All language subtitles for The_Expect_Love_04

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:35,880 --> 00:01:36,720 Mother 2 00:01:36,960 --> 00:01:39,720 This is braised pork specially made for you in the kitchen 3 00:01:39,720 --> 00:01:40,360 Try it 4 00:01:43,000 --> 00:01:44,039 It's been so many years. 5 00:01:44,520 --> 00:01:46,039 I only like this one. 6 00:01:47,160 --> 00:01:47,720 Wait a minute. 7 00:01:47,880 --> 00:01:48,600 You can't eat it. You can't eat it. 8 00:01:52,240 --> 00:01:53,000 One hundred grams of braised pork. 9 00:01:53,000 --> 00:01:54,680 is about 529 calories. 10 00:01:54,759 --> 00:01:55,960 It's about a bowl of rice. 11 00:01:56,080 --> 00:01:57,800 It takes 30 minutes to run. 12 00:01:57,800 --> 00:01:59,039 No, you can't eat it. 13 00:02:01,520 --> 00:02:03,400 What are you talking about? 14 00:02:04,760 --> 00:02:05,360 Mother. 15 00:02:06,320 --> 00:02:07,200 Have some vegetarian meat. 16 00:02:09,600 --> 00:02:10,880 I like meat. 17 00:02:11,680 --> 00:02:13,120 Madam, I can't. 18 00:02:13,280 --> 00:02:14,920 It's bad for the cardiovascular and blood vessels. 19 00:02:14,920 --> 00:02:16,880 Especially for middle-aged people like you. 20 00:02:18,120 --> 00:02:18,560 Be careful. Be careful. 21 00:02:19,520 --> 00:02:20,400 Talk to her. Okay. Okay. 22 00:02:25,480 --> 00:02:26,200 Du Ruofei. 23 00:02:26,840 --> 00:02:29,560 Your husband is very busy. 24 00:02:29,960 --> 00:02:31,040 As his wife, 25 00:02:31,320 --> 00:02:33,120 be more considerate. 26 00:02:33,960 --> 00:02:34,880 About that 27 00:02:34,880 --> 00:02:36,560 in that aspect. 28 00:02:36,720 --> 00:02:38,760 Don't let him work too hard. 29 00:02:38,760 --> 00:02:39,520 Do you understand? 30 00:02:40,920 --> 00:02:44,040 Your son is young and young. 31 00:02:44,040 --> 00:02:46,160 Especially when it comes to 32 00:02:46,160 --> 00:02:47,680 a young and beautiful wife like me. 33 00:02:47,840 --> 00:02:50,480 I think he's very willing to work. 34 00:02:50,480 --> 00:02:51,040 Right? 35 00:02:55,680 --> 00:02:56,360 And it's not a big deal. It's not a big deal. 36 00:02:56,760 --> 00:02:57,840 Confucius said 37 00:02:58,040 --> 00:02:59,120 "A man and a woman should eat the food." "A man and a woman should eat the food." 38 00:02:59,200 --> 00:03:00,720 [A man's greatest desire to exist.] 39 00:03:00,720 --> 00:03:01,800 It's normal 40 00:03:01,800 --> 00:03:03,840 is normal. 41 00:03:04,040 --> 00:03:05,280 You shouldn't always talk about the bride. 42 00:03:06,440 --> 00:03:07,080 Sister-in-law. 43 00:03:07,320 --> 00:03:08,640 It's only been a few days. 44 00:03:09,040 --> 00:03:10,440 How could you talk to your mother like that? 45 00:03:11,120 --> 00:03:13,800 Well, I'm right. 46 00:03:16,120 --> 00:03:16,760 Hello, ma'am. 47 00:03:17,160 --> 00:03:18,320 Song Quan, what is it? 48 00:03:18,800 --> 00:03:20,360 I have something to report to you. 49 00:03:21,560 --> 00:03:22,079 Mother. 50 00:03:22,400 --> 00:03:23,079 I'll be right back. 51 00:03:24,600 --> 00:03:25,280 Bye. 52 00:03:28,560 --> 00:03:29,000 Sir. 53 00:03:29,360 --> 00:03:30,920 I found the owner of the handkerchief. 