
134
00:11:25,288 --> 00:11:26,790
if it is to come,
135
00:11:27,958 --> 00:11:30,127
is many years away.
136
00:11:30,210 --> 00:11:35,882
And if you have any hope
of ever seeing it,
137
00:11:39,428 --> 00:11:44,141
you must support Emma now.
138
00:11:47,853 --> 00:11:52,566
Your family depends on it.
139
00:11:55,652 --> 00:11:57,070
Do you understand?
140
00:12:01,241 --> 00:12:02,409
I do, my lord.
141
00:12:11,668 --> 00:12:14,254
Goodbye, Your Highness.
142
00:12:37,652 --> 00:12:39,112
You must call for Edward.
143
00:12:41,239 --> 00:12:44,743
Why? He has made his decision.
144
00:12:44,826 --> 00:12:46,703
With all due respect, my lady,
145
00:12:47,871 --> 00:12:50,832
his love for you blinds him
from the reality of the situation.
146
00:12:52,000 --> 00:12:55,670
When he is gone, the Earls regardless
of their oaths will turn against you
147
00:12:55,754 --> 00:12:58,006
and England will be thrust into Civil War.
148
00:12:58,089 --> 00:13:00,592
Your brother will use that
as justification for an attack,
149
00:13:00,675 --> 00:13:02,552
as will Norway, as will Denmark,
150
00:13:03,345 --> 00:13:09,351
and everything that your husband
has created will be destroyed.
151
00:13:11,561 --> 00:13:14,689
Edward would have
the support of the nobles
152
00:13:14,773 --> 00:13:17,484
and I can make certain
they would support your regency.
153
00:13:19,861 --> 00:13:20,904
Do you not agree?
154
00:13:22,739 --> 00:13:23,573
I do.
155
00:13:26,826 --> 00:13:28,954
But it's not necessary to send for Edward.
156
00:13:32,374 --> 00:13:33,375
I already have.
157
00:13:47,472 --> 00:13:48,557
[man 1] King Svein.
158
00:13:50,058 --> 00:13:51,685
We found him, Your Highness.
159
00:13:51,768 --> 00:13:53,019
His camp is not far.
160
00:13:53,103 --> 00:13:54,437
And what of support?
161
00:13:54,521 --> 00:13:55,730
He is alone.
162
00:13:57,357 --> 00:13:58,567
Block his escape.
163
00:14:06,408 --> 00:14:07,534
[indistinct chatter]
164
00:14:09,119 --> 00:14:10,370
I want him dead.
165
00:14:34,269 --> 00:14:35,770
Magnus Olafsson.
166
00:14:36,938 --> 00:14:39,941
I know of your plan to take
the Throne of Norway from me.
167
00:14:41,318 --> 00:14:44,821
You have broken the oath
between King Forkbeard and your father,
168
00:14:44,905 --> 00:14:47,699
and therefore, face the penalty of death.
169
00:14:47,782 --> 00:14:49,618
[Magnus] I was there, Svein.
170
00:14:49,701 --> 00:14:52,996
Forkbeard made my father
greet me in shame.
171
00:14:53,079 --> 00:14:56,124
Like this, nakedness covered only by rags.
172
00:14:56,207 --> 00:14:57,417
It was an oath.
173
00:14:57,500 --> 00:14:58,960
It was a mockery.
174
00:15:03,006 --> 00:15:05,926
While you received the benefit
of my father's guidance,
175
00:15:06,009 --> 00:15:09,387
I was shuttled from court to court
in Denmark and England.
176
00:15:09,471 --> 00:15:11,139
I was no one's child.
177
00:15:14,643 --> 00:15:17,395
That gave me time to think and plan.
178
00:15:17,479 --> 00:15:18,521
Plan for what?
179
00:15:20,357 --> 00:15:23,860
To meet with the Jarls
and steal my throne?
180
00:15:23,944 --> 00:15:26,947
I didn't come up here
to meet with the Jarls, Svein.
181
00:15:27,030 --> 00:15:28,490
I came up here to kill you.
182
00:15:31,868 --> 00:15:32,869
What are you doing?
183
00:15:34,996 --> 00:15:36,164
I am the King!
184
00:15:37,165 --> 00:15:40,919
You were the old King. I am the new one.
185
00:15:42,420 --> 00:15:44,714
[groans, gasps]
186
00:15:45,966 --> 00:15:47,217
[strains]
187
00:15:48,301 --> 00:15:49,427
[yells]
188
00:15:53,056 --> 00:15:56,476
In case you're worried about your mother
or your pretty wife, don't be.
189
00:15:57,394 --> 00:15:59,938
I will take care of them
when I return to Kattegat.
190
00:16:00,647 --> 00:16:02,273
[screams]
191
00:16:02,941 --> 00:16:04,818
[grunts, coughs]
192
00:16:07,696 --> 00:16:09,739
[all grunting]
193
00:16:16,663 --> 00:16:19,249
My lord. We have a problem.
