All language subtitles for The_Expect_Love_09

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:36,479 --> 00:01:37,840 You can't even do it. You can't do it. You can do it. 2 00:01:37,840 --> 00:01:39,039 Can't you do it well? 3 00:01:39,160 --> 00:01:39,840 So stupid. 4 00:01:40,160 --> 00:01:41,560 In our mansion, 5 00:01:41,560 --> 00:01:43,600 in our mansion. 6 00:01:44,400 --> 00:01:45,960 If you don't care, I will. 7 00:01:46,360 --> 00:01:47,880 You're so stupid. 8 00:01:48,000 --> 00:01:49,120 What's wrong, Chun Ying? 9 00:01:49,400 --> 00:01:50,080 Miss. 10 00:01:50,720 --> 00:01:53,920 It's too hot. I forgot to put the milk in the cellar. 11 00:01:58,479 --> 00:02:00,640 It's just a bucket of milk. 12 00:02:00,640 --> 00:02:02,320 There are several buckets in the cellar. 13 00:02:02,320 --> 00:02:03,560 What are you talking about? 14 00:02:03,840 --> 00:02:06,000 This milk is a tribute from the countries. 15 00:02:06,000 --> 00:02:06,680 It's expensive. 16 00:02:06,880 --> 00:02:08,639 Even if our family is rich, 17 00:02:08,759 --> 00:02:10,160 we can’t waste it. 18 00:02:10,400 --> 00:02:11,400 When I was young, 19 00:02:11,680 --> 00:02:13,200 I wanted to drink more. 20 00:02:13,640 --> 00:02:15,320 Who said I'm wasting it? 21 00:02:15,320 --> 00:02:16,360 I didn't say I would throw it away. 22 00:02:16,600 --> 00:02:17,920 I'll keep it for myself. 23 00:02:20,000 --> 00:02:22,560 You really opened my eyes. 24 00:02:22,840 --> 00:02:23,280 Fine. 25 00:02:23,520 --> 00:02:24,960 Then keep it for yourself. 26 00:02:25,280 --> 00:02:26,200 Jiaoxing, let's go 27 00:02:28,120 --> 00:02:30,120 I'll show you then. 28 00:02:30,120 --> 00:02:32,280 Miss, I'll drink it. 29 00:02:33,760 --> 00:02:34,200 Let me see. 30 00:02:39,480 --> 00:02:40,840 This might be a good thing. 31 00:02:42,360 --> 00:02:42,720 How about this? 32 00:02:44,880 --> 00:02:46,600 Take this to Hengyu for me. 33 00:02:47,000 --> 00:02:48,240 See you in the kitchen. 34 00:02:48,560 --> 00:02:48,880 Okay. 35 00:03:01,240 --> 00:03:01,880 Chun Ying. 36 00:03:02,600 --> 00:03:03,720 How's my fire? 37 00:03:04,160 --> 00:03:05,440 The fire is almost put out. 38 00:03:05,640 --> 00:03:07,040 Miss, do you want some firewood? 39 00:03:07,240 --> 00:03:07,720 Let me have a look. 40 00:03:12,040 --> 00:03:12,760 It's okay 41 00:03:14,680 --> 00:03:17,320 The production temperature of yogurt is about 40 degrees. 42 00:03:17,840 --> 00:03:19,160 It's similar to human temperature. 43 00:03:19,560 --> 00:03:22,000 So we use the remaining heat of the stove to ferment. 44 00:03:22,000 --> 00:03:22,680 That's it. 45 00:03:25,000 --> 00:03:25,440 Miss. 46 00:03:25,760 --> 00:03:27,240 Can we go back 47 00:03:27,240 --> 00:03:27,960 after this? 48 00:03:29,400 --> 00:03:30,360 Not yet. 49 00:03:30,520 --> 00:03:32,960 We need to add firewood every two hours. 50 00:03:33,240 --> 00:03:34,720 You people are troublesome in ancient times. 