54 00:03:31,800 --> 00:03:33,000 As you said, 55 00:03:33,360 --> 00:03:34,720 is the spy's lover. 56 00:03:35,040 --> 00:03:35,560 Let's go. 57 00:03:37,200 --> 00:03:38,160 That's enough. 58 00:03:38,240 --> 00:03:39,200 She's gone. 59 00:03:40,640 --> 00:03:41,360 Mother. 60 00:03:41,880 --> 00:03:43,079 Let's continue eating. 61 00:03:44,440 --> 00:03:45,960 You can still eat? 62 00:03:46,680 --> 00:03:48,040 I'm full. 63 00:03:49,200 --> 00:03:49,960 Du Ruofei. 64 00:03:50,320 --> 00:03:51,920 You were backing me up 65 00:03:51,920 --> 00:03:52,840 to support you. 66 00:03:53,120 --> 00:03:54,800 How dare you talk back to your mother? 67 00:03:54,840 --> 00:03:56,160 Kowtow and apologize. 68 00:03:56,840 --> 00:03:57,720 Kowtow? 69 00:03:57,760 --> 00:03:58,960 We're not giving red packets during Chinese New Year. 70 00:03:59,600 --> 00:04:00,680 As a wife, 71 00:04:00,680 --> 00:04:02,560 is to be reasonable. 72 00:04:03,120 --> 00:04:03,960 Besides, in name, 73 00:04:03,960 --> 00:04:05,720 you're not Second Brother's legal wife. 74 00:04:06,240 --> 00:04:07,480 Why would our family 75 00:04:07,480 --> 00:04:09,200 marry a small family like you? 76 00:04:09,720 --> 00:04:12,440 That's why I want to continue the marriage. 77 00:04:13,200 --> 00:04:13,720 No. 78 00:04:14,000 --> 00:04:15,160 In your mouth, 79 00:04:15,520 --> 00:04:16,320 in your mouth. 80 00:04:16,320 --> 00:04:17,480 and a string on the right. 81 00:04:17,800 --> 00:04:19,160 You're pointing at me. 82 00:04:19,160 --> 00:04:21,160 Who is it? 83 00:04:21,480 --> 00:04:22,200 Du Ruofei. 84 00:04:22,680 --> 00:04:24,560 Don't compare yourself to your mother. 85 00:04:24,560 --> 00:04:26,480 Although she's a sequel, 86 00:04:26,800 --> 00:04:28,760 She was not as good as you before. 87 00:04:29,040 --> 00:04:29,960 But mother is different. 88 00:04:30,280 --> 00:04:31,760 Mother is on the right side now. 89 00:04:32,880 --> 00:04:33,600 Don't pull me. 90 00:04:38,200 --> 00:04:38,880 Mother. 91 00:04:39,320 --> 00:04:40,720 That's not what I meant. 92 00:04:41,320 --> 00:04:41,960 Du Ruofei. 93 00:04:42,480 --> 00:04:43,680 It's your fault. 94 00:04:43,800 --> 00:04:44,800 Kowtow and apologize. 95 00:04:44,960 --> 00:04:45,320 No. 96 00:04:45,480 --> 00:04:46,520 Are you out of your mind? 97 00:04:46,520 --> 00:04:48,000 Why are you blaming me again? 98 00:04:48,080 --> 00:04:49,080 Why do you kowtow to me? 99 00:04:49,800 --> 00:04:50,760 Qi Wan, 100 00:04:50,760 --> 00:04:52,120 you are a woman. 101 00:04:52,360 --> 00:04:53,520 How can you build an old society? 102 00:04:53,520 --> 00:04:54,760 in the old society? 103 00:04:54,760 --> 00:04:55,960 are so deep-rooted. 104 00:04:56,760 --> 00:04:58,880 We can solve the problem. 105 00:04:59,080 --> 00:05:00,880 We respect him as his elder. 106 00:05:01,240 --> 00:05:03,080 But he always kowtows and apologizes. 107 00:05:03,080 --> 00:05:04,280 Is this courtesy 108 00:05:04,280 --> 00:05:06,040 This is called slave. This is oppression. 109 00:05:06,200 --> 00:05:06,720 Change it. 110 00:05:06,960 --> 00:05:07,640 Why can't I understand 111 00:05:07,640 --> 00:05:09,240 what you said? 112 00:05:09,240 --> 00:05:10,080 Changren. 