All language subtitles for The_Expect_Love_10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:36,320 --> 00:01:37,759 Tell me. What's the matter? I'm here to see you. 2 00:01:38,479 --> 00:01:38,920 See for yourself. 3 00:01:46,160 --> 00:01:48,200 It seems that something has happened to me. 4 00:01:49,560 --> 00:01:50,280 You understand. 5 00:01:51,400 --> 00:01:52,680 Did you fight with Hengyu? 6 00:01:56,720 --> 00:01:57,560 How did you 7 00:01:57,560 --> 00:01:59,200 become the Deputy Minister of Justice? 8 00:01:59,800 --> 00:02:00,600 I fought with Hengyu. 9 00:02:00,600 --> 00:02:02,000 Hengyu can't beat me. He can't beat me. 10 00:02:02,520 --> 00:02:02,800 No. 11 00:02:02,800 --> 00:02:04,920 I'm asking you to look at this picture. 12 00:02:05,240 --> 00:02:06,240 The painting is torn like this. 13 00:02:06,240 --> 00:02:07,360 Hengyu must be angry. 14 00:02:08,680 --> 00:02:10,919 I mentioned him before he drew. 15 00:02:11,920 --> 00:02:12,680 I told you 16 00:02:12,800 --> 00:02:14,160 not to mention him in front of Hengyu. 17 00:02:14,840 --> 00:02:16,960 I was just testing. 18 00:02:17,280 --> 00:02:18,640 I asked him to send it to his father 19 00:02:18,640 --> 00:02:19,880 when he finished drawing. 20 00:02:19,960 --> 00:02:21,400 But he suddenly refused. 21 00:02:21,440 --> 00:02:22,120 and started to draw randomly. 22 00:02:22,120 --> 00:02:23,360 I even tore the painting. 23 00:02:37,800 --> 00:02:38,920 I still don't get it. 24 00:02:39,640 --> 00:02:40,920 It's strange that you can see it clearly. 25 00:02:41,560 --> 00:02:42,560 Let me explain. 26 00:02:43,160 --> 00:02:43,880 Listen carefully. 27 00:02:44,400 --> 00:02:45,040 First, 28 00:02:45,240 --> 00:02:46,880 Hengyu should know that my father 29 00:02:46,880 --> 00:02:48,000 didn't go far. 30 00:02:48,200 --> 00:02:50,000 He passed away. 31 00:02:51,160 --> 00:02:51,840 Second, 32 00:02:52,760 --> 00:02:54,040 It's like a flame. It's like this. It's like this. It's like this. 33 00:02:55,240 --> 00:02:55,800 Fire? 34 00:02:57,720 --> 00:02:59,760 I think Hengyu knows 35 00:02:59,760 --> 00:03:01,120 that my father died in the fire. 36 00:03:02,360 --> 00:03:04,040 Someone must have spilled the beans. 37 00:03:05,040 --> 00:03:06,320 I have to ask you. 38 00:03:06,320 --> 00:03:07,640 I've only been here for a few days. 39 00:03:08,160 --> 00:03:09,320 After Hengyu was quiet and isolated, 40 00:03:09,640 --> 00:03:10,800 Nanny has been leading him. 41 00:03:11,480 --> 00:03:11,960 Except you, 42 00:03:12,280 --> 00:03:13,600 he has never been close to anyone. 43 00:03:14,320 --> 00:03:14,920 Who else? 44 00:03:16,079 --> 00:03:17,240 That's Nanny. 45 00:03:19,040 --> 00:03:19,960 Why didn't I think of that? 46 00:03:21,240 --> 00:03:22,640 Wait a minute. Sit down. 47 00:03:22,960 --> 00:03:23,440 Where are you going? 48 00:03:24,240 --> 00:03:25,160 Go home and interrogate Nanny. 49 00:03:26,560 --> 00:03:28,480 If you go back like a fool, 50 00:03:28,480 --> 00:03:30,120 you'll scare the nanny to death. 