Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:37,560 --> 00:01:38,960
Do you think it's like this? Yes.
2
00:01:39,520 --> 00:01:41,080
you love the person in front of you.
3
00:01:41,520 --> 00:01:43,759
You decided to hold her hand.
4
00:01:49,280 --> 00:01:50,120
Coming.
5
00:01:51,240 --> 00:01:53,000
Hengyu, I'm sorry.
6
00:01:53,000 --> 00:01:54,200
I'm going back to take the exam.
7
00:01:56,520 --> 00:01:59,800
[I'm going to tell her]
8
00:02:00,200 --> 00:02:01,760
I love you.
9
00:02:09,840 --> 00:02:10,360
It's useless.
10
00:02:12,760 --> 00:02:14,160
This smell makes me dizzy.
11
00:02:14,360 --> 00:02:15,760
Your expression also distracts me.
12
00:02:16,040 --> 00:02:16,840
It didn't work.
13
00:02:20,079 --> 00:02:20,640
You...
14
00:02:20,640 --> 00:02:22,320
This is not fun.
15
00:02:23,600 --> 00:02:24,880
You're not giving me face.
16
00:02:25,760 --> 00:02:27,560
My brother is in charge of important cases in the court.
17
00:02:28,680 --> 00:02:30,360
I suspect he was murdered.
18
00:02:37,120 --> 00:02:37,800
I'm sorry.
19
00:02:38,400 --> 00:02:40,320
I really thought this would work.
20
00:02:40,440 --> 00:02:41,960
So I want to try it.
21
00:02:44,960 --> 00:02:45,800
Get some rest.
22
00:02:46,240 --> 00:02:47,640
This is my own business.
23
00:03:01,760 --> 00:03:04,120
Miss, where are we going?
24
00:03:04,560 --> 00:03:05,360
Just follow me.
25
00:03:15,040 --> 00:03:17,560
No, Miss, let's go back.
26
00:03:17,800 --> 00:03:19,000
Madam doesn't allow us to come here.
27
00:03:19,840 --> 00:03:21,320
We know each other well.
28
00:03:21,480 --> 00:03:22,440
No, I...
29
00:03:31,960 --> 00:03:33,560
Why do I feel a little cold
30
00:03:34,160 --> 00:03:35,760
It's cold without sunlight.
31
00:03:36,040 --> 00:03:37,920
Miss, I heard that
32
00:03:38,120 --> 00:03:39,280
the cold palace is like this.
33
00:03:40,840 --> 00:03:41,480
Look at this.
34
00:03:41,480 --> 00:03:42,840
It can't be
35
00:03:42,840 --> 00:03:43,680
suddenly appeared?
36
00:03:44,440 --> 00:03:46,640
My Lady, Chun Ying is protecting you.
37
00:03:46,680 --> 00:03:47,960
What weasel and rat?
38
00:03:48,480 --> 00:03:49,840
are no match for Chun Hua.
39
00:03:50,640 --> 00:03:51,680
I mean,
40
00:03:52,560 --> 00:03:54,880
This was Jangdeo's house when he was alive.
41
00:03:55,600 --> 00:03:56,920
Whatever.
42
00:03:57,000 --> 00:03:57,760
and a house for children.
43
00:03:57,920 --> 00:03:58,480
I'm...
44
00:04:00,280 --> 00:04:02,120
A dead man's room.
45
00:04:07,320 --> 00:04:08,400
Someone dropped something.
46
00:04:08,400 --> 00:04:08,960
Go down
47
00:04:08,960 --> 00:04:10,320
Get down
48
00:04:12,720 --> 00:04:14,360
Don't make a fuss.
49
00:04:14,800 --> 00:04:16,079
I'm a student
50
00:04:16,079 --> 00:04:17,519
in the 21st century.
51
00:04:17,519 --> 00:04:18,560
What am I afraid of?
52
00:04:22,480 --> 00:04:23,200
I think
53
00:04:23,800 --> 00:04:24,520
we can find something
54
00:04:24,760 --> 00:04:26,040
we'll find something.
55
00:04:26,320 --> 00:04:27,720
Chun Ying, what do you think?
56
00:04:27,920 --> 00:04:29,080
I...
57
00:04:29,280 --> 00:04:30,800
I dare not look.
58
00:05:04,120 --> 00:05:05,040
There's nothing.
59
00:05:07,560 --> 00:05:08,720
Let's go somewhere else
60
00:05:13,120 --> 00:05:14,000
Ghost!
61
00:05:22,440 --> 00:05:23,960
Why didn't you tell me you were coming?