51 00:03:35,000 --> 00:03:35,760 Without a heater, 52 00:03:35,760 --> 00:03:36,760 we need someone to keep an eye on it. 53 00:03:38,000 --> 00:03:39,440 We have to keep watching. 54 00:03:41,440 --> 00:03:43,280 But good food is not late. 55 00:03:50,880 --> 00:03:53,360 Why isn't she here yet? 56 00:04:10,560 --> 00:04:12,000 Are you stalking me? 57 00:04:12,000 --> 00:04:13,800 I have no time to play with you. 58 00:04:43,440 --> 00:04:43,960 What is it? 59 00:04:58,120 --> 00:04:59,080 Stay alert. 60 00:05:00,160 --> 00:05:01,800 I will definitely appear here at night. 61 00:05:02,800 --> 00:05:04,320 Listen to my whistle then. 62 00:05:05,320 --> 00:05:07,400 Are you going to ambush me at night? 63 00:05:32,159 --> 00:05:32,880 Come out. 64 00:05:33,200 --> 00:05:34,400 Stop hiding. 65 00:05:44,040 --> 00:05:45,159 I knew it was you. 66 00:05:45,640 --> 00:05:46,159 What? 67 00:05:46,520 --> 00:05:48,880 A one-on-one but a gang fight? 68 00:06:26,880 --> 00:06:28,560 You're bullying me with more people. 69 00:06:29,320 --> 00:06:30,040 Despicable! 70 00:06:32,800 --> 00:06:35,440 Someone molested me at night. 71 00:06:36,720 --> 00:06:40,320 Someone molested me at night. 72 00:06:40,960 --> 00:06:41,480 Let's go. 73 00:06:43,400 --> 00:06:46,080 Yes, Your Majesty. Yes, Your Majesty. 74 00:06:50,880 --> 00:06:51,440 Your Majesty. 75 00:06:51,440 --> 00:06:52,360 Thank you for saving me. 76 00:06:54,040 --> 00:06:55,600 It's late. Go home. 77 00:06:58,159 --> 00:07:00,280 Okay, I'll be right back. 78 00:07:06,760 --> 00:07:08,200 He told me to go home early. 79 00:07:19,960 --> 00:07:21,760 Hengyu, are you hurt? 80 00:07:25,000 --> 00:07:26,000 What's inside? 81 00:07:27,360 --> 00:07:27,720 Hengyu. 82 00:07:28,720 --> 00:07:29,560 Where are you going at this hour? 83 00:07:38,960 --> 00:07:39,880 You're back. 84 00:07:41,760 --> 00:07:42,480 Let me see. 85 00:07:49,159 --> 00:07:50,840 My assistant is really capable. 86 00:07:51,520 --> 00:07:52,080 Next, 87 00:07:52,760 --> 00:07:55,040 is the time to witness a miracle again. 88 00:08:00,880 --> 00:08:03,120 One more. 89 00:08:06,280 --> 00:08:07,280 Frozen it 90 00:08:09,120 --> 00:08:09,840 Do you like strawberries? 91 00:08:11,080 --> 00:08:11,960 More of this. 92 00:08:17,160 --> 00:08:18,600 Next, stir-fry. 93 00:08:21,040 --> 00:08:22,040 Stir-fry. 94 00:08:25,800 --> 00:08:27,320 This might take some time. 95 00:08:27,400 --> 00:08:28,480 Let's wait a moment. 96 00:08:29,960 --> 00:08:30,800 It's frozen 97 00:08:31,960 --> 00:08:33,919 Okay, you can cut it now. 98 00:08:35,600 --> 00:08:36,880 Cut. Cut. 99 00:08:38,200 --> 00:08:39,159 Okay. Okay. 100 00:08:39,880 --> 00:08:40,760 Sheng. 101 00:08:41,280 --> 00:08:42,159 Sheng. 102 00:08:46,680 --> 00:08:47,960 It's done. 103 00:08:49,160 --> 00:08:49,920 What are you doing? 104 00:08:51,320 --> 00:08:52,000 You're back. 105 00:08:52,360 --> 00:08:52,760 Good. 106 00:08:53,640 --> 00:08:55,640 I'll make you some new yogurt. 107 00:08:55,800 --> 00:08:56,400 It's delicious. 