All language subtitles for The_Expect_Love_06

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:48,920 --> 00:01:49,479 Here you go. Here you go. 2 00:01:53,840 --> 00:01:54,560 This is the best wine in the village. 3 00:01:56,720 --> 00:01:58,920 The best wine in our village. 4 00:02:00,360 --> 00:02:00,960 Good wine. 5 00:02:01,600 --> 00:02:03,680 Li's pigsty has been buried for three years. 6 00:02:05,040 --> 00:02:05,720 It tastes good. 7 00:02:07,760 --> 00:02:09,880 It's been three years. 8 00:02:10,919 --> 00:02:12,040 We have to drink slowly. 9 00:02:18,280 --> 00:02:18,680 There are plenty. 10 00:02:22,480 --> 00:02:24,440 Father-in-law. 11 00:02:25,600 --> 00:02:26,840 Let me spin it for you. 12 00:02:36,200 --> 00:02:36,800 Rolling this. 13 00:02:41,120 --> 00:02:43,920 Is this suit my mom gave me useful? 14 00:02:54,480 --> 00:02:55,440 Are you flirting? 15 00:02:57,320 --> 00:02:57,920 Lie down. 16 00:02:59,360 --> 00:03:00,200 Lie down. 17 00:03:00,640 --> 00:03:01,600 Lie down. 18 00:03:12,200 --> 00:03:12,600 What are you doing? 19 00:03:13,160 --> 00:03:13,640 I'm waiting for you. 20 00:03:14,480 --> 00:03:16,240 I'll sleep on the floor tonight. 21 00:03:18,720 --> 00:03:20,920 You need a blanket too. 22 00:03:21,000 --> 00:03:22,480 Here, the quilt is here. 23 00:03:40,560 --> 00:03:41,640 Husband 24 00:03:42,400 --> 00:03:45,160 We're husband and wife, not roommates. 25 00:03:45,160 --> 00:03:47,160 Don't sleep on the floor today. 26 00:03:47,160 --> 00:03:48,200 Sleep on the bed. 27 00:03:48,960 --> 00:03:49,920 Sleep on the floor. 28 00:03:51,040 --> 00:03:51,440 Madam. 29 00:03:52,640 --> 00:03:53,800 That night, 30 00:03:53,840 --> 00:03:55,520 than today. 31 00:03:56,720 --> 00:03:57,920 I drank too much today. 32 00:03:59,040 --> 00:04:00,560 My body is hot and the floor is cool. 33 00:04:00,640 --> 00:04:01,360 Good. 34 00:04:01,760 --> 00:04:03,000 I'll fan you on the bed. 35 00:04:04,120 --> 00:04:04,560 No need. 36 00:04:04,640 --> 00:04:06,800 Young Master said I’m not itchy. 37 00:04:07,000 --> 00:04:11,080 Miss said it would be better if it itches. 38 00:04:12,600 --> 00:04:13,560 I'll give you a horse killer. 39 00:04:14,040 --> 00:04:15,000 Horse killer. 40 00:04:15,320 --> 00:04:15,960 It's just a massage. 41 00:04:16,880 --> 00:04:20,079 My lady said I can't breathe. 42 00:04:20,200 --> 00:04:21,959 Young Master said it hurts. 43 00:04:23,280 --> 00:04:23,600 It hurts. 44 00:04:24,040 --> 00:04:26,600 It hurts. I'll be gentle. 45 00:04:26,880 --> 00:04:27,480 It still hurts. 46 00:04:27,840 --> 00:04:28,760 Really. 47 00:04:29,240 --> 00:04:31,720 Why did Young Master cry for pain? 48 00:04:32,560 --> 00:04:34,480 You’ll know later. Let’s go. 49 00:04:36,560 --> 00:04:37,920 Let me tell you a story. 50 00:04:38,560 --> 00:04:39,880 There was. 51 00:04:40,720 --> 00:04:41,640 I heard it all. 52 00:04:43,200 --> 00:04:45,360 Qiu Changhao, what do you want? 53 00:04:45,960 --> 00:04:48,040 I'm already like this. 54 00:04:48,040 --> 00:04:50,200 I've never been so nice to a man. 55 00:04:53,320 --> 00:04:54,000 Actually, 56 00:04:55,760 --> 00:04:56,560 you are good. 57 00:04:57,440 --> 00:04:58,200 I think 58 00:04:59,560 --> 00:05:01,600 we should get to know each other first. 