Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,382 --> 00:00:08,842
Andy, Fuko.
2
00:00:09,468 --> 00:00:11,512
There's something I would
like you to investigate.
3
00:00:11,595 --> 00:00:13,889
Aye!
Leave it to us! Yeah!
4
00:00:13,972 --> 00:00:15,891
[Juiz] I want you to check
the legitimacy
5
00:00:15,974 --> 00:00:17,017
of a certain book.
6
00:00:17,100 --> 00:00:18,310
A book?
7
00:00:20,729 --> 00:00:22,731
[Juiz] There is a chancethat the pages of the book
8
00:00:22,814 --> 00:00:25,108
in question hold the pastand future events
9
00:00:25,192 --> 00:00:28,195
of this world as penned by
a certain artifact.
10
00:00:29,071 --> 00:00:31,031
Since Billy
has turned against us,
11
00:00:31,114 --> 00:00:33,325
not even I know the route
from here on.
12
00:00:34,159 --> 00:00:35,702
Now that we're facing
the unknown,
13
00:00:35,786 --> 00:00:37,621
obtaining this book
is paramount.
14
00:00:37,704 --> 00:00:40,457
It will surely aid in clearing
these four quests.
15
00:00:40,541 --> 00:00:42,584
The past
and future recorded in a...
16
00:00:43,919 --> 00:00:45,170
Book?
17
00:00:45,254 --> 00:00:47,631
But this seems important!
18
00:00:47,714 --> 00:00:49,466
You sure you want us to go?
19
00:00:49,883 --> 00:00:52,553
I'm sure. As a matter of fact,
I prefer it.
20
00:00:52,845 --> 00:00:54,137
[groans]
21
00:00:55,305 --> 00:00:57,099
Once you see it,
you'll know why.
22
00:00:58,559 --> 00:01:00,269
-This is it.
-Hmm?
23
00:01:01,186 --> 00:01:02,771
[gasps]
24
00:01:04,565 --> 00:01:06,358
[Anno]
The Union suffers a huge blow
25
00:01:06,441 --> 00:01:07,568
from Billy's betrayal.
26
00:01:08,193 --> 00:01:09,570
Juiz gathersthe bewildered members
27
00:01:09,653 --> 00:01:11,738
of the Roundtableand reveals the truth about
28
00:01:11,822 --> 00:01:13,991
this worldand her own situation.
29
00:01:14,283 --> 00:01:17,286
By God's had this worldendlessly repeats a cycle
30
00:01:17,369 --> 00:01:18,871
of destruction and renewal.
31
00:01:19,162 --> 00:01:21,832
Juiz has been using an artifactcalled Ark to experience
32
00:01:21,915 --> 00:01:24,835
these loops over and over,but she wasn't alone.
33
00:01:24,918 --> 00:01:26,962
Victor's undead abilityhas also allowed him
34
00:01:27,045 --> 00:01:28,714
to live through multiple loopswith her.
35
00:01:29,673 --> 00:01:31,842
Fuko learns of Andy'seternal solitude,
36
00:01:31,925 --> 00:01:34,970
to never die evenif the world ends.
37
00:01:35,387 --> 00:01:37,890
Juiz declares the only waysto escape the rules
38
00:01:37,973 --> 00:01:39,975
are by suicide or killing God.
39
00:01:40,225 --> 00:01:42,394
She bows down in apologyfor hiding the truth
40
00:01:42,477 --> 00:01:44,062
and using her comrades.
41
00:01:44,938 --> 00:01:47,274
However, it's not an apologythe members
42
00:01:47,357 --> 00:01:48,734
of the Roundtable want.
43
00:01:48,817 --> 00:01:51,653
These comrades unify againunder Juiz's leadership
44
00:01:51,737 --> 00:01:54,740
to slay God and liberatethe world from irrational rules.
45
00:01:55,240 --> 00:01:57,659
As Juiz describes the missionfor their comeback,
46
00:01:57,743 --> 00:02:01,079
the item she revealscatches Fuko by surprise.
47
00:02:04,124 --> 00:02:05,959
[gasps]
B--But that's...
48
00:02:06,376 --> 00:02:08,420
The book I useas my life's bible!
49
00:02:08,504 --> 00:02:10,881
The masterpiece by Anno Un,
50
00:02:10,964 --> 00:02:12,424
the author who holds the record
51
00:02:12,508 --> 00:02:15,010
for the longest-runningshojo manga!
52
00:02:15,844 --> 00:02:17,471
"To You, From Me!"
53
00:02:17,554 --> 00:02:19,598
A.K.A. You-Me!
54
00:02:19,681 --> 00:02:21,183
That's right.
55
00:02:21,266 --> 00:02:22,392
And...
56
00:02:25,312 --> 00:02:27,898
This here
is the series' 20th volume.
57
00:02:27,981 --> 00:02:30,651
"Space Soccer Club
Invasion Arc."
58
00:02:31,151 --> 00:02:32,986
The Space Soccer Club
is about to blow up
59
00:02:33,070 --> 00:02:36,281
the entire school but then
the team's captain uses...
60
00:02:36,365 --> 00:02:38,867
"Spiral Shot of Justice!"
