All language subtitles for Undead Unluck e15-hi_engcp

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,856 --> 00:00:24,733 [low ethereal hum] 2 00:00:33,784 --> 00:00:35,327 We can do it. 3 00:00:36,036 --> 00:00:37,037 Victor. 4 00:00:40,624 --> 00:00:42,626 [Anno] Rip... the Negator Unrepair... 5 00:00:42,709 --> 00:00:45,379 Faces off against Andy's group on the open seas. 6 00:00:45,754 --> 00:00:47,839 Rip's Artifact Blade Runner overwhelms 7 00:00:48,048 --> 00:00:50,133 the group with countless deadly summoned blades, 8 00:00:50,217 --> 00:00:51,426 but with a clever combination 9 00:00:51,510 --> 00:00:52,928 of their four abilities in tandem... 10 00:00:53,095 --> 00:00:56,306 Unmove, Untouchable, Undead, and Unluck... 11 00:00:56,598 --> 00:00:57,958 They manage to survive the assault 12 00:00:58,016 --> 00:00:59,017 and defeat Rip. 13 00:00:59,518 --> 00:01:00,686 With Rip in tow, 14 00:01:00,769 --> 00:01:02,271 Latla calls forth a giant UMA 15 00:01:02,354 --> 00:01:03,480 in which to escape, 16 00:01:03,563 --> 00:01:04,815 but before they disappear into 17 00:01:04,898 --> 00:01:06,650 the ocean with the other Negator hunters, 18 00:01:06,733 --> 00:01:08,610 she leaves Fuko with a parting message: 19 00:01:08,694 --> 00:01:10,988 that Rip will definitely not die. 20 00:01:11,071 --> 00:01:13,573 Rip's defeat releases his unrepair powers 21 00:01:13,657 --> 00:01:15,158 and thus spares Fuko's life. 22 00:01:16,410 --> 00:01:17,828 In the quiet after the fight, 23 00:01:17,911 --> 00:01:20,497 Fuko asks Chikara if he'd like to join the Union, 24 00:01:20,580 --> 00:01:23,542 but out of the heat of battle, he's uncertain what to do. 25 00:01:23,625 --> 00:01:25,877 With Chikara too stunned to make a decision, 26 00:01:25,961 --> 00:01:28,839 Andy gives him a single week to make his choice. 27 00:01:29,756 --> 00:01:31,633 Will he return to a normal life, 28 00:01:31,717 --> 00:01:33,885 or choose a future filled with battles? 29 00:01:33,969 --> 00:01:36,680 Chikara now stands at a crossroads. 30 00:01:38,432 --> 00:01:41,435 [cicadas chirping] 31 00:01:46,273 --> 00:01:47,441 [Fuko groans] 32 00:01:48,900 --> 00:01:51,320 What do you think? Will he come? 33 00:01:52,612 --> 00:01:53,989 Who knows? 34 00:01:54,948 --> 00:01:56,533 Well, it's getting pretty late. 35 00:01:56,616 --> 00:01:59,536 We said to meet us here with his decision by 5:00. 36 00:01:59,619 --> 00:02:00,620 Yeah. 37 00:02:01,663 --> 00:02:04,541 He's got ten minutes or we're outta here. 38 00:02:05,375 --> 00:02:06,376 Okay. 39 00:02:06,877 --> 00:02:09,755 [train wheels clacking] 40 00:02:09,838 --> 00:02:12,632 If he can't handle it, he's better off not joining. 41 00:02:13,258 --> 00:02:14,593 He'll just die. 42 00:02:15,177 --> 00:02:16,470 Yeah, you're right. 43 00:02:16,553 --> 00:02:18,847 We've only got one life to live, don't we? 44 00:02:21,308 --> 00:02:24,603 If you die, that's it. There's no coming back. 45 00:02:27,981 --> 00:02:30,442 [Kid Rip] Actually, that's not as true as you think. 