59 00:05:03,880 --> 00:05:06,840 Men need sense of security too. 60 00:05:07,320 --> 00:05:08,200 Then I... 61 00:05:10,840 --> 00:05:11,400 Changhao. 62 00:05:12,280 --> 00:05:13,960 I know in your eyes, 63 00:05:14,000 --> 00:05:15,560 in your eyes. 64 00:05:16,080 --> 00:05:16,680 That's because 65 00:05:16,680 --> 00:05:18,520 you don't know my world. 66 00:05:19,120 --> 00:05:20,320 I'm real. 67 00:05:20,480 --> 00:05:21,960 I have flesh and blood. 68 00:05:22,760 --> 00:05:24,080 If it weren't for the exam, 69 00:05:24,400 --> 00:05:25,560 who would wake up from a dream? 70 00:05:26,720 --> 00:05:28,440 I've never been in a relationship. 71 00:05:29,000 --> 00:05:30,920 I usually watch web fiction and web dramas. 72 00:05:32,000 --> 00:05:34,120 I just want you to say I love you. 73 00:05:34,760 --> 00:05:35,920 Is it that hard? 74 00:05:37,200 --> 00:05:37,920 Qiu Changhao, 75 00:05:38,560 --> 00:05:40,240 Although I like you very much, 76 00:05:40,880 --> 00:05:41,440 but 77 00:05:41,440 --> 00:05:43,680 I'm a person who can tell what's important and what's urgent. 78 00:05:44,280 --> 00:05:46,400 You can date later. 79 00:05:46,760 --> 00:05:48,480 But I don't want to make up for the exam. 80 00:05:49,800 --> 00:05:50,360 Do you understand? 81 00:05:51,600 --> 00:05:53,800 She's saying something I don't understand again. 82 00:05:54,880 --> 00:05:56,880 What is she trying to do to me? 83 00:05:59,000 --> 00:06:00,280 Don't just stand there. 84 00:06:00,800 --> 00:06:02,800 I don't eat humans. Can you sit down? 85 00:06:08,640 --> 00:06:11,520 Let's talk calmly. 86 00:06:12,000 --> 00:06:12,480 Look. 87 00:06:13,000 --> 00:06:14,600 Say "I love you". 88 00:06:14,760 --> 00:06:15,880 I won't lose anything 89 00:06:16,080 --> 00:06:17,720 or any loss. 90 00:06:18,000 --> 00:06:18,800 And then? 91 00:06:19,040 --> 00:06:20,840 this matter can be solved safely. 92 00:06:21,680 --> 00:06:23,120 Isn't that good? 93 00:06:25,120 --> 00:06:25,440 Well, 94 00:06:27,720 --> 00:06:28,840 can you be more reserved? 95 00:06:30,960 --> 00:06:32,920 I just want to fulfill this wish. 96 00:06:33,320 --> 00:06:35,280 Maybe there's a problem with the way. 97 00:06:40,080 --> 00:06:40,440 I... 98 00:06:43,840 --> 00:06:45,520 Forget it. Go to sleep. 99 00:06:49,720 --> 00:06:51,760 Why do I think she's not a spy? 100 00:06:53,800 --> 00:06:54,640 It's best. 101 00:06:56,040 --> 00:06:57,280 She's not a spy. 102 00:07:01,240 --> 00:07:02,920 Dad, mom. 103 00:07:03,840 --> 00:07:04,960 I'm going back. 104 00:07:05,120 --> 00:07:06,880 I'll find time to visit you. 105 00:07:07,240 --> 00:07:09,160 Don't come back if there's nothing else. 106 00:07:09,640 --> 00:07:11,360 Don't come back if anything happens. 107 00:07:12,120 --> 00:07:14,040 Am I still your daughter? 108 00:07:15,560 --> 00:07:16,920 I want to be a magistrate. 