Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:18,143 --> 00:02:19,394
Hello?
2
00:02:19,519 --> 00:02:20,520
Mr Rico?
3
00:02:20,646 --> 00:02:22,481
Yes, Operator, this is Mr Rico.
4
00:02:22,606 --> 00:02:23,857
Miami calling.
5
00:02:23,982 --> 00:02:26,068
Miami? I'll take it.
6
00:02:26,193 --> 00:02:27,778
Mr Rico?
7
00:02:27,903 --> 00:02:29,154
Speaking.
8
00:02:29,279 --> 00:02:31,782
Mr Eddie Rico?
9
00:02:31,907 --> 00:02:34,242
Yes, who is this, please?
10
00:02:34,368 --> 00:02:36,203
It's Phil.
11
00:02:36,328 --> 00:02:38,914
Oh, Phil?
Phil, how are ya?
12
00:02:39,039 --> 00:02:42,000
So you remember old friends, huh?
Well, that's good.
13
00:02:42,125 --> 00:02:44,544
It's practically
the middle of the night.
14
00:02:44,670 --> 00:02:46,088
What's on your mind?
15
00:02:46,213 --> 00:02:47,573
Eddie boy,
we're sending you a guy.
16
00:02:47,673 --> 00:02:51,843
Put him to work in your place.
In the back room. Way in back.
17
00:02:51,968 --> 00:02:53,470
Well, now, wait a minute.
18
00:02:53,595 --> 00:02:55,597
They never sent me
anybody before. Why now?
19
00:02:55,722 --> 00:02:57,808
Eddie boy, I'm only
delivering a message.
20
00:02:57,933 --> 00:02:59,267
Yeah, but why me?
21
00:02:59,393 --> 00:03:02,062
I don't know the answers.
You'll probably hear from Kubik today.
22
00:03:02,187 --> 00:03:05,023
He'll be in Miami.
Stay where we can reach you.
23
00:03:05,148 --> 00:03:08,735
And see that the boy
we're sending does the same.
24
00:03:08,860 --> 00:03:11,697
Sure, Phil,
but it's just that I...
25
00:03:13,115 --> 00:03:14,449
Phil.
26
00:03:23,291 --> 00:03:25,127
Alice, it's late.
Go back to sleep.
27
00:03:25,252 --> 00:03:26,712
Eddie, that call.
28
00:03:27,337 --> 00:03:30,006
Oh, I'm sorry
it woke you up, darling.
29
00:03:30,132 --> 00:03:31,800
What did Phil want?
30
00:03:31,925 --> 00:03:34,761
Oh, it's nothing important.
Just a little favour.
31
00:03:34,886 --> 00:03:36,972
One of those important
"nothing important" favours?
32
00:03:37,097 --> 00:03:39,766
Eddie, what do they want
with you?
33
00:03:39,891 --> 00:03:41,743
Look, darling, I told you
it was nothing important.
34
00:03:41,768 --> 00:03:43,478
Don't make something
out of nothing.
35
00:03:43,603 --> 00:03:47,107
I'm through with them and you know it.
And Sid Kubik knows it.
36
00:03:47,232 --> 00:03:50,235
He's never gone back on his word to me
or to any of the Ricos.
37
00:03:50,360 --> 00:03:51,445
We're like his family.
38
00:03:51,570 --> 00:03:55,949
And you, Eddie. Who's your family?
Me or Sid Kubik and them?
39
00:03:56,074 --> 00:03:58,326
What kind of a crack is that?
40
00:03:58,452 --> 00:04:00,387
Can you live with a man ten years
and not know what you are to him?
41
00:04:00,412 --> 00:04:01,997
I know what I am to you.
42
00:04:02,122 --> 00:04:06,126
I'm your wife, twice almost
the mother of your children.
43
00:04:06,251 --> 00:04:07,769
Oh, darling, now,
don't punish yourself.
44
00:04:07,794 --> 00:04:10,630
Do you think the orphanage will let
Mr and Mrs Rico adopt a baby?
45
00:04:10,756 --> 00:04:14,009
Well, of course they will.
They've checked us, we're okay.
46
00:04:14,134 --> 00:04:16,470
Okay until the phone rings.
47
00:04:18,180 --> 00:04:19,598
Oh, Eddie, I'm scared.
48
00:04:19,723 --> 00:04:23,185
Darling, darling, darling,
there's nothing to be scared of.
