All language subtitles for UNDEAD E03-HI_ENGCP

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,128 --> 00:00:06,131 [gears clicking] 2 00:00:12,846 --> 00:00:14,014 [crunches] 3 00:00:14,097 --> 00:00:16,141 1970 4 00:00:16,224 --> 00:00:17,225 [dramatic piano music] 5 00:00:17,309 --> 00:00:19,394 UNION ISOLATION FACILITY, ROOM 1859 6 00:00:19,478 --> 00:00:26,234 ♪♪ 7 00:00:45,754 --> 00:00:48,674 [♪ QUEEN BEE's "01" playing] 8 00:00:48,757 --> 00:00:55,764 ♪♪ 9 00:00:57,808 --> 00:01:00,727 [♪ singing in Japanese] 10 00:01:00,811 --> 00:01:07,734 ♪♪ 11 00:01:25,043 --> 00:01:32,050 ♪♪ 12 00:01:56,074 --> 00:02:03,081 ♪♪ 13 00:02:24,603 --> 00:02:26,271 2020 14 00:02:26,355 --> 00:02:28,023 AUGUST 4TH 15 00:02:28,106 --> 00:02:29,775 LATE NIGHT 16 00:02:42,454 --> 00:02:43,455 [beeping] 17 00:02:52,839 --> 00:02:54,049 What do ya think? 18 00:02:54,132 --> 00:02:56,301 This yacht handles like a freakin' dream, right? 19 00:02:58,345 --> 00:02:59,930 She's pretty souped up, too. 20 00:03:00,013 --> 00:03:03,767 We're gonna reach Vladivostok in no time, just you wai... huh? 21 00:03:03,850 --> 00:03:05,394 The heck are you doing? 22 00:03:05,477 --> 00:03:08,146 [Fuko Izumo] Didn't you hear a word of what that guy said? 23 00:03:08,230 --> 00:03:11,900 Of course, there will be people hunting you along the way. 24 00:03:11,984 --> 00:03:14,736 Here's hoping you both arrive there in one piece. 25 00:03:14,820 --> 00:03:17,864 [Fuko] About how they'll be hunting us the entire way there? 26 00:03:19,282 --> 00:03:20,701 So what? Big whoop! 27 00:03:20,784 --> 00:03:23,829 You're on my awesome boat! Come on out and enjoy the ride! 28 00:03:23,912 --> 00:03:25,872 No, I'm scared! 29 00:03:25,956 --> 00:03:27,749 We could be attacked at any moment! 30 00:03:27,833 --> 00:03:28,917 Let go of me! 31 00:03:29,001 --> 00:03:31,044 You buzzkill. Until that happens, 32 00:03:31,128 --> 00:03:33,171 a little partying on deck ain't gonna kill ya. 33 00:03:33,255 --> 00:03:35,007 - Huh? - [both shouting] 34 00:03:35,090 --> 00:03:36,425 See? I told you so! 35 00:03:36,508 --> 00:03:38,969 Heh, didn't even get one drink in, huh? 36 00:03:41,096 --> 00:03:42,556 Man, they're such lousy shots! 37 00:03:47,602 --> 00:03:49,479 They keep this up, it'll be smooth sailing! 38 00:03:49,563 --> 00:03:50,814 Are you kidding me? 39 00:03:50,897 --> 00:03:53,275 This boat's gonna get blasted to pieces! 40 00:03:53,358 --> 00:03:54,943 If that happens we can blow out 41 00:03:55,027 --> 00:03:56,028 of here with your unluck. 42 00:03:56,111 --> 00:03:57,946 My unluck doesn't work like that! 43 00:03:58,030 --> 00:03:59,323 It's unpredictable! 44 00:03:59,406 --> 00:04:00,782 It's all how you use it. 45 00:04:00,866 --> 00:04:02,492 [rapid gunfire] 46 00:04:02,576 --> 00:04:03,744 My undead ability, 47 00:04:03,827 --> 00:04:05,787 it's not just about death prevention. 48 00:04:07,873 --> 00:04:09,583 If I cut a part of my body nearly off 49 00:04:09,833 --> 00:04:12,794 and make it grow back in place, it becomes a weapon! 50 00:04:14,129 --> 00:04:16,089 Parts Bullet Fist! 51 00:04:18,925 --> 00:04:20,385 Ah-hah! 52 00:04:20,886 --> 00:04:22,554 Y... You did it. 53 00:04:22,638 --> 00:04:24,348 Does this mean we're in the Union? 54 00:04:24,431 --> 00:04:26,642 [Andy] What? No! 55 00:04:26,725 --> 00:04:29,269 Weren't you listenin' to what that brat was sayin'? 56 00:04:29,770 --> 00:04:31,730 We've gotta go find and kill the person with 57 00:04:31,813 --> 00:04:32,898 the emblem on 'em. 58 00:04:32,981 --> 00:04:34,399 Oh, the emblem. 