51 00:03:30,440 --> 00:03:31,120 Let me go. 52 00:03:31,520 --> 00:03:32,000 Help me. 53 00:03:33,840 --> 00:03:34,960 Help me. 54 00:03:38,720 --> 00:03:39,120 Let's go. 55 00:03:40,480 --> 00:03:41,120 Let's go. Let's go. 56 00:03:41,120 --> 00:03:41,720 No, no. 57 00:03:41,720 --> 00:03:42,600 It still hurts. 58 00:03:43,600 --> 00:03:44,320 Carry me. 59 00:03:46,560 --> 00:03:48,760 I did it to help you find clues. 60 00:03:49,160 --> 00:03:50,880 You're obligated to do it, right? 61 00:03:51,360 --> 00:03:51,840 Hurry up! 62 00:03:53,640 --> 00:03:54,240 Let's go. Let's go. 63 00:04:12,320 --> 00:04:13,040 It's pretty. It's pretty. It's pretty. It's pretty. 64 00:04:13,880 --> 00:04:14,640 It's nice. It's nice. It's nice. It's nice. It's nice. It's nice. It's nice. It's nice. It's nice. It's nice. It's nice. It's nice. It's nice. 65 00:04:17,200 --> 00:04:17,600 Look! Look! Look! Look! Look! 66 00:04:20,279 --> 00:04:20,640 Songquan. 67 00:04:21,480 --> 00:04:22,800 The threshold of the Ministry of Punishments is a bit high. 68 00:04:25,880 --> 00:04:26,320 Chun Ying. 69 00:04:26,920 --> 00:04:28,320 Don't let her wander around when you go out. 70 00:04:28,440 --> 00:04:29,120 in case you get hurt. 71 00:04:29,480 --> 00:04:30,160 Yes, Young Master. 72 00:04:30,640 --> 00:04:31,600 Don’t come back too late. 73 00:04:32,640 --> 00:04:33,520 Don't be reluctant to spend money 74 00:04:57,400 --> 00:04:59,360 How did you act in a foreign movie? 75 00:05:00,320 --> 00:05:00,960 I think so. 76 00:05:02,320 --> 00:05:04,640 Nanny, the weather is really bad today. 77 00:05:04,640 --> 00:05:06,160 If I hadn't hit my knees, 78 00:05:06,160 --> 00:05:07,120 I didn't expect 79 00:05:07,120 --> 00:05:08,880 there's something that hasn't been solved. 80 00:05:09,680 --> 00:05:11,280 My bad memory. 81 00:05:12,480 --> 00:05:15,120 Mrs. Cheng, it’s dark. 82 00:05:15,680 --> 00:05:16,800 Don’t scare me. 83 00:05:18,120 --> 00:05:18,600 Let me ask you. 84 00:05:19,680 --> 00:05:21,360 What were you doing 85 00:05:21,680 --> 00:05:22,400 What are you doing? 86 00:05:24,160 --> 00:05:25,520 I'm in Young Master's room. 87 00:05:26,760 --> 00:05:27,680 Young Master is here too 88 00:05:29,760 --> 00:05:30,240 Yes. 89 00:05:30,640 --> 00:05:31,120 What is he doing? 90 00:05:31,920 --> 00:05:32,400 He... 91 00:05:34,680 --> 00:05:35,640 He's asleep. He's sleeping. He's sleeping. He's sleeping. He's sleeping. He's sleeping. 92 00:05:36,159 --> 00:05:36,680 Nanny. 93 00:05:37,200 --> 00:05:38,960 You should know the consequences of not telling the truth. 94 00:05:39,680 --> 00:05:42,000 Young Master Yue, I'm telling the truth. 95 00:05:42,280 --> 00:05:44,640 Young Master did fall asleep that night. 96 00:05:46,600 --> 00:05:48,280 Don't worry. Take your time. 97 00:05:48,680 --> 00:05:49,360 Think about it. 98 00:05:49,440 --> 00:05:51,120 Did Hengyu see anything? 99 00:05:52,880 --> 00:05:55,760 That night, when Young Master was sleeping, 100 00:05:56,200 --> 00:05:57,680 he wanted to find his father. 