46 00:02:30,525 --> 00:02:31,568 Huh? 47 00:02:31,651 --> 00:02:33,403 Latla told me that I would not 48 00:02:33,487 --> 00:02:34,988 be finding you two here, 49 00:02:35,072 --> 00:02:36,990 so I figured you'd be here for sure. 50 00:02:37,449 --> 00:02:38,575 [slurps] 51 00:02:43,622 --> 00:02:46,792 [♪ Shiyui's "Love Call" playing] 52 00:02:46,875 --> 00:02:48,210 ♪ Up, up, up, up ♪ 53 00:02:48,293 --> 00:02:49,573 ♪ Down, down, down, down, down ♪ 54 00:02:49,628 --> 00:02:50,962 ♪ Up, up, up, up ♪ 55 00:02:51,046 --> 00:02:52,190 ♪ Down, down, down, down, down ♪ 56 00:02:52,214 --> 00:02:53,715 ♪ Up, up, up, up, ♪ 57 00:02:53,799 --> 00:02:54,859 ♪ Down, down, down, down, down ♪ 58 00:02:54,883 --> 00:02:55,967 ♪ Up, up, up, up ♪ 59 00:02:56,134 --> 00:02:57,320 ♪ Down, down, down, down, down ♪ 60 00:02:57,344 --> 00:02:58,387 ♪ Bad ♪ 61 00:02:58,470 --> 00:02:59,572 [♪ Shiyui singing in Japanese] 62 00:02:59,596 --> 00:03:00,680 ♪ One, two ♪ 63 00:03:00,764 --> 00:03:03,683 [singing in Japanese] 64 00:03:03,850 --> 00:03:06,603 ♪♪ 65 00:03:06,686 --> 00:03:08,063 ♪ Good ♪ 66 00:03:08,146 --> 00:03:11,066 [♪ singing in Japanese] 67 00:03:11,149 --> 00:03:17,989 ♪♪ 68 00:03:18,073 --> 00:03:19,116 ♪ Up and down ♪ 69 00:03:19,533 --> 00:03:22,452 [♪ singing in Japanese] 70 00:03:22,536 --> 00:03:29,543 ♪♪ 71 00:03:33,713 --> 00:03:34,798 ♪ Repeat the ♪ 72 00:03:34,881 --> 00:03:37,801 [♪ singing in Japanese] 73 00:03:37,884 --> 00:03:44,850 ♪♪ 74 00:03:47,018 --> 00:03:48,061 ♪ Lucky ♪ 75 00:03:48,145 --> 00:03:51,064 [♪ singing in Japanese] 76 00:03:51,148 --> 00:03:52,357 ♪♪ 77 00:03:52,441 --> 00:03:53,567 ♪ Happy ♪ 78 00:03:53,733 --> 00:03:56,403 [♪ singing in Japanese] 79 00:03:56,611 --> 00:04:02,826 ♪♪ 80 00:04:02,951 --> 00:04:04,661 [♪ Singing in Japanese] 81 00:04:04,744 --> 00:04:05,871 ♪ Love call ♪ 82 00:04:06,037 --> 00:04:07,456 ♪ Up, up, up, up ♪ 83 00:04:07,539 --> 00:04:08,683 ♪ Down, down, down, down, down ♪ 84 00:04:08,707 --> 00:04:09,916 ♪ Up, up, up, up ♪ 85 00:04:10,000 --> 00:04:11,334 ♪ Down, down, down, down ♪ 86 00:04:13,962 --> 00:04:16,965 [train wheels clacking] 87 00:04:17,841 --> 00:04:20,510 Unrepair? But you're small? 88 00:04:21,094 --> 00:04:23,805 You survived! But how did you... 89 00:04:24,431 --> 00:04:25,682 Hmm. 90 00:04:25,765 --> 00:04:27,100 Nah, I died. 91 00:04:27,517 --> 00:04:29,519 Getting shot through the heart tends to do that. 92 00:04:30,437 --> 00:04:32,814 [laughs] Yep, I got beat clean. 93 00:04:32,898 --> 00:04:34,107 [groans] 94 00:04:35,358 --> 00:04:38,820 I'll spare you the details, but this is the new me. 95 00:04:39,779 --> 00:04:41,531 Heard I'll be back to normal soon, 96 00:04:41,615 --> 00:04:42,908 so it's no biggie. 97 00:04:42,991 --> 00:04:45,076 [snarls] Then why are you here? 98 00:04:45,243 --> 00:04:46,578 You wanna go? Is that it, punk? 99 00:04:46,661 --> 00:04:48,872 Nah, today I've come with a gift... 100 00:04:48,997 --> 00:04:50,040 [groans] 101 00:04:54,794 --> 00:04:56,213 Ow! [chuckles] 102 00:04:56,671 --> 00:04:58,131 [grunts, spits] 103 00:04:58,507 --> 00:05:01,092 Whoa, there goes a baby tooth! 104 00:05:03,094 --> 00:05:04,638 You're right on time, buddy. 105 00:05:05,222 --> 00:05:06,598 Drillin' a hole through your heart 106 00:05:06,681 --> 00:05:08,600 didn't leave me that satisfied. 107 00:05:08,683 --> 00:05:11,102 Hmm? What? Oh! 108 00:05:11,478 --> 00:05:13,563 You're mad 'cause I stabbed that girl, right? 109 00:05:13,647 --> 00:05:14,898 That was my bad. 110 00:05:14,981 --> 00:05:16,024 I'm sorry! 