49
00:04:23,310 --> 00:04:24,578
Nothing's gonna happen,
I swear to you.
50
00:04:24,603 --> 00:04:28,690
Nothing's gonna happen.
51
00:04:28,815 --> 00:04:30,567
Come on.
52
00:04:32,319 --> 00:04:34,154
Can you believe that?
53
00:04:37,491 --> 00:04:39,075
I believe you.
54
00:04:41,036 --> 00:04:42,954
That's my girl.
55
00:04:43,079 --> 00:04:44,915
You go back to sleep.
56
00:04:46,875 --> 00:04:48,376
Go ahead.
57
00:04:51,087 --> 00:04:53,089
You're going back to sleep.
58
00:04:55,217 --> 00:04:57,552
I didn't get married
to sleep alone.
59
00:04:57,677 --> 00:05:01,181
Oh, what did you
get married for?
60
00:05:03,475 --> 00:05:09,022
Well... I was a girl.
I wanted to be a woman.
61
00:05:09,147 --> 00:05:11,233
Did you make it?
62
00:05:11,900 --> 00:05:16,571
Sometimes I'm not sure.
It was all so long ago.
63
00:05:16,696 --> 00:05:19,616
Well, maybe I can help you
to remember?
64
00:05:24,579 --> 00:05:27,415
Let's see.
Did it start like this?
65
00:05:35,423 --> 00:05:38,301
♪ Let's fall in love
66
00:05:39,177 --> 00:05:43,682
♪ Why shouldn't we
fall in love? ♪
67
00:05:48,687 --> 00:05:50,522
Morning.
68
00:05:50,647 --> 00:05:53,149
For the second
time this morning.
69
00:05:53,275 --> 00:05:54,776
Drink your vitamins.
70
00:05:54,901 --> 00:05:57,404
Now, do you think
I need vitamins? Look.
71
00:06:01,199 --> 00:06:03,368
Well, come on, I can't hold it.
72
00:06:03,493 --> 00:06:05,996
Drink your vitamins.
73
00:06:06,121 --> 00:06:07,289
How am I gonna live with you?
74
00:06:11,877 --> 00:06:13,378
Hmm.
75
00:06:16,798 --> 00:06:19,301
Now just one, just a tiny one.
76
00:06:20,176 --> 00:06:21,845
One.
77
00:06:21,970 --> 00:06:23,638
Mmm.
78
00:06:26,349 --> 00:06:27,767
Hey!
79
00:06:28,602 --> 00:06:30,203
What kind of books
have you been reading lately?
80
00:06:30,228 --> 00:06:32,397
Huh?
81
00:06:32,522 --> 00:06:36,234
- It's time you were reading your mail.
- Oh, anything from the orphanage?
82
00:06:37,068 --> 00:06:38,570
No, it's not there.
83
00:06:38,695 --> 00:06:40,530
They promised us a baby
weeks ago.
84
00:06:40,655 --> 00:06:42,157
We can't rush them.
85
00:06:42,282 --> 00:06:44,534
No, I hope they're
not stalling us.
86
00:06:44,659 --> 00:06:47,078
Oh, honey,
we're hoping too hard.
87
00:06:47,203 --> 00:06:49,956
It'll make our disappointment
so much worse.
88
00:06:50,081 --> 00:06:52,584
Look, we're gonna get a baby
and it's gonna be a boy.
89
00:06:52,709 --> 00:06:54,920
You always sound
like you'd turn down a baby girl.
90
00:06:55,045 --> 00:06:58,131
So I got a bug in my ear
about boys.
91
00:06:58,256 --> 00:07:01,426
You're like every father.
You wanna have a son.
92
00:07:01,551 --> 00:07:05,555
Well, I guess I wanna give him
the things my father couldn't give me.
93
00:07:05,680 --> 00:07:07,515
- Crazy?
- Crazy.
94
00:07:08,767 --> 00:07:12,771
But, after we adopt a boy,
I still wanna get a girl.
95
00:07:12,896 --> 00:07:14,648
I got a girl.
96
00:07:14,773 --> 00:07:16,191
You.
97
00:07:17,776 --> 00:07:19,576
I got a letter from another girl.
Your mother.
98
00:07:19,653 --> 00:07:20,693
- Oh.
- Want me to read it?
99
00:07:20,779 --> 00:07:21,947
Yeah.