61
00:02:38,951 --> 00:02:42,955
To destroy all the intergalactic
soccer goals and restore peace.
62
00:02:43,038 --> 00:02:44,790
Familiar, isn't it?
63
00:02:44,873 --> 00:02:46,500
Like something we all know.
64
00:02:46,583 --> 00:02:47,584
[gasps]
65
00:02:49,837 --> 00:02:52,130
[hissing]
66
00:02:52,214 --> 00:02:53,590
[booming]
67
00:02:56,677 --> 00:02:59,680
I'm going to have
to negate that justice.
68
00:03:03,642 --> 00:03:06,645
[booming]
69
00:03:08,981 --> 00:03:10,649
It's the aliens from before.
70
00:03:10,732 --> 00:03:11,733
[Juiz grunts]
71
00:03:12,609 --> 00:03:13,652
Additionally...
72
00:03:15,362 --> 00:03:17,239
The "Rotten High School
Melee Arc" featured
73
00:03:17,322 --> 00:03:20,367
in volumes 11 to 18 seem
to perfectly predict the battle
74
00:03:20,450 --> 00:03:21,827
we had with Spoil.
75
00:03:23,620 --> 00:03:26,081
-We must investigate.
-[both grunting]
76
00:03:28,292 --> 00:03:29,418
[Top] Question, boss!
77
00:03:29,501 --> 00:03:31,253
[Juiz] Yes, Top?
What is it?
78
00:03:31,503 --> 00:03:33,213
Are you for real with this?
79
00:03:33,297 --> 00:03:35,883
Also, what was that
thingie's name, again? You-Me?
80
00:03:35,966 --> 00:03:37,676
You've never heard
of You-Me before?
81
00:03:37,759 --> 00:03:39,011
-Huh?
-It's the gold standard
82
00:03:39,094 --> 00:03:40,888
of long-running
sci-fi shojo manga!
83
00:03:40,971 --> 00:03:42,472
[Tatiana] And there's
plenty of action, too,
84
00:03:42,556 --> 00:03:43,807
so even you'd like it, Top.
85
00:03:43,891 --> 00:03:46,476
-Right, 101 volumes in all.
-101?
86
00:03:46,560 --> 00:03:47,561
[groans]
87
00:03:48,437 --> 00:03:52,316
But still, the manga itself
is surrounded by total mystery.
88
00:03:52,816 --> 00:03:54,943
No one knows anything about
the author at all.
89
00:03:55,444 --> 00:03:56,653
Precisely.
90
00:03:56,945 --> 00:03:58,572
If what I predict is true,
91
00:03:58,655 --> 00:04:00,908
and You-Me
was indeed illustrated
92
00:04:00,991 --> 00:04:03,035
with the artifact G-Liner,
93
00:04:03,118 --> 00:04:07,206
then the objects drawn despite
new rules would be unaffected
94
00:04:07,289 --> 00:04:08,498
and unchanged.
95
00:04:08,582 --> 00:04:10,542
So the raw manuscript
wouldn't fall under
96
00:04:10,626 --> 00:04:12,169
the language unification.
97
00:04:12,252 --> 00:04:13,587
It would stay in Japanese.
98
00:04:13,670 --> 00:04:15,005
[Juiz] Exactly.
99
00:04:15,088 --> 00:04:17,424
[grunts]
The raw manuscript.
100
00:04:18,675 --> 00:04:20,761
Andy, Fuko.
101
00:04:21,261 --> 00:04:23,514
I have two things I'd like you
to look into.
102
00:04:23,597 --> 00:04:25,807
I want the status
of the raw manuscript.
103
00:04:25,891 --> 00:04:29,686
Also, gather any intel on
the author Anno Un.
104
00:04:29,770 --> 00:04:31,855
How is up to you.
105
00:04:32,231 --> 00:04:33,774
If we can find
those two anywhere
106
00:04:33,857 --> 00:04:35,317
it'd be at the publisher,
107
00:04:35,400 --> 00:04:37,819
but I doubt they'll show it
to us just like that.
108
00:04:38,445 --> 00:04:39,696
So that means...
109
00:04:43,158 --> 00:04:44,535
Amazing!
110
00:04:44,618 --> 00:04:46,078
[Andy snickers]
111
00:04:46,161 --> 00:04:49,289
All we gotta do is whip up
a killer manga for 'em!
112
00:04:49,373 --> 00:04:52,000
[both] What?
