All language subtitles for The_Expect_Love_07

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:40,000 --> 00:01:41,800 It's hard and soft 2 00:01:41,840 --> 00:01:43,200 There are many typical calligraphy and paintings. 3 00:01:43,720 --> 00:01:45,200 Your children are so troublesome. 4 00:01:45,680 --> 00:01:48,280 Miss, at this speed, 5 00:01:48,280 --> 00:01:49,880 we won't be able to have dinner. 6 00:01:52,680 --> 00:01:53,920 Chun Ying. 7 00:01:55,400 --> 00:01:57,160 It's so hard for me. 8 00:02:02,760 --> 00:02:04,240 Get me some big feathers. 9 00:02:06,520 --> 00:02:07,000 Big feathers? 10 00:02:08,840 --> 00:02:10,560 Big feather. 11 00:02:12,640 --> 00:02:13,160 Got it. 12 00:02:15,640 --> 00:02:16,079 Here. 13 00:02:17,120 --> 00:02:18,000 So fast. 14 00:02:25,400 --> 00:02:26,800 That's easy. 15 00:02:31,600 --> 00:02:32,000 Let's do it! 16 00:02:35,760 --> 00:02:36,280 Mother. 17 00:02:43,600 --> 00:02:43,960 This... 18 00:02:46,000 --> 00:02:46,760 Who copied this? 19 00:02:46,760 --> 00:02:47,880 That Du Ruofei. 20 00:02:48,440 --> 00:02:49,440 Her handwriting 21 00:02:49,840 --> 00:02:51,400 looks like a ghost. 22 00:02:52,600 --> 00:02:55,000 Did you give her the original text? 23 00:02:55,079 --> 00:02:56,120 I did. 24 00:02:56,200 --> 00:02:57,840 I went there at seven today. 25 00:02:58,560 --> 00:03:00,120 She was still in bed at that time. 26 00:03:00,800 --> 00:03:01,680 I told her 27 00:03:01,720 --> 00:03:04,280 Mother taught us to get up early 28 00:03:04,280 --> 00:03:05,080 to serve our husbands. 29 00:03:05,600 --> 00:03:07,080 She doesn't care. 30 00:03:07,200 --> 00:03:09,920 She said she didn't dare to open her eyes. 31 00:03:10,880 --> 00:03:12,600 That's because she doesn't want to see me. 32 00:03:13,120 --> 00:03:14,200 Calm down. 33 00:03:16,000 --> 00:03:16,800 Tell her 34 00:03:17,160 --> 00:03:18,120 to copy again. 35 00:03:18,600 --> 00:03:20,800 If she writes these words I don't understand, 36 00:03:21,240 --> 00:03:22,400 I won't forgive her. 37 00:03:22,880 --> 00:03:23,440 Okay. 38 00:03:30,200 --> 00:03:31,600 I finally finished copying. 39 00:03:32,160 --> 00:03:33,240 I'm exhausted. 40 00:03:33,320 --> 00:03:34,520 Thank you. Thank you. 41 00:03:37,400 --> 00:03:38,040 Comfortable 42 00:03:44,880 --> 00:03:48,120 Sister-in-law, you massage and massage your legs 43 00:03:48,280 --> 00:03:49,320 You're quite happy 44 00:03:49,320 --> 00:03:50,480 Of course I am. 45 00:03:50,960 --> 00:03:52,000 Don't stop. Go on. 46 00:03:57,480 --> 00:03:58,640 Mother said 47 00:03:58,640 --> 00:04:00,360 you have to copy the Nv's Commandment ten more times. 48 00:04:00,480 --> 00:04:01,240 Hand it in tomorrow morning. 49 00:04:01,920 --> 00:04:02,400 No. 50 00:04:02,920 --> 00:04:03,640 Why? 51 00:04:04,600 --> 00:04:04,960 You're right. 52 00:04:06,160 --> 00:04:07,120 You're right. 53 00:04:07,320 --> 00:04:08,400 You're just an outsider. 54 00:04:09,520 --> 00:04:10,880 It doesn't matter who I am. 55 00:04:10,880 --> 00:04:12,040 Why should I copy it again? 56 00:04:12,160 --> 00:04:13,480 I've already told you. 57 00:04:14,040 --> 00:04:15,840 By the way, Mother also said 58 00:04:16,079 --> 00:04:17,320 if you write wrongly again, 59 00:04:17,320 --> 00:04:18,600 I'll copy it again. 