62
00:05:24,600 --> 00:05:25,120
Squeak.
63
00:05:28,000 --> 00:05:28,920
What are you doing here?
64
00:05:29,760 --> 00:05:31,000
I'm here to investigate a case.
65
00:05:31,880 --> 00:05:32,640
Let me tell you.
66
00:05:32,760 --> 00:05:34,000
Based on my experience,
67
00:05:34,280 --> 00:05:36,680
I'd rather come to the crime scene
68
00:05:36,880 --> 00:05:39,000
why don't you come to the scene and see if there's anything missing?
69
00:05:39,440 --> 00:05:40,760
I've checked many times.
70
00:05:41,200 --> 00:05:41,840
No.
71
00:05:42,000 --> 00:05:43,960
Investigating cases is the same as reading books.
72
00:05:44,120 --> 00:05:46,159
Every time you open it, you will have new feelings.
73
00:05:46,159 --> 00:05:47,000
and new discovery.
74
00:05:47,640 --> 00:05:48,480
What did you find?
75
00:05:49,840 --> 00:05:51,080
I was inspired
76
00:05:51,080 --> 00:05:52,000
and you interrupted me.
77
00:05:53,640 --> 00:05:54,760
Why didn't you call me?
78
00:05:56,680 --> 00:05:59,640
I was afraid to bring up your sad past.
79
00:06:00,400 --> 00:06:00,960
By the way,
80
00:06:01,400 --> 00:06:03,040
Can you show me
81
00:06:03,040 --> 00:06:03,760
to me?
82
00:06:12,080 --> 00:06:12,720
Here.
83
00:06:13,920 --> 00:06:14,440
Yes.
84
00:06:16,720 --> 00:06:17,600
Have you checked it? Yes.
85
00:06:18,280 --> 00:06:18,920
Yes.
86
00:06:20,280 --> 00:06:21,280
No problem.
87
00:06:22,720 --> 00:06:23,160
No.
88
00:06:27,880 --> 00:06:31,720
But this small bottle is quite exquisite.
89
00:06:32,240 --> 00:06:33,360
This bottle belongs to my brother.
90
00:06:33,720 --> 00:06:34,600
He has asthma.
91
00:06:35,000 --> 00:06:36,280
It contains asthma.
92
00:06:37,320 --> 00:06:38,400
Asthma pills.
93
00:06:41,159 --> 00:06:42,000
Probably.
94
00:06:44,000 --> 00:06:47,440
Look, this asthma medicine is always with you.
95
00:06:47,440 --> 00:06:48,440
You can use it anytime.
96
00:06:49,080 --> 00:06:50,320
through mouth and nose.
97
00:06:51,520 --> 00:06:53,240
If your brother was really murdered,
98
00:06:53,800 --> 00:06:55,200
it's most likely
99
00:06:55,720 --> 00:06:56,360
is this.
100
00:06:57,520 --> 00:06:58,320
I've checked it.
101
00:07:00,120 --> 00:07:00,640
No problem.
102
00:07:01,320 --> 00:07:01,760
No.
103
00:07:03,760 --> 00:07:04,280
However,
104
00:07:05,440 --> 00:07:06,880
do you know
105
00:07:06,880 --> 00:07:08,160
can't be tested?
106
00:07:08,920 --> 00:07:10,040
How can you be sure
107
00:07:10,760 --> 00:07:13,280
How do you know it's poisonous?
108
00:07:14,840 --> 00:07:16,240
Can your poison test technology
109
00:07:16,400 --> 00:07:17,560
compared to me?
110
00:07:30,480 --> 00:07:32,320
I didn't expect you can do scale.
111
00:07:33,159 --> 00:07:34,880
There are many things you didn't expect.
112
00:07:35,720 --> 00:07:36,240
By the way,
113
00:07:36,360 --> 00:07:38,280
do you have the formula for asthma?
114
00:07:40,320 --> 00:07:43,280
One coin of loquat leaves, two coins of yellow and yang leaves.
115
00:07:43,640 --> 00:07:46,640
Two coins of chestnut, one tael of thorn apple powder.
116
00:07:47,360 --> 00:07:50,280
The first three herbs are leaves and fiber.
117
00:07:50,640 --> 00:07:51,640
Even if it turns into powder,
118
00:07:51,960 --> 00:07:53,120
it takes time to sink.
119
00:07:53,920 --> 00:07:55,159
But pollen is delicate.
120
00:07:55,360 --> 00:07:56,360
It sinks fast.
121
00:08:01,640 --> 00:08:02,640
What are you doing?
122
00:08:03,520 --> 00:08:05,280
I'll get the proportion of asthma.