113
00:04:52,501 --> 00:04:55,754
[♪ Shiyui's "Love Call" playing]
114
00:04:55,838 --> 00:04:57,381
♪ Up, up, up, up ♪
115
00:04:57,464 --> 00:04:58,507
♪ Down, down, down,down, down ♪
116
00:04:58,590 --> 00:04:59,925
♪ Up, up, up, up ♪
117
00:05:00,008 --> 00:05:01,093
♪ Down, down, down,down, down ♪
118
00:05:01,176 --> 00:05:02,594
♪ Up, up, up, up, ♪
119
00:05:02,678 --> 00:05:03,762
♪ Down, down, down,down, down ♪
120
00:05:03,846 --> 00:05:05,305
♪ Up, up, up, up ♪
121
00:05:05,389 --> 00:05:06,431
♪ Down, down, down,down, down ♪
122
00:05:06,515 --> 00:05:07,516
♪ Bad ♪
123
00:05:07,599 --> 00:05:08,600
[♪ Shiyui singing in Japanese]
124
00:05:08,684 --> 00:05:09,685
♪ One, two ♪
125
00:05:09,768 --> 00:05:12,729
[♪ singing in Japanese]
126
00:05:12,813 --> 00:05:15,941
♪♪
127
00:05:16,024 --> 00:05:17,025
♪ Good ♪
128
00:05:17,109 --> 00:05:20,028
[♪ singing in Japanese]
129
00:05:20,112 --> 00:05:27,035
♪♪
130
00:05:27,119 --> 00:05:28,412
♪ Up and down ♪
131
00:05:28,495 --> 00:05:31,415
[♪ singing
in Japanese]
132
00:05:31,498 --> 00:05:38,505
♪♪
133
00:05:42,718 --> 00:05:43,760
♪ Repeat the ♪
134
00:05:43,844 --> 00:05:46,763
[♪ singing in Japanese]
135
00:05:46,847 --> 00:05:53,812
♪♪
136
00:05:55,981 --> 00:05:57,024
♪ Lucky ♪
137
00:05:57,107 --> 00:06:00,027
[♪ singing in Japanese]
138
00:06:00,110 --> 00:06:01,236
♪♪
139
00:06:01,320 --> 00:06:02,362
♪ Happy ♪
140
00:06:02,446 --> 00:06:05,365
[♪ singing in Japanese]
141
00:06:05,449 --> 00:06:11,830
♪♪
142
00:06:11,914 --> 00:06:13,582
-♪ Repeat the ♪
-[♪ singing in Japanese]
143
00:06:13,707 --> 00:06:14,791
♪ Love call ♪
144
00:06:14,917 --> 00:06:16,460
♪ Up, up, up, up ♪
145
00:06:16,543 --> 00:06:17,586
♪ Down, down, down,down, down ♪
146
00:06:17,669 --> 00:06:19,087
♪ Up, up, up, up ♪
147
00:06:19,171 --> 00:06:20,297
♪ Down, down, down, down ♪
148
00:06:25,177 --> 00:06:27,137
DECEMBER 3RD
149
00:06:27,221 --> 00:06:28,222
019 - UNDEAD + UNLUCK
150
00:06:28,305 --> 00:06:30,557
[♪ thrilling music playing]
151
00:06:30,641 --> 00:06:37,648
♪♪
152
00:06:51,703 --> 00:06:52,913
[doors swoosh]
153
00:06:52,996 --> 00:06:54,831
Pappy said you could use
this room.
154
00:06:54,915 --> 00:06:56,250
[Fuko Izumo] Um...
155
00:06:56,333 --> 00:06:57,626
[snickers]
156
00:06:58,043 --> 00:06:59,086
[Fuko grunts]
157
00:06:59,336 --> 00:07:01,088
-Oh!
-Thanks a bunch.
158
00:07:01,171 --> 00:07:02,548
And while I'm puttin' you out,
159
00:07:02,631 --> 00:07:04,800
would you mind preparin'
the stuff on this list here?
160
00:07:05,259 --> 00:07:06,718
Aye, aye!
161
00:07:07,177 --> 00:07:08,178
[snickers]
162
00:07:11,181 --> 00:07:13,475
[doors swoosh]
163
00:07:15,310 --> 00:07:18,313
[Fuko groaning]
164
00:07:22,943 --> 00:07:24,695
What up?
What's stressing you out?
165
00:07:24,778 --> 00:07:25,988
It's impossible!
166
00:07:26,113 --> 00:07:28,282
Why do I have to be the one
to make this thing?
167
00:07:28,365 --> 00:07:30,534
I'm just a blissful connoisseur
of fiction!
168
00:07:30,617 --> 00:07:31,952
There's a huge difference
between being
169
00:07:32,035 --> 00:07:34,454
a reader versus actually writing
this stuff!
170
00:07:34,538 --> 00:07:36,164
I'll handle wrappin' it up.
171
00:07:36,248 --> 00:07:37,249
Huh?
172
00:07:38,000 --> 00:07:39,501
[Andy] Okay, Unigle.
173
00:07:40,085 --> 00:07:43,088
[electric whirring]
174
00:07:43,672 --> 00:07:45,883
-[Fuko] Whoa.
-[Andy] Your basic pipeline looks
175
00:07:45,966 --> 00:07:48,552
-a little somethin' like this.
-[gasps]
176
00:07:48,635 --> 00:07:50,804
Andy, you've made
a manga before?
177
00:07:51,180 --> 00:07:52,890
Well, not from scratch, no.
178
00:07:53,182 --> 00:07:55,184
But I dabbled a bit when Tezuka
was hypin' up
179
00:07:55,267 --> 00:07:56,393
the manga industry.
180
00:07:56,476 --> 00:07:57,603
Tezu--
181
00:07:57,686 --> 00:07:59,021
SELF-CENSORED
182
00:08:00,606 --> 00:08:02,691
[gasps]
183
00:08:05,152 --> 00:08:08,989
Composition, background art,
yeah, I got all that covered.