60 00:04:19,000 --> 00:04:19,440 I... 61 00:04:19,519 --> 00:04:20,040 Let's go. 62 00:04:20,040 --> 00:04:21,079 This... 63 00:04:21,079 --> 00:04:22,360 Are you educated? 64 00:04:22,400 --> 00:04:23,440 That's not a typo. 65 00:04:23,440 --> 00:04:24,800 It's simple. 66 00:04:29,440 --> 00:04:31,360 Chun Ying, what should I do? 67 00:04:33,360 --> 00:04:35,560 Miss, I'll get you another chicken. 68 00:04:36,120 --> 00:04:36,680 Come back. 69 00:04:41,440 --> 00:04:43,760 Forget it. I'll copy it myself. 70 00:04:44,000 --> 00:04:45,000 Consider it a practice of calligraphy. 71 00:04:45,480 --> 00:04:46,400 Don't accompany me. 72 00:04:56,960 --> 00:04:58,720 If I didn't promise that piece of wood, 73 00:04:58,720 --> 00:05:00,080 I wouldn't have copied it. 74 00:05:02,600 --> 00:05:04,480 The more I think about it, the angrier I get. 75 00:05:05,160 --> 00:05:05,680 Why is it so hard 76 00:05:05,680 --> 00:05:07,080 Why is it so hard to dream? 77 00:05:08,440 --> 00:05:10,320 You didn't even review the biochemical exam 78 00:05:10,600 --> 00:05:12,440 I'm already a skillful copycat. 79 00:05:13,680 --> 00:05:15,800 Qiu Changhao is such a fool. 80 00:05:16,680 --> 00:05:19,040 When will you confess to me? 81 00:05:24,440 --> 00:05:25,080 Mr. Cheng. 82 00:05:26,880 --> 00:05:27,520 You’re back. 83 00:05:29,080 --> 00:05:30,160 Is Changle back? 84 00:05:30,320 --> 00:05:32,280 Miss Changle hasn’t come back yet. 85 00:05:33,880 --> 00:05:35,880 Changle is getting worse. 86 00:05:37,920 --> 00:05:38,760 Where’s Mrs. Cheng? 87 00:05:38,840 --> 00:05:40,360 Mrs. Cheng is copying books. 88 00:05:41,280 --> 00:05:41,960 Copy? 89 00:05:46,120 --> 00:05:46,720 Go on with your work. 90 00:05:49,240 --> 00:05:50,120 I'm not busy. 91 00:06:16,240 --> 00:06:17,560 What did you copy? 92 00:06:22,680 --> 00:06:23,400 Nu. 93 00:06:25,360 --> 00:06:27,160 Looks like Mother hasn't let her go. 94 00:06:27,720 --> 00:06:29,200 Changhao. 95 00:06:31,000 --> 00:06:32,720 I can't finish it. 96 00:06:35,720 --> 00:06:37,240 I can't finish it. 97 00:06:41,560 --> 00:06:44,520 Say, "I love you." 98 00:06:47,159 --> 00:06:49,600 Why is she so obsessed with making me confess? 99 00:06:51,280 --> 00:06:52,880 Did she hide it too deeply 100 00:06:53,280 --> 00:06:53,960 or 101 00:06:55,120 --> 00:06:56,120 wrong about her? 102 00:08:03,920 --> 00:08:04,800 Hand in the paper. 103 00:08:07,160 --> 00:08:07,880 You're awake. 104 00:08:09,200 --> 00:08:10,240 Morning, Changhao. 105 00:08:11,640 --> 00:08:12,040 Oh no. 106 00:08:12,640 --> 00:08:14,080 I haven't finished copying the journal. 107 00:08:22,640 --> 00:08:23,280 This... 108 00:08:23,800 --> 00:08:24,200 You... 109 00:08:24,320 --> 00:08:25,040 You copied it? 110 00:08:30,240 --> 00:08:31,120 Dear. 111 00:08:31,920 --> 00:08:33,799 Your handwriting is so beautiful. 112 00:08:35,200 --> 00:08:37,000 I knew you love me the most. 113 00:08:37,440 --> 00:08:38,280 Du Ruofei! 114 00:08:38,880 --> 00:08:40,360 Come out, Du Ruofei! 115 00:08:40,919 --> 00:08:42,880 I'm here to get even with you, Du Ruofei. 116 00:08:44,280 --> 00:08:44,920 It’s Changle. 