194
00:16:21,001 --> 00:16:24,546
Prince Harald is back
and on his way to Kattegat.
195
00:16:29,259 --> 00:16:31,136
[Harald] What brought you back to Norway?
196
00:16:32,053 --> 00:16:33,680
[Leif] I came to find a boat.
197
00:16:34,389 --> 00:16:37,267
I want to search for a land I once saw
when I was a child.
198
00:16:37,892 --> 00:16:43,023
When I was in Kattegat,
I met Canute and he gifted me a ship.
199
00:16:43,940 --> 00:16:45,191
Canute was in Kattegat?
200
00:16:46,276 --> 00:16:47,736
He's dying.
201
00:16:48,486 --> 00:16:52,032
Brought his sons there to determine
who would succeed him as King of England.
202
00:16:52,741 --> 00:16:54,367
And who did he choose?
203
00:16:55,660 --> 00:16:56,578
None of them.
204
00:16:58,663 --> 00:17:00,165
He chose Queen Emma.
205
00:17:11,551 --> 00:17:14,679
I'm surprised Kaysan did not choose
to come to Norway with you.
206
00:17:15,764 --> 00:17:17,140
He didn't have a choice.
207
00:17:18,391 --> 00:17:19,726
Kaysan is dead.
208
00:17:20,602 --> 00:17:22,353
As are Dorn and Batu.
209
00:17:24,939 --> 00:17:25,774
How?
210
00:17:27,567 --> 00:17:28,860
Does it matter?
211
00:17:30,153 --> 00:17:31,112
Yes, it does.
212
00:17:32,781 --> 00:17:34,699
I sense a hardening in you, my friend.
213
00:17:38,703 --> 00:17:41,706
I no longer recognize
the Harald Sigurdsson I used to know.
214
00:17:42,332 --> 00:17:44,292
It's because he no longer exists.
215
00:17:46,002 --> 00:17:47,879
You were right in Constantinople.
216
00:17:49,255 --> 00:17:54,552
I lost sight of my destiny
but I won't lose sight of it again.
217
00:17:55,970 --> 00:17:59,891
The Harald Sigurdsson you knew is dead.
218
00:18:04,062 --> 00:18:06,022
-My horse.
-Yes.
219
00:18:11,861 --> 00:18:14,739
[people chattering indistinctly]
220
00:18:19,744 --> 00:18:20,995
[people gasping]
221
00:18:35,552 --> 00:18:36,845
[Grimketel] Dear God,
222
00:18:38,304 --> 00:18:39,556
it cannot be so.
223
00:18:43,143 --> 00:18:44,978
Tell me. What news?
224
00:18:45,061 --> 00:18:47,063
It's not good for you, I'm afraid.
225
00:18:49,691 --> 00:18:53,945
There's a new King of Norway,
which means that your son is dead.
226
00:18:54,028 --> 00:18:55,363
[man] Go, all of you.
227
00:19:00,702 --> 00:19:01,786
Take him.
228
00:19:13,256 --> 00:19:15,258
The King's guards serve the King.
229
00:19:19,554 --> 00:19:23,266
I have been Queen
of this country for seven years.
230
00:19:24,809 --> 00:19:29,939
You will find taking this throne
far easier than keeping it.
231
00:19:30,023 --> 00:19:31,649
I certainly hope not.
232
00:19:32,358 --> 00:19:35,945
Taking this throne has required
much more patience than I'm used to.
233
00:19:36,654 --> 00:19:38,072
-[grunts]
-[gasps]
234
00:19:41,242 --> 00:19:46,247
The time will come
when a true Viking will meet you,
235
00:19:47,165 --> 00:19:48,541
and you will learn
236
00:19:48,625 --> 00:19:54,631
just how brutal
this land you desire really is.
237
00:20:00,011 --> 00:20:01,346
[breath trembling]
238
00:20:08,853 --> 00:20:11,856
Please. Spare me.
239
00:20:14,943 --> 00:20:16,527
I'm afraid I can't do that.
240
00:20:17,862 --> 00:20:21,532
The child that you carry is a threat
to a long and happy rule.
241
00:20:23,159 --> 00:20:24,869
I must deal with all threats,
242
00:20:24,953 --> 00:20:27,580
no matter how large or small.
243
00:20:28,373 --> 00:20:31,376
I know something! Someone you want.
244
00:20:33,836 --> 00:20:34,879
Freydis.
245
00:20:38,508 --> 00:20:40,677
[breathing shakily]
246
00:21:00,321 --> 00:21:01,531
[exhales sharply]
247
00:21:35,606 --> 00:21:37,817
Harald!
248
00:22:00,673 --> 00:22:01,549
[sighs]
249
00:22:05,803 --> 00:22:09,223
Wife. It is time that we talk again.
250
00:22:15,980 --> 00:22:18,900
I forgive you for freeing Freydis.
251
00:22:24,906 --> 00:22:27,617
I do not forgive you for locking her up.