111 00:05:17,025 --> 00:05:19,653 Then again, she's the one who decided to jump in 112 00:05:19,736 --> 00:05:20,987 the way of a knife. 113 00:05:21,947 --> 00:05:23,657 How's that my fault? 114 00:05:25,116 --> 00:05:26,701 Hey, there! You feelin' better? 115 00:05:26,785 --> 00:05:27,953 Huh? 116 00:05:28,036 --> 00:05:29,621 Uh, yeah, Ni... 117 00:05:29,704 --> 00:05:30,747 [snarls] 118 00:05:30,830 --> 00:05:32,249 [whimpering] 119 00:05:32,332 --> 00:05:35,919 I mean, a nice doctor was able to patch up the wound. 120 00:05:36,002 --> 00:05:38,380 Nice! I'm really sorry about that. 121 00:05:38,463 --> 00:05:39,464 For real. 122 00:05:40,131 --> 00:05:42,259 Okay, see that? We made up now. 123 00:05:44,427 --> 00:05:45,428 [scoffs] 124 00:05:45,929 --> 00:05:46,930 [snickers] 125 00:05:47,305 --> 00:05:48,848 [Kid Rip] Look, today I'm only here 126 00:05:48,932 --> 00:05:50,183 to give you a little gift. 127 00:05:50,267 --> 00:05:52,727 Um, a little gift? 128 00:05:53,436 --> 00:05:54,479 Yeah, this thing! 129 00:05:54,813 --> 00:05:56,439 A gun? 130 00:05:56,731 --> 00:05:58,900 [Kid Rip] I thought I should give you guys the lowdown. 131 00:05:58,984 --> 00:06:01,403 You know, on what it is we're trying to do. 132 00:06:02,070 --> 00:06:04,864 It's your first time, right? Touching an Artifact? 133 00:06:05,323 --> 00:06:06,449 [grunts] 134 00:06:10,036 --> 00:06:11,538 [Fuko gasps] 135 00:06:17,752 --> 00:06:20,505 [♪ Tense music] 136 00:06:20,755 --> 00:06:27,762 ♪♪ 137 00:06:42,611 --> 00:06:45,572 [screams] What? 138 00:06:48,742 --> 00:06:49,826 Fuko! 139 00:06:49,951 --> 00:06:50,952 [gasps] 140 00:06:51,453 --> 00:06:53,246 Huh? Andy? 141 00:06:53,788 --> 00:06:55,290 What is that thing? 142 00:06:55,790 --> 00:06:57,000 [grunts] 143 00:07:00,962 --> 00:07:02,922 [train wheels clacking] 144 00:07:04,257 --> 00:07:05,717 [grunts] 145 00:07:09,804 --> 00:07:11,389 The hell did you give us? 146 00:07:11,890 --> 00:07:14,517 I've touched other Artifacts in the past but... 147 00:07:14,601 --> 00:07:16,081 [Kid Rip] It all depends on the item. 148 00:07:16,519 --> 00:07:18,605 Different Artifacts cause you to see different images 149 00:07:18,688 --> 00:07:19,856 in your mind's eye. 150 00:07:20,440 --> 00:07:22,942 And the image that one produces is pretty rare. 151 00:07:23,443 --> 00:07:26,696 That thing, what was that giant figure? 152 00:07:26,780 --> 00:07:28,365 Your target, right? 153 00:07:28,448 --> 00:07:31,159 That was the God your group is so dead set on killing. 154 00:07:31,242 --> 00:07:34,245 But the way I see it, no one is gonna beat it. 155 00:07:34,329 --> 00:07:35,538 That's why we're going to rule 156 00:07:35,622 --> 00:07:36,873 the world in the meantime. 157 00:07:37,374 --> 00:07:39,334 Until they come to destroy it. 158 00:07:39,959 --> 00:07:41,795 Even though the end is nigh, huh? 159 00:07:42,420 --> 00:07:44,422 That's gonna be one short rule, bud. 160 00:07:44,714 --> 00:07:47,133 [Kid Rip] Hmm? What are you talking about? 161 00:07:47,509 --> 00:07:49,803 You see, unlike any of you guys, 162 00:07:49,886 --> 00:07:51,638 we can go onto the next one. 163 00:07:51,721 --> 00:07:53,098 What? 164 00:07:53,181 --> 00:07:54,784 [operator] Calling all off-mission members. 