117 00:08:45,920 --> 00:08:46,680 Oh no. 118 00:08:48,520 --> 00:08:48,920 What's wrong? 119 00:08:50,200 --> 00:08:51,280 There's a misunderstanding between us. 120 00:08:51,280 --> 00:08:53,040 I can't explain it to you now. 121 00:08:53,760 --> 00:08:55,480 Pack up first. I'll deal with it outside. 122 00:08:58,040 --> 00:08:59,400 I'm here to get even with you. 123 00:08:59,400 --> 00:09:00,960 Come out, Du Ruofei! 124 00:09:01,080 --> 00:09:01,680 Come out! 125 00:09:02,040 --> 00:09:02,440 Du. 126 00:09:02,960 --> 00:09:03,960 Qiu Changle. 127 00:09:06,960 --> 00:09:08,200 Why are you yelling so early in the morning? 128 00:09:11,520 --> 00:09:12,160 What happened to your forehead? 129 00:09:15,400 --> 00:09:17,040 It's all Du Ruofei's fault. 130 00:09:18,120 --> 00:09:20,040 She lied to me that night 131 00:09:20,040 --> 00:09:21,880 I was in the alley at night. 132 00:09:22,160 --> 00:09:23,120 I stayed there for three. 133 00:09:23,120 --> 00:09:23,680 Wait. 134 00:09:24,960 --> 00:09:25,920 How many times 135 00:09:27,280 --> 00:09:28,320 How many times have I told you 136 00:09:28,600 --> 00:09:29,600 not to look for him again? 137 00:09:30,840 --> 00:09:32,640 Brother, look at me. 138 00:09:32,640 --> 00:09:34,160 Let me finish. 139 00:09:34,440 --> 00:09:36,680 I waited in that alley for three days and three nights. 140 00:09:36,720 --> 00:09:37,520 Changle must have 141 00:09:37,520 --> 00:09:38,360 didn’t come to me 142 00:09:38,360 --> 00:09:39,720 to ask me for punishment. 143 00:09:40,040 --> 00:09:42,760 I was chased by a yellow dog last night. 144 00:09:42,760 --> 00:09:44,240 I had to climb trees. 145 00:09:44,240 --> 00:09:46,440 or I'll be bitten by a dog. 146 00:09:46,800 --> 00:09:48,440 Look at my wound. 147 00:09:52,200 --> 00:09:53,640 I was just about to say. 148 00:09:54,120 --> 00:09:55,960 Who is that silver bell-like voice? 149 00:09:56,240 --> 00:09:56,840 It's me 150 00:09:56,840 --> 00:09:59,600 A beautiful, kind and cute sister-in-law. 151 00:10:03,080 --> 00:10:05,320 Why does he look like Jiang Lanting? 152 00:10:06,200 --> 00:10:06,600 Ruofei. 153 00:10:07,200 --> 00:10:08,160 Why did you lie to Changle? 154 00:10:09,080 --> 00:10:10,120 I didn’t lie to her. 155 00:10:10,960 --> 00:10:13,560 No, that day I really saw 156 00:10:13,960 --> 00:10:15,120 and rushed over. 157 00:10:15,240 --> 00:10:16,000 That shadow 158 00:10:16,000 --> 00:10:16,320 It's like... 159 00:10:16,320 --> 00:10:17,600 Is that a subordinate at night? 160 00:10:17,680 --> 00:10:19,000 That’s a dog. 161 00:10:19,160 --> 00:10:19,840 Qiu Changle. 162 00:10:22,040 --> 00:10:23,600 You’re a girl. 163 00:10:23,840 --> 00:10:24,840 You keep calling me a courtier at night. 164 00:10:25,640 --> 00:10:27,160 Can you behave like a noble lady? 165 00:10:27,720 --> 00:10:29,200 I'll just call him by his name. 166 00:10:30,120 --> 00:10:31,560 I haven't said I'd marry him. 167 00:10:31,560 --> 00:10:32,200 Nonsense! 168 00:10:33,200 --> 00:10:34,400 You can't marry anyone. 169 00:10:34,960 --> 00:10:35,560 Why? 170 00:10:36,400 --> 00:10:38,240 All the girls in the city want to marry him. 171 00:10:38,240 --> 00:10:39,600 Why can't I? 172 00:10:39,680 --> 00:10:41,040 I'll find someone to set you up. 173 00:10:42,400 --> 00:10:43,640 Then I'll die. 174 00:10:43,640 --> 00:10:44,920 Can't I control you when you grow up? 175 00:10:45,200 --> 00:10:46,360 Leave me alone. 