252
00:22:28,576 --> 00:22:31,579
And I do not forgive you
for taking my grandson.
253
00:22:31,662 --> 00:22:34,082
Come now, you know I would never hurt him.
254
00:22:34,165 --> 00:22:36,751
He is on an adventure with the Kalaallit.
255
00:22:37,418 --> 00:22:41,005
Stígr and Freydis have probably
caught up with them by now.
256
00:22:42,381 --> 00:22:43,966
And Lang?
257
00:22:44,717 --> 00:22:47,345
I know you sent him to hunt them down.
258
00:22:48,805 --> 00:22:54,560
What he does to Stígr I cannot control
but he will not hurt Freydis.
259
00:22:55,228 --> 00:22:58,564
I know he won't
because she is not looking for Harald.
260
00:23:00,650 --> 00:23:03,402
I told you I freed my daughter.
261
00:23:04,237 --> 00:23:06,280
I did not tell you where she went.
262
00:23:18,167 --> 00:23:22,421
Katla, you summoned me? Has Leif returned?
263
00:23:22,505 --> 00:23:23,756
No.
264
00:23:27,009 --> 00:23:29,679
What is wrong? Where's Aelfgifu?
265
00:23:31,264 --> 00:23:32,849
I'm sorry, Freydis.
266
00:23:41,190 --> 00:23:42,400
Katla, get behind me.
267
00:23:42,483 --> 00:23:43,651
I can't.
268
00:23:43,734 --> 00:23:47,572
If you have any hope
for your child, do as I say.
269
00:23:47,655 --> 00:23:49,282
Get behind me now!
270
00:24:20,062 --> 00:24:22,148
[both grunting]
271
00:24:25,568 --> 00:24:26,527
[groans]
272
00:24:27,862 --> 00:24:30,072
[breathing heavily]
273
00:24:35,244 --> 00:24:36,996
[breath trembling]
274
00:24:42,126 --> 00:24:44,795
[groans, winces]
275
00:24:54,096 --> 00:24:54,972
[Canute groans]
276
00:24:57,975 --> 00:24:58,851
[groaning]
277
00:24:58,935 --> 00:25:00,102
Rest, my love.
278
00:25:05,399 --> 00:25:07,109
Go to Winchester.
279
00:25:10,821 --> 00:25:15,368
You must be close
to the treasury to maintain power.
280
00:25:15,451 --> 00:25:17,286
I'm not leaving your side.
281
00:25:19,455 --> 00:25:22,500
When have I ever been able
to tell you what to do?
282
00:25:25,711 --> 00:25:27,672
You know when I fell in love with you?
283
00:25:31,842 --> 00:25:33,302
On the bridge.
284
00:25:35,388 --> 00:25:36,639
Do you remember?
285
00:25:40,810 --> 00:25:43,562
You were trying to stay out of sight.
286
00:25:45,273 --> 00:25:46,983
Counselling Edmund.
287
00:25:47,942 --> 00:25:53,614
But when he ordered the archer to kill me…
288
00:25:54,824 --> 00:25:56,909
-I stopped him.
-Yes.
289
00:25:58,828 --> 00:26:00,788
[breathlessly] You have brought me…
290
00:26:04,083 --> 00:26:07,586
much joy, Emma of Normandy.
291
00:26:11,340 --> 00:26:13,092
And you me,
292
00:26:16,262 --> 00:26:19,265
my Emperor of the Great Northern Empire.
293
00:26:21,684 --> 00:26:22,643
Hmm.
294
00:26:35,031 --> 00:26:35,990
[gasps softly]
295
00:26:39,285 --> 00:26:40,494
[sniffles]
296
00:26:47,877 --> 00:26:50,171
I'm not ready for you to leave.
297
00:26:56,927 --> 00:26:58,596
Stay with me longer.
298
00:27:01,057 --> 00:27:02,099
Please.
299
00:27:07,855 --> 00:27:11,233
[sobbing]
300
00:27:32,380 --> 00:27:34,131
[indistinct chatter]
301
00:27:34,215 --> 00:27:35,549
[Magnus] King Sweyn is dead.
302
00:27:35,633 --> 00:27:39,136
-[people exclaiming in surprise]
-King Forkbeard swore an oath
303
00:27:39,220 --> 00:27:40,971
that on his death,
304
00:27:41,055 --> 00:27:43,224
I would be named King of Norway.
305
00:27:44,016 --> 00:27:46,977
And now, all that remains
is a vote by you.
306
00:27:47,061 --> 00:27:49,647
[Harald] An excellent idea, nephew.
307
00:27:49,730 --> 00:27:51,857
[people murmuring excitedly]
308
00:27:51,941 --> 00:27:53,109
But first,
309
00:27:53,984 --> 00:27:58,280
I must remind the Jarls of a promise
they made long before yours
310
00:27:59,156 --> 00:28:02,660
to crown me as King
upon your father's death.