101 00:05:58,200 --> 00:06:00,760 I finally put him to sleep. 102 00:06:01,440 --> 00:06:01,920 But... 103 00:06:03,520 --> 00:06:05,320 [I woke up in the middle of the night, and I realized that I was in a coma.] [I realized that] 104 00:06:05,920 --> 00:06:06,720 I suddenly found 105 00:06:07,240 --> 00:06:09,480 Young Master is missing 106 00:06:10,240 --> 00:06:11,760 Help! Fire! 107 00:06:11,760 --> 00:06:13,360 Water 108 00:06:13,520 --> 00:06:14,720 Water 109 00:06:15,160 --> 00:06:16,200 Come and help 110 00:06:16,720 --> 00:06:17,400 Hurry! 111 00:06:17,680 --> 00:06:18,400 Help! 112 00:06:19,840 --> 00:06:21,000 Fire! Hurry! 113 00:06:25,480 --> 00:06:26,040 Hengyu! 114 00:06:26,280 --> 00:06:27,360 Don't be afraid. 115 00:06:27,440 --> 00:06:27,880 Let's go. 116 00:06:28,760 --> 00:06:29,520 Why didn't you tell me? I'm going to tell you. 117 00:06:30,800 --> 00:06:31,320 I... 118 00:06:32,880 --> 00:06:33,560 I'm afraid I'll blame you. 119 00:06:34,760 --> 00:06:36,360 Er Ye, I was wrong. 120 00:06:37,200 --> 00:06:39,360 I was afraid that Old Madam would blame me. 121 00:06:39,360 --> 00:06:41,360 I didn't take good care of Young Master. 122 00:06:42,080 --> 00:06:43,920 I'm afraid I'll lose my job. 123 00:06:47,159 --> 00:06:48,680 Don't be nervous. 124 00:06:49,560 --> 00:06:50,680 Think about it. 125 00:06:51,040 --> 00:06:52,400 Did you see anything else? 126 00:06:53,280 --> 00:06:56,080 Mrs. Cheng, I’ve told you everything I know. 127 00:06:56,840 --> 00:06:58,040 After the fire that night, 128 00:06:58,800 --> 00:07:01,400 I've been coaxing the young master to sleep in his room. 129 00:07:01,720 --> 00:07:03,160 and never went out. 130 00:07:05,480 --> 00:07:06,000 All right. 131 00:07:07,720 --> 00:07:08,480 I don't want anyone to know what happened today. 132 00:07:09,040 --> 00:07:10,160 what happened today. 133 00:07:10,240 --> 00:07:12,040 Yes, don't worry. 134 00:07:12,760 --> 00:07:13,320 Go down. 135 00:07:14,040 --> 00:07:14,600 Go. 136 00:07:14,680 --> 00:07:16,600 Thank you, Mr. Cheng. Thank you, Mrs. Cheng. 137 00:07:20,880 --> 00:07:21,840 That is to say, 138 00:07:22,560 --> 00:07:25,440 Hengyu went to his room that day. 139 00:07:26,120 --> 00:07:27,000 Then he... 140 00:07:29,200 --> 00:07:30,560 saw the last thing. 141 00:07:32,080 --> 00:07:33,800 Hengyu seems to know more 142 00:07:34,400 --> 00:07:35,159 than we know. 143 00:07:36,080 --> 00:07:37,400 Continue to attack Hengyu. 144 00:07:46,159 --> 00:07:46,680 Ruofei. 145 00:07:51,600 --> 00:07:52,760 Ruofei. Ruofei. 146 00:07:54,000 --> 00:07:54,720 Changle is here. 147 00:07:55,600 --> 00:07:56,200 Changle! 148 00:07:56,480 --> 00:07:57,400 Hello. Hello. 149 00:07:57,400 --> 00:07:57,960 Hello. Hello. 150 00:08:01,040 --> 00:08:01,640 Ruofei. 151 00:08:03,160 --> 00:08:03,760 Hello. Hello. 152 00:08:05,600 --> 00:08:06,200 Come on. Let's go. 153 00:08:06,880 --> 00:08:07,720 Long Yue is here too. 154 00:08:08,960 --> 00:08:09,680 Shouldn't I be here? 155 00:08:11,040 --> 00:08:12,240 What were you holding? 