108 00:08:56,600 --> 00:08:57,000 Try it. 109 00:08:58,240 --> 00:08:58,760 No. 110 00:09:00,000 --> 00:09:01,160 No, try it. 111 00:09:02,160 --> 00:09:02,680 I'm not hungry. 112 00:09:04,000 --> 00:09:04,480 Open your mouth. 113 00:09:05,680 --> 00:09:06,360 Is this edible? 114 00:09:06,520 --> 00:09:07,680 Yes, try it. 115 00:09:10,000 --> 00:09:11,200 Come on. Open your mouth. 116 00:09:11,440 --> 00:09:12,080 Open your mouth 117 00:09:16,800 --> 00:09:18,160 How is it? Is it good? 118 00:09:21,160 --> 00:09:21,840 Isn't it cold? 119 00:09:24,880 --> 00:09:26,040 Why is it so cold? 120 00:09:26,560 --> 00:09:27,840 I forgot to tell you to take a small bite. 121 00:09:28,480 --> 00:09:29,040 Take it easy. 122 00:09:29,760 --> 00:09:30,240 Hengyu. 123 00:09:30,520 --> 00:09:31,120 Here. Have a taste. It's good. It's good. 124 00:09:32,560 --> 00:09:33,280 Try it. It's good. It's good. It's good. 125 00:09:36,640 --> 00:09:37,080 Is it good? 126 00:09:39,160 --> 00:09:40,520 I want to eat too. Feed me. 127 00:09:49,080 --> 00:09:50,320 You've become bad, Hengyu. 128 00:09:50,360 --> 00:09:51,120 I want some too. 129 00:09:52,120 --> 00:09:53,520 Can I have a bite? 130 00:10:04,760 --> 00:10:06,840 Thank you for taking care of Hengyu. 131 00:10:07,280 --> 00:10:08,520 I'll take him back to rest. 132 00:10:09,000 --> 00:10:09,280 Okay. 133 00:10:09,640 --> 00:10:10,080 Go. 134 00:10:11,040 --> 00:10:11,560 Bye. Let's go. 135 00:10:19,200 --> 00:10:20,360 It's good that he can get close to you. 136 00:10:21,120 --> 00:10:22,440 I hope you can treat him sincerely. 137 00:10:23,800 --> 00:10:24,880 What you said 138 00:10:24,880 --> 00:10:26,760 like I'm a vicious stepmother. 139 00:10:27,600 --> 00:10:29,560 Don't worry. I like Hengyu. 140 00:10:30,320 --> 00:10:32,600 Unfortunately, he can't speak. 141 00:10:32,880 --> 00:10:33,560 He's not a mute. 142 00:10:36,040 --> 00:10:38,280 So what? Why are you so fierce? 143 00:10:40,040 --> 00:10:41,280 Hengyu wasn't like this before. 144 00:10:41,800 --> 00:10:42,720 Not only can he talk, 145 00:10:43,440 --> 00:10:44,160 but also sings. 146 00:10:45,000 --> 00:10:47,840 Did he become like this 147 00:10:47,840 --> 00:10:48,960 after brother passed away? 148 00:10:49,960 --> 00:10:51,800 My sister-in-law passed away when she gave birth to Hengyu. 149 00:10:52,480 --> 00:10:54,000 My brother didn't renew it. 150 00:10:55,080 --> 00:10:56,480 He loves Heng Yu very much. 151 00:10:57,720 --> 00:10:59,320 That's why we dare not tell Heng Yu 152 00:10:59,480 --> 00:11:00,240 Hengyu's death. 153 00:11:01,080 --> 00:11:01,800 and told him that 154 00:11:02,160 --> 00:11:03,560 his father went out to work. 155 00:11:05,920 --> 00:11:08,040 Children's instincts are the most sensitive. 156 00:11:08,320 --> 00:11:10,520 If you don’t tell him, it doesn’t mean he doesn’t know. 157 00:11:11,160 --> 00:11:12,840 This is the biggest taboo of our family. 158 00:11:13,280 --> 00:11:15,200 I hope you can keep your mouth shut in front of Hengyu. 