176 00:10:46,960 --> 00:10:47,920 No, no, no. 177 00:10:47,920 --> 00:10:49,200 You two, don't. 178 00:10:50,080 --> 00:10:50,640 Listen to me. 179 00:10:51,120 --> 00:10:52,480 Girls at her age are... 180 00:10:52,720 --> 00:10:53,080 She... 181 00:10:53,160 --> 00:10:53,480 She's here. She's here. 182 00:10:53,480 --> 00:10:54,000 I know. 183 00:10:54,240 --> 00:10:56,320 Girls at her age are in rebellious phase. 184 00:10:56,480 --> 00:10:57,640 You have to follow her lead. 185 00:10:59,000 --> 00:10:59,360 How? 186 00:10:59,960 --> 00:11:01,800 You need to comfort her first 187 00:11:01,840 --> 00:11:02,720 before you talk to her. 188 00:11:02,720 --> 00:11:03,920 What are you talking about? 189 00:11:04,120 --> 00:11:04,680 Changle. 190 00:11:05,080 --> 00:11:06,120 No, I just told your brother 191 00:11:06,120 --> 00:11:07,360 he did something wrong. 192 00:11:13,240 --> 00:11:13,960 Changle, 193 00:11:14,240 --> 00:11:16,880 Actually, I suppose you like Night Officials. 194 00:11:18,720 --> 00:11:19,040 No. 195 00:11:23,560 --> 00:11:24,560 What's wrong? 196 00:11:25,520 --> 00:11:26,080 Come here. 197 00:11:26,800 --> 00:11:28,040 Changle, listen. 198 00:11:29,080 --> 00:11:30,800 I mean, 199 00:11:31,040 --> 00:11:33,160 I've told your brother many times. 200 00:11:33,280 --> 00:11:34,640 My sister has grown up. 201 00:11:34,640 --> 00:11:36,560 It's her own business who she likes. 202 00:11:36,840 --> 00:11:37,880 That's true. 203 00:11:38,760 --> 00:11:40,560 Not only can I feel your feelings, 204 00:11:40,680 --> 00:11:42,640 I can help you catch up with the subjects at night. 205 00:11:43,600 --> 00:11:44,680 Really? 206 00:11:45,760 --> 00:11:46,400 Let's talk inside. 207 00:11:46,400 --> 00:11:47,400 Okay. 208 00:12:01,160 --> 00:12:02,400 It’s weird. 209 00:12:05,080 --> 00:12:05,920 Changle. 210 00:12:07,160 --> 00:12:07,640 Tea. 211 00:12:09,520 --> 00:12:10,360 Have some tea. 212 00:12:11,160 --> 00:12:12,440 I'm so thirsty. 213 00:12:18,320 --> 00:12:19,480 To be honest, 214 00:12:20,280 --> 00:12:22,360 I really admire Night Official. 215 00:12:23,120 --> 00:12:23,760 Really. 216 00:12:26,120 --> 00:12:27,200 That feeling. 217 00:12:27,520 --> 00:12:29,520 I want to see him every minute. 218 00:12:29,520 --> 00:12:31,000 I want to know 219 00:12:31,000 --> 00:12:32,000 how he's doing. 220 00:12:32,000 --> 00:12:34,080 I prayed for him every moment. 221 00:12:34,200 --> 00:12:36,920 Even a strand of his hair 222 00:12:38,000 --> 00:12:39,200 is precious to me. 223 00:12:39,600 --> 00:12:40,840 I knew it. 224 00:12:41,520 --> 00:12:43,040 He is such a good man. 225 00:12:43,240 --> 00:12:44,680 How could anyone not like him? 226 00:12:46,520 --> 00:12:48,000 So, at night, 227 00:12:48,360 --> 00:12:50,200 is our common idol. 228 00:12:52,240 --> 00:12:53,360 Idol 229 00:12:54,840 --> 00:12:55,400 Yes. 230 00:12:55,400 --> 00:12:58,000 Is it the statue made of mud? 231 00:12:59,440 --> 00:13:00,480 This one 232 00:13:00,800 --> 00:13:04,920 Idol 233 00:13:05,120 --> 00:13:08,440 I want to be like him. 234 00:13:08,960 --> 00:13:11,000 Like a hero who robs the rich and helps the poor. 235 00:13:11,080 --> 00:13:12,560 Superman who saves the world. 