311
00:28:03,619 --> 00:28:06,622
[jarl 1] We did not know you had returned,
Prince Harald.
312
00:28:08,499 --> 00:28:09,625
You do now.
313
00:28:09,708 --> 00:28:12,044
[people murmuring and whispering]
314
00:28:12,128 --> 00:28:14,755
[Nori] Prince Harald speaks the truth.
315
00:28:16,841 --> 00:28:21,929
He is the rightful King of Norway.
316
00:28:23,222 --> 00:28:27,601
Unfortunately, the Pope will not accept
a king with Pagan sympathies.
317
00:28:27,685 --> 00:28:29,979
-[people murmuring]
-What are you talking about?
318
00:28:30,062 --> 00:28:32,022
Pagan sympathies?
319
00:28:35,192 --> 00:28:36,986
[all exclaiming]
320
00:28:37,069 --> 00:28:38,487
[woman 1] What is she doing here?
321
00:28:38,988 --> 00:28:40,114
[jarl 2] A witch!
322
00:28:41,073 --> 00:28:42,408
[jarl 3] I thought she was dead.
323
00:28:43,909 --> 00:28:45,870
-[jarl 4] Hey, it's the witch!
-[Leif] Freydis.
324
00:28:45,953 --> 00:28:47,329
[gasps]
325
00:28:57,673 --> 00:28:58,924
Freydis.
326
00:29:03,137 --> 00:29:04,597
[Magnus] So, tell us, Freydis.
327
00:29:06,557 --> 00:29:07,767
Are you a Christian?
328
00:29:08,976 --> 00:29:10,394
You know the answer to that.
329
00:29:10,478 --> 00:29:12,104
I will take that as a "no".
330
00:29:12,188 --> 00:29:13,939
[laughter]
331
00:29:14,023 --> 00:29:18,819
And are you the one the heathens call
the Last Daughter of Uppsala?
332
00:29:20,613 --> 00:29:24,700
The Keeper of the Faith,
the leader of the Pagans.
333
00:29:27,870 --> 00:29:29,121
I am.
334
00:29:29,205 --> 00:29:32,875
And do you have a child
with Harald Sigurdsson?
335
00:29:38,506 --> 00:29:39,507
I do.
336
00:29:39,590 --> 00:29:40,841
[gasps, murmurs]
337
00:29:40,925 --> 00:29:43,636
A son. His name is Harald.
338
00:29:44,804 --> 00:29:45,888
[Magnus] A Pagan son!
339
00:29:45,971 --> 00:29:48,432
[murmuring intensifies]
340
00:29:51,101 --> 00:29:54,605
If you vote for Harald Sigurdsson,
341
00:29:54,688 --> 00:29:57,358
you are inviting the anger
of the Holy Father,
342
00:29:57,441 --> 00:29:59,777
and he will punish you for this decision.
343
00:29:59,860 --> 00:30:01,529
[crowd exclaiming]
344
00:30:02,321 --> 00:30:04,073
-[jarl 5] It's Magnus!
-[jarl 6] Harald.
345
00:30:04,907 --> 00:30:06,075
[jarl 7] I support Magnus.
346
00:30:06,617 --> 00:30:08,536
-Gather around, people.
-[jarl 8] Magnus, yeah.
347
00:30:09,411 --> 00:30:11,956
[Nori] Vestian, who do you support?
348
00:30:12,039 --> 00:30:13,999
[jarl 9] Sigurdsson!
He's the King of Norway.
349
00:30:15,084 --> 00:30:16,919
[Nori] Harald has the right to a claim.
350
00:30:17,920 --> 00:30:19,547
[jarl 10] I support Harald!
351
00:30:20,089 --> 00:30:21,298
[Nori] And you?
352
00:30:22,508 --> 00:30:23,509
So…
353
00:30:23,592 --> 00:30:25,261
[murmurs grow silent]
354
00:30:26,512 --> 00:30:28,264
We have reached a decision.
355
00:30:30,307 --> 00:30:32,810
It is decided that you, Harald Sigurdsson,
356
00:30:33,394 --> 00:30:35,896
are entitled the Throne of Norway.
357
00:30:37,022 --> 00:30:41,902
But that you, Magnus Olafsson,
also have a claim.
358
00:30:41,986 --> 00:30:44,280
It is our decision, therefore,
359
00:30:44,363 --> 00:30:47,616
that you will rule together.
360
00:30:47,700 --> 00:30:51,120
[crowd murmuring]
361
00:30:53,914 --> 00:30:56,417
What say you both?
362
00:30:58,294 --> 00:30:59,420
I understand.
363
00:31:01,630 --> 00:31:03,632
And I accept your decision.
364
00:31:08,596 --> 00:31:11,140
I too accept your decision.
365
00:31:11,849 --> 00:31:13,559
But on one condition.