59 00:04:37,194 --> 00:04:38,945 [Andy] Those two goons from the other day 60 00:04:39,029 --> 00:04:40,322 had gold marks on 'em. 61 00:04:40,947 --> 00:04:44,034 If I had to guess what their member emblem looked like, 62 00:04:44,117 --> 00:04:45,577 it'd be that, 63 00:04:45,661 --> 00:04:46,995 and I've got a hunch who some 64 00:04:47,079 --> 00:04:48,455 of the other members might be. 65 00:04:48,538 --> 00:04:50,832 Three people off the top of my head. 66 00:04:50,916 --> 00:04:53,293 First is the maker of this indestructible sword 67 00:04:53,377 --> 00:04:55,963 I swiped. They call him Unbreakable. 68 00:04:56,046 --> 00:04:58,840 Second would be the engineer type guy who did 69 00:04:58,924 --> 00:05:01,510 all those experiments on me 50 years ago. 70 00:05:02,177 --> 00:05:05,263 And third was the person who actually nabbed me back then. 71 00:05:05,931 --> 00:05:09,226 A lady with the ability to create invisible barriers. 72 00:05:09,309 --> 00:05:11,186 Invisible barriers? 73 00:05:11,269 --> 00:05:14,940 [Andy] Yeah, she actually packed my head into one of them. 74 00:05:15,023 --> 00:05:16,775 I'm talkin' real sturdy walls. 75 00:05:16,858 --> 00:05:18,735 I was in a tight spot, literally. 76 00:05:19,152 --> 00:05:21,738 I may be undead, but I'm not unbeatable. 77 00:05:21,822 --> 00:05:25,200 It's gonna be a bad match up if we're up against that lady. 78 00:05:27,160 --> 00:05:28,412 [Fuko] I see. 79 00:05:28,495 --> 00:05:31,373 So even Zombie has people he's weak against. 80 00:05:31,707 --> 00:05:34,084 If we end up facing that woman then... 81 00:05:34,584 --> 00:05:36,878 But I don't give a crap about any of that! 82 00:05:36,962 --> 00:05:38,297 No matter who gets in our way, 83 00:05:38,422 --> 00:05:42,384 we're gonna get ourselves to that lake and kill that mark. 84 00:05:42,843 --> 00:05:45,762 Ain't nothin' in the world's gonna keep us from our goal. 85 00:05:46,555 --> 00:05:48,265 Besides, if we get in a pinch, 86 00:05:48,348 --> 00:05:50,309 we'll be able to make do with your unluck! 87 00:05:50,392 --> 00:05:51,935 What? I told you! 88 00:05:52,019 --> 00:05:53,312 Don't count on my unluck! 89 00:05:53,395 --> 00:05:54,980 That makes it even better! 90 00:05:55,063 --> 00:05:56,398 [engines screeching] 91 00:05:56,481 --> 00:05:57,816 Guess I'll have to take the time 92 00:05:57,899 --> 00:05:59,443 to get a feel for your rules 93 00:05:59,526 --> 00:06:00,610 before things get hairy. 94 00:06:00,694 --> 00:06:03,447 Get a feel? There's no freaking way! 95 00:06:03,530 --> 00:06:05,282 You're gonna get all pervy on me! 96 00:06:05,365 --> 00:06:07,200 - Sure will. - So honest! 97 00:06:07,284 --> 00:06:08,493 I'm telling you now, 98 00:06:08,577 --> 00:06:09,661 do that and your likability 99 00:06:09,745 --> 00:06:11,038 won't change the slightest bit! 100 00:06:11,121 --> 00:06:13,498 Nah, it will. You pushover. 101 00:06:13,582 --> 00:06:14,916 It will not! 102 00:06:15,000 --> 00:06:16,960 [Gena Chamber giggles] 103 00:06:17,044 --> 00:06:19,212 You just don't change, do you? 104 00:06:19,296 --> 00:06:20,964 I mean, after all, 105 00:06:21,048 --> 00:06:23,008 you're the only man in this world 106 00:06:23,091 --> 00:06:24,509 that I could have ever loved. 107 00:06:28,055 --> 00:06:29,681 [booming] 108 00:06:29,765 --> 00:06:30,807 [both] Huh? 109 00:06:30,891 --> 00:06:32,768 [booming] 110 00:06:32,851 --> 00:06:34,519 You'll be just fine. 111 00:06:34,603 --> 00:06:36,980 It's all part of how you never change. 112 00:06:37,064 --> 00:06:39,566 You'll make your way back to me soon. 113 00:06:43,528 --> 00:06:47,449 NO.003 HOW TO USE MY UNLUCK 114 00:06:47,532 --> 00:06:50,410 AUGUST 5TH 115 00:06:51,161 --> 00:06:52,454 [Andy] That was insane. 