159 00:11:16,440 --> 00:11:18,720 I think as long as Hengyu can speak, 160 00:11:18,920 --> 00:11:20,320 as long as he can speak. 161 00:11:22,000 --> 00:11:22,680 I've tried it. 162 00:11:23,480 --> 00:11:23,760 It's not working. It's not working. 163 00:11:26,280 --> 00:11:27,160 Before this, 164 00:11:27,160 --> 00:11:29,240 I volunteered in a welfare home during summer vacation. 165 00:11:29,600 --> 00:11:31,480 I met a few kids like him. 166 00:11:32,160 --> 00:11:33,840 To make them cheerful, 167 00:11:34,240 --> 00:11:35,440 I often taught them how to draw. 168 00:11:36,360 --> 00:11:37,960 orphanage, volunteer, 169 00:11:38,680 --> 00:11:39,600 It's an institution. 170 00:11:40,640 --> 00:11:41,520 That's not the point. 171 00:11:41,640 --> 00:11:42,960 The point is to teach them how to draw. 172 00:11:43,000 --> 00:11:43,800 It's really useful. 173 00:11:44,680 --> 00:11:45,640 I hope it's not in vain. 174 00:11:46,600 --> 00:11:47,440 Don't worry. 175 00:11:49,800 --> 00:11:50,880 Du Ruofei 176 00:11:51,640 --> 00:11:52,800 is really strange. 177 00:11:54,160 --> 00:11:55,680 Who is she? 178 00:11:56,600 --> 00:11:58,720 Hengyu, let's draw today. 179 00:12:00,840 --> 00:12:02,360 Let me show you first. 180 00:12:03,520 --> 00:12:04,560 This is grass. 181 00:12:05,520 --> 00:12:06,440 This is Xiao Hua. 182 00:12:07,560 --> 00:12:08,480 This is Haoshu. 183 00:12:09,400 --> 00:12:11,080 Hengyu, do you want to try it? 184 00:12:15,400 --> 00:12:17,560 Hengyu is so good at painting? 185 00:12:18,080 --> 00:12:20,000 It's like Picasso is alive. 186 00:12:22,000 --> 00:12:24,520 Hengyu, after you finish, 187 00:12:24,960 --> 00:12:26,520 do you want your uncle 188 00:12:26,520 --> 00:12:28,280 send this painting to your father who's far away? 189 00:12:31,280 --> 00:12:31,640 I... 190 00:12:34,600 --> 00:12:35,720 I mean, 191 00:12:35,840 --> 00:12:37,320 your painting is so good. 192 00:12:37,480 --> 00:12:39,160 If you don't want to make your father happy, one... 193 00:12:45,320 --> 00:12:46,840 Hengyu, no. 194 00:12:47,640 --> 00:12:48,520 Hengyu Hengyu 195 00:12:51,480 --> 00:12:53,040 What is this? 196 00:12:56,040 --> 00:12:57,360 What is this drawing? 197 00:13:00,480 --> 00:13:01,480 This one 198 00:13:02,000 --> 00:13:03,640 I'm a child researcher. 199 00:13:05,080 --> 00:13:06,680 You're really something. 200 00:13:08,600 --> 00:13:09,120 Miss. 201 00:13:15,280 --> 00:13:15,600 Chun Ying. 202 00:13:15,600 --> 00:13:16,400 Can you 203 00:13:16,400 --> 00:13:18,000 Don't be so surprised. 204 00:13:18,240 --> 00:13:20,360 You scared me to death. 205 00:13:21,040 --> 00:13:22,200 You scared me. 206 00:13:22,520 --> 00:13:24,080 I thought you had a nosebleed. 207 00:13:25,760 --> 00:13:27,400 I've been looking at your nose for half a day. 208 00:13:27,720 --> 00:13:28,720 I'm not a doctor. 209 00:13:29,160 --> 00:13:29,920 This is called psychology. 210 00:13:30,920 --> 00:13:32,840 You have blood in your heart. 211 00:13:34,640 --> 00:13:35,960 She's angry. 212 00:13:36,240 --> 00:13:36,960 Ssukssuk. 