184
00:08:09,072 --> 00:08:11,783
But the base
where it all starts...
185
00:08:13,035 --> 00:08:15,913
Now, that requires passion
and comes from your soul.
186
00:08:16,371 --> 00:08:18,165
That's not somethin'
that can be taught.
187
00:08:18,248 --> 00:08:19,291
[gasps]
188
00:08:20,500 --> 00:08:23,086
You're the one here with
the most shojo manga know-how,
189
00:08:23,170 --> 00:08:24,379
-aren't ya?
-[groans]
190
00:08:24,463 --> 00:08:27,007
So all ya gotta do
is dream up a boyfriend
191
00:08:27,090 --> 00:08:29,927
and situations that'd make
your heart throb to death.
192
00:08:30,010 --> 00:08:31,845
[groaning]
193
00:08:32,137 --> 00:08:34,389
You can do that, can't ya?
194
00:08:34,890 --> 00:08:36,975
[Fuko whimpers]
195
00:08:37,476 --> 00:08:38,519
Yeah!
196
00:08:43,815 --> 00:08:46,026
Well, you sure
are takin' this in stride.
197
00:08:46,360 --> 00:08:48,904
I expected ya to get
more embarrassed than this.
198
00:08:48,987 --> 00:08:50,697
[Fuko]
I can't afford to do that.
199
00:08:50,781 --> 00:08:53,534
I don't want my shyness
to cause any hangups.
200
00:08:54,159 --> 00:08:56,245
-And besides...
-Huh?
201
00:08:56,537 --> 00:08:59,039
If You-Me really is
a book of prophecies,
202
00:08:59,122 --> 00:09:02,334
then its pages just might hold
the key to stopping Mr. Billy
203
00:09:02,417 --> 00:09:03,669
and his group.
204
00:09:04,586 --> 00:09:07,923
-So it's for Tatiana.
-Of course that's one reason.
205
00:09:08,465 --> 00:09:11,134
But if I can do a good job
on this manga...
206
00:09:11,635 --> 00:09:15,472
I think it'll help me understand
my own feelings better.
207
00:09:16,431 --> 00:09:18,225
And if I can do that, then...
208
00:09:20,060 --> 00:09:23,814
I'll be able to cause even
bigger strokes of unluck.
209
00:09:23,897 --> 00:09:25,232
Hmm.
210
00:09:27,568 --> 00:09:30,696
Yeah.
That'd be quite the treat.
211
00:09:42,833 --> 00:09:45,919
[whimpers]
How is it?
212
00:09:46,003 --> 00:09:50,132
I--It's embarrassing so I don't
want you reading too closely.
213
00:09:50,215 --> 00:09:51,925
Hmm.
214
00:09:54,386 --> 00:09:56,471
It's sick!
Wicked sick!
215
00:09:56,555 --> 00:09:57,764
[gasps]
216
00:09:58,849 --> 00:10:00,100
[gasps]
217
00:10:00,851 --> 00:10:03,270
Now I'll start composin'
the story board!
218
00:10:03,353 --> 00:10:05,063
I'll have it done
in an hour tops!
219
00:10:05,147 --> 00:10:06,982
Production staff,
get ready to draw!
220
00:10:07,065 --> 00:10:08,275
[Fuko] What? Staff?
221
00:10:08,609 --> 00:10:09,985
Sha-ping!
222
00:10:10,068 --> 00:10:12,738
Pardon.
Did you ring for us, sir?
223
00:10:13,113 --> 00:10:14,698
It's Mui and Miko!
224
00:10:14,781 --> 00:10:15,908
-'Scuse me.
-Huh?
225
00:10:15,991 --> 00:10:17,659
Anything I can do
to help around here?
226
00:10:17,743 --> 00:10:19,203
You can go hit the gym.
227
00:10:19,286 --> 00:10:21,121
Your power's much too dangerous.
228
00:10:21,205 --> 00:10:23,165
[speaking Chinese]
[crying]
229
00:10:23,248 --> 00:10:24,708
[giggles]
230
00:10:24,791 --> 00:10:26,501
♪ Pan-Panda ♪
231
00:10:27,169 --> 00:10:28,504
But it's a lot of work!
232
00:10:28,587 --> 00:10:30,297
Won't making one take forever?
233
00:10:30,380 --> 00:10:31,965
I got it all covered.
234
00:10:32,090 --> 00:10:34,009
-[Fuko] Hmm?
-Miko, did you bring that gear?
235
00:10:34,092 --> 00:10:36,136
Right here!
[giggles]
236
00:10:36,220 --> 00:10:37,471
-Shaka-boom!
-[shouts]
237
00:10:37,554 --> 00:10:39,640
-[beeping]
-Whoa!
238
00:10:39,723 --> 00:10:41,141
They're moving all on their own!
239
00:10:41,225 --> 00:10:43,644
With you all hooked up
to these brainwave-operated
240
00:10:43,727 --> 00:10:47,189
robo arms, we should finish it
at least six times faster!
241
00:10:47,272 --> 00:10:48,482
By brute force?