236 00:13:13,160 --> 00:13:13,720 Yes. 237 00:13:14,000 --> 00:13:15,720 At night, he is 238 00:13:15,720 --> 00:13:17,360 who robs the rich and help the poor. 239 00:13:18,480 --> 00:13:19,360 So, 240 00:13:19,720 --> 00:13:21,280 I can't understand it now. 241 00:13:21,600 --> 00:13:22,400 It's okay. 242 00:13:22,560 --> 00:13:23,920 Give him some time. 243 00:13:24,040 --> 00:13:26,920 Heroes always shine, right? 244 00:13:27,240 --> 00:13:27,520 Yes. 245 00:13:28,600 --> 00:13:30,760 We are good sisters now. 246 00:13:31,400 --> 00:13:34,000 Shouldn't we support each other 247 00:13:34,280 --> 00:13:36,280 Let's move forward and improve together. 248 00:13:36,560 --> 00:13:37,480 Yes. 249 00:13:37,800 --> 00:13:39,560 I sent something to the women in the city 250 00:13:39,800 --> 00:13:40,840 to 251 00:13:40,840 --> 00:13:42,720 to let you know what happened at night. 252 00:13:42,720 --> 00:13:44,920 to find a friend with the same goal. 253 00:13:46,960 --> 00:13:48,000 I didn't expect 254 00:13:48,480 --> 00:13:50,680 the one who understands me the most 255 00:13:51,120 --> 00:13:52,120 is you. 256 00:13:55,440 --> 00:13:56,280 I'm sorry. 257 00:13:56,880 --> 00:14:00,440 I scolded you this morning. 258 00:14:00,440 --> 00:14:02,440 I was wrong, sister-in-law. 259 00:14:03,480 --> 00:14:04,520 Call me Ruofei. 260 00:14:05,560 --> 00:14:06,440 Fei. 261 00:14:07,520 --> 00:14:08,480 From now on, 262 00:14:08,480 --> 00:14:10,240 we are best friends. 263 00:14:16,240 --> 00:14:17,400 Although we are sisters, 264 00:14:17,880 --> 00:14:19,560 there are some rules to be set. 265 00:14:21,160 --> 00:14:22,080 First, 266 00:14:22,600 --> 00:14:25,040 we can't be a burden to the ministers at night. 267 00:14:25,600 --> 00:14:27,280 We can't affect the subjects at night. 268 00:14:27,840 --> 00:14:29,160 We can't be his burden. 269 00:14:29,760 --> 00:14:31,360 or affect others. 270 00:14:31,760 --> 00:14:33,320 Yes, not others. 271 00:14:35,000 --> 00:14:37,840 Secondly, you can't give gifts. 272 00:14:39,320 --> 00:14:40,320 You can't understand, right? 273 00:14:41,000 --> 00:14:43,360 Think about it. If you like it, you should give it to her. 274 00:14:43,840 --> 00:14:44,920 This is very likely 275 00:14:44,920 --> 00:14:46,840 to kill him. 276 00:14:47,360 --> 00:14:48,520 That's not good. 277 00:14:49,120 --> 00:14:50,320 Understand? 278 00:14:53,560 --> 00:14:54,800 Yes. 279 00:14:54,800 --> 00:14:55,600 I'm ready. 280 00:14:55,600 --> 00:14:57,640 From today onwards, 281 00:14:57,720 --> 00:15:00,680 you’re the chairman of the fan club. 282 00:15:01,720 --> 00:15:03,000 The chairman of the fan club. 283 00:15:04,720 --> 00:15:06,400 Chairman of the fan club. 284 00:15:06,760 --> 00:15:08,160 Chairman of the fan club. 285 00:15:09,680 --> 00:15:10,560 Changle. 286 00:15:11,040 --> 00:15:11,920 Are you ready? 287 00:15:12,240 --> 00:15:12,960 Yes. 288 00:15:13,120 --> 00:15:14,000 Follow me. 289 00:15:16,000 --> 00:15:19,040 The career of idols. 