123
00:08:05,360 --> 00:08:06,800
Then we'll know who's more or less.
124
00:08:09,160 --> 00:08:10,560
If I'm not mistaken,
125
00:08:10,720 --> 00:08:11,920
this white powder
126
00:08:12,000 --> 00:08:13,520
should be thorn pollen.
127
00:08:14,080 --> 00:08:16,400
But its proportion is obviously different from the formula.
128
00:08:17,760 --> 00:08:19,160
The one in this small potion
129
00:08:20,120 --> 00:08:20,840
is obviously higher.
130
00:08:21,160 --> 00:08:22,000
You mean
131
00:08:22,160 --> 00:08:23,160
thorn apple pollen is poisonous?
132
00:08:24,680 --> 00:08:26,280
Actually, it's meaningless
133
00:08:26,280 --> 00:08:27,160
is meaningless.
134
00:08:27,520 --> 00:08:28,400
How much dosage
135
00:08:28,400 --> 00:08:29,960
is the key.
136
00:08:30,480 --> 00:08:31,440
Try and you'll know.
137
00:08:33,000 --> 00:08:33,799
What are you doing?
138
00:08:37,840 --> 00:08:39,200
It doesn't seem to be a problem.
139
00:08:39,240 --> 00:08:40,880
Nonsense. I'll get you some water. Spit it out.
140
00:08:42,360 --> 00:08:43,600
It's just a little bitter.
141
00:08:50,720 --> 00:08:52,080
Ruofei, have some water.
142
00:08:55,440 --> 00:08:55,920
Ruofei.
143
00:08:59,440 --> 00:08:59,920
Ruofei.
144
00:09:08,760 --> 00:09:09,200
Ruofei.
145
00:09:14,600 --> 00:09:15,520
Alien.
146
00:09:16,840 --> 00:09:17,600
Can you generate electricity?
147
00:09:17,600 --> 00:09:18,720
Why are your eyes so small?
148
00:09:18,720 --> 00:09:19,160
Do you have a spaceship?
149
00:09:19,160 --> 00:09:20,280
Can you take me on a spaceship?
150
00:09:20,280 --> 00:09:21,080
Go.
151
00:09:21,080 --> 00:09:22,600
Ruofei, this is Qiu Changhao.
152
00:09:22,600 --> 00:09:23,240
No signal.
153
00:09:23,240 --> 00:09:24,400
What a coincidence. I don't have any signal either.
154
00:09:24,400 --> 00:09:26,200
What a coincidence. Let's take a spaceship.
155
00:09:26,200 --> 00:09:28,320
Let's take a spaceship.
156
00:09:28,760 --> 00:09:29,840
Take me to a spaceship.
157
00:09:29,840 --> 00:09:31,120
Chun Ying, doctor.
158
00:09:32,040 --> 00:09:32,320
Let's go.
159
00:09:32,560 --> 00:09:32,920
Go!
160
00:09:33,280 --> 00:09:36,680
Alien, where's your spaceship?
161
00:09:36,680 --> 00:09:38,000
Be careful.
162
00:09:39,080 --> 00:09:39,720
Flying ship
163
00:09:39,720 --> 00:09:40,400
A spaceship?
164
00:09:40,400 --> 00:09:41,360
Alien.
165
00:09:42,120 --> 00:09:44,240
Alien, will your spaceship pick you up?
166
00:09:44,640 --> 00:09:45,280
Stop it.
167
00:09:45,440 --> 00:09:46,240
Alien?
168
00:09:46,240 --> 00:09:46,840
Alien?
169
00:09:46,840 --> 00:09:47,320
I'll get some water.
170
00:09:48,080 --> 00:09:49,680
Alien, where's your spaceship?
171
00:09:51,400 --> 00:09:52,880
Alien, where are you going?
172
00:09:54,440 --> 00:09:55,880
What are you doing?
173
00:09:56,200 --> 00:09:56,960
Be careful.
174
00:09:59,240 --> 00:10:00,960
Alien, where's your spaceship?
175
00:10:01,720 --> 00:10:02,960
Where's your spaceship?
176
00:10:03,040 --> 00:10:03,880
I'll get you some water.
177
00:10:42,080 --> 00:10:42,600
Are you thirsty?
178
00:11:12,160 --> 00:11:12,560
Ruofei.
179
00:11:14,040 --> 00:11:15,480
I fell in love with you
180
00:11:16,080 --> 00:11:17,280
I fell in love with you.
181
00:11:20,360 --> 00:11:22,720
Ruofei, I love you.
182
00:12:23,400 --> 00:12:23,960
No.