113 00:05:10,200 --> 00:05:11,920 Do you think I understand? 114 00:05:12,600 --> 00:05:13,400 All right. 115 00:05:13,840 --> 00:05:15,040 You two are useless. 116 00:05:17,880 --> 00:05:18,560 Du Ruofei. 117 00:05:18,840 --> 00:05:21,360 You're now the daughter-in-law of the Qiu family. 118 00:05:22,920 --> 00:05:25,920 Can you stop mentioning the past? 119 00:05:25,920 --> 00:05:26,320 Yes. 120 00:05:26,320 --> 00:05:27,760 Don't mention it again. 121 00:05:28,200 --> 00:05:30,080 You have to follow the rules in the future. 122 00:05:31,320 --> 00:05:31,720 Wan'er. 123 00:05:32,360 --> 00:05:33,280 Take her to the Ancient Hall. 124 00:05:33,400 --> 00:05:33,920 Yes. 125 00:05:34,400 --> 00:05:35,040 Taigu Tang 126 00:05:35,520 --> 00:05:36,880 You still have Sanli Village here. 127 00:05:48,600 --> 00:05:49,320 Go in. 128 00:05:54,600 --> 00:05:55,200 This... 129 00:05:58,040 --> 00:05:59,560 Is this the ancient hall you mentioned? 130 00:05:59,560 --> 00:06:00,280 Yes. 131 00:06:00,280 --> 00:06:01,320 Get on your knees. 132 00:06:02,000 --> 00:06:02,640 On your knees. On your knees. 133 00:06:02,640 --> 00:06:03,520 Of course. 134 00:06:03,880 --> 00:06:05,240 This is not a mother. 135 00:06:05,320 --> 00:06:07,080 but our ancestors. 136 00:06:07,560 --> 00:06:09,320 If you are a good wife, 137 00:06:09,440 --> 00:06:11,480 you can put your memorial tablet on it. 138 00:06:11,800 --> 00:06:14,240 Now kneel and reflect on your mistakes. 139 00:06:15,840 --> 00:06:16,280 No. 140 00:06:17,360 --> 00:06:17,800 No. 141 00:06:18,600 --> 00:06:20,120 Explain yourself. 142 00:06:20,800 --> 00:06:21,600 Lock the door! 143 00:06:22,560 --> 00:06:23,600 Do you have humanity? 144 00:06:28,800 --> 00:06:30,160 Why is this 145 00:06:30,600 --> 00:06:31,800 It's creepy. 146 00:06:32,400 --> 00:06:34,320 Is something coming out? 147 00:06:39,040 --> 00:06:41,159 There are so many ancestors in this family. 148 00:06:41,520 --> 00:06:43,480 They don't mind standing in a row 149 00:06:43,760 --> 00:06:45,120 They even put me up. 150 00:06:45,360 --> 00:06:46,840 I don't want to do that. I don't want to. 151 00:06:47,880 --> 00:06:48,360 Oh my god. 152 00:06:49,600 --> 00:06:51,600 Is there a ghost here? 153 00:06:53,080 --> 00:06:53,520 I'm sorry. 154 00:06:53,560 --> 00:06:54,600 I'm sorry. 155 00:06:54,600 --> 00:06:55,480 It's all my fault. 156 00:06:55,480 --> 00:06:56,200 It's all my fault. 157 00:06:56,200 --> 00:06:56,920 It's my fault. 158 00:06:56,920 --> 00:06:58,560 Don't scare me. 159 00:06:58,960 --> 00:07:00,120 Don't scare me. 160 00:07:00,120 --> 00:07:01,040 I said something wrong. 161 00:07:01,040 --> 00:07:02,200 Don't scare me. 162 00:07:02,200 --> 00:07:04,120 Don't scare me. Don't scare me. 163 00:07:11,240 --> 00:07:12,440 Who are you? 164 00:07:15,880 --> 00:07:16,240 No. 165 00:07:17,000 --> 00:07:17,680 Can you tell me 166 00:07:17,680 --> 00:07:18,880 how you got in? 167 00:07:22,320 --> 00:07:22,880 Look. 168 00:07:24,360 --> 00:07:24,920 Hey, hey! Hey, hey! 169 00:07:25,320 --> 00:07:26,080 Kid. 170 00:07:26,480 --> 00:07:28,680 I was caught by bad guys. 171 00:07:29,080 --> 00:07:31,160 You must be a man. 172 00:07:31,160 --> 00:07:33,080 You want to help the righteous side, right? 