109 00:07:17,880 --> 00:07:19,520 I want to play with my child. 110 00:07:20,600 --> 00:07:21,240 I... 111 00:07:22,360 --> 00:07:22,920 Father-in-law. 112 00:07:22,920 --> 00:07:23,800 Young Master. 113 00:07:24,640 --> 00:07:25,600 Sorry for disturbing you yesterday. 114 00:07:26,200 --> 00:07:26,720 Thank you. 115 00:07:26,720 --> 00:07:27,080 Don't mention it. 116 00:07:27,200 --> 00:07:28,080 Not at all. 117 00:07:28,280 --> 00:07:29,200 We're happy 118 00:07:29,280 --> 00:07:30,440 to have you here. 119 00:07:30,440 --> 00:07:32,120 Yes, we're happy. 120 00:07:32,120 --> 00:07:33,640 It's okay. 121 00:07:34,120 --> 00:07:35,560 Come back often. 122 00:07:36,680 --> 00:07:37,320 Yeah. 123 00:07:37,640 --> 00:07:38,760 go home often. 124 00:07:39,000 --> 00:07:40,320 so that we won't miss you. 125 00:07:40,960 --> 00:07:42,000 I'll come back often. 126 00:07:43,480 --> 00:07:44,000 Alright. 127 00:07:44,000 --> 00:07:45,159 Stop acting. 128 00:07:45,159 --> 00:07:45,760 Let's go. 129 00:07:47,040 --> 00:07:47,640 Let’s go. 130 00:07:51,200 --> 00:07:51,760 Young Master. 131 00:07:52,480 --> 00:07:53,760 Come back often. 132 00:07:54,560 --> 00:07:55,480 I'll be back 133 00:08:04,760 --> 00:08:07,440 Let's go Crying like a donkey 134 00:08:09,200 --> 00:08:09,600 Oh no. 135 00:08:10,680 --> 00:08:12,040 I forgot to bring the wine from the pigsty. 136 00:08:14,520 --> 00:08:16,160 The best rouge and powder in the shop in the south of the city. 137 00:08:16,160 --> 00:08:16,640 Let's go. 138 00:08:23,600 --> 00:08:24,560 Why are you staring at me? 139 00:08:26,800 --> 00:08:28,600 I finally met my family. 140 00:08:28,840 --> 00:08:31,360 But they only care about you. 141 00:08:31,640 --> 00:08:32,600 They can't see me at all. 142 00:08:34,120 --> 00:08:35,919 Father-in-law is a generous and a good drinker. 143 00:08:36,640 --> 00:08:37,600 I'll miss him. 144 00:08:40,400 --> 00:08:41,520 I can't stand it anymore. 145 00:08:46,880 --> 00:08:47,960 I want to go down for a walk. 146 00:08:50,800 --> 00:08:51,360 Chun Ying. 147 00:09:03,120 --> 00:09:03,600 Here. 148 00:09:05,120 --> 00:09:06,400 Chun Ying, go back first. 149 00:09:08,120 --> 00:09:08,440 Let's go. 150 00:09:12,960 --> 00:09:13,920 We're almost home. 151 00:09:13,920 --> 00:09:15,400 It's time to bring a letter to Madam. 152 00:09:18,600 --> 00:09:20,440 There are so many people here. 153 00:09:20,840 --> 00:09:21,680 It looks delicious. 154 00:09:21,680 --> 00:09:22,480 Let's buy this. 155 00:09:24,040 --> 00:09:24,320 Yes. 156 00:09:25,400 --> 00:09:26,680 How about this? I'll line this up. 157 00:09:26,680 --> 00:09:27,720 Go over there 158 00:09:27,720 --> 00:09:28,960 if there's anything better. 159 00:09:30,360 --> 00:09:32,080 I'll ask Songquan to queue up to buy them. 160 00:09:32,680 --> 00:09:34,280 Don't use power for personal gain. 161 00:09:34,280 --> 00:09:36,400 As an official, you should set an example. 