183
00:12:24,720 --> 00:12:26,040
Why did you tie me up?
184
00:12:26,280 --> 00:12:27,240
Untie me.
185
00:12:27,920 --> 00:12:29,280
You stayed up all night.
186
00:12:29,480 --> 00:12:30,280
as if you were crazy.
187
00:12:31,600 --> 00:12:33,160
I'm going crazy.
188
00:12:35,680 --> 00:12:38,160
Don't go if you love me.
189
00:12:38,160 --> 00:12:43,360
If you say you don't love me,
190
00:12:44,880 --> 00:12:47,640
why didn't you say you love me?
191
00:12:47,640 --> 00:12:48,240
What are you doing?
192
00:12:51,400 --> 00:12:53,600
Alien, you have a signal again.
193
00:12:53,920 --> 00:12:54,680
What alien?
194
00:12:54,680 --> 00:12:55,480
What nonsense are you talking about?
195
00:12:56,160 --> 00:12:56,400
Here.
196
00:12:56,400 --> 00:12:57,080
Have some water.
197
00:12:58,880 --> 00:13:00,520
I'm your true love.
198
00:13:00,520 --> 00:13:02,720
Your true love is me.
199
00:13:03,040 --> 00:13:06,320
It's me.
200
00:13:06,520 --> 00:13:07,520
What true man?
201
00:13:10,000 --> 00:13:11,040
Your clothes are wet.
202
00:13:11,440 --> 00:13:13,040
You'll catch a cold.
203
00:13:13,120 --> 00:13:13,880
Do you know, Ruofei?
204
00:13:13,960 --> 00:13:14,800
Ruofei, calm down.
205
00:13:14,800 --> 00:13:15,480
I don't know
206
00:13:15,480 --> 00:13:16,520
Let me untie you, Ruofei.
207
00:13:16,520 --> 00:13:17,720
Although you are an alien,
208
00:13:17,800 --> 00:13:19,000
you came on a spaceship,
209
00:13:19,000 --> 00:13:20,720
But you'll catch a cold, you know?
210
00:13:20,880 --> 00:13:21,640
Let me tell you, Ruofei.
211
00:13:21,640 --> 00:13:23,360
I'll get you something warm.
212
00:13:23,360 --> 00:13:24,000
Ruofei.
213
00:13:24,360 --> 00:13:25,000
Ruofei.
214
00:13:28,160 --> 00:13:29,640
Ruofei.
215
00:13:29,880 --> 00:13:30,640
Calm down.
216
00:13:32,960 --> 00:13:33,680
Ruofei.
217
00:13:39,920 --> 00:13:41,240
Qiu Changhao.
218
00:13:42,440 --> 00:13:45,360
You must live a good life with Du Ruofei.
219
00:13:45,560 --> 00:13:46,200
Do you hear me?
220
00:13:46,720 --> 00:13:48,040
I won't accompany you.
221
00:13:48,960 --> 00:13:52,320
I'll give you one last goodbye kiss.
222
00:13:57,720 --> 00:13:58,720
Go to sleep.
223
00:14:08,480 --> 00:14:09,560
I think I lost my memory.
224
00:14:10,560 --> 00:14:11,880
Why can't I remember anything?
225
00:14:12,680 --> 00:14:14,280
Oh my god.
226
00:14:14,280 --> 00:14:16,680
I lost my memory.
227
00:14:20,080 --> 00:14:20,880
What happened yesterday?
228
00:14:22,760 --> 00:14:24,240
Get me up first.
229
00:14:24,240 --> 00:14:26,160
I can't breathe.
230
00:14:26,200 --> 00:14:28,120
Bro I'm suffocating
231
00:14:29,080 --> 00:14:30,000
I really can't breathe
232
00:14:30,280 --> 00:14:31,480
I can't breathe.
233
00:14:39,120 --> 00:14:39,960
Do you feel better now?
234
00:14:43,640 --> 00:14:45,240
You stayed up all night.
235
00:14:45,680 --> 00:14:46,520
until the doctor came.
236
00:14:48,640 --> 00:14:49,840
The doctor is here.
237
00:15:01,600 --> 00:15:02,440
Miss.
238
00:15:03,000 --> 00:15:03,560
Calm down.
239
00:15:03,560 --> 00:15:04,040
Ruofei.
240
00:15:07,200 --> 00:15:07,800
Stop it.
241
00:15:09,080 --> 00:15:10,240
Doctor, how is she?
242
00:15:12,320 --> 00:15:14,480
Your Excellency, your wife is
243
00:15:14,680 --> 00:15:15,800
she is poisoned.