366
00:31:13,642 --> 00:31:17,855
That tomorrow, when my father's shrine
is to be consecrated,
367
00:31:17,938 --> 00:31:23,110
Harald promises to all that Norway
will never go back to its old ways,
368
00:31:24,945 --> 00:31:28,490
and agrees to burn the Pagan witch.
369
00:31:28,574 --> 00:31:30,367
[murmuring grows louder]
370
00:31:35,831 --> 00:31:39,543
Harald Sigurdsson. What say you?
371
00:31:46,425 --> 00:31:49,094
I say burn her.
372
00:31:52,139 --> 00:31:53,849
[woman 2] Yeah, burn her!
373
00:31:53,933 --> 00:31:55,225
Yeah!
374
00:31:55,935 --> 00:31:56,894
[woman 3] Witch!
375
00:31:58,020 --> 00:31:59,021
[man 1] Burn, Pagan!
376
00:32:00,981 --> 00:32:02,066
[man 2] Move!
377
00:32:02,775 --> 00:32:03,692
[man 3] Get the fire!
378
00:32:04,234 --> 00:32:05,235
[man 4] Burn her!
379
00:32:05,819 --> 00:32:07,863
[all clamoring]
380
00:32:08,864 --> 00:32:11,241
-[woman 4] Burn her!
-[woman 5] Burn the witch!
381
00:32:17,957 --> 00:32:19,166
[door opens]
382
00:32:26,131 --> 00:32:28,509
Do not come near me, Christian.
383
00:32:28,592 --> 00:32:32,179
Or I swear on my gods
I will kill you with my bare hands.
384
00:32:33,138 --> 00:32:35,140
That sounds like something you might do.
385
00:32:37,935 --> 00:32:38,978
Leif.
386
00:32:41,939 --> 00:32:42,940
[sniffles]
387
00:32:45,484 --> 00:32:47,236
I went to Jomsborg looking for you.
388
00:32:52,032 --> 00:32:53,242
I thought you were dead.
389
00:32:56,620 --> 00:32:58,080
Then you saw what Magnus did.
390
00:33:00,124 --> 00:33:04,503
Yes. And your son, is he here?
391
00:33:05,337 --> 00:33:08,048
No. He's in Greenland.
392
00:33:09,299 --> 00:33:10,676
You went home?
393
00:33:10,759 --> 00:33:11,844
Not to stay.
394
00:33:13,512 --> 00:33:15,639
We were journeying west
to find a new home.
395
00:33:15,723 --> 00:33:17,641
The one you used to tell me about.
396
00:33:18,726 --> 00:33:20,686
-The Golden Land.
-[Freydis] Yes…
397
00:33:23,522 --> 00:33:25,899
but Father stole my ships
398
00:33:25,983 --> 00:33:28,652
and killed our captain
to force us to stay.
399
00:33:29,361 --> 00:33:31,071
And took Harald away.
400
00:33:31,155 --> 00:33:33,115
I managed to escape…
401
00:33:33,866 --> 00:33:34,867
[sighs]
402
00:33:35,659 --> 00:33:39,038
…and came here to find a new captain
to go back for them.
403
00:33:40,706 --> 00:33:41,749
Well, you did.
404
00:33:45,919 --> 00:33:48,172
And if we are to find you a new home,
405
00:33:50,424 --> 00:33:53,552
you must listen carefully
to what I tell you.
406
00:34:04,813 --> 00:34:06,065
You could not free her?
407
00:34:06,690 --> 00:34:10,819
The only chance of saving her is tomorrow
when they plan to burn her.
408
00:34:12,696 --> 00:34:14,323
For that, I will need your help.
409
00:34:14,406 --> 00:34:17,284
Please. I cannot help you.
410
00:34:17,367 --> 00:34:18,786
Yes, you can.
411
00:34:20,496 --> 00:34:21,914
And, yes, you will.
412
00:34:24,333 --> 00:34:26,877
I need as much oil like this
as you can find me.
413
00:34:28,128 --> 00:34:28,962
Why?
414
00:34:32,633 --> 00:34:34,760
[Leif] To do something
I swore I'd never do again.
415
00:34:35,469 --> 00:34:37,971
[solemn chanting]
416
00:34:56,281 --> 00:35:00,994
[chanting intensifies]
417
00:35:53,589 --> 00:35:54,756
[man] My lady?
418
00:37:12,251 --> 00:37:14,586
-[drums pounding]
-[Grimketel] Harald Sigurdsson.
419
00:37:18,674 --> 00:37:20,384
Magnus Olafsson.
420
00:37:23,804 --> 00:37:25,138
In the name of the Holy Trinity,
421
00:37:25,222 --> 00:37:27,391
you must promise three things
to our people.
422
00:37:27,474 --> 00:37:29,935
To preserve peace among Christians,
423
00:37:30,018 --> 00:37:33,814
forbid robbery and unrighteous things,
and command justice.
424
00:37:33,897 --> 00:37:35,983
Do you commit to this promise?
425
00:37:36,066 --> 00:37:37,234
I do.