156 00:08:16,200 --> 00:08:17,960 Changhao, didn't you say you were busy? 157 00:08:18,400 --> 00:08:18,880 I... 158 00:08:19,280 --> 00:08:20,680 You said you need to go to the bathroom. 159 00:08:21,000 --> 00:08:21,480 Hurry up and go. 160 00:08:23,080 --> 00:08:23,520 Come on. 161 00:08:24,920 --> 00:08:25,840 I haven't worn my shoes. 162 00:08:28,720 --> 00:08:30,440 Come on. 163 00:08:30,720 --> 00:08:31,320 Come on. Come on. 164 00:08:31,680 --> 00:08:32,559 Come on. Come on. 165 00:08:32,559 --> 00:08:33,159 Hurry up! Hurry up! Hurry up! 166 00:08:33,159 --> 00:08:33,600 Go! Go! 167 00:08:33,600 --> 00:08:34,640 Go, go, go. 168 00:08:40,440 --> 00:08:41,120 Get out! Get out! 169 00:08:44,440 --> 00:08:45,360 Get out! Get out! 170 00:08:50,720 --> 00:08:51,280 What's wrong? 171 00:08:51,280 --> 00:08:52,560 I wrote a letter to you. 172 00:08:53,200 --> 00:08:53,800 You're here? Yes. 173 00:08:54,760 --> 00:08:55,280 Ruofei. 174 00:08:57,120 --> 00:08:58,720 Am I dreaming? 175 00:08:58,920 --> 00:08:59,280 A dream? 176 00:09:02,840 --> 00:09:03,280 It hurts. It hurts. 177 00:09:05,680 --> 00:09:06,720 Yes. 178 00:09:06,800 --> 00:09:08,120 This isn't a dream. 179 00:09:08,920 --> 00:09:09,640 Look. 180 00:09:09,800 --> 00:09:11,440 His handwriting is so nice. 181 00:09:13,120 --> 00:09:14,160 The paper has fragrance. 182 00:09:14,880 --> 00:09:15,840 It smells like soap 183 00:09:18,040 --> 00:09:18,840 It smells good. 184 00:09:19,880 --> 00:09:21,640 He wants to meet me tonight. 185 00:09:21,640 --> 00:09:23,560 under Wangyue Bridge in the south of the city tonight. 186 00:09:24,440 --> 00:09:26,120 Is it going so fast? 187 00:09:27,000 --> 00:09:27,960 But the problem is 188 00:09:29,040 --> 00:09:30,000 What should I wear? 189 00:09:32,440 --> 00:09:34,760 I'll prepare a stunning dress for you. 190 00:09:34,920 --> 00:09:35,800 to blink his eyes. 191 00:09:36,440 --> 00:09:37,040 Yes, sir. Yes, sir. 192 00:09:43,520 --> 00:09:44,000 Ruofei. 193 00:09:44,240 --> 00:09:46,120 If Hengyu doesn't want to say it, don't force him. 194 00:09:46,760 --> 00:09:48,680 I don't want him to remember something unhappy. 195 00:09:49,680 --> 00:09:50,720 Don't worry. 196 00:09:50,880 --> 00:09:53,200 Call me Child Expert, Du Ruofei. 197 00:09:53,840 --> 00:09:54,480 Give it to me. 198 00:09:56,520 --> 00:09:57,040 Let's go. Let's go. 199 00:10:08,760 --> 00:10:10,880 It's a toy. It's a toy. 200 00:10:16,600 --> 00:10:18,000 It’s a toy. It’s a toy. It’s a toy. 201 00:10:21,040 --> 00:10:21,440 Hengyu. 202 00:10:22,680 --> 00:10:24,600 Let's have a competition. Okay? Okay. 203 00:10:26,840 --> 00:10:27,320 Hengyu. 204 00:10:28,120 --> 00:10:29,680 Are you afraid of losing to me? 205 00:10:34,320 --> 00:10:35,840 Okay, I'll go first. 206 00:10:38,160 --> 00:10:39,280 Let's draw 207 00:10:39,320 --> 00:10:40,840 the person we miss the most. 208 00:10:45,520 --> 00:10:46,040 Done. 209 00:10:46,840 --> 00:10:48,320 This is your uncle, right? 