244
00:15:15,880 --> 00:15:16,520
Poisoned?
245
00:15:16,560 --> 00:15:16,920
Yes.
246
00:15:17,680 --> 00:15:18,560
Is his life in danger?
247
00:15:20,280 --> 00:15:21,960
Judging from his pulse, he's not in danger for now.
248
00:15:22,360 --> 00:15:24,240
It'll be fine when the medicine slowly subsides.
249
00:15:25,440 --> 00:15:26,360
When will you wake up?
250
00:15:27,320 --> 00:15:27,880
Well...
251
00:15:28,280 --> 00:15:30,280
We'll have to wait until tomorrow morning.
252
00:15:30,680 --> 00:15:31,000
Let's go. Let's go.
253
00:15:32,360 --> 00:15:32,680
Come on.
254
00:15:33,480 --> 00:15:34,720
Hold this big toad for me.
255
00:15:35,640 --> 00:15:36,640
I want a piece of fat.
256
00:15:37,960 --> 00:15:38,440
Where's the fat?
257
00:15:40,320 --> 00:15:41,240
I need to take it out.
258
00:15:42,080 --> 00:15:43,080
It's here. It's here.
259
00:15:43,720 --> 00:15:44,320
Over there! Over there!
260
00:15:44,320 --> 00:15:45,000
Where are you?
261
00:15:45,000 --> 00:15:45,960
Can you hold on until dawn?
262
00:15:46,600 --> 00:15:47,520
I think I'm used to it.
263
00:15:47,520 --> 00:15:48,000
No.
264
00:15:48,400 --> 00:15:49,560
Doctor, thank you for your hard work today.
265
00:15:49,560 --> 00:15:50,120
Where is the fat?
266
00:15:50,440 --> 00:15:51,640
Chun Ying, see the doctor out.
267
00:15:51,640 --> 00:15:52,160
Yes.
268
00:15:52,640 --> 00:15:54,800
What about fats?
269
00:15:56,760 --> 00:15:57,400
Where is it?
270
00:15:57,640 --> 00:15:58,280
It's here.
271
00:15:59,120 --> 00:15:59,760
It's here.
272
00:16:02,560 --> 00:16:04,200
This is so embarrassing.
273
00:16:08,560 --> 00:16:09,960
Sorry, Changhao.
274
00:16:11,400 --> 00:16:13,600
But now I'm sure
275
00:16:14,120 --> 00:16:15,880
I really took that medicine
276
00:16:16,200 --> 00:16:17,600
after taking that medicine.
277
00:16:19,000 --> 00:16:21,320
Are you feeling better?
278
00:16:23,000 --> 00:16:23,520
Yes.
279
00:16:24,240 --> 00:16:24,800
Are you sure?
280
00:16:25,360 --> 00:16:27,480
I'm sure. I'm sure.
281
00:16:28,800 --> 00:16:30,480
Untie me.
282
00:16:37,160 --> 00:16:38,000
My back.
283
00:16:39,640 --> 00:16:41,040
I can't take it anymore.
284
00:16:41,920 --> 00:16:42,680
I'm thirsty.
285
00:16:43,240 --> 00:16:44,480
I'm so thirsty.
286
00:16:59,240 --> 00:17:00,080
I'm alive.
287
00:17:00,960 --> 00:17:03,440
So I went crazy last night.
288
00:17:03,920 --> 00:17:05,880
No, I behaved abnormally.
289
00:17:06,560 --> 00:17:08,359
It's because there's something wrong with the medicine.
290
00:17:09,800 --> 00:17:11,319
There's a problem even if you don't take medicine.
291
00:17:12,720 --> 00:17:14,520
Can we still talk?
292
00:17:15,680 --> 00:17:16,680
I mean,
293
00:17:17,160 --> 00:17:18,960
your brother must have taken that medicine
294
00:17:19,240 --> 00:17:20,599
so he had hallucinations.
295
00:17:20,880 --> 00:17:22,280
He lit the coil himself.
296
00:17:22,599 --> 00:17:23,720
The painting drawn by Hengyu
297
00:17:23,720 --> 00:17:24,560
It makes sense.
298
00:17:24,960 --> 00:17:26,040
thorn apple pollen.
299
00:17:26,319 --> 00:17:27,400
The dosage was tampered with.
300
00:17:27,599 --> 00:17:28,640
It was intentional.
301
00:17:32,280 --> 00:17:33,600
Are you feeling better?
302
00:17:37,320 --> 00:17:38,240
I still need company.
303
00:17:55,440 --> 00:17:55,520
Hiki Music
17130
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.