242
00:10:49,816 --> 00:10:50,859
[snickers]
243
00:10:50,943 --> 00:10:52,819
-[humming]
-[Fuko shouting]
244
00:10:52,903 --> 00:10:53,987
It's no use!
245
00:10:54,071 --> 00:10:55,656
I can't control these things
at all!
246
00:10:55,739 --> 00:10:58,325
Yeah, I know.
That's why you've got an hour.
247
00:10:58,408 --> 00:10:59,910
-[Fuko whimpers]
-You'll get it.
248
00:10:59,993 --> 00:11:01,620
You can't be serious!
249
00:11:02,079 --> 00:11:03,455
[high-pitched sustained beep]
250
00:11:03,539 --> 00:11:05,165
APOLOGIES FOR THE INCONVENIENCE.
251
00:11:06,416 --> 00:11:08,794
[groaning]
252
00:11:08,877 --> 00:11:10,170
[Tatiana snickers]
253
00:11:10,838 --> 00:11:12,631
[groans]
254
00:11:12,714 --> 00:11:13,715
[mechanical whirring]
255
00:11:13,799 --> 00:11:15,008
[Tatiana]
Imagine looking down
256
00:11:15,092 --> 00:11:17,344
-at yourself from above.
-Huh?
257
00:11:17,427 --> 00:11:18,679
[Tatiana]
Once you get the hang of it,
258
00:11:18,762 --> 00:11:21,098
the rest is a piece of cake.
I promise.
259
00:11:21,181 --> 00:11:23,058
Oh, Tatiana!
260
00:11:23,141 --> 00:11:25,936
[Tatiana] Time for training.
Let's do this.
261
00:11:26,019 --> 00:11:30,941
UNDEAD
UNLUCK
262
00:11:38,448 --> 00:11:39,449
[Tatiana] Fuko.
263
00:11:40,409 --> 00:11:41,869
Thank you, Tatiana.
264
00:11:43,078 --> 00:11:44,788
You really helped me out there.
265
00:11:44,872 --> 00:11:46,206
[Tatiana]
Well, of course, silly.
266
00:11:46,290 --> 00:11:47,791
That's what friends do.
267
00:11:48,292 --> 00:11:50,669
[Fuko] Thanks to you I can
move these around now.
268
00:11:50,752 --> 00:11:53,046
[whimpers]
If it's okay,
269
00:11:53,130 --> 00:11:55,591
I wanna help out
with the manga, too.
270
00:11:55,674 --> 00:11:58,302
I know I take up a lot
of space but...
271
00:11:58,385 --> 00:12:01,180
You're more than welcome to!
It'll be fine!
272
00:12:01,597 --> 00:12:02,973
Storyboard's all done!
273
00:12:03,056 --> 00:12:04,057
That fast?
274
00:12:04,766 --> 00:12:06,393
♪ Pan-Panda ♪
275
00:12:06,894 --> 00:12:08,520
[♪ rock music playing]
276
00:12:08,604 --> 00:12:09,980
[snickering]
277
00:12:10,063 --> 00:12:11,982
♪♪
278
00:12:12,065 --> 00:12:13,066
[grunts]
279
00:12:13,150 --> 00:12:20,157
♪♪
280
00:12:47,142 --> 00:12:54,149
♪♪
281
00:13:18,298 --> 00:13:25,305
♪♪
282
00:13:25,639 --> 00:13:28,559
THE SWORD AND ZEN AS ONE
283
00:13:33,397 --> 00:13:35,858
[door whooshing]
284
00:13:35,941 --> 00:13:37,109
Need help?
285
00:13:37,192 --> 00:13:38,402
[Andy] Yeah, thanks.
286
00:13:38,902 --> 00:13:41,363
[quiet slurping]
287
00:13:43,657 --> 00:13:45,742
When you said it was a book
of prophecies,
288
00:13:45,826 --> 00:13:48,579
I went back to read You-Me
with new eyes.
289
00:13:48,829 --> 00:13:51,874
But the weird thing is I look
for Billy's betrayal
290
00:13:51,957 --> 00:13:55,377
and there was nothing like it
or our current set of quests.
291
00:13:55,460 --> 00:13:59,631
Instead I found a bunch
of these awkward gaps.
292
00:14:00,048 --> 00:14:02,384
The closer I got
to the story's climax,
293
00:14:02,467 --> 00:14:04,970
the more obvious
the plot holes would become.
294
00:14:05,304 --> 00:14:07,931
Even back when I would read
each chapter as it came out,
295
00:14:08,015 --> 00:14:10,642
I'd often think,
"Did I skip something?"
296
00:14:12,978 --> 00:14:16,857
You think the author
intentionally left parts out?
297
00:14:16,940 --> 00:14:19,109
Just a guess.
[gasps]
298
00:14:19,860 --> 00:14:22,821
We need to confirm that aspect
of this as well.
299
00:14:23,322 --> 00:14:25,699
Now which frame do you need
assistance with next?
300
00:14:26,241 --> 00:14:27,242
Mm?