426
00:37:37,818 --> 00:37:39,194
I do.
427
00:37:39,278 --> 00:37:41,280
King Harald!
428
00:37:42,531 --> 00:37:43,949
King Magnus!
429
00:37:44,032 --> 00:37:46,868
[all cheering]
430
00:37:50,622 --> 00:37:52,708
And in keeping with our oath,
431
00:37:53,917 --> 00:37:56,878
it is now time
that we right a great wrong.
432
00:37:57,879 --> 00:37:59,798
-[man 1] Witch!
-[woman 1] That's a heathen!
433
00:37:59,881 --> 00:38:02,217
[crowd shouting and chattering angrily]
434
00:38:02,301 --> 00:38:05,387
[man 2] Send her to Hell!
Send that witch to Hell!
435
00:38:09,433 --> 00:38:10,726
[woman 2] Burn her!
436
00:38:17,566 --> 00:38:19,943
[men yelling]
437
00:38:20,527 --> 00:38:22,029
[man 3] The pagan must die.
438
00:38:24,156 --> 00:38:25,157
[man 4] Burn her!
439
00:38:29,119 --> 00:38:30,495
[man 5] Kill the witch!
440
00:38:46,595 --> 00:38:48,013
[Grimketel] Freydis Eriksdotter,
441
00:38:48,096 --> 00:38:51,475
you have admitted to the murder
of the beatified Olaf Haraldsson.
442
00:38:55,395 --> 00:38:59,524
I have done nothing
but defend the old beliefs.
443
00:39:00,400 --> 00:39:03,111
Beliefs you all once held sacred.
444
00:39:03,195 --> 00:39:04,237
[man 6] Heresy!
445
00:39:04,321 --> 00:39:08,533
I demand to fight my accusers and let
the gods decide who should live and die.
446
00:39:08,617 --> 00:39:11,453
Only the one true God can
determine guilt or innocence.
447
00:39:11,536 --> 00:39:15,832
No. Our Viking gods control our fate.
448
00:39:15,916 --> 00:39:20,462
We are not moved by your pleas
to myths and false idols.
449
00:39:21,630 --> 00:39:22,881
Begin this.
450
00:39:25,258 --> 00:39:27,928
I call the gods to this meeting!
451
00:39:35,602 --> 00:39:36,853
[in Norse] All-powerful gods.
452
00:39:37,354 --> 00:39:39,898
[speaking in Norse]
453
00:39:41,024 --> 00:39:42,401
[in English] Hear me now.
454
00:39:43,235 --> 00:39:46,446
Rise up and protect us from this heresy!
455
00:39:46,530 --> 00:39:48,698
[explosion]
456
00:39:48,782 --> 00:39:51,910
-[man 7] She's a witch!
-[people screaming and shouting]
457
00:39:51,993 --> 00:39:56,915
Strike down your anger
and redden these walls with blood!
458
00:39:57,791 --> 00:40:00,877
-[woman 3] The gods returned!
-[crowd panicking]
459
00:40:02,963 --> 00:40:07,968
This world will fall sooner
than our old gods yield!
460
00:40:08,051 --> 00:40:10,470
She has called the gods back to Kattegat.
461
00:40:12,139 --> 00:40:13,932
[all exclaiming]
462
00:40:15,016 --> 00:40:18,728
Magnus, the gods have come for you!
463
00:40:18,812 --> 00:40:20,105
[explosion]
464
00:40:21,565 --> 00:40:23,442
[man 8] They're going to kill us all!
465
00:40:26,486 --> 00:40:27,988
Do not fear the witch!
466
00:40:28,572 --> 00:40:31,825
It is a trick. She commands no power here.
467
00:40:35,078 --> 00:40:36,830
[all screaming and panicking]
468
00:40:37,998 --> 00:40:40,250
[man shouting indistinctly]
469
00:40:48,842 --> 00:40:51,052
[people screaming]
470
00:40:53,013 --> 00:40:54,556
What's wrong, Magnus?
471
00:40:55,974 --> 00:40:57,017
You look troubled.
472
00:41:00,228 --> 00:41:03,565
What are you waiting for? Light it!
473
00:41:14,743 --> 00:41:16,119
[metal clangs]
474
00:41:17,412 --> 00:41:18,413
-[Freydis] Magnus!
-No!
475
00:41:18,497 --> 00:41:21,500
What? What is this?
476
00:42:01,540 --> 00:42:04,834
In tribute to you.
Thank you, Your Highness.
477
00:42:09,881 --> 00:42:13,468
[bells tolling in the distance]
478
00:42:14,302 --> 00:42:16,555
Edward. Agnarr.
479
00:42:17,472 --> 00:42:19,808
The Earls must be informed
that Edward is home.
480
00:42:20,433 --> 00:42:21,810
A Witan must be called.