173 00:07:33,760 --> 00:07:34,280 Tell me. 174 00:07:34,280 --> 00:07:35,960 How did you get in here? 175 00:07:38,560 --> 00:07:39,440 What do you mean? 176 00:07:41,440 --> 00:07:42,040 Hey, kid. 177 00:07:42,400 --> 00:07:43,360 Where are you going? 178 00:07:44,720 --> 00:07:46,320 Where are you going? Come back! 179 00:07:48,480 --> 00:07:49,720 There's a hole here. 180 00:07:50,200 --> 00:07:50,560 I... 181 00:07:51,760 --> 00:07:52,280 I... 182 00:07:54,200 --> 00:07:55,440 I can't get in. 183 00:07:57,000 --> 00:07:58,240 Oh no 184 00:08:00,240 --> 00:08:01,280 Oh no. 185 00:08:04,920 --> 00:08:06,680 We finally met a living person. 186 00:08:06,680 --> 00:08:07,920 but he ran away. 187 00:08:10,000 --> 00:08:11,360 What should we do? 188 00:08:12,880 --> 00:08:13,520 Who is it? 189 00:08:14,440 --> 00:08:15,400 What's that sound? 190 00:08:15,800 --> 00:08:16,760 Who's outside? 191 00:08:21,680 --> 00:08:23,200 You really opened the door. 192 00:08:24,640 --> 00:08:25,840 You're really my little ancestor. 193 00:08:28,520 --> 00:08:29,760 Thank you. 194 00:08:37,120 --> 00:08:38,080 Goodbye, guys. 195 00:08:53,200 --> 00:08:54,080 Why didn't you eat? 196 00:08:55,320 --> 00:08:56,240 Don't think I don't know 197 00:08:56,480 --> 00:08:57,880 you poisoned the food. 198 00:09:06,320 --> 00:09:07,160 Is it still poisonous? 199 00:09:09,000 --> 00:09:10,120 Even if it's not poisonous, 200 00:09:10,200 --> 00:09:11,160 I won't eat it. 201 00:09:11,840 --> 00:09:12,760 I'd rather starve to death. 202 00:09:16,320 --> 00:09:17,440 But if you die, 203 00:09:17,600 --> 00:09:18,760 what about Miss Xiao Lian? 204 00:09:19,760 --> 00:09:20,520 Xiao Lian! 205 00:09:23,040 --> 00:09:23,480 You... 206 00:09:23,800 --> 00:09:24,840 Don't do anything stupid. 207 00:09:25,080 --> 00:09:26,320 I'll take the responsibility. 208 00:09:26,560 --> 00:09:27,800 This has nothing to do with Xiao Lian. 209 00:09:28,000 --> 00:09:29,480 I can't do anything 210 00:09:29,720 --> 00:09:30,840 I can't do it. 211 00:09:31,520 --> 00:09:32,120 I know 212 00:09:32,320 --> 00:09:34,360 you wanted to raise money to redeem Miss Xiao Lian. 213 00:09:34,520 --> 00:09:36,160 so you had no choice but to be a spy. 214 00:09:37,720 --> 00:09:40,720 Xiao Lian asked me to give you this letter. 215 00:09:55,960 --> 00:09:56,880 I admire you. 216 00:09:57,440 --> 00:09:58,800 You're a loyal man. 217 00:09:59,560 --> 00:10:00,560 If you can cooperate with me, 218 00:10:01,080 --> 00:10:01,680 I'll transfer Xiao Lian 219 00:10:01,680 --> 00:10:03,120 to a safe place. 220 00:10:03,800 --> 00:10:04,880 Xiao Lian promised you 221 00:10:05,400 --> 00:10:06,360 to wait for you to get out of here. 222 00:10:09,880 --> 00:10:10,440 My lord. What are you doing here? 223 00:10:11,040 --> 00:10:11,720 Tell me. 224 00:10:12,120 --> 00:10:13,080 What do you want me to do? 225 00:10:16,240 --> 00:10:16,800 It's simple. 