116 00:06:52,537 --> 00:06:54,122 What in the hell attacked us? 117 00:06:55,248 --> 00:06:56,583 Hmm? 118 00:06:58,585 --> 00:07:01,630 That's an unusually long trail of air bubbles. 119 00:07:03,006 --> 00:07:04,007 Hmm? 120 00:07:04,383 --> 00:07:07,010 Huh, little brat's out cold, huh? 121 00:07:07,511 --> 00:07:10,138 If she's asphyxiating or in cardiac arrest, 122 00:07:10,222 --> 00:07:13,392 each minute docks her survival rate by about ten percent. 123 00:07:13,892 --> 00:07:15,102 Gotta book it. 124 00:07:16,311 --> 00:07:18,480 Her legs are caught under the wreckage, huh? 125 00:07:18,563 --> 00:07:20,023 In that case... 126 00:07:21,233 --> 00:07:22,818 [squelching] 127 00:07:23,944 --> 00:07:25,445 I'll wedge my arm stumps in here 128 00:07:25,529 --> 00:07:27,030 and grow 'em back all at once. 129 00:07:30,242 --> 00:07:32,285 All right, now to get topside and... 130 00:07:32,369 --> 00:07:33,370 Hmm? 131 00:07:33,870 --> 00:07:35,580 [snickers] 132 00:07:38,542 --> 00:07:40,794 [coughing] 133 00:07:40,877 --> 00:07:43,297 [Andy] Good, cough out as much as you can. 134 00:07:43,380 --> 00:07:44,548 [Fuko coughing] 135 00:07:44,631 --> 00:07:46,550 [Andy] Relax. Take deep breaths. 136 00:07:46,633 --> 00:07:49,636 [Fuko breathing heavily] 137 00:07:51,847 --> 00:07:53,015 Huh? 138 00:07:53,098 --> 00:07:54,224 Hold on. 139 00:07:54,308 --> 00:07:56,852 I remember being pinned under the boat. 140 00:07:56,935 --> 00:07:58,729 I'll explain it all later. 141 00:07:58,812 --> 00:08:00,147 We're about to get caught. 142 00:08:00,230 --> 00:08:02,566 Stand up and put your hands above your head. 143 00:08:02,649 --> 00:08:04,276 [Fuko] Huh? 144 00:08:04,359 --> 00:08:05,777 [screams] 145 00:08:05,861 --> 00:08:07,404 Uh, an enemy? 146 00:08:07,487 --> 00:08:10,407 [man] Undead, is it your intention to surrender? 147 00:08:10,490 --> 00:08:11,742 [Andy] You betcha! 148 00:08:11,825 --> 00:08:13,327 Huh? Seriously? 149 00:08:13,410 --> 00:08:15,579 No, dummy. I'm just buying time. 150 00:08:15,662 --> 00:08:17,622 For my experiment. 151 00:08:18,332 --> 00:08:21,209 This little test will help us figure out whether 152 00:08:21,293 --> 00:08:24,713 or not there's a way to control that crazy unluck of yours. 153 00:08:24,796 --> 00:08:26,673 Uh, huh? 154 00:08:26,757 --> 00:08:28,077 Of course it can't be controlled! 155 00:08:28,133 --> 00:08:29,853 That's why I have issues in the first place! 156 00:08:29,926 --> 00:08:31,386 You can't control it at will, 157 00:08:31,470 --> 00:08:33,138 but I've got a little theory going. 158 00:08:33,221 --> 00:08:35,557 - Huh? - [Andy] All your previous strokes 159 00:08:35,641 --> 00:08:38,602 of unluck were phenomena that utilized things around you 160 00:08:38,685 --> 00:08:40,020 but what about the lightning bolt 161 00:08:40,103 --> 00:08:42,773 from the haircut or the meteorite from the kiss? 162 00:08:44,316 --> 00:08:46,943 Uh, they used things from far away? 163 00:08:47,027 --> 00:08:48,695 Yes! In both cases, 164 00:08:48,779 --> 00:08:50,864 you forcibly pulled in things from far away! 165 00:08:51,114 --> 00:08:52,554 And why did those two things happen, 166 00:08:52,616 --> 00:08:54,743 you may ask? It's because of the value 167 00:08:54,826 --> 00:08:56,095 - of the haircut and the kiss. - [stammers] 168 00:08:56,119 --> 00:08:58,205 Those two actions hold great personal value 169 00:08:58,288 --> 00:09:00,707 and materials needed for strokes of unluck proportionate 170 00:09:00,791 --> 00:09:02,834 to those values weren't available nearby! 171 00:09:02,918 --> 00:09:04,336 [Fuko groans] 172 00:09:04,419 --> 00:09:06,338 How embarrassing. It's like he's breaking down 173 00:09:06,421 --> 00:09:07,798 my views on romance. 