165 00:07:54,808 --> 00:07:55,809 Ah? 166 00:07:56,351 --> 00:07:58,287 [operator] Roundtable members are currently engaging 167 00:07:58,311 --> 00:08:01,106 in battle with Negator hunters in Egypt and China. 168 00:08:01,189 --> 00:08:02,190 EGYPT 169 00:08:02,273 --> 00:08:04,193 We need anyone in the vicinity to provide backup. 170 00:08:04,234 --> 00:08:06,528 Come on! We don't need any backup! 171 00:08:09,489 --> 00:08:12,367 HONG KONG 172 00:08:20,375 --> 00:08:23,795 [panting] 173 00:08:23,878 --> 00:08:26,840 [cicadas chirping] 174 00:08:27,298 --> 00:08:29,718 Because we live upon the world as vessels. 175 00:08:29,801 --> 00:08:31,469 It continues to turn. 176 00:08:32,554 --> 00:08:34,723 So why are we the ones who fight? 177 00:08:35,306 --> 00:08:37,684 Why are we the only ones who suffer? 178 00:08:38,184 --> 00:08:39,185 It's unfair. 179 00:08:39,936 --> 00:08:42,397 It should be the opposite. [slurps] 180 00:08:43,440 --> 00:08:45,316 Remember the name Under. 181 00:08:45,775 --> 00:08:48,695 'Cause in three months we're gonna turn this world around 182 00:08:48,778 --> 00:08:50,280 and make it fair. 183 00:09:00,457 --> 00:09:01,499 So tell me! 184 00:09:01,583 --> 00:09:03,168 What do you think after seeing that? 185 00:09:04,377 --> 00:09:05,795 Yeah, no way, right? 186 00:09:06,212 --> 00:09:08,381 Think you can beat that thing? 187 00:09:08,465 --> 00:09:11,384 Join us and I'll personally put in a good word for you two. 188 00:09:12,177 --> 00:09:14,137 Hah! Not a chance! 189 00:09:14,637 --> 00:09:16,806 If it exists, that means we can kill it! 190 00:09:16,890 --> 00:09:18,224 [laughs] 191 00:09:18,308 --> 00:09:20,602 You really are something else, you know? 192 00:09:21,186 --> 00:09:23,480 Then give it your best shot, Union. 193 00:09:23,563 --> 00:09:26,566 [train wheels clacking] 194 00:09:34,115 --> 00:09:35,742 - There ya have it. - [grunts] 195 00:09:38,077 --> 00:09:40,205 Come on, let's team up and go kill a god! 196 00:09:40,288 --> 00:09:41,289 [gasps] 197 00:09:41,915 --> 00:09:43,291 Chikara! 198 00:09:43,875 --> 00:09:46,211 Kill a god? Sorry. 199 00:09:46,711 --> 00:09:49,172 You, um, didn't mention that part before! 200 00:09:49,506 --> 00:09:51,424 - Yay, welcome! Uh? - [whimpering] 201 00:09:51,508 --> 00:09:54,636 Uh, never mind! You can count me out! 202 00:09:54,719 --> 00:09:56,679 - Come back! - [snickers] 203 00:09:56,763 --> 00:09:58,014 [gasps] 204 00:09:58,097 --> 00:09:59,182 [snarls] 205 00:09:59,265 --> 00:10:00,433 [gags] 206 00:10:01,142 --> 00:10:02,393 [whines] 207 00:10:04,103 --> 00:10:05,730 [Chikara] Wait, where's Mr. Andy? 208 00:10:05,814 --> 00:10:07,607 [squealing] 209 00:10:08,107 --> 00:10:10,068 Yeah, I know how your skill works. 210 00:10:10,151 --> 00:10:11,861 - Not falling for it. - [whimpers] 211 00:10:11,945 --> 00:10:13,905 Sorry! Forgive me! 212 00:10:14,113 --> 00:10:15,907 Let's have a little talk. 213 00:10:16,366 --> 00:10:18,743 J... Just don't kill me! 214 00:10:19,244 --> 00:10:21,621 [Andy] Fuko, we're takin' this somewhere else! 215 00:10:21,704 --> 00:10:22,872 Hmm? 216 00:10:22,956 --> 00:10:25,667 [giggling] 217 00:10:26,167 --> 00:10:27,502 Hey, kid. 218 00:10:27,585 --> 00:10:29,587 Is there anyone left in your classroom? 219 00:10:29,671 --> 00:10:30,880 Right now? 220 00:10:30,964 --> 00:10:32,632 No, they've all gone home for the night. 221 00:10:32,715 --> 00:10:33,883 Perfect. 