210 00:10:53,160 --> 00:10:53,720 No? 211 00:10:54,560 --> 00:10:55,600 I think so. 212 00:10:56,800 --> 00:10:58,200 Isn't this Qiu Changhao? 213 00:11:06,080 --> 00:11:08,040 Hengyu, is this 214 00:11:08,920 --> 00:11:10,000 a food? 215 00:11:13,560 --> 00:11:15,240 I wondered why she stopped 216 00:11:15,680 --> 00:11:17,760 She used her strength on the doll. 217 00:11:18,840 --> 00:11:20,920 This little fox is quite cunning. 218 00:11:23,720 --> 00:11:25,720 It's a plant. 219 00:11:28,840 --> 00:11:30,000 It's not a human. It's a human. 220 00:11:33,480 --> 00:11:36,040 Is it a person? Yes. 221 00:11:54,760 --> 00:11:55,680 Can you read it? 222 00:11:56,600 --> 00:11:58,600 It's so obvious. Can't you understand it? 223 00:12:02,000 --> 00:12:02,600 What is this? 224 00:12:03,440 --> 00:12:04,000 Smooth. 225 00:12:04,920 --> 00:12:05,480 What about this one? 226 00:12:06,320 --> 00:12:06,880 It's a candlestick. It's a candlestick. It's a candlestick. 227 00:12:08,600 --> 00:12:09,240 It's the light. It's the light. It's the light. It's the light. It's the light. 228 00:12:09,680 --> 00:12:10,400 It's like this. It's like this. It's like this. 229 00:12:11,480 --> 00:12:12,480 It's a line. It's a symbol. It's a symbol. It's a symbol. 230 00:12:15,120 --> 00:12:16,080 It's your big brother. It's okay. It's okay. It's okay. It's okay. 231 00:12:29,000 --> 00:12:30,720 It's... 232 00:12:31,720 --> 00:12:32,160 Did he... 233 00:12:33,440 --> 00:12:35,080 He set the fire himself? 234 00:12:36,600 --> 00:12:37,440 He committed suicide. 235 00:12:38,680 --> 00:12:41,000 It's not impossible. 236 00:12:42,120 --> 00:12:42,720 Think about it. 237 00:12:43,120 --> 00:12:46,200 A man is facing a newborn child. 238 00:12:46,760 --> 00:12:48,560 and his wife who just died 239 00:12:48,960 --> 00:12:50,360 when he just died. 240 00:12:51,280 --> 00:12:54,040 And your brother never remarried. 241 00:12:54,440 --> 00:12:55,920 It means he values friendship. 242 00:12:56,240 --> 00:12:57,160 It's possible that he committed suicide. 243 00:12:57,840 --> 00:12:58,360 No way. 244 00:12:59,760 --> 00:13:01,120 My brother loves Hengyu so much. 245 00:13:01,600 --> 00:13:03,320 How could he leave such a young child behind? 246 00:13:03,320 --> 00:13:03,960 without a child? 247 00:13:04,520 --> 00:13:06,600 Besides, even if I have no regrets, 248 00:13:07,400 --> 00:13:09,280 he didn't have to burn a house to commit suicide. 249 00:13:11,640 --> 00:13:13,440 My brother is a royal agent. 250 00:13:14,080 --> 00:13:16,000 He has been through many major cases and important cases. 251 00:13:16,520 --> 00:13:17,840 He's far better than me. 252 00:13:19,000 --> 00:13:19,880 He won't be so weak. 253 00:13:22,560 --> 00:13:23,920 No matter what book you read, 254 00:13:23,960 --> 00:13:25,160 It's better to be careful. 