162 00:09:36,400 --> 00:09:36,840 Line up. 163 00:09:46,120 --> 00:09:46,800 Go. Go. 164 00:09:52,520 --> 00:09:53,640 Why did you jump the line? 165 00:09:57,360 --> 00:09:57,760 No. 166 00:09:57,880 --> 00:10:00,080 Didn't you see that everyone is queuing up? 167 00:10:00,080 --> 00:10:01,360 Please stand in the back. 168 00:10:02,520 --> 00:10:03,760 Who saw me jump the queue? 169 00:10:10,360 --> 00:10:11,800 Hey, let me tell you. 170 00:10:11,800 --> 00:10:13,640 Don't think I'm afraid of you 171 00:10:13,680 --> 00:10:14,320 I'm afraid of you. 172 00:10:14,320 --> 00:10:15,800 I'm in taekwondo a few times. 173 00:10:15,800 --> 00:10:16,440 If you do this again, 174 00:10:16,440 --> 00:10:17,760 I... I'll hit you. 175 00:10:18,880 --> 00:10:19,280 Try it. 176 00:10:20,520 --> 00:10:21,320 Are you provoking me? 177 00:10:21,320 --> 00:10:22,400 Just try. 178 00:10:22,560 --> 00:10:23,520 I'll kick you. 179 00:10:32,720 --> 00:10:35,040 You cut the line first. How rude! 180 00:10:36,080 --> 00:10:37,000 None of your business. 181 00:10:37,160 --> 00:10:38,840 Apologize to this lady. 182 00:10:39,360 --> 00:10:40,480 Line up at the back. 183 00:10:41,080 --> 00:10:42,840 Otherwise, you will suffer. 184 00:10:43,640 --> 00:10:44,520 I want to see 185 00:10:44,520 --> 00:10:46,120 who will suffer today. 186 00:10:51,080 --> 00:10:51,760 Don't you know your place? 187 00:11:00,440 --> 00:11:02,000 Report to the Ministry of Justice tomorrow and punish yourself. 188 00:11:02,360 --> 00:11:03,160 If you don't go, 189 00:11:03,480 --> 00:11:04,760 you won't be able to stay in Feng City. 190 00:11:08,880 --> 00:11:10,080 Mr. Qiu, you're good. 191 00:11:10,400 --> 00:11:11,120 A single blow. 192 00:11:11,600 --> 00:11:12,640 You're indeed the Deputy Minister of Justice. 193 00:11:14,280 --> 00:11:15,160 Thank you, Lord Ning. 194 00:11:15,480 --> 00:11:17,560 The Ministry of Punishments always work hard. 195 00:11:18,720 --> 00:11:19,760 Mr. Xun, you are too modest. 196 00:11:19,960 --> 00:11:22,080 Please teach me more martial arts in the future. 197 00:11:22,320 --> 00:11:22,680 Okay. 198 00:11:23,640 --> 00:11:25,120 You know each other? 199 00:11:29,800 --> 00:11:30,880 This is the Chief Justice, 200 00:11:31,160 --> 00:11:32,080 Lord Ning Ji Ning. 201 00:11:33,920 --> 00:11:35,360 Good job, Lord Ning. 202 00:11:37,960 --> 00:11:39,400 Thank you for helping my wife. 203 00:11:40,880 --> 00:11:41,800 It's Mrs. Xun. 204 00:11:43,040 --> 00:11:43,600 You’re welcome. 205 00:11:44,240 --> 00:11:45,200 I'm going to the Supreme Court. 206 00:11:45,640 --> 00:11:46,760 I’m leaving. 207 00:11:47,120 --> 00:11:47,320 Okay. 208 00:11:47,640 --> 00:11:48,800 I'll treat you to dinner next time. 209 00:11:57,440 --> 00:11:58,280 What's wrong? 210 00:11:58,600 --> 00:12:00,680 Your hands were smooth just now. 211 00:12:01,120 --> 00:12:01,760 Don't think too much. 212 00:12:02,400 --> 00:12:04,080 I'm trying to block everyone's gossip. 213 00:12:06,480 --> 00:12:06,800 And... 214 00:12:07,640 --> 00:12:09,680 I'm here. 215 00:12:11,440 --> 00:12:13,560 Are you jealous? 216 00:12:14,440 --> 00:12:14,800 No. 217 00:12:18,480 --> 00:12:20,160 Lord Ning is quite handsome. 