174 00:09:07,881 --> 00:09:09,925 [Andy] So, you see, for this one, 175 00:09:10,008 --> 00:09:12,719 I found a source that'll produce a stroke of unluck proportionate 176 00:09:12,803 --> 00:09:13,804 to the value. 177 00:09:15,514 --> 00:09:17,474 And if my hunch is right on this, 178 00:09:17,557 --> 00:09:20,102 it's gonna be one hell of a repercussion. 179 00:09:20,185 --> 00:09:22,020 Hmm? What do you mean, "This one?" 180 00:09:23,981 --> 00:09:26,858 But you haven't done any... Wait. 181 00:09:26,942 --> 00:09:28,110 [gasps] 182 00:09:28,193 --> 00:09:29,695 Wha... why is my bra 183 00:09:29,778 --> 00:09:30,904 all pushed up like that? 184 00:09:30,988 --> 00:09:32,656 I gave you CPR. 185 00:09:34,658 --> 00:09:37,536 Those pushed-up chest melons of yours were in the way, 186 00:09:37,619 --> 00:09:39,538 so I kinda moved them off to the side. 187 00:09:39,621 --> 00:09:40,789 [Fuko squeals] 188 00:09:40,872 --> 00:09:43,000 He saw and touched them? 189 00:09:43,083 --> 00:09:44,960 But that's all you did, right? 190 00:09:45,669 --> 00:09:47,629 Huh? All? Heck no. 191 00:09:47,713 --> 00:09:50,841 You still weren't coming to so I did it. 192 00:09:50,924 --> 00:09:53,010 - Huh? - [rumbling] 193 00:09:53,093 --> 00:09:54,720 I gave ya mouth-to-mouth. 194 00:09:54,803 --> 00:09:56,805 [gasping] 195 00:09:56,888 --> 00:09:57,889 [booming] 196 00:09:57,973 --> 00:10:01,768 [Fuko screams] 197 00:10:04,479 --> 00:10:05,689 And bingo! 198 00:10:05,772 --> 00:10:08,108 Now it's time for my special move! 199 00:10:08,567 --> 00:10:09,860 Repair Boost! 200 00:10:11,945 --> 00:10:13,822 Crimson Crescent Moon! 201 00:10:15,240 --> 00:10:16,241 [snickers] 202 00:10:16,825 --> 00:10:18,452 It's a quick draw slash that's boosted 203 00:10:18,535 --> 00:10:20,203 by my arm's repair powers. 204 00:10:20,287 --> 00:10:22,331 Learned it from a Japanese sword master. 205 00:10:22,414 --> 00:10:24,666 I made sure not to damage the cockpit. 206 00:10:24,750 --> 00:10:26,084 This puppy is ours. 207 00:10:26,168 --> 00:10:27,169 Huh? 208 00:10:27,586 --> 00:10:30,130 Oh, wow, your arm! Doesn't that... 209 00:10:30,213 --> 00:10:31,882 I use it as a sheath. 210 00:10:31,965 --> 00:10:33,634 - Now quit your nitpickin'. - [groans] 211 00:10:33,717 --> 00:10:35,093 Open your mind. 212 00:10:35,344 --> 00:10:36,386 - [shouting] - [laughs] 213 00:10:36,470 --> 00:10:39,806 [screaming] 214 00:10:55,030 --> 00:10:56,365 How was that? 215 00:10:56,448 --> 00:10:58,909 Seems like we find a seed of unluck and get a grasp 216 00:10:58,992 --> 00:11:01,286 of the contact level suitable for triggering it! 217 00:11:01,370 --> 00:11:03,997 After that your unluck won't be just accidents. 218 00:11:04,081 --> 00:11:05,999 It'll be your high-powered trump card 219 00:11:06,083 --> 00:11:07,376 to turn things around! 220 00:11:07,459 --> 00:11:08,794 [Fuko whimpers] 221 00:11:09,920 --> 00:11:12,297 Now we've got a new way to move about. 222 00:11:12,381 --> 00:11:13,715 Nice going, kid. 223 00:11:13,799 --> 00:11:15,008 Uh, hold on! 224 00:11:15,092 --> 00:11:17,260 I'm sure this is just another fluke! 225 00:11:17,344 --> 00:11:19,054 Seriously, don't count on me! 226 00:11:19,137 --> 00:11:20,389 Enough already. 227 00:11:20,472 --> 00:11:22,849 Everything went fine, so just roll with it. 228 00:11:22,933 --> 00:11:24,434 [Fuko groans] 229 00:11:25,268 --> 00:11:26,269 All right! 230 00:11:26,603 --> 00:11:28,230 Let's book it to Baikal! 231 00:11:28,313 --> 00:11:29,648 Vodka, here I come! 232 00:11:29,731 --> 00:11:31,571 [Fuko] You changed the whole point of the trip! 233 00:11:44,371 --> 00:11:46,581 [jet engine roaring] 234 00:11:50,293 --> 00:11:51,437 [computer] Self destructing in... 235 00:11:51,461 --> 00:11:52,814 WARNING SELF DESTRUCTION HAS STARTED 236 00:11:52,838 --> 00:11:54,464 ten, nine, eight... 