222 00:10:34,384 --> 00:10:37,512 Fuko, Chikara said he left something back in class. 223 00:10:37,595 --> 00:10:38,763 Come on! Let's head in. 224 00:10:38,847 --> 00:10:40,682 [gasps] We're allowed? 225 00:10:41,349 --> 00:10:42,350 Of course not! 226 00:10:42,433 --> 00:10:44,060 Throw on your blazer and be cool! 227 00:10:44,143 --> 00:10:46,855 Hopefully no one finds out we're trespassin'. 228 00:10:55,780 --> 00:10:57,240 [snickers] 229 00:10:57,949 --> 00:11:00,702 [giggles nervously] 230 00:11:01,202 --> 00:11:02,662 [giggles] What floor? 231 00:11:02,745 --> 00:11:04,330 What grade are you in, Chikara? 232 00:11:04,747 --> 00:11:07,458 The fourth floor. And, um, I'm third year. 233 00:11:07,542 --> 00:11:10,461 What? Right before college? 234 00:11:10,545 --> 00:11:13,715 So cool! You must be preparing for final exams! 235 00:11:13,965 --> 00:11:16,593 - Oh, uh, well, I guess. - [Fuko] This is so cool! 236 00:11:16,676 --> 00:11:19,554 It's amazing! [giggles] 237 00:11:19,637 --> 00:11:21,014 Yeah! 238 00:11:24,934 --> 00:11:27,645 A real classroom! So big! 239 00:11:29,355 --> 00:11:32,108 Ah, here's where the handsome protag 240 00:11:32,191 --> 00:11:33,568 gets lost in thought! 241 00:11:33,651 --> 00:11:34,819 IMAGINARY IMAGE 242 00:11:34,903 --> 00:11:37,113 Near the window in the back! 243 00:11:37,196 --> 00:11:40,158 [giggles] 244 00:11:40,700 --> 00:11:42,285 Mr. Andy? 245 00:11:42,368 --> 00:11:43,536 What up? 246 00:11:43,620 --> 00:11:47,040 Oh, time for serious talk. I'm ready now. 247 00:11:47,874 --> 00:11:50,084 You said earlier that the world is ending. 248 00:11:50,168 --> 00:11:51,753 When exactly is that? 249 00:11:52,545 --> 00:11:54,065 [Andy] If the quests stay at this rate 250 00:11:54,130 --> 00:11:56,925 and we keep up a losing streak, then April. 251 00:11:57,008 --> 00:11:59,928 But if the next penalty we get hit with is world-ending... 252 00:12:01,220 --> 00:12:02,680 We got until January. 253 00:12:02,764 --> 00:12:03,765 [gasps] 254 00:12:04,641 --> 00:12:06,100 [Fuko gasps] That's it? 255 00:12:08,519 --> 00:12:11,272 I have things I still need to do. 256 00:12:11,731 --> 00:12:12,982 Well, two things. 257 00:12:13,942 --> 00:12:15,360 One's to live. 258 00:12:15,902 --> 00:12:17,570 And the other's to atone. 259 00:12:18,279 --> 00:12:19,530 [whimpers] 260 00:12:23,076 --> 00:12:26,829 - Can I share a bleak story? - [Fuko] Huh? Sure. 261 00:12:32,669 --> 00:12:33,670 [chuckles] 262 00:12:36,089 --> 00:12:39,550 [Chikara] I killed my parents. 263 00:12:39,801 --> 00:12:40,927 [gasps] 264 00:12:42,011 --> 00:12:46,933 UNDEAD UNLUCK 265 00:12:56,776 --> 00:12:57,944 [Chikara] It was back when I 266 00:12:58,027 --> 00:12:59,654 was a first-year in middle school. 267 00:13:01,614 --> 00:13:03,741 We were on our way home from a shopping trip. 268 00:13:05,243 --> 00:13:08,746 I offered to carry the bags since they were heavy. 269 00:13:10,206 --> 00:13:12,750 And I made my way across the crosswalk ahead of them. 270 00:13:14,043 --> 00:13:15,044 Come on! 271 00:13:21,134 --> 00:13:24,345 Um, hey, is everything okay? 272 00:13:25,722 --> 00:13:27,390 I didn't realize it at the time, 273 00:13:27,473 --> 00:13:28,933 that it was my fault. 