213 00:13:37,320 --> 00:13:37,880 Go go 214 00:13:38,040 --> 00:13:39,360 A five-year-old kid shouldn't be angry. 215 00:13:41,560 --> 00:13:42,120 Fire 216 00:13:44,440 --> 00:13:46,600 Yes, fire. 217 00:13:47,440 --> 00:13:48,560 Chuntou, you're really talented. 218 00:13:49,040 --> 00:13:50,040 I'm going to the Ministry of Justice to find Changhao. 219 00:13:50,560 --> 00:13:50,920 Miss. 220 00:13:53,120 --> 00:13:54,120 I want to go to the Ministry of Justice too. 221 00:13:54,760 --> 00:13:56,080 What are you doing there? 222 00:13:56,160 --> 00:13:58,120 Me too. 223 00:14:00,240 --> 00:14:01,120 The flame of love. 224 00:14:03,560 --> 00:14:04,120 Let's go. 225 00:14:05,800 --> 00:14:09,040 Greetings, Lord Wei. 226 00:14:09,760 --> 00:14:10,520 Hello, Miss Chun Ying. 227 00:14:11,600 --> 00:14:11,960 You? 228 00:14:12,200 --> 00:14:13,280 You know my name. 229 00:14:13,600 --> 00:14:13,960 Yes. 230 00:14:14,520 --> 00:14:15,880 She specifically asked me 231 00:14:15,920 --> 00:14:17,320 a dinner date. 232 00:14:18,160 --> 00:14:20,560 Yes, a dinner date. 233 00:14:21,760 --> 00:14:22,960 I'm not talented enough. 234 00:14:23,160 --> 00:14:25,560 I don't know what dinner is. 235 00:14:26,120 --> 00:14:29,680 I'll cook whatever you like. 236 00:14:31,520 --> 00:14:33,360 So I like a lot of food. 237 00:14:33,360 --> 00:14:34,680 I've never been picky. 238 00:14:35,240 --> 00:14:35,800 Not picky? 239 00:14:36,320 --> 00:14:37,400 That's good. 240 00:14:37,880 --> 00:14:39,880 But I don't know 241 00:14:40,440 --> 00:14:41,960 if you like it. 242 00:14:42,560 --> 00:14:43,160 Which bowl of rice? 243 00:14:44,640 --> 00:14:45,640 Nothing. 244 00:14:46,160 --> 00:14:46,640 Miss Chun Hua. 245 00:14:47,200 --> 00:14:48,560 I have a question for you. 246 00:14:48,920 --> 00:14:50,320 Do you know how to cook? 247 00:14:50,320 --> 00:14:50,760 Yes. 248 00:14:51,080 --> 00:14:51,720 How about Beijing Roast Duck? 249 00:14:51,800 --> 00:14:52,280 I can do it too. 250 00:14:52,280 --> 00:14:53,000 Northeast Iron Pot. 251 00:14:53,080 --> 00:14:53,840 Me too. 252 00:14:54,240 --> 00:14:55,640 You're an expert. Let's talk on the way. 253 00:14:55,640 --> 00:14:56,080 Sure 254 00:14:56,080 --> 00:14:56,840 The kitchen is over there 255 00:14:57,840 --> 00:14:58,440 Great 256 00:14:58,560 --> 00:15:00,000 We bought chicken, fish, duck 257 00:15:00,000 --> 00:15:01,520 Yes I can 258 00:15:04,400 --> 00:15:05,400 What am I doing here? 259 00:15:06,800 --> 00:15:07,760 Right, Changhao. 260 00:15:08,240 --> 00:15:08,840 Changhao. 261 00:15:12,480 --> 00:15:14,040 He doesn't like to date people. 262 00:15:14,160 --> 00:15:15,960 He is not close to any party. 263 00:15:16,520 --> 00:15:17,680 He is a loner. 264 00:15:17,840 --> 00:15:20,120 He once argued with 265 00:15:20,880 --> 00:15:21,840 in the hall. 266 00:15:23,640 --> 00:15:25,640 Does he hate you because of this? 267 00:15:26,800 --> 00:15:27,600 Changhao! 268 00:15:28,000 --> 00:15:29,200 Changhao. Changhao. 