100
00:07:22,072 --> 00:07:24,616
I wanna hear about who died,
who had twins, who got married.
101
00:07:25,492 --> 00:07:28,328
And what the latest doctor
said about her leg.
102
00:07:31,539 --> 00:07:33,541
What's the matter?
Something wrong with her leg?
103
00:07:33,667 --> 00:07:36,169
Oh, no, no, it's fine.
She's got a new doctor.
104
00:07:36,294 --> 00:07:38,505
"A man with two golden hands."
105
00:07:38,630 --> 00:07:40,131
Listen to this.
106
00:07:40,256 --> 00:07:42,342
"Eddie, have you heard
from the boys?
107
00:07:42,467 --> 00:07:45,303
"Gino came by last Friday
to say goodbye.
108
00:07:45,428 --> 00:07:48,682
"He only said he was going
far away for a long time.
109
00:07:48,807 --> 00:07:50,642
"It made me very sad.
110
00:07:50,767 --> 00:07:53,186
"Why he don't tell his mother
where he's going, I don't know,
111
00:07:53,311 --> 00:07:56,147
"but mostly I worry
about Johnny.
112
00:07:56,272 --> 00:07:58,024
"After all, he is my baby,
113
00:07:58,149 --> 00:08:02,904
"and I can't sleep sometimes
wondering why he had to go away, too.
114
00:08:03,029 --> 00:08:06,199
"And I ain't heard one little word
from him in such a long time.
115
00:08:06,324 --> 00:08:08,159
"Eddie, I'm afraid.
116
00:08:08,284 --> 00:08:12,288
"And it is worse because
I don't know what I'm afraid of."
117
00:08:13,123 --> 00:08:15,291
Eddie, that call last night.
118
00:08:15,417 --> 00:08:17,752
Your mother's letter
and both your brothers disappearing.
119
00:08:17,877 --> 00:08:19,671
- Is there any connection?
- No.
120
00:08:19,796 --> 00:08:21,548
What are you so worried about?
121
00:08:21,673 --> 00:08:24,926
Because the phone rings and, suddenly,
like your mother, I'm afraid.
122
00:08:25,051 --> 00:08:26,886
And I don't know
what I'm afraid of.
123
00:08:27,012 --> 00:08:30,432
Darling, you sound like a superstitious
peasant from the old country.
124
00:08:31,516 --> 00:08:33,935
Phil called me to give one
of the boys a job, that's all.
125
00:08:34,060 --> 00:08:35,812
That's all the call was about.
126
00:08:35,937 --> 00:08:37,439
Capiche?
127
00:08:38,773 --> 00:08:42,777
I guess I am a peasant
from the old country.
128
00:08:42,902 --> 00:08:44,988
Wanna beat me?
129
00:08:45,113 --> 00:08:47,282
Tonight and that's a promise.
130
00:08:47,407 --> 00:08:49,242
- Now, how about that shower?
- Okay.
131
00:08:55,832 --> 00:08:57,250
Okay.
132
00:09:04,758 --> 00:09:07,594
Hey, peasant,
there's no soap in here.
133
00:09:07,719 --> 00:09:09,554
Yes, master.
134
00:09:20,315 --> 00:09:22,484
Hey! Let go of me,
My robe! '
135
00:09:22,609 --> 00:09:24,110
You'll get me all wet.
136
00:09:24,235 --> 00:09:26,071
I'm rich,
I'll buy you a new one.
137
00:09:26,196 --> 00:09:30,283
You are crazy.
Where do you get ideas like this?
138
00:09:30,408 --> 00:09:33,078
- Out of my head.
- You certainly are.
139
00:09:33,203 --> 00:09:34,454
Now, quiet, peasant.
140
00:09:34,579 --> 00:09:36,097
You're the one
that gave me the vitamins.
141
00:09:36,122 --> 00:09:37,957
- Let me go.
- Come on.
142
00:09:56,684 --> 00:09:58,019
Hello, Carl.
143
00:09:58,144 --> 00:10:01,022
Good morning, Mr Rico.
Little late, aren't you?
144
00:10:01,856 --> 00:10:03,358
I guess I am.
145
00:10:04,400 --> 00:10:05,401
How's the family?
146
00:10:05,527 --> 00:10:08,363
The wife's just about
getting on her feet again.
147
00:10:08,488 --> 00:10:12,158
That new kid of mine could keep
this laundry busy all alone.