481
00:42:25,647 --> 00:42:26,940
[sighs]
482
00:42:31,152 --> 00:42:32,946
[bells tolling]
483
00:42:33,029 --> 00:42:34,447
[people chattering indistinctly]
484
00:42:51,548 --> 00:42:54,968
Queen Emma,
it is so nice to see you again.
485
00:42:56,303 --> 00:42:57,345
What is this?
486
00:42:58,513 --> 00:42:59,472
Where's Edward?
487
00:42:59,556 --> 00:43:02,142
[Godwin] In Normandy. I assume.
488
00:43:02,851 --> 00:43:04,978
I'm afraid he didn't get your message.
489
00:43:06,104 --> 00:43:09,399
Come, Your Highness. There's much to do
to prepare for the Witan.
490
00:43:09,482 --> 00:43:10,775
And for your coronation.
491
00:43:14,988 --> 00:43:16,364
[sighs]
492
00:43:24,706 --> 00:43:26,666
-[woman] My lady.
-[man 1] Your Highness.
493
00:43:29,127 --> 00:43:30,086
[man 2] My lady.
494
00:43:46,478 --> 00:43:49,105
[Godwin] It's a good thing
that you're here, my prince.
495
00:43:49,189 --> 00:43:51,358
England is in need of stability.
496
00:43:52,609 --> 00:43:54,027
And a strong hand.
497
00:43:54,986 --> 00:43:57,113
Is that not so, my lady?
498
00:43:57,197 --> 00:43:58,198
[Emma] It is.
499
00:44:02,911 --> 00:44:04,871
A strong hand. Yes.
500
00:44:22,013 --> 00:44:25,058
Earl Godwin, I would like to speak
with my stepson alone.
501
00:44:28,311 --> 00:44:30,146
I'm afraid that now is not the time.
502
00:44:32,565 --> 00:44:33,650
I disagree.
503
00:44:35,819 --> 00:44:37,237
Now's the perfect time.
504
00:44:41,116 --> 00:44:44,160
There is still far too much to plan.
505
00:44:50,375 --> 00:44:51,918
Then go and plan, Godwin.
506
00:44:55,213 --> 00:44:56,714
I need to meet with the Queen.
507
00:45:18,194 --> 00:45:19,112
[Haraldsson] Look!
508
00:45:22,282 --> 00:45:23,450
[man] Harald.
509
00:45:24,701 --> 00:45:25,785
Harald!
510
00:45:30,832 --> 00:45:32,792
[Haraldsson, in English] Stígr, wake up!
511
00:45:32,876 --> 00:45:34,127
It is Harald.
512
00:45:37,755 --> 00:45:39,340
[man speaking Kalaallisut]
513
00:45:41,926 --> 00:45:43,178
[coughs]
514
00:45:46,389 --> 00:45:47,932
[man speaking Kalaallisut]
515
00:45:57,817 --> 00:45:58,985
[grunts]
516
00:46:04,532 --> 00:46:05,867
[in English] Why did you do that?
517
00:46:05,950 --> 00:46:07,911
What? Save your life?
518
00:46:08,995 --> 00:46:11,039
Keep me from killing Magnus!
519
00:46:11,706 --> 00:46:13,166
Because I could not allow it.
520
00:46:16,127 --> 00:46:18,546
Could not? Because you must be king?
521
00:46:18,630 --> 00:46:20,131
Because I am the King!
522
00:46:21,925 --> 00:46:25,803
You cannot co-rule
with the killer of my people!
523
00:46:25,887 --> 00:46:28,056
-He must die now!
-I know you want vengeance.
524
00:46:28,139 --> 00:46:29,766
This is not about vengeance!
525
00:46:29,849 --> 00:46:30,892
It's about justice!
526
00:46:30,975 --> 00:46:33,102
And I made an oath that I must honor.
527
00:46:33,186 --> 00:46:34,312
I see.
528
00:46:34,395 --> 00:46:36,523
-An oath to them.
-No, to me!
529
00:46:36,606 --> 00:46:37,857
To myself!
530
00:46:38,733 --> 00:46:40,985
Not to lose something
that is important to me.
531
00:46:44,489 --> 00:46:48,326
Well at least you finally
got what you always wanted.
532
00:46:48,952 --> 00:46:49,869
Your destiny.
533
00:46:50,662 --> 00:46:52,539
I hope it was worth it.
534
00:47:11,432 --> 00:47:15,979
I could ask you the same question,
Keeper of the Faith.
535
00:47:28,408 --> 00:47:29,659
It is hard.
536
00:47:31,619 --> 00:47:33,121
Then we've reached the same place.
537
00:47:34,914 --> 00:47:36,749
But like the first time we met,
538
00:47:37,625 --> 00:47:39,627
you've stumbled
onto something bigger here.
539
00:47:55,476 --> 00:47:58,146
You will be escorted out of Kattegat
by some of my ships.
540
00:47:58,771 --> 00:48:00,815
Escorted? No.
My work here is not finished.
541
00:48:00,898 --> 00:48:02,150
Yes, it is.