237 00:11:54,548 --> 00:11:55,924 - [squeals] - Uh-oh, bad news. 238 00:11:56,008 --> 00:11:59,886 - [computer] Six, five, four, three... - [squeaks] 239 00:11:59,970 --> 00:12:02,014 [Fuko screaming] 240 00:12:02,639 --> 00:12:05,267 [squeals] Why'd the plane explode? 241 00:12:05,350 --> 00:12:07,311 [Andy] They figured out we swiped their ride! 242 00:12:07,394 --> 00:12:09,896 [Fuko] This is no time to smile! We're falling! 243 00:12:09,980 --> 00:12:11,565 It's no big deal. 244 00:12:11,648 --> 00:12:13,859 Got a little trick from my mercenary days. 245 00:12:13,942 --> 00:12:15,527 We'll stick a five-point landing! 246 00:12:15,610 --> 00:12:17,112 Five-point landing? 247 00:12:17,195 --> 00:12:20,449 - First, balls of the feet. - [bones cracking] 248 00:12:20,532 --> 00:12:22,576 - Next, sides of your calves. - [bones cracking] 249 00:12:23,160 --> 00:12:24,661 - Then, butt! - [bones cracking] 250 00:12:26,121 --> 00:12:27,539 - Back! - [bones cracking] 251 00:12:28,081 --> 00:12:29,624 [Fuko] So many gross sounds! 252 00:12:29,708 --> 00:12:31,501 Suck it! 253 00:12:31,585 --> 00:12:33,587 [breathing heavily] All right, success. 254 00:12:33,670 --> 00:12:35,672 I could have sworn you said, "suck it," at the end. 255 00:12:35,756 --> 00:12:37,090 [Andy] I said, "success!" 256 00:12:37,591 --> 00:12:39,801 - Anyway, we've landed now. - Huh? 257 00:12:39,885 --> 00:12:41,553 Be sure to keep your head down. 258 00:12:41,637 --> 00:12:44,348 Our mark could be around here anywhere. 259 00:12:44,431 --> 00:12:45,599 [clears throat] 260 00:12:46,099 --> 00:12:48,143 [gasps] 261 00:12:49,436 --> 00:12:53,023 [Andy] Welcome to Lake Baikal, the world's deepest, clearest, 262 00:12:53,106 --> 00:12:54,941 and oldest freshwater lake. 263 00:12:55,025 --> 00:12:57,861 The organization's gonna be here investigating a UMA. 264 00:12:58,362 --> 00:13:00,530 Seems like a likely spot for a UMA to hide out, 265 00:13:00,614 --> 00:13:01,782 truth be told. 266 00:13:01,865 --> 00:13:04,701 It's so huge and wide and pretty! 267 00:13:04,785 --> 00:13:07,454 Guess there really is a lot more to the world than Japan. 268 00:13:07,537 --> 00:13:09,706 What? Your first time overseas? 269 00:13:09,790 --> 00:13:12,167 Uh-huh! I've always been a shut-in! 270 00:13:12,501 --> 00:13:13,502 [chuckles] 271 00:13:14,378 --> 00:13:17,005 In that case, you should go do some sightseein'. 272 00:13:17,089 --> 00:13:19,633 - What? But... - Don't worry about the Union. 273 00:13:19,716 --> 00:13:21,760 There's too many tourists around here. 274 00:13:21,843 --> 00:13:23,762 Out in the open's not their style. 275 00:13:23,845 --> 00:13:24,846 They're stealthy. 276 00:13:26,556 --> 00:13:28,684 I'm gonna go track down my old war buds. 277 00:13:28,767 --> 00:13:30,477 They'll back us up when we need it. 278 00:13:30,560 --> 00:13:33,230 We'll each be flyin' solo for a bit. 279 00:13:33,855 --> 00:13:36,358 [Fuko] Um, wait a second. 280 00:13:36,441 --> 00:13:38,026 Huh? What do ya need? 281 00:13:39,027 --> 00:13:41,863 When it comes to us joining the ten... 282 00:13:41,947 --> 00:13:43,198 Hmm? 283 00:13:43,490 --> 00:13:46,118 Who do you think we'll have to take on this time? 284 00:13:46,201 --> 00:13:48,954 Like, what if they're completely rational 285 00:13:49,037 --> 00:13:50,080 and reasonable? 