226 00:10:17,640 --> 00:10:19,400 Tell me how many spies you have. 227 00:10:19,400 --> 00:10:20,040 What's your purpose? 228 00:10:20,040 --> 00:10:21,040 Who is your leader? 229 00:10:21,400 --> 00:10:23,200 And what's your contact code? 230 00:10:25,240 --> 00:10:27,240 People like us who work for others 231 00:10:27,800 --> 00:10:29,680 just to make people 232 00:10:29,680 --> 00:10:30,800 to live a good life. 233 00:10:36,280 --> 00:10:36,880 Fine. 234 00:10:36,880 --> 00:10:38,400 Sir, let me tell you. 235 00:10:39,120 --> 00:10:40,480 I don't know how many people we have. 236 00:10:40,800 --> 00:10:42,280 I don't know where they are. 237 00:10:42,560 --> 00:10:43,760 I don't know 238 00:10:43,760 --> 00:10:44,600 I don't know. 239 00:10:44,960 --> 00:10:45,800 What do you know? 240 00:10:46,680 --> 00:10:48,840 Our secret code is a poem. 241 00:10:49,520 --> 00:10:50,080 What poem? 242 00:10:50,840 --> 00:10:52,080 When an expert makes a move, 243 00:10:52,280 --> 00:10:53,200 we'll know if there is. 244 00:10:54,720 --> 00:10:55,560 Is this a poem? 245 00:10:57,160 --> 00:10:58,040 Of course it's called poem. 246 00:10:58,400 --> 00:10:59,240 It's so luxurious. 247 00:11:01,000 --> 00:11:02,160 Okay. 248 00:11:03,880 --> 00:11:04,400 My lord. 249 00:11:04,640 --> 00:11:05,600 You can't break your promise. 250 00:11:06,800 --> 00:11:08,120 I will keep my promise 251 00:11:08,440 --> 00:11:09,200 I will keep my promise. 252 00:11:25,880 --> 00:11:26,240 Who is it? It's me. 253 00:11:29,560 --> 00:11:31,200 Catch the thief! 254 00:11:46,560 --> 00:11:47,920 If he catches me, 255 00:11:48,040 --> 00:11:49,960 I will be killed by a broom. 256 00:11:50,680 --> 00:11:52,600 The best strategy is to leave. 257 00:11:53,400 --> 00:11:54,160 Let's go first. 258 00:11:56,520 --> 00:11:57,760 Du Ruofei. 259 00:11:57,920 --> 00:11:59,480 You're amazing. 260 00:12:00,080 --> 00:12:01,160 You can even climb a wall. 261 00:12:01,600 --> 00:12:03,000 What else can't you do? 262 00:12:13,960 --> 00:12:14,880 At night, 263 00:12:15,880 --> 00:12:16,720 I'm here at night. 264 00:12:20,200 --> 00:12:20,880 Who are you? 265 00:12:21,360 --> 00:12:23,440 What are you doing on the wall in the middle of the night? 266 00:12:25,840 --> 00:12:27,480 It doesn't matter who I am. 267 00:12:27,800 --> 00:12:29,680 It's cool on your wall. 268 00:12:29,680 --> 00:12:31,080 I came up to get some air. 269 00:12:32,280 --> 00:12:33,880 I thought it was a night minister. 270 00:12:35,680 --> 00:12:36,200 Wait a minute. 271 00:12:36,440 --> 00:12:37,400 The minister at night? 272 00:12:38,960 --> 00:12:40,640 the one 273 00:12:40,640 --> 00:12:41,840 who always wears black? 274 00:12:41,840 --> 00:12:43,560 And he walks fast. 275 00:12:43,680 --> 00:12:44,240 Yes. 276 00:12:44,480 --> 00:12:45,360 You met him? 277 00:12:46,680 --> 00:12:47,360 I saw him. 278 00:12:47,520 --> 00:12:48,200 He went that way. 279 00:12:48,200 --> 00:12:49,160 A dark shadow. 280 00:12:49,160 --> 00:12:49,880 Take a look. 281 00:12:50,240 --> 00:12:51,040 Okay, thank you. 282 00:12:51,560 --> 00:12:52,200 You're welcome. 