290 00:15:19,320 --> 00:15:22,200 You must have a good body 291 00:15:22,200 --> 00:15:24,320 and train harder 292 00:15:24,320 --> 00:15:27,720 to pursue the career of idols. 293 00:15:27,720 --> 00:15:28,280 Chun Ying. 294 00:15:28,360 --> 00:15:28,800 Chun Ying. 295 00:15:28,800 --> 00:15:29,880 Stand still. 296 00:15:29,920 --> 00:15:30,400 Lift it up. 297 00:15:35,560 --> 00:15:36,000 Come on. Come on. 298 00:15:36,480 --> 00:15:37,320 What are you doing? 299 00:15:38,080 --> 00:15:39,560 Miss, you hurt yourself. 300 00:15:39,800 --> 00:15:41,160 I'll feel sorry for you. 301 00:15:41,600 --> 00:15:42,760 You won't get hurt. Raise it. 302 00:15:44,640 --> 00:15:45,040 I... 303 00:15:46,600 --> 00:15:47,080 I... 304 00:15:49,160 --> 00:15:50,920 I forgot I was wearing a skirt. 305 00:15:51,280 --> 00:15:52,760 How can I kick it? 306 00:15:54,640 --> 00:15:55,520 What's wrong with her? 307 00:15:58,160 --> 00:15:58,560 I don't know. 308 00:15:58,560 --> 00:15:59,360 How about this? 309 00:15:59,600 --> 00:16:02,200 The imperial court ordered a secret arrest. 310 00:16:02,280 --> 00:16:03,520 It's just like this. 311 00:16:03,920 --> 00:16:05,320 Every time, 312 00:16:05,320 --> 00:16:07,120 they will send a minion. 313 00:16:07,200 --> 00:16:08,360 Pretending. 314 00:16:08,520 --> 00:16:09,800 You didn't catch him, did you? 315 00:16:10,800 --> 00:16:12,760 I don't think they sent Crony this time. 316 00:16:12,760 --> 00:16:14,160 The news is sealed. 317 00:16:15,040 --> 00:16:16,560 If you hadn't gotten the internal information, 318 00:16:17,160 --> 00:16:18,080 I wouldn't have known. 319 00:16:18,720 --> 00:16:20,080 What are you talking about? 320 00:16:20,240 --> 00:16:23,000 Who am I, Your Highness? 321 00:16:30,600 --> 00:16:31,120 How do I look? 322 00:16:32,240 --> 00:16:33,360 Is it pretty? 323 00:16:33,720 --> 00:16:34,680 Am I trendy? 324 00:16:37,440 --> 00:16:38,960 I'll make one for each of us. 325 00:16:40,120 --> 00:16:41,800 No, no, no. 326 00:16:42,560 --> 00:16:43,640 We are sisters. 327 00:16:43,640 --> 00:16:44,440 Don't mention it. 328 00:16:44,440 --> 00:16:44,840 No need. 329 00:16:44,840 --> 00:16:45,400 No. 330 00:16:45,400 --> 00:16:45,840 This is boring. 331 00:16:45,840 --> 00:16:46,560 No no 332 00:16:46,560 --> 00:16:48,040 This is really boring. 333 00:16:48,280 --> 00:16:48,960 Don't move. 334 00:16:50,960 --> 00:16:51,840 That's right. 335 00:16:51,840 --> 00:16:52,560 Don't mention it. 336 00:16:52,840 --> 00:16:53,800 Come closer. 337 00:16:53,800 --> 00:16:54,920 The material is good. 338 00:16:55,080 --> 00:16:55,960 and very convenient. 339 00:16:56,040 --> 00:16:56,640 Look at me. 340 00:17:06,000 --> 00:17:09,480 Do you think the officials 341 00:17:09,560 --> 00:17:11,720 like the officials 342 00:17:11,800 --> 00:17:12,560 or fear? 343 00:17:13,440 --> 00:17:16,839 The officials like it, the corrupt officials. 344 00:17:17,240 --> 00:17:17,839 That makes sense. 345 00:17:18,400 --> 00:17:19,920 Well, at night, His Majesty... 346 00:17:19,920 --> 00:17:21,040 Let's talk inside. 347 00:17:21,280 --> 00:17:21,680 Let's go. 348 00:17:22,119 --> 00:17:23,520 The walls have ears. Let’s go. 349 00:17:25,880 --> 00:17:27,319 Changle, am I awesome? 19595

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.