274 00:13:29,392 --> 00:13:31,686 I was why my parents couldn't move. 275 00:13:32,186 --> 00:13:33,604 Before I knew it, 276 00:13:33,688 --> 00:13:36,149 a truck driver asleep at the wheel barreled toward them 277 00:13:36,232 --> 00:13:37,525 from just out of view. 278 00:13:38,109 --> 00:13:39,318 [gasps] 279 00:13:40,570 --> 00:13:43,197 I barely took a step towards them before... 280 00:13:53,958 --> 00:13:55,668 Dad died instantly. 281 00:13:56,294 --> 00:13:58,212 Mom suffered serious injuries. 282 00:13:58,755 --> 00:14:00,631 She tried her very best to hang on... 283 00:14:01,174 --> 00:14:02,800 But passed a week later. 284 00:14:04,719 --> 00:14:06,220 Her final words were... 285 00:14:07,221 --> 00:14:10,349 "Be someone who can move to help others." 286 00:14:14,896 --> 00:14:17,774 Not long after, I realized... 287 00:14:18,608 --> 00:14:21,069 It was my ability that caused the accident. 288 00:14:24,155 --> 00:14:27,200 I often thought about ending my life, but then... 289 00:14:27,992 --> 00:14:30,286 I saw my parents' faces looking back. 290 00:14:37,168 --> 00:14:38,878 And it made me wonder, 291 00:14:38,961 --> 00:14:40,671 what would they want me to do right now? 292 00:14:41,756 --> 00:14:44,383 Maybe they would tell me it's okay to die 293 00:14:44,467 --> 00:14:46,219 if it meant ending the pain. 294 00:14:48,554 --> 00:14:51,808 But there's no way that they would want that! 295 00:14:52,183 --> 00:14:53,893 I'm still their child, aren't I? 296 00:14:55,144 --> 00:14:57,230 [sniffs] They'd want me to live! 297 00:14:57,313 --> 00:14:58,940 I know they'd want that! 298 00:14:59,023 --> 00:15:02,026 [crying] 299 00:15:02,235 --> 00:15:04,612 That's why... [sniffs] 300 00:15:05,279 --> 00:15:07,490 I chose to keep living. [sniffs] 301 00:15:07,573 --> 00:15:09,367 I have no one to impress. 302 00:15:09,784 --> 00:15:13,246 And I thought staying alive maybe in some way 303 00:15:13,329 --> 00:15:15,331 would make me a better son. 304 00:15:15,957 --> 00:15:18,501 [sniffles] I kept telling myself that. 305 00:15:18,918 --> 00:15:20,169 It's how I survived. 306 00:15:20,253 --> 00:15:22,004 [sniffles] 307 00:15:22,088 --> 00:15:23,256 [crying] 308 00:15:24,674 --> 00:15:27,969 But then the mafia took me 309 00:15:28,052 --> 00:15:29,428 and threw me in a cage. 310 00:15:29,804 --> 00:15:32,140 And just when I was about to be killed... 311 00:15:33,808 --> 00:15:34,976 [sniffles] 312 00:15:36,060 --> 00:15:37,395 I met the two of you. 313 00:15:39,313 --> 00:15:40,940 Not only did you save me... 314 00:15:41,816 --> 00:15:45,736 You also taught me I could use my ability to help others. 315 00:15:52,910 --> 00:15:55,204 I finally found what I was looking for. 316 00:15:56,205 --> 00:15:59,667 A way more than simply living to make my amends. 317 00:16:03,546 --> 00:16:05,464 I know I freaked out earlier, but... 318 00:16:06,299 --> 00:16:07,592 I'm done running. 319 00:16:07,675 --> 00:16:09,552 [crying] 320 00:16:09,635 --> 00:16:12,471 If you'd let me, I... I wanna join your team. 321 00:16:13,306 --> 00:16:14,307 Hmm? 322 00:16:14,473 --> 00:16:15,933 Hey, Chikara! 323 00:16:16,017 --> 00:16:17,435 Let's head home already! 