255 00:13:25,360 --> 00:13:26,840 I can't remember anything now. 256 00:13:27,840 --> 00:13:30,320 In fact, from my experience, 257 00:13:30,480 --> 00:13:32,880 the stronger he looks, 258 00:13:33,000 --> 00:13:34,920 the more fragile he is. 259 00:13:35,320 --> 00:13:36,920 Many depressions are like this. 260 00:13:37,720 --> 00:13:38,360 Depression. 261 00:13:40,440 --> 00:13:41,120 I'm unhappy. 262 00:13:41,800 --> 00:13:43,160 I feel sad inside. 263 00:13:43,240 --> 00:13:44,440 But he doesn't look happy. 264 00:13:45,160 --> 00:13:47,240 But he's not obviously unhappy. 265 00:13:47,440 --> 00:13:48,520 He's in good health too. 266 00:13:48,960 --> 00:13:50,080 He just had asthma. 267 00:13:51,360 --> 00:13:52,560 Is this all an illusion? 268 00:13:54,000 --> 00:13:54,480 It's possible. 269 00:13:55,000 --> 00:13:56,440 Many patients with depression 270 00:13:56,520 --> 00:13:57,840 He didn't know he had depression. 271 00:13:59,400 --> 00:14:01,360 Do you play games with your brother? 272 00:14:02,760 --> 00:14:03,240 No. 273 00:14:03,800 --> 00:14:04,800 Do you want to drink? Yes. 274 00:14:05,760 --> 00:14:06,280 Sometimes. 275 00:14:07,040 --> 00:14:09,000 Will you cry when you're drunk? Will you laugh? 276 00:14:09,000 --> 00:14:09,560 Can you sing? 277 00:14:09,840 --> 00:14:10,440 No. 278 00:14:11,280 --> 00:14:12,360 What are you doing? You're drunk. 279 00:14:13,400 --> 00:14:13,920 Let's go. 280 00:14:18,360 --> 00:14:18,920 This... 281 00:14:20,000 --> 00:14:21,800 He doesn't have depression. 282 00:14:22,400 --> 00:14:23,360 That's strange. 283 00:14:24,880 --> 00:14:25,640 I don't understand 284 00:14:25,640 --> 00:14:26,960 A middle-aged man's pain 285 00:14:26,960 --> 00:14:28,160 Where is it? 286 00:14:29,240 --> 00:14:30,480 Don't you have depression? 287 00:14:31,760 --> 00:14:32,040 Right. 288 00:14:32,960 --> 00:14:34,120 There's another way. Let's go. Okay. 289 00:14:35,600 --> 00:14:36,120 Go ahead. 290 00:14:37,320 --> 00:14:39,440 We can hypnotize Hengyu. 291 00:14:39,960 --> 00:14:40,880 What is hypnosis? 292 00:14:41,360 --> 00:14:42,280 Let me get ready. 293 00:14:42,360 --> 00:14:43,520 I'll show you tonight. 294 00:14:47,480 --> 00:14:48,920 What is she up to now? 295 00:14:54,560 --> 00:14:55,320 You're here. 296 00:14:56,720 --> 00:14:57,440 So handsome. 297 00:15:02,640 --> 00:15:03,640 Sorry, you got the wrong person. 298 00:15:04,440 --> 00:15:05,200 Don't be embarrassed. 299 00:15:09,800 --> 00:15:10,840 Just kidding. 300 00:15:12,560 --> 00:15:13,280 Sorry, miss. 301 00:15:14,360 --> 00:15:15,160 Sorry to keep you waiting. 302 00:15:16,720 --> 00:15:18,600 I'm grateful that 303 00:15:18,800 --> 00:15:19,800 I'm already grateful. 304 00:15:21,760 --> 00:15:22,720 I should thank you. 305 00:15:22,720 --> 00:15:24,320 for saving my life last time. 306 00:15:25,080 --> 00:15:26,600 for saving my life. 307 00:15:27,400 --> 00:15:30,280 By the way, are your clothes 308 00:15:30,920 --> 00:15:31,600 pretty today? 309 00:15:33,120 --> 00:15:34,560 My sister-in-law designed it for me. 310 00:15:35,640 --> 00:15:37,880 Very special. 