148
00:10:12,283 --> 00:10:14,244
Well, I'll give him
all the diapers he needs.
149
00:10:14,369 --> 00:10:16,204
- On the house.
- Thank you.
150
00:10:20,959 --> 00:10:22,794
- Good morning, Mr Rico.
- Morning, Nancy.
151
00:10:22,919 --> 00:10:25,421
- Any calls?
- No, sir.
152
00:10:25,547 --> 00:10:29,300
Mr Rico, there's someone
waiting for you.
153
00:10:29,425 --> 00:10:32,762
I asked him to wait out here,
but he insisted upon going in.
154
00:10:39,227 --> 00:10:42,063
Get away from that desk.
155
00:10:42,188 --> 00:10:44,691
- Rico?
- Mr Rico.
156
00:10:44,816 --> 00:10:46,484
Get away from that desk.
157
00:10:47,819 --> 00:10:50,071
I'm Mr Wesson.
158
00:10:51,489 --> 00:10:53,825
Mr Joe Wesson.
159
00:10:53,950 --> 00:10:55,952
Who sent you?
160
00:10:56,077 --> 00:10:58,288
- You know.
- Answer me.
161
00:10:59,455 --> 00:11:00,456
Phil.
162
00:11:00,582 --> 00:11:03,376
- When did you see him?
- Yesterday.
163
00:11:04,043 --> 00:11:07,881
He said for me to report
to you here. Hole up.
164
00:11:08,006 --> 00:11:09,841
What's your trouble?
165
00:11:09,966 --> 00:11:11,551
They told me not to say nothin'.
166
00:11:11,676 --> 00:11:14,179
They didn't mean me.
167
00:11:14,304 --> 00:11:16,139
Phil said nobody.
168
00:11:18,391 --> 00:11:19,642
How hot are you?
169
00:11:26,399 --> 00:11:27,917
- Angelo?
- Yes, sir?
170
00:11:27,942 --> 00:11:30,128
I'm sending you a new man.
Put him to work in the boiler room.
171
00:11:30,153 --> 00:11:31,738
Yes, Mr Rico.
172
00:11:35,241 --> 00:11:37,118
I'm sorry. I didn't mean
to disturb you,
173
00:11:37,243 --> 00:11:40,246
but Mr Landers at the Flamingo
said it was urgent.
174
00:11:40,371 --> 00:11:41,789
Thank you.
175
00:11:44,375 --> 00:11:46,961
Wow! Real tasty.
176
00:11:47,086 --> 00:11:49,088
She types too?
Put in the good word, pal.
177
00:11:49,214 --> 00:11:53,384
You know, honoured guest,
lots of dictation, nights.
178
00:11:53,509 --> 00:11:55,678
Now just get those ideas
out of your head!
179
00:11:55,803 --> 00:11:58,389
You report to Angelo
in the boiler room.
180
00:11:58,514 --> 00:12:00,767
And if you got another suit,
don't bother to unpack.
181
00:12:00,892 --> 00:12:02,644
It's gonna be a short visit.
182
00:12:03,686 --> 00:12:05,104
Beat it.
183
00:12:23,331 --> 00:12:25,166
Nancy, I'm going over
to the Flamingo.
184
00:12:25,291 --> 00:12:26,709
Yes, sir.
185
00:14:14,776 --> 00:14:16,277
Stay there.
186
00:14:20,823 --> 00:14:22,575
All right, let's go.
187
00:14:30,708 --> 00:14:34,128
What's this all about?
Something wrong?
188
00:14:35,129 --> 00:14:37,131
Gino, what are you doing
down here?
189
00:14:37,256 --> 00:14:40,176
Eddie, did you hear anything
about our kid brother?
190
00:14:40,301 --> 00:14:41,903
No, but I got a letter
from Mama this morning.
191
00:14:41,928 --> 00:14:43,346
She's worried
about you and Johnny.
192
00:14:43,471 --> 00:14:46,474
Oh. It's better that Mama
don't know where I am.
193
00:14:46,599 --> 00:14:48,851
They sent me to St Louis.
194
00:14:48,976 --> 00:14:50,495
So, what are you doing
here in Florida?
195
00:14:50,520 --> 00:14:53,564
- I came to ask my brother for help.
- Sure, anything you want, Gino.
196
00:14:53,689 --> 00:14:57,110
I've got to get to Cuba, South America,