269 00:15:37,040 --> 00:15:37,400 I... 270 00:15:41,320 --> 00:15:42,040 Slow down. 271 00:15:44,720 --> 00:15:45,360 Are you okay? 272 00:15:46,560 --> 00:15:48,200 Do I look okay? 273 00:15:49,080 --> 00:15:50,840 You're always so reckless in the government office. 274 00:15:51,520 --> 00:15:53,800 I have something important to tell you. 275 00:15:54,120 --> 00:15:56,320 You're still scolding me even though my knees are bald. 276 00:15:56,320 --> 00:15:57,360 Are you even human? 277 00:15:59,040 --> 00:16:00,160 That's too much. 278 00:16:06,800 --> 00:16:07,600 My leg. 279 00:16:09,960 --> 00:16:12,280 Will it leave a scar? 280 00:16:15,200 --> 00:16:16,800 I'm so unlucky. 281 00:16:17,560 --> 00:16:18,840 It hurts. 282 00:16:19,400 --> 00:16:20,120 Let me apply the medicine for you. 283 00:16:21,200 --> 00:16:22,080 Can this medicine work? 284 00:16:25,800 --> 00:16:26,560 It hurts. It hurts. 285 00:16:27,160 --> 00:16:27,520 It hurts. 286 00:16:28,320 --> 00:16:28,680 Bear with it. 287 00:16:29,120 --> 00:16:30,480 Why are you so careless? 288 00:16:31,120 --> 00:16:33,080 Your threshold is like a crossing. 289 00:16:33,080 --> 00:16:34,080 Can you blame me? 290 00:16:34,920 --> 00:16:37,040 You have to walk slower. 291 00:16:37,320 --> 00:16:38,480 If you keep running like this, 292 00:16:39,000 --> 00:16:40,000 if you run around like this. 293 00:16:46,760 --> 00:16:49,840 Where are you from, Lord Wei? 294 00:16:51,600 --> 00:16:54,080 My surname is Wei. I'm from Wei Village. 295 00:16:55,400 --> 00:16:56,680 It's not far. 296 00:16:57,680 --> 00:16:59,520 Where is your hometown? 297 00:17:00,080 --> 00:17:02,120 I'll be wherever you are. 298 00:17:04,319 --> 00:17:05,560 It's not far. 299 00:17:07,040 --> 00:17:07,560 Lord Wei. 300 00:17:08,040 --> 00:17:10,079 In order to thank you for your help, 301 00:17:10,400 --> 00:17:11,720 I made you a sachet. 302 00:17:11,920 --> 00:17:13,839 I wonder if you like it. 303 00:17:15,160 --> 00:17:18,359 Miss Chun Ying is really kind and skillful. 304 00:17:18,920 --> 00:17:19,920 My lord, look. 305 00:17:20,119 --> 00:17:22,160 This pine tree represents you. 306 00:17:25,560 --> 00:17:26,400 What about this chicken? 307 00:17:26,640 --> 00:17:28,400 No, it's a bird. 308 00:17:29,400 --> 00:17:31,320 Of course it represents me. 309 00:17:32,000 --> 00:17:33,480 It's so pretty. 310 00:17:37,280 --> 00:17:38,480 What happened to your face? 311 00:17:39,200 --> 00:17:39,680 My face. 312 00:17:41,200 --> 00:17:43,640 I'm fine I'm just a little dizzy 313 00:17:45,520 --> 00:17:47,680 Sir, your face... 314 00:17:48,840 --> 00:17:49,200 I... 315 00:17:50,760 --> 00:17:51,320 Well... 316 00:17:51,840 --> 00:17:53,760 I'm a little dizzy too. 317 00:17:57,480 --> 00:17:59,080 Tell me, what's the matter? 318 00:17:59,560 --> 00:18:00,080 See for yourself. 319 00:18:07,400 --> 00:18:09,560 Looks like something I'm worried about has happened. 320 00:18:26,480 --> 00:18:26,560 Hi Music 18295

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.