286 00:13:50,163 --> 00:13:51,415 [Andy] They're dead meat. 287 00:13:51,498 --> 00:13:54,209 Courtesy of Yours Truly so I can get in, too. 288 00:13:54,960 --> 00:13:56,336 Plan stays the same. 289 00:13:58,839 --> 00:14:00,257 Oh, by the way, 290 00:14:00,340 --> 00:14:01,967 are there any foods you're not keen on? 291 00:14:02,050 --> 00:14:04,886 - Uh, wasabi! - All right, then, no problem! 292 00:14:04,970 --> 00:14:07,180 - It's all settled! - [Fuko] Hmm? 293 00:14:07,264 --> 00:14:10,100 Listen, the buddy I'm about to bring over, 294 00:14:10,183 --> 00:14:11,977 they run a killer restaurant! 295 00:14:14,229 --> 00:14:16,023 You've gotta get a taste of their borscht 296 00:14:16,106 --> 00:14:17,399 or this trip's a wash! 297 00:14:17,482 --> 00:14:19,318 I'll make us a reservation, okay? 298 00:14:19,401 --> 00:14:20,652 We're gonna party! 299 00:14:20,736 --> 00:14:23,572 - [shouts] - You're on your own until then. 300 00:14:23,655 --> 00:14:25,073 [Fuko groans] 301 00:14:25,615 --> 00:14:27,409 [Andy] You made it all the way to Russia! 302 00:14:27,492 --> 00:14:29,995 Don't waste it by being your usual, timid self! 303 00:14:30,078 --> 00:14:31,663 Have a good time! 304 00:14:36,209 --> 00:14:38,795 [Fuko] It's only been four days since I met Zombie, 305 00:14:38,879 --> 00:14:40,756 and now I'm in Russia? 306 00:14:43,634 --> 00:14:46,303 - Easier said than done. - [man speaking Russian] What's this? 307 00:14:46,386 --> 00:14:49,056 Are you alone? Maybe you can have tea with us? 308 00:14:50,140 --> 00:14:52,017 [Fuko] This is insane! 309 00:14:52,100 --> 00:14:53,560 He's so inconsiderate! 310 00:14:54,144 --> 00:14:57,230 I can't have fun around people with this cursed body! 311 00:15:00,692 --> 00:15:01,860 Then again, 312 00:15:01,943 --> 00:15:03,820 if I hadn't crossed paths with him, 313 00:15:03,904 --> 00:15:05,280 I'd be dead by now. 314 00:15:07,032 --> 00:15:08,533 [Gena groaning] 315 00:15:08,617 --> 00:15:09,618 [Fuko] Hmm? 316 00:15:10,160 --> 00:15:11,286 [Gena exhales] 317 00:15:12,079 --> 00:15:13,330 Hmm. 318 00:15:17,042 --> 00:15:18,585 - Oh. - Hey, there. 319 00:15:18,669 --> 00:15:20,003 Ah, busted! 320 00:15:21,463 --> 00:15:22,673 Wow, a Japanese girl! 321 00:15:22,756 --> 00:15:24,591 I mean, you're from Japan, aren't you? 322 00:15:24,675 --> 00:15:27,469 - I'm Japanese, yeah. - Wow, the real deal! 323 00:15:27,552 --> 00:15:29,763 [laughs] 324 00:15:29,846 --> 00:15:31,223 Check out my outfit! 325 00:15:31,306 --> 00:15:32,724 School girlish, right? 326 00:15:32,808 --> 00:15:36,395 I just absolutely adore Japanese school girl uniforms! 327 00:15:36,478 --> 00:15:39,815 Uh, I'm sorry, but I never went to high school 328 00:15:39,898 --> 00:15:41,024 so I wouldn't know. 329 00:15:41,108 --> 00:15:43,860 Oh, but it seems so fun and exciting! 330 00:15:43,944 --> 00:15:47,072 - Ugh, such a waste! - [giggles nervously] 331 00:15:47,155 --> 00:15:48,156 Uh? 332 00:15:50,617 --> 00:15:52,327 Wow, it's so pretty. 333 00:15:52,411 --> 00:15:53,537 Are these watercolors? 334 00:15:53,620 --> 00:15:55,122 [Gena] Oh, how did you know? 335 00:15:55,205 --> 00:15:56,456 Do you paint, too? 336 00:15:56,540 --> 00:15:59,084 [Fuko] Well, you see, I don't get out often, 337 00:15:59,167 --> 00:16:00,252 if at all, 338 00:16:00,335 --> 00:16:02,504 so I've dabbled in art here and there. 339 00:16:02,587 --> 00:16:04,965 Not that I'm all that great at it, though. 340 00:16:05,048 --> 00:16:06,758 Hmm! [giggles] 341 00:16:06,842 --> 00:16:08,218 Whoa, where'd that come from? 342 00:16:08,302 --> 00:16:10,804 - Why don't we paint together? - Huh? 343 00:16:10,887 --> 00:16:13,765 Well, I, um-I'm waiting for someone. 