301
00:14:29,703 --> 00:14:31,538
♪ Pan-Panda ♪
302
00:14:31,622 --> 00:14:32,706
DEADLINE TODAY
303
00:14:32,789 --> 00:14:33,832
[♪ suspenseful music playing]
304
00:14:33,916 --> 00:14:34,917
HERE LIES CHIKARA
305
00:14:37,461 --> 00:14:40,422
[snoring]
306
00:14:43,133 --> 00:14:46,512
[breathing deeply]
307
00:14:46,595 --> 00:14:49,598
[hissing]
308
00:14:50,390 --> 00:14:53,310
[♪ suspenseful music playing]
309
00:14:53,393 --> 00:14:59,691
♪♪
310
00:14:59,775 --> 00:15:01,235
[grunts]
311
00:15:02,236 --> 00:15:03,320
[grunts]
312
00:15:03,987 --> 00:15:09,576
♪♪
313
00:15:09,660 --> 00:15:12,287
THE SWORD AND ZEN AS ONE
314
00:15:28,053 --> 00:15:29,096
[snickers]
315
00:15:29,304 --> 00:15:30,681
[gasps]
316
00:15:30,764 --> 00:15:32,057
Hmm.
317
00:15:41,817 --> 00:15:43,193
DECEMBER 5TH
318
00:15:43,277 --> 00:15:44,945
TOKYO-JINBOCHO
319
00:15:50,742 --> 00:15:52,494
You really goin'
in there all alone?
320
00:15:52,578 --> 00:15:53,620
[Fuko] Y--Yeah.
321
00:15:53,704 --> 00:15:54,746
I think it would be better
322
00:15:54,830 --> 00:15:55,873
for me to go in with you.
323
00:15:55,956 --> 00:15:57,249
[Fuko] No, you see, um,
324
00:15:57,332 --> 00:15:59,167
let's just say you don't look
the part
325
00:15:59,251 --> 00:16:01,378
-of a shojo manga artist.
-Huh?
326
00:16:01,461 --> 00:16:02,504
And, you know,
327
00:16:02,588 --> 00:16:04,464
our goal here's
to win credibility.
328
00:16:04,548 --> 00:16:06,300
[snarls]
329
00:16:09,219 --> 00:16:10,470
I'm sorry, really.
330
00:16:10,554 --> 00:16:11,847
Wait here, okay?
331
00:16:11,930 --> 00:16:13,140
[snickers]
332
00:16:18,437 --> 00:16:20,856
[wind howling]
333
00:16:22,858 --> 00:16:25,819
[gasping]
334
00:16:27,404 --> 00:16:29,948
Hi there. So sorry to keep you
waitin' there like that.
335
00:16:30,032 --> 00:16:31,700
You're a first-timer, right?
336
00:16:31,992 --> 00:16:33,076
Uh, yes!
337
00:16:33,285 --> 00:16:35,245
Sweet, then let's see
what you've got!
338
00:16:37,873 --> 00:16:40,542
Let's see.
"Undead Plus Unluck," huh?
339
00:16:40,626 --> 00:16:42,753
Oh, the plus
is actually silent.
340
00:16:42,836 --> 00:16:44,546
Huh, cool.
341
00:16:47,549 --> 00:16:49,176
[whimpers]
342
00:16:52,221 --> 00:16:53,222
[Tahioka] Hmm.
343
00:16:54,181 --> 00:16:55,891
How long did it take you
to make this?
344
00:16:55,974 --> 00:16:58,352
Huh? Well...
345
00:16:59,102 --> 00:17:00,646
I don't know the standard time
346
00:17:00,729 --> 00:17:02,564
and I can't sayit only took a day.
347
00:17:03,065 --> 00:17:05,526
Um, about a week,
give or take?
348
00:17:05,609 --> 00:17:07,945
Only a week?
You drew this in a week?
349
00:17:08,028 --> 00:17:09,655
[Fuko] Yes?
350
00:17:09,738 --> 00:17:10,739
PLEASE DON'T LOOK FOR ME
351
00:17:10,822 --> 00:17:12,449
I only said that to impress her!
352
00:17:12,533 --> 00:17:14,826
Manga artists of the world,
please forgive me!
353
00:17:15,619 --> 00:17:18,205
And the composition
is extremely refined.
354
00:17:18,288 --> 00:17:19,831
All this at just 18?
355
00:17:20,249 --> 00:17:22,292
I didn't even do that!
Andy did!
356
00:17:22,376 --> 00:17:23,460
You know what?
357
00:17:23,544 --> 00:17:25,379
The character art
is pretty good, too.
358
00:17:25,462 --> 00:17:26,922
Really?
359
00:17:27,214 --> 00:17:29,216
Although unlike
your composition,
360
00:17:29,299 --> 00:17:31,385
your line work, designs,
and figures don't cut it.
361
00:17:31,468 --> 00:17:33,512
-And your art style's old school.
-[groans]
362
00:17:33,595 --> 00:17:36,473
Not to mention the lack
of design sense overall.
363
00:17:36,557 --> 00:17:37,724
NO TASTE IN DESIGN
364
00:17:38,600 --> 00:17:41,520
That said, it has
a certain lovely charm to it.
365
00:17:41,603 --> 00:17:42,855
I really feel it.
366
00:17:42,938 --> 00:17:43,939
Huh?
367
00:17:44,147 --> 00:17:45,357
Your love for the male lead
368
00:17:45,440 --> 00:17:47,693
of the story transcends what's
on the pages.