218 00:12:20,520 --> 00:12:22,240 There is a phrase. 219 00:12:22,680 --> 00:12:25,200 A gentleman is gentle and kind. 220 00:12:25,800 --> 00:12:26,560 That's him. 221 00:12:27,240 --> 00:12:28,000 Are you done? 222 00:12:30,160 --> 00:12:31,560 But you're the best. 223 00:12:32,400 --> 00:12:33,480 So many people are watching. 224 00:12:38,880 --> 00:12:40,760 Do you want to take this opportunity 225 00:12:40,880 --> 00:12:42,560 to break the rumor about your bad luck? 226 00:12:58,120 --> 00:12:58,560 Line up. 227 00:13:14,080 --> 00:13:14,440 Lord Zhang. 228 00:13:15,840 --> 00:13:16,360 You're here. 229 00:13:20,080 --> 00:13:21,080 I called you here 230 00:13:21,440 --> 00:13:23,680 because the court 231 00:13:24,320 --> 00:13:25,520 to the Supreme Court. 232 00:13:27,600 --> 00:13:28,600 Just tell me. 233 00:13:29,000 --> 00:13:31,600 At night, I provoked and harassed the people. 234 00:13:31,880 --> 00:13:33,000 and threaten the officials. 235 00:13:33,360 --> 00:13:34,720 People in Fengcheng are in panic. 236 00:13:34,720 --> 00:13:35,600 The imperial court ordered 237 00:13:35,760 --> 00:13:36,960 to arrest me secretly. 238 00:13:39,360 --> 00:13:40,480 Be quick. 239 00:13:42,240 --> 00:13:42,760 Yes. 240 00:14:01,600 --> 00:14:04,480 Miss. Miss. Third Mistress is here. 241 00:14:07,520 --> 00:14:08,960 Which yogurt? 242 00:14:08,960 --> 00:14:11,520 It's grandma, not yogurt. Miss. 243 00:14:13,280 --> 00:14:13,800 It's me. 244 00:14:15,720 --> 00:14:16,520 Sister-in-law, 245 00:14:17,080 --> 00:14:19,200 The sun is already up. 246 00:14:19,200 --> 00:14:21,160 Why are you still meeting Duke Zhou in a daze? 247 00:14:24,680 --> 00:14:26,920 I have to open my eyes every day. 248 00:14:27,640 --> 00:14:28,880 What do you mean? 249 00:14:29,080 --> 00:14:30,880 You don't have to open your eyes. Just listen to me. 250 00:14:32,760 --> 00:14:34,600 Mother asked me to inform you. 251 00:14:35,400 --> 00:14:37,440 Lady-in-waiting Ban of Donghan is talented and talented. 252 00:14:37,720 --> 00:14:38,720 She is a role model for women. 253 00:14:39,640 --> 00:14:41,880 The women of our Qiu family have to copy them regularly. 254 00:14:41,880 --> 00:14:43,440 It’s written by Ban Zhao 255 00:14:43,680 --> 00:14:44,840 from Ban Zhao. 256 00:14:46,080 --> 00:14:47,760 Today is the day of copying. 257 00:14:48,360 --> 00:14:50,400 Remember to send ten times 258 00:14:50,400 --> 00:14:51,360 before dinner. 259 00:14:51,960 --> 00:14:52,800 Copy the legacy. 260 00:14:53,520 --> 00:14:54,440 Repeat ten times? 261 00:14:54,880 --> 00:14:55,160 No. 262 00:14:57,400 --> 00:14:58,840 Why do we have to copy the legacy? 263 00:14:59,120 --> 00:15:00,080 So what? 264 00:15:00,760 --> 00:15:02,640 The culprit of the feudal etiquette 265 00:15:03,080 --> 00:15:05,640 Feudal etiquette has a mental shackle for women. 266 00:15:06,760 --> 00:15:08,640 What else can't you copy? 267 00:15:08,640 --> 00:15:09,960 Why must you copy the legacy? 