283 00:12:56,800 --> 00:12:58,640 But how can I get down? 284 00:13:00,640 --> 00:13:02,400 Should I jump 285 00:13:03,480 --> 00:13:04,920 or jump? 286 00:13:05,560 --> 00:13:06,480 Let's go down first. 287 00:13:08,040 --> 00:13:09,320 I... 288 00:13:18,640 --> 00:13:19,320 Stop shouting. 289 00:13:29,680 --> 00:13:30,360 Why is it different 290 00:13:30,360 --> 00:13:32,040 in idol drama? 291 00:13:32,080 --> 00:13:33,480 This is so awkward. 292 00:13:40,760 --> 00:13:41,800 What are you doing? 293 00:13:46,360 --> 00:13:46,960 This... 294 00:13:47,400 --> 00:13:48,480 I'll pick you up from work. 295 00:13:49,840 --> 00:13:50,560 Come pick me up like this. 296 00:13:53,200 --> 00:13:54,440 Something happened. 297 00:13:54,440 --> 00:13:56,640 you picked me up. 298 00:13:56,880 --> 00:13:57,800 But it's not a big problem. 299 00:13:59,960 --> 00:14:00,440 No. 300 00:14:00,440 --> 00:14:02,120 The plot is progressing too slowly. 301 00:14:02,120 --> 00:14:02,800 I have to find a way 302 00:14:02,800 --> 00:14:04,360 to tell him I love you as soon as possible. 303 00:14:05,200 --> 00:14:05,760 Go home. 304 00:14:06,760 --> 00:14:07,760 I sprained my ankle. 305 00:14:10,520 --> 00:14:11,520 It hurts. 306 00:14:14,880 --> 00:14:16,200 Let me see which foot. 307 00:14:17,240 --> 00:14:17,840 Is it here? 308 00:14:18,680 --> 00:14:19,120 It hurts. 309 00:14:20,960 --> 00:14:23,320 And I haven't eaten yet. 310 00:14:23,440 --> 00:14:24,600 I'm hungry. 311 00:14:24,600 --> 00:14:25,800 Do you not like the food? 312 00:14:26,560 --> 00:14:29,160 Did your old lady trick you to the ancestral hall again? 313 00:14:31,000 --> 00:14:32,640 Did you say something they don't understand again? 314 00:14:35,280 --> 00:14:36,400 Probably. 315 00:14:39,120 --> 00:14:40,600 Mother is not a mean person. She's not a mean person. 316 00:14:41,640 --> 00:14:42,600 I hope 317 00:14:43,120 --> 00:14:44,760 try not to upset her. 318 00:14:45,080 --> 00:14:45,920 I don't think I'm asking for it. 319 00:14:47,240 --> 00:14:47,960 Okay. 320 00:14:51,040 --> 00:14:51,600 Let's go. Let's go. 321 00:14:58,720 --> 00:14:59,440 It hurts. 322 00:14:59,760 --> 00:15:00,280 It hurts. 323 00:15:13,160 --> 00:15:13,880 Gosh. 324 00:15:13,960 --> 00:15:15,520 I've been single for so many years. 325 00:15:15,520 --> 00:15:17,120 I've never been hugged by a princess. 326 00:15:26,280 --> 00:15:26,920 Long Yue. 327 00:15:30,240 --> 00:15:31,000 Sister-in-law. 328 00:15:31,120 --> 00:15:32,080 Where are you going? 329 00:15:32,080 --> 00:15:33,200 Where are you going? 330 00:15:33,520 --> 00:15:35,680 From the Tang Dynasty to the west. 331 00:15:35,760 --> 00:15:36,440 Ruofei. 332 00:15:38,320 --> 00:15:38,880 I'm sorry. 333 00:15:38,880 --> 00:15:40,120 I'm taking my husband home. 334 00:15:40,840 --> 00:15:41,560 Afu. 335 00:15:41,600 --> 00:15:43,280 Please go to the main hall. 336 00:15:43,280 --> 00:15:43,920 Okay. 337 00:15:45,360 --> 00:15:46,440 Why did she go to the main hall? 338 00:15:46,560 --> 00:15:47,240 Long Yue. 339 00:15:47,400 --> 00:15:49,840 Sister-in-law spoke rudely at dinner today. 340 00:15:50,160 --> 00:15:51,600 Mother punished her to reflect on her mistakes. 