324 00:16:17,810 --> 00:16:18,895 Club's all done! 325 00:16:20,396 --> 00:16:22,106 - [grunts] - Hmm? 326 00:16:22,565 --> 00:16:23,566 [shudders] 327 00:16:24,025 --> 00:16:25,026 [grunts] 328 00:16:25,610 --> 00:16:26,944 Hey, who's the old dude? 329 00:16:27,028 --> 00:16:28,863 He must have repeated this grade a ton. 330 00:16:28,946 --> 00:16:29,947 [snickers] 331 00:16:30,031 --> 00:16:31,199 Huh? Ryo! 332 00:16:31,282 --> 00:16:32,825 [laughs] 333 00:16:32,909 --> 00:16:34,994 Yeah, who's the old dude, Andy? 334 00:16:35,077 --> 00:16:36,746 [laughing] 335 00:16:37,830 --> 00:16:40,583 [Ryo] And who is she? That's not our school uniform. 336 00:16:40,666 --> 00:16:43,336 - They messing with you? - [Chikara] Uh, no, no! 337 00:16:43,419 --> 00:16:44,545 You've got it all wrong! 338 00:16:44,629 --> 00:16:46,189 [Ryo] I dunno. They're up to somethin'. 339 00:16:46,255 --> 00:16:48,633 [Chikara] I know how it looks but honestly I... 340 00:16:48,716 --> 00:16:50,569 - [Ryo] When I walked in and they... - [Chikara] Oh, that? 341 00:16:50,593 --> 00:16:52,011 I can explain! It's just... 342 00:16:52,094 --> 00:16:55,765 [cackling] 343 00:16:56,599 --> 00:16:58,893 You wanna laugh, chuckles? Then let's laugh. 344 00:16:58,976 --> 00:17:01,437 [laughing uncomfortably] 345 00:17:01,938 --> 00:17:04,315 No, please, stop! Oh, I give up! 346 00:17:04,398 --> 00:17:06,609 - [cackling] - [both groaning] 347 00:17:06,692 --> 00:17:08,527 [Fuko continues laughing] 348 00:17:12,531 --> 00:17:13,699 [groans] 349 00:17:13,783 --> 00:17:14,867 [snickers] 350 00:17:17,995 --> 00:17:18,996 Oh! 351 00:17:19,413 --> 00:17:21,499 By the way, I've got big news! 352 00:17:21,582 --> 00:17:22,750 Huh? What is it? 353 00:17:23,125 --> 00:17:25,544 Your boy got that big basketball scholarship! 354 00:17:25,628 --> 00:17:27,463 Seriously? That's amazing! 355 00:17:27,546 --> 00:17:28,547 I know, right? 356 00:17:28,631 --> 00:17:29,799 Now my mom will finally stop 357 00:17:29,882 --> 00:17:31,282 hounding me about going to college. 358 00:17:31,342 --> 00:17:32,635 [laughs] Man, Ryo. 359 00:17:32,718 --> 00:17:33,928 You are something else! 360 00:17:34,011 --> 00:17:35,471 [tires squealing] 361 00:17:37,932 --> 00:17:40,017 You'll do great things at university! 362 00:17:40,101 --> 00:17:41,102 You think? 363 00:17:41,185 --> 00:17:42,478 Guess they're lucky to have me! 364 00:17:42,561 --> 00:17:43,562 [laughs] 365 00:17:43,646 --> 00:17:45,314 - [Andy] Chikara! - [both grunting] 366 00:17:45,773 --> 00:17:47,775 It's time. Let's go. 367 00:17:48,359 --> 00:17:49,735 Oh, right. 368 00:17:54,407 --> 00:17:55,741 [gasps] 369 00:18:07,795 --> 00:18:09,880 Hey, Chikara, what are you... 370 00:18:12,466 --> 00:18:15,219 Thank you for everything, Ryo. 371 00:18:15,845 --> 00:18:18,806 Because I had you, school was really fun. 372 00:18:19,223 --> 00:18:21,267 [Ryo] What? My body won't move! 373 00:18:22,518 --> 00:18:23,519 If we... 374 00:18:24,145 --> 00:18:25,938 If we manage to beat God, then... 375 00:18:26,856 --> 00:18:28,899 Let's graduate together. 376 00:18:31,277 --> 00:18:32,695 [gasps] What the... 377 00:18:33,070 --> 00:18:34,071 Dammit! 378 00:18:34,155 --> 00:18:35,740 Stop, wait! 379 00:18:36,449 --> 00:18:38,117 Hey, Chikara! 380 00:18:38,617 --> 00:18:39,744 [gasps] 381 00:18:39,827 --> 00:18:42,038 Hold it! What's going on? 382 00:18:54,342 --> 00:18:55,676 [gasping] 383 00:18:56,635 --> 00:18:57,845 I knew it! 384 00:18:57,928 --> 00:18:59,638 Those guys are up to no good! 385 00:19:05,353 --> 00:19:06,479 Do it, please. 