369
00:17:47,776 --> 00:17:49,111
Is he based on someone?
370
00:17:49,194 --> 00:17:50,404
[Fuko] Uh...
371
00:17:50,487 --> 00:17:51,989
Kidding! Of course he's not.
372
00:17:52,072 --> 00:17:53,740
A real zombie boyfriend?
373
00:17:54,408 --> 00:17:55,784
[Fuko] Right.
[laughs nervously]
374
00:17:56,285 --> 00:17:59,580
If someone like that did exist,
I'd end up falling for them.
375
00:18:01,957 --> 00:18:03,083
If you'd like,
376
00:18:03,166 --> 00:18:04,835
we'll submit this
to the contest.
377
00:18:04,918 --> 00:18:06,378
I think it'll place really well.
378
00:18:06,461 --> 00:18:08,839
Oh!
Yes, I would love that!
379
00:18:09,673 --> 00:18:12,134
And, uh, if you don't mind,
380
00:18:12,217 --> 00:18:14,845
I actually have a request
I'd like to make.
381
00:18:14,928 --> 00:18:15,929
Huh?
382
00:18:20,017 --> 00:18:21,852
[Tahioka]
Now it makes sense.
383
00:18:21,935 --> 00:18:23,812
Once you said you're
a "You-Me" fan,
384
00:18:23,896 --> 00:18:25,063
it all clicked into place.
385
00:18:25,147 --> 00:18:27,065
That story is a unique one, too,
386
00:18:27,149 --> 00:18:29,401
with its heavy use
of sci-fi elements.
387
00:18:30,652 --> 00:18:32,654
Now, I normally wouldn't
do this,
388
00:18:32,738 --> 00:18:34,364
but this'll be a special treat.
389
00:18:34,448 --> 00:18:37,492
So you'll really show me
the raw manuscripts?
390
00:18:37,743 --> 00:18:39,828
Sure. We've gone
digital nowadays
391
00:18:39,912 --> 00:18:42,581
so chances like this
have become exceedingly rare.
392
00:18:43,832 --> 00:18:46,668
You shall see the power
of an original manuscript.
393
00:18:47,169 --> 00:18:49,796
-Now, let's see.
-[whimpers]
394
00:18:50,589 --> 00:18:52,758
Hmm. Huh?
395
00:18:53,258 --> 00:18:54,635
Well, isn't this odd?
396
00:18:54,718 --> 00:18:55,886
What is this writing?
397
00:18:55,969 --> 00:18:56,803
TO YOU, FROM ME
398
00:18:56,887 --> 00:18:57,846
[Fuko gasps]
399
00:18:57,930 --> 00:18:59,890
Andy, Japanese!
400
00:18:59,973 --> 00:19:02,100
Yeah, that seals it.
401
00:19:02,184 --> 00:19:04,728
You-Me is definitely
a book of prophecy.
402
00:19:04,811 --> 00:19:05,854
Fuko.
403
00:19:05,938 --> 00:19:06,939
[grunts]
404
00:19:07,648 --> 00:19:09,274
-Um--
-Uh?
405
00:19:09,358 --> 00:19:11,735
[Fuko] You-Me has some
rejected story lines, doesn't it?
406
00:19:12,653 --> 00:19:13,904
How do you know that?
407
00:19:14,196 --> 00:19:16,240
Oh, well, um, you see...
408
00:19:16,740 --> 00:19:18,242
It's been on my mind.
409
00:19:18,325 --> 00:19:20,953
The author has always excelled
at clear story structure.
410
00:19:21,453 --> 00:19:24,039
So in the later parts
it kinda stood out when
411
00:19:24,122 --> 00:19:26,041
the story progression got
a little awkward.
412
00:19:26,124 --> 00:19:28,252
I mean, don't get me wrong.
413
00:19:28,335 --> 00:19:30,170
It stayed great until the end,
but...
414
00:19:30,921 --> 00:19:33,674
Ah, so you could see
those plot holes, too!
415
00:19:33,757 --> 00:19:35,425
We ended up shelving
three whole arcs!
416
00:19:35,509 --> 00:19:36,718
Three arcs?
417
00:19:37,219 --> 00:19:38,679
[Tahioka]
"Kohei's Betrayal Arc,"
418
00:19:38,762 --> 00:19:39,680
UNBREAKABLE
419
00:19:39,763 --> 00:19:41,306
"The Four Kings ofthe Four Seasons Arc,"
420
00:19:41,390 --> 00:19:42,933
and the "Ando's Past Arc."
421
00:19:43,016 --> 00:19:44,017
[grunts]
422
00:19:44,518 --> 00:19:47,229
Both of you, get in contact
with Anno Un right now!
423
00:19:47,312 --> 00:19:50,065
They intentionally left out
details about the future.
424
00:19:50,148 --> 00:19:52,943
I want those details and
the reasons they were withheld.
425
00:19:53,026 --> 00:19:56,280
Most likely Under hasn't
caught onto this intel yet.
426
00:19:56,989 --> 00:19:59,867
We'll seize it for ourselves
and gain the edge.
427
00:19:59,950 --> 00:20:02,911
If you require,
I can dispatch more members.