341 00:15:51,800 --> 00:15:54,080 But she came out without permission. 342 00:15:54,080 --> 00:15:55,120 I didn't. 343 00:15:55,320 --> 00:15:56,560 I'm just hungry. 344 00:15:56,560 --> 00:15:57,680 I came out to get some food. 345 00:15:57,880 --> 00:15:58,880 She hurt her leg. 346 00:15:58,880 --> 00:15:59,640 Maybe another day. 347 00:16:00,080 --> 00:16:00,880 But brother, 348 00:16:01,000 --> 00:16:02,520 Mother is still waiting in the main hall. 349 00:16:03,400 --> 00:16:05,400 Should I go there? 350 00:16:06,120 --> 00:16:06,920 I'll go with you. 351 00:16:07,080 --> 00:16:07,920 Okay. 352 00:16:14,120 --> 00:16:16,880 There has never been 353 00:16:16,880 --> 00:16:18,760 in our family. 354 00:16:19,400 --> 00:16:22,440 It's fine if he has no manners at the banquet. 355 00:16:23,960 --> 00:16:25,320 How dare you 356 00:16:25,960 --> 00:16:27,800 are still so presumptuous. 357 00:16:28,320 --> 00:16:29,160 According to the family rules, 358 00:16:30,240 --> 00:16:31,440 must be punished severely. 359 00:16:33,480 --> 00:16:35,960 Why am I so unlucky in my dream? 360 00:16:36,040 --> 00:16:38,400 I should be the most miserable heroine in the dream. 361 00:16:39,160 --> 00:16:41,760 How can I let Qiu Changhao say I love you? 362 00:16:41,960 --> 00:16:43,840 I don't have to suffer here. 363 00:16:44,440 --> 00:16:44,960 Mother, 364 00:16:45,800 --> 00:16:47,240 If Ruofei said something wrong, 365 00:16:47,760 --> 00:16:49,120 I apologize to you for her. 366 00:16:50,040 --> 00:16:51,040 She's just married. 367 00:16:51,440 --> 00:16:52,920 She doesn't know many rules. 368 00:16:53,760 --> 00:16:56,520 Because she's your newly married wife, 369 00:16:56,600 --> 00:16:58,800 I punished her to reflect on her mistakes. 370 00:16:59,360 --> 00:17:00,560 But she ran away. 371 00:17:00,880 --> 00:17:02,080 I didn't want to. 372 00:17:02,240 --> 00:17:04,640 I'm just hungry, so I came out to get some food. 373 00:17:05,359 --> 00:17:06,200 Look at her. 374 00:17:06,520 --> 00:17:07,839 She's still talking. She's still here. She's here. She's here. 375 00:17:08,079 --> 00:17:08,760 Come here! Hurry up! Hurry up! 376 00:17:08,880 --> 00:17:09,319 Mother. 377 00:17:10,599 --> 00:17:11,880 Tomorrow is the day of peace. 378 00:17:12,520 --> 00:17:14,480 If outsiders find out that your new wife's foot is injured, 379 00:17:14,640 --> 00:17:15,720 if they find out 380 00:17:16,880 --> 00:17:19,400 I'm afraid it'll ruin the reputation of the Qiu family. 381 00:17:22,359 --> 00:17:23,920 Mother, please think twice. 382 00:17:26,040 --> 00:17:27,599 Mrs. Cheng. 383 00:17:28,240 --> 00:17:31,040 You’d better tell her 384 00:17:31,200 --> 00:17:32,760 You'd better tell her 385 00:17:33,400 --> 00:17:34,800 If she does it again, 386 00:17:35,440 --> 00:17:37,160 I'll punish her to kneel for ten days. 387 00:17:39,040 --> 00:17:39,960 Thank you for your forgiveness. 388 00:17:41,040 --> 00:17:43,280 I apologize on behalf of Ruofei. 389 00:17:45,200 --> 00:17:45,600 No. 390 00:17:49,280 --> 00:17:52,480 He knelt down and pleaded for me. 22239

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.