344 00:16:13,849 --> 00:16:16,435 Huh? Who? Your boyfriend? Nice! 345 00:16:16,518 --> 00:16:18,270 Why not surprise him with a painting, then? 346 00:16:18,353 --> 00:16:20,564 - How cute! - Have a good time! 347 00:16:21,064 --> 00:16:22,232 [groans] 348 00:16:24,526 --> 00:16:27,446 [gentle guitar music] 349 00:16:27,529 --> 00:16:34,536 ♪♪ 350 00:16:50,927 --> 00:16:52,638 So, hey, L'il Lucky. 351 00:16:53,013 --> 00:16:54,014 Huh? 352 00:16:54,264 --> 00:16:56,892 Which do you like more: stuff that changes, 353 00:16:56,975 --> 00:16:58,268 or stays the same? 354 00:16:59,478 --> 00:17:01,688 Wait, did you call me, "L'il Lucky?" 355 00:17:02,147 --> 00:17:03,523 [laughs] 356 00:17:03,607 --> 00:17:05,501 Well, yeah, you've got "Good luck" written on your cap, 357 00:17:05,525 --> 00:17:06,568 so you're L'il Lucky. 358 00:17:09,404 --> 00:17:12,824 Personally, I like stuff that doesn't change. 359 00:17:12,908 --> 00:17:16,286 Things that are consistent and not swayed by anyone. 360 00:17:16,370 --> 00:17:20,248 Isn't it amazing for something to stay exactly the same? 361 00:17:20,332 --> 00:17:21,500 [Fuko gasps] 362 00:17:23,043 --> 00:17:25,754 That's the reason why I love art. 363 00:17:26,755 --> 00:17:29,341 Because you can capture the ever-changing world 364 00:17:29,424 --> 00:17:32,135 as a never-changing drawing just like we're doing now. 365 00:17:32,719 --> 00:17:33,929 [giggles] 366 00:17:34,471 --> 00:17:36,348 So, L'il Lucky, which one? 367 00:17:36,431 --> 00:17:40,394 [Fuko] Uh, that's a tough question. I guess I... 368 00:17:41,144 --> 00:17:42,312 [giggles] 369 00:17:44,064 --> 00:17:46,608 Can I have some time to think about it? 370 00:17:47,275 --> 00:17:49,945 Sure, you can take as long as you like. 371 00:17:50,570 --> 00:17:51,613 [Fuko giggles] 372 00:18:00,205 --> 00:18:01,456 [grunts] 373 00:18:01,540 --> 00:18:02,791 I'm done! 374 00:18:02,874 --> 00:18:05,919 - You are? Lemme see, lemme see! - Huh? 375 00:18:06,003 --> 00:18:09,089 Oh, um, you won't laugh, will you? 376 00:18:09,589 --> 00:18:11,383 I added a lot of stuff to it. 377 00:18:11,466 --> 00:18:14,052 Oh, that's fine. Art is all about freedom. 378 00:18:14,136 --> 00:18:15,345 [Fuko grunts] 379 00:18:15,429 --> 00:18:18,307 Uh, hey, um, I wouldn't get 380 00:18:18,390 --> 00:18:20,392 too close to me if I were you. 381 00:18:21,476 --> 00:18:22,686 [groans] 382 00:18:22,769 --> 00:18:25,105 Art has no right or wrong an... 383 00:18:29,359 --> 00:18:31,445 So, uh... 384 00:18:33,905 --> 00:18:36,116 What are those sparkles around the moon? 385 00:18:36,199 --> 00:18:38,535 [Fuko] Huh? Oh, well, they're, uh... 386 00:18:39,995 --> 00:18:42,831 So, there's nothing up in space except for the moon 387 00:18:42,914 --> 00:18:44,082 and the sun, right? 388 00:18:44,583 --> 00:18:46,084 I learned that back in school. 389 00:18:46,626 --> 00:18:47,919 Yeah, that's right. 390 00:18:48,003 --> 00:18:49,129 Nothing at all. 391 00:18:50,130 --> 00:18:52,591 [Fuko] Well, the moon looked awfully lonely up there 392 00:18:52,674 --> 00:18:54,134 so I gave it some friends! 393 00:18:55,594 --> 00:18:58,513 That's sweet, L'il Lucky. How thoughtful. 394 00:18:59,014 --> 00:19:01,600 The night sky gets pretty lonely. 395 00:19:01,683 --> 00:19:03,268 [Fuko] Yes, it sure does. 396 00:19:04,811 --> 00:19:07,439 Oh, by the way, about your question, 397 00:19:07,522 --> 00:19:08,774 if I like change? 398 00:19:09,524 --> 00:19:11,151 I've got an answer. 399 00:19:11,234 --> 00:19:12,444 Ah? 400 00:19:12,944 --> 00:19:15,030 For a while, I couldn't change, 401 00:19:15,113 --> 00:19:16,490 and it was hard on me. 402 00:19:16,573 --> 00:19:18,784 So hard that I wanted to die. 403 00:19:19,409 --> 00:19:22,829 But four days ago, I met this really odd guy. 404 00:19:22,913 --> 00:19:24,289 And it's been crazy ever since! 