386 00:19:06,979 --> 00:19:08,105 Memory wipe. 387 00:19:08,397 --> 00:19:09,565 You sure? 388 00:19:09,648 --> 00:19:11,275 - Yes. - [exhales] 389 00:19:11,359 --> 00:19:13,652 It makes things safer for everyone, right? 390 00:19:13,736 --> 00:19:14,779 Yeah. 391 00:19:15,029 --> 00:19:16,739 [breathing heavily] 392 00:19:17,823 --> 00:19:19,200 Then that's what I want. 393 00:19:21,535 --> 00:19:22,995 Nico, hit it. 394 00:19:23,079 --> 00:19:24,288 Roger that. 395 00:19:24,372 --> 00:19:27,541 [computer beeping] 396 00:19:29,043 --> 00:19:30,252 [Ryo] Wait, you jerks! 397 00:19:30,336 --> 00:19:32,546 Where do you think you're taking Chikara? 398 00:19:32,630 --> 00:19:33,839 I'm coming to save yo... 399 00:19:34,632 --> 00:19:36,342 [gasps] 400 00:19:38,636 --> 00:19:40,554 [gasping] 401 00:19:41,013 --> 00:19:44,517 Crap! I left my bag all the way back in class! 402 00:19:44,600 --> 00:19:45,851 Oh, this sucks! 403 00:19:45,935 --> 00:19:46,936 [grunts] 404 00:19:48,312 --> 00:19:53,275 Huh? How come, I'm, like, all out of breath and stuff? 405 00:19:53,943 --> 00:19:56,153 [breathing heavily] 406 00:19:57,321 --> 00:20:00,324 [Chikara crying] 407 00:20:02,952 --> 00:20:04,120 Let's roll out. 408 00:20:14,463 --> 00:20:15,714 Andy. 409 00:20:16,424 --> 00:20:17,425 What's up? 410 00:20:17,883 --> 00:20:20,886 I want... I want to beat God. 411 00:20:21,679 --> 00:20:23,097 For Chikara's sake. 412 00:20:23,180 --> 00:20:24,890 To go back to school, 413 00:20:24,974 --> 00:20:27,643 and for the world so it doesn't end. 414 00:20:30,229 --> 00:20:33,399 That's why I want to ask. 415 00:20:34,316 --> 00:20:37,611 Will you teach me to fight? 416 00:20:42,741 --> 00:20:43,826 [Andy] Yeah. 417 00:20:51,459 --> 00:20:52,960 [Juiz] September 16. 418 00:20:54,128 --> 00:20:57,173 Andy and Fuko succeed at persuading the 11th Negator 419 00:20:57,256 --> 00:20:58,340 to join the Union. 420 00:20:59,633 --> 00:21:02,553 [♪ tense music] 421 00:21:02,636 --> 00:21:04,180 ♪♪ 422 00:21:04,263 --> 00:21:05,431 As a result, 423 00:21:05,514 --> 00:21:07,057 a level eight information blackout 424 00:21:07,141 --> 00:21:09,185 was conducted on any person with memories 425 00:21:09,268 --> 00:21:10,561 of Chikara Shigeno. 426 00:21:13,564 --> 00:21:18,903 Addendum: as per Fuko Izumo and Chikara Shigeno's requests, 427 00:21:18,986 --> 00:21:21,572 a special training regimen was put underway. 428 00:21:22,239 --> 00:21:23,699 And so... 429 00:21:26,410 --> 00:21:27,786 Time passes on. 430 00:21:27,870 --> 00:21:28,704 2020 431 00:21:28,787 --> 00:21:30,164 DECEMBER 1ST 432 00:21:30,247 --> 00:21:31,665 UNION FACILITY, ROUNDTABLE ROOM 433 00:21:47,890 --> 00:21:49,850 We're all assembled, yes? 434 00:21:50,768 --> 00:21:52,811 You may proceed, Apocalypse. 435 00:21:53,521 --> 00:21:56,148 [Apocalypse] Quests open! 436 00:22:07,034 --> 00:22:11,956 TO BE CONTINUED 437 00:22:12,039 --> 00:22:15,251 [♪ OKAMOTO'S' "Kono Ai ni Kanau mon wa Nai" playing] 438 00:22:15,334 --> 00:22:20,756 ♪♪ 439 00:22:20,839 --> 00:22:23,759 [♪ Sho Okamoto singing in Japanese] 440 00:22:23,842 --> 00:22:30,849 ♪♪ 441 00:22:52,121 --> 00:22:59,128 ♪♪ 442 00:23:22,568 --> 00:23:29,575 ♪♪ 29473

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.