311 00:15:38,280 --> 00:15:38,920 I like it. 312 00:15:41,760 --> 00:15:44,680 By the way, the letter you wrote to me said 313 00:15:44,680 --> 00:15:46,080 you waited for me every day. 314 00:15:46,520 --> 00:15:47,400 Yes. 315 00:15:48,040 --> 00:15:49,920 I was chased by the yellow dog to wait for you. 316 00:15:50,400 --> 00:15:51,360 It's all my sister-in-law's fault. 317 00:15:52,080 --> 00:15:53,840 But thanks to her, 318 00:15:55,200 --> 00:15:56,720 I finally got you. 319 00:15:57,960 --> 00:15:58,720 Fool! 320 00:15:59,440 --> 00:16:01,240 Don't do this again. 321 00:16:03,480 --> 00:16:04,920 I... I'm willing to do it. 322 00:16:06,120 --> 00:16:07,320 I can't bear to see you like this. 323 00:16:09,280 --> 00:16:10,000 Then, 324 00:16:10,920 --> 00:16:13,680 if he wants to see you again? 325 00:16:13,680 --> 00:16:14,720 if I want to see you again? 326 00:16:15,760 --> 00:16:17,280 [I'll write to you when I'm free.] [I'll write to you when I'm free.] 327 00:16:17,760 --> 00:16:18,840 I'll write to you. 328 00:16:19,560 --> 00:16:22,640 and send it to you. 329 00:16:25,240 --> 00:16:25,880 OK. OK. 330 00:16:26,520 --> 00:16:27,160 [You're the one who's the one who's the one who's the one who's the one who's the one who's the one who's the one] 331 00:16:31,440 --> 00:16:32,280 It's... 332 00:16:32,920 --> 00:16:33,760 I... 333 00:16:36,000 --> 00:16:37,200 Let me send you home. 334 00:16:37,960 --> 00:16:38,320 Okay. 335 00:16:39,520 --> 00:16:39,960 Let's go. Let's go. 336 00:16:41,560 --> 00:16:43,040 Don't pull the cloak. 337 00:16:43,640 --> 00:16:45,280 You step on it. 338 00:16:45,280 --> 00:16:46,440 Walk slowly. 339 00:16:46,440 --> 00:16:47,120 Go back by yourself. 340 00:16:47,240 --> 00:16:48,200 Don't run! Don't run! 341 00:16:48,520 --> 00:16:49,680 At night, I... 342 00:16:53,480 --> 00:16:55,480 Now, look at this. 343 00:16:57,800 --> 00:16:59,120 Look at it, not me. 344 00:17:02,680 --> 00:17:05,720 Then follow the rhythm slowly. 345 00:17:06,440 --> 00:17:07,160 Inhale. Inhale. 346 00:17:09,800 --> 00:17:10,880 Inhale. Inhale. 347 00:17:14,280 --> 00:17:16,839 Close your eyes slowly. 348 00:17:20,400 --> 00:17:22,240 Now, imagine 349 00:17:23,119 --> 00:17:27,760 You're in a deeper and deeper sleep. 350 00:17:30,240 --> 00:17:31,840 When you hear the sound, 351 00:17:32,400 --> 00:17:33,520 open your eyes 352 00:17:44,360 --> 00:17:47,040 Pick up the glass on your right. 353 00:17:53,520 --> 00:17:54,040 Take a sip. 354 00:18:01,760 --> 00:18:03,000 Do you think 355 00:18:03,560 --> 00:18:05,120 you love the person in front of you very much? 356 00:18:05,560 --> 00:18:07,800 You decided to hold her hand 357 00:18:13,360 --> 00:18:14,160 Coming. 358 00:18:15,360 --> 00:18:17,040 Hengyu, I'm sorry. 359 00:18:17,040 --> 00:18:18,280 I'm going back to take the exam. 360 00:18:20,560 --> 00:18:23,840 Tell her sincerely 361 00:18:24,240 --> 00:18:26,000 I love you. 362 00:18:41,560 --> 00:18:41,640 Come on. Come on. 21354

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.