428
00:20:03,328 --> 00:20:04,788
I'll leave the choice to you.
429
00:20:04,872 --> 00:20:06,331
Andy, what do you say?
430
00:20:06,415 --> 00:20:08,292
Hmm.
[snickers]
431
00:20:08,375 --> 00:20:09,918
[phone trilling]
432
00:20:10,002 --> 00:20:11,795
B--But how?
433
00:20:11,879 --> 00:20:13,672
That would be tough considering
we don't even know how
434
00:20:13,755 --> 00:20:15,757
-to look for Anno.
-[Tahioka] Ah, hello.
435
00:20:15,841 --> 00:20:18,177
Is that you, Anno?
It's me, Tahioka.
436
00:20:18,260 --> 00:20:19,386
[Fuko] Huh?
437
00:20:19,469 --> 00:20:20,971
[Tahioka] I know you prefer
to stay silent
438
00:20:21,054 --> 00:20:22,472
so I'll just cut to the chase.
439
00:20:22,556 --> 00:20:25,100
First order of business, well,
440
00:20:25,184 --> 00:20:26,977
the manuscripts you
have stored here might
441
00:20:27,060 --> 00:20:28,562
have been replaced somehow.
442
00:20:28,896 --> 00:20:31,273
The other thing I want to talk
to you about is we'd like you
443
00:20:31,356 --> 00:20:32,941
to judge this month's contest.
444
00:20:33,025 --> 00:20:34,651
[Fuko] Um, excuse me.
445
00:20:34,735 --> 00:20:36,153
Regarding the first matter,
446
00:20:36,236 --> 00:20:38,697
I'll give you a report after
we do some investigating.
447
00:20:38,780 --> 00:20:40,657
As for the second,
will you be able to judge?
448
00:20:40,741 --> 00:20:41,783
Excuse me!
449
00:20:41,867 --> 00:20:43,577
Could you possibly let me speak
to them?
450
00:20:43,785 --> 00:20:46,747
-Huh?
-[snickers]
451
00:20:47,080 --> 00:20:49,374
I can't do such a thing!
[stammers]
452
00:20:49,458 --> 00:20:51,752
-Huh?
-[whimpering]
453
00:20:51,835 --> 00:20:53,212
Huh?
454
00:20:53,295 --> 00:20:56,298
[whimpering]
455
00:20:57,174 --> 00:20:58,383
[Andy] Huh?
456
00:20:59,343 --> 00:21:00,552
[Tahioka gasps]
457
00:21:00,636 --> 00:21:02,012
Thank you very much.
458
00:21:03,555 --> 00:21:06,016
Hi.
This is Anno Un, right?
459
00:21:06,892 --> 00:21:08,185
Nice to meet you.
460
00:21:08,268 --> 00:21:10,229
My name is Fuko Izumo.
461
00:21:10,562 --> 00:21:13,106
If you're available,
could you read my story?
462
00:21:13,941 --> 00:21:16,276
I'd appreciate it very much
if you did.
463
00:21:16,818 --> 00:21:18,695
If it's too far I wouldn't
mind coming
464
00:21:18,779 --> 00:21:20,197
to your location instead.
465
00:21:22,157 --> 00:21:23,659
[groans] No use.
466
00:21:23,742 --> 00:21:25,911
You're wasting your breath.
Anno doesn't talk.
467
00:21:26,411 --> 00:21:28,539
I've never even
seen them before.
468
00:21:28,622 --> 00:21:29,706
So is it any good?
469
00:21:29,790 --> 00:21:31,208
[both gasping]
470
00:21:31,291 --> 00:21:32,501
[snickers]
471
00:21:32,876 --> 00:21:35,212
[Anno] If it's an interesting
read then I'll meet with you.
472
00:21:35,587 --> 00:21:36,755
In five hours,
473
00:21:36,839 --> 00:21:39,132
come to the bench
at Stanley Park in Canada.
474
00:21:40,551 --> 00:21:41,969
Both of you together.
475
00:21:42,761 --> 00:21:43,846
[beeps]
476
00:21:46,223 --> 00:21:49,601
That's the first time
I've heard their voice.
477
00:21:49,685 --> 00:21:50,936
[Fuko whimpers]
478
00:21:52,396 --> 00:21:54,147
[snickers]
479
00:21:58,819 --> 00:22:02,948
MEMORIES OF FUKO IZUMO INSIDE
OF SHUEISHA HEADQUARTERS,
480
00:22:03,031 --> 00:22:04,950
17:00
481
00:22:05,033 --> 00:22:06,952
ERASED.
482
00:22:07,035 --> 00:22:11,957
TO BE CONTINUED
483
00:22:12,291 --> 00:22:15,210
[♪ OKAMOTO'S' "Kono Ai
ni Kanau mon wa Nai" playing]
484
00:22:15,294 --> 00:22:20,716
♪♪
485
00:22:20,799 --> 00:22:23,719
[♪ Sho Okamoto singing
in Japanese]
486
00:22:23,802 --> 00:22:30,809
♪♪
487
00:22:52,122 --> 00:22:59,087
♪♪
488
00:23:22,569 --> 00:23:29,535
♪♪
33796
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.