542
00:48:03,026 --> 00:48:04,819
You're a force of nature, Freydis.
543
00:48:04,902 --> 00:48:07,780
But Magnus is my problem, not yours.
544
00:48:08,698 --> 00:48:09,699
Trust me.
545
00:48:21,919 --> 00:48:23,504
I've loaded your boat with supplies.
546
00:48:24,714 --> 00:48:27,216
My men can escort you
to Iceland if necessary.
547
00:48:28,509 --> 00:48:29,427
It won't be.
548
00:48:32,722 --> 00:48:33,890
Leif the Lucky.
549
00:48:34,891 --> 00:48:36,392
May you find another miracle.
550
00:48:37,518 --> 00:48:38,978
Be well, my friend.
551
00:48:59,832 --> 00:49:03,169
Tell me about our son. Harald.
552
00:49:07,298 --> 00:49:10,510
He's brave. And strong.
553
00:49:13,221 --> 00:49:14,972
And he cares about people.
554
00:49:16,391 --> 00:49:19,686
When they see him smile,
they feel like anything is possible.
555
00:49:20,978 --> 00:49:22,355
Like his father.
556
00:49:26,734 --> 00:49:28,778
What have you told him about me?
557
00:49:30,613 --> 00:49:32,115
That you are a good man.
558
00:49:34,075 --> 00:49:36,744
Fair. Just.
559
00:49:39,038 --> 00:49:40,998
And that, one time,
560
00:49:41,666 --> 00:49:42,750
long ago,
561
00:49:44,836 --> 00:49:46,045
I loved you.
562
00:49:50,717 --> 00:49:52,635
I'm no longer that man, Freydis.
563
00:49:54,345 --> 00:49:56,055
I've learned the hard way.
564
00:49:56,139 --> 00:49:58,349
I cannot make everything right
with my words.
565
00:50:01,060 --> 00:50:03,187
And I've lost that smile you remember.
566
00:50:08,317 --> 00:50:10,278
I know where your smile is, Harald.
567
00:50:11,821 --> 00:50:13,865
Because I get to see it every day.
568
00:50:15,783 --> 00:50:18,161
If you ever want to find it again,
569
00:50:20,621 --> 00:50:22,999
all you have to do is meet our son.
570
00:50:26,502 --> 00:50:27,795
Someday.
571
00:50:29,505 --> 00:50:30,882
Don't wait too long.
572
00:50:32,633 --> 00:50:33,509
[sighs]
573
00:51:21,098 --> 00:51:22,225
Ship the oars!
574
00:51:26,521 --> 00:51:30,441
The Pope will not think kindly of the King
who freed the saint killer.
575
00:51:30,525 --> 00:51:32,318
Then I suggest we don't tell him.
576
00:51:32,401 --> 00:51:34,946
The Jarls and I have been talking
about the best way
577
00:51:35,029 --> 00:51:36,989
to honor this agreement
we have made, Uncle.
578
00:51:37,073 --> 00:51:39,784
Don't worry.
I've already come to a decision.
579
00:51:40,576 --> 00:51:43,913
-[swords unsheathing]
-[people exclaiming]
580
00:51:45,206 --> 00:51:46,374
Chain him up.
581
00:51:47,583 --> 00:51:49,043
Throw him in a cell.
582
00:51:49,961 --> 00:51:51,712
It's the only kingdom you're worthy of.
583
00:51:52,255 --> 00:51:53,631
You cannot do this!
584
00:51:55,591 --> 00:51:56,968
I am a king!
585
00:51:57,051 --> 00:51:59,846
-[people murmuring and laughing]
-No! Jarls!
586
00:52:00,513 --> 00:52:01,514
Stop him!
587
00:52:02,974 --> 00:52:04,684
This is an outrage!
588
00:52:05,351 --> 00:52:07,144
This is my ruling!
589
00:52:08,145 --> 00:52:09,689
The first of many.
590
00:52:11,274 --> 00:52:13,734
And if any of you have a problem with it,
591
00:52:13,818 --> 00:52:16,112
then you are more
than welcome to join him.
592
00:52:19,198 --> 00:52:24,704
From this day forward, I will make
this kingdom the most powerful on Earth.
593
00:52:25,746 --> 00:52:29,417
And I dare any Viking to challenge me.
594
00:52:37,717 --> 00:52:41,220
For I am the King of Norway.
595
00:52:45,308 --> 00:52:49,228
I am Harald Hardrada!
596
00:52:50,813 --> 00:52:54,317
Hardrada! Hardrada!
597
00:52:55,109 --> 00:52:57,528
[all chanting in unison]
Hardrada! Hardrada!
598
00:52:59,155 --> 00:53:02,533
[chanting intensifies]
599
00:53:03,784 --> 00:53:06,829
[chanting continues]
600
00:53:06,829 --> 00:53:11,829
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
601
00:53:06,829 --> 00:53:16,829
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
39325
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.