405 00:19:24,373 --> 00:19:25,683 He groped me all over and locked me up on 406 00:19:25,707 --> 00:19:26,833 the day we met, 407 00:19:26,917 --> 00:19:28,061 there've been explosions left and right. 408 00:19:28,085 --> 00:19:29,753 Next thing I know, I'm here in Russia! 409 00:19:29,836 --> 00:19:31,922 And he never once took my ten years as a shut-in 410 00:19:32,005 --> 00:19:33,173 into consideration! 411 00:19:36,927 --> 00:19:38,845 Then again, through all of that, 412 00:19:38,929 --> 00:19:40,430 he helped me change quite a bit. 413 00:19:42,641 --> 00:19:45,477 I think that's why I was able to draw with you today, 414 00:19:45,560 --> 00:19:48,563 and I had the most amazing time. 415 00:19:48,647 --> 00:19:51,316 I appreciate this time of change, 416 00:19:51,400 --> 00:19:53,694 and having someone who changes me. 417 00:19:54,236 --> 00:19:56,822 My, such lovely words. 418 00:19:56,905 --> 00:19:58,865 So very young. 419 00:19:59,825 --> 00:20:01,243 So green. 420 00:20:01,785 --> 00:20:03,996 And utterly naive. 421 00:20:04,746 --> 00:20:06,373 Despite all those things... 422 00:20:06,456 --> 00:20:07,582 [Fuko gasps] 423 00:20:09,167 --> 00:20:11,295 Despite all those things, 424 00:20:11,378 --> 00:20:13,630 your words resonate with me. 425 00:20:14,631 --> 00:20:15,841 [Fuko gasping] 426 00:20:16,341 --> 00:20:19,052 Perhaps my age has finally caught up. 427 00:20:21,013 --> 00:20:22,472 [Fuko gasps] 428 00:20:33,859 --> 00:20:35,193 The lake. 429 00:20:35,694 --> 00:20:36,820 It's floating! 430 00:20:40,782 --> 00:20:42,075 Oh, Andy! 431 00:20:42,159 --> 00:20:43,160 What is that? 432 00:20:43,618 --> 00:20:45,537 The lake just suddenly rose up! 433 00:20:46,788 --> 00:20:48,665 Crimson Crescent Moon! 434 00:20:48,749 --> 00:20:51,460 You never change, Deady Dearest. 435 00:20:52,919 --> 00:20:54,463 Looks like you're going overboard 436 00:20:54,546 --> 00:20:56,048 with the makeup now, Gena! 437 00:20:56,131 --> 00:20:58,467 Though I can still see them crow's feet! 438 00:20:58,550 --> 00:21:00,761 [Gena grunting] 439 00:21:01,094 --> 00:21:02,220 [Andy grunts] 440 00:21:02,304 --> 00:21:03,513 Oh, wow! Look at that! 441 00:21:03,597 --> 00:21:04,431 TA-DA 442 00:21:04,514 --> 00:21:05,825 Another perfect five-point landing! 443 00:21:05,849 --> 00:21:07,225 This is no time to gloat! 444 00:21:07,309 --> 00:21:08,560 Wait a second. 445 00:21:08,644 --> 00:21:10,062 Can she be the most troublesome... 446 00:21:10,145 --> 00:21:13,482 Yep, that's the chick who nabbed my ass 50 years ago. 447 00:21:13,565 --> 00:21:14,733 [screams] 448 00:21:15,025 --> 00:21:16,735 Send my beret. 449 00:21:16,818 --> 00:21:19,237 I'll play with them till the scan is done. 450 00:21:19,321 --> 00:21:20,614 [digital beeping] 451 00:21:37,798 --> 00:21:38,966 [gasps] 452 00:21:40,258 --> 00:21:42,636 [Gena] The boss brought me up to speed. 453 00:21:42,719 --> 00:21:44,596 Your big plan's to kill me 454 00:21:44,680 --> 00:21:46,723 and join the organization, right? 455 00:21:48,725 --> 00:21:51,645 Well, it looks like you'll have to change me first, 456 00:21:51,728 --> 00:21:53,105 Deady Dearest. 457 00:21:53,188 --> 00:21:54,189 [Andy chuckles] 458 00:21:54,606 --> 00:21:56,566 - [Gena] And L'il Lucky. - [Fuko gasps] 459 00:21:56,650 --> 00:21:59,653 [Gena giggles] 460 00:22:05,659 --> 00:22:10,455 TO BE CONTINUED 461 00:22:10,956 --> 00:22:13,875 [Kairi Yagi's "know me..." playing] 462 00:22:13,959 --> 00:22:20,966 ♪♪ 463 00:22:22,509 --> 00:22:25,429 [♪ singing in Japanese] 464 00:22:25,512 --> 00:22:32,519 ♪♪ 465 00:22:53,540 --> 00:23:00,547 ♪♪ 466 00:23:25,113 --> 00:23:32,120 ♪♪ 32210

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.