268 00:15:10,400 --> 00:15:11,560 I've already told you. 269 00:15:11,760 --> 00:15:12,880 Jiaoxing, let’s go 270 00:15:12,960 --> 00:15:13,320 Yes. 271 00:15:18,640 --> 00:15:19,280 Miss. 272 00:15:20,680 --> 00:15:21,560 Let's do it. 273 00:15:26,240 --> 00:15:27,280 I won't. 274 00:15:28,720 --> 00:15:29,840 No. 275 00:15:33,840 --> 00:15:34,120 My lord. 276 00:15:35,800 --> 00:15:37,520 His Highness asked me to send you a letter. 277 00:15:44,880 --> 00:15:46,000 The imperial court has ordered 278 00:15:46,280 --> 00:15:47,760 to arrest me secretly. 279 00:15:49,920 --> 00:15:50,760 Anything else? 280 00:15:51,160 --> 00:15:53,280 Sir, we caught three more spies. 281 00:15:55,320 --> 00:15:55,960 This is the list. 282 00:16:03,480 --> 00:16:04,640 Du ribs. 283 00:16:04,760 --> 00:16:05,840 He's the only one who didn't catch him. 284 00:16:06,480 --> 00:16:07,760 Did anyone else interrogate him? 285 00:16:07,920 --> 00:16:08,360 Yes. 286 00:16:08,840 --> 00:16:10,760 They specially inquired about the officials. 287 00:16:11,520 --> 00:16:12,320 Investigating officials? 288 00:16:12,720 --> 00:16:14,120 All high-ranking officials are involved. 289 00:16:15,840 --> 00:16:16,720 Take them to the hall. 290 00:16:17,040 --> 00:16:18,560 The other officers are not allowed to come in. 291 00:16:18,600 --> 00:16:19,000 Sure. 292 00:16:24,960 --> 00:16:26,200 Pork ribs. 293 00:16:27,600 --> 00:16:30,080 Du Ruofei. 294 00:16:31,200 --> 00:16:32,280 Are you Baozi Yuan? 295 00:16:33,520 --> 00:16:34,160 It's me. 296 00:16:35,760 --> 00:16:36,760 You're a regular noodles. 297 00:16:37,360 --> 00:16:38,000 It's me. 298 00:16:39,640 --> 00:16:40,680 You're White Man Tou. 299 00:16:41,400 --> 00:16:42,880 I won't change my name. 300 00:16:43,160 --> 00:16:43,880 I'm White Man Tou. 301 00:16:45,880 --> 00:16:47,360 There's another man named Du Ribs. 302 00:16:48,040 --> 00:16:48,680 Where is he? 303 00:16:49,840 --> 00:16:50,520 Don't ask. 304 00:16:50,880 --> 00:16:51,960 I won't tell you. 305 00:16:52,400 --> 00:16:53,640 I never 306 00:16:53,640 --> 00:16:54,480 I never do it. 307 00:16:54,960 --> 00:16:56,040 He won't tell you. 308 00:16:56,440 --> 00:16:56,920 Me too. 309 00:16:58,440 --> 00:16:59,440 You think I don't know 310 00:16:59,800 --> 00:17:00,640 if you don't tell me? 311 00:17:01,320 --> 00:17:02,760 Du ribs are your boss. 312 00:17:05,880 --> 00:17:07,200 She entered the city earlier than you. 313 00:17:08,920 --> 00:17:10,800 She's hiding in an official house. 314 00:17:12,359 --> 00:17:13,359 How do you know? 315 00:17:14,160 --> 00:17:15,720 I also know your contact code. 316 00:17:17,280 --> 00:17:18,520 Once the experts do it, 317 00:17:19,640 --> 00:17:20,880 you'll know. 318 00:17:21,319 --> 00:17:22,480 How do you know? 319 00:17:23,119 --> 00:17:24,079 I also know 320 00:17:24,079 --> 00:17:25,160 of your boss. 321 00:17:25,839 --> 00:17:26,720 What? 322 00:17:28,319 --> 00:17:28,840 I... 323 00:17:30,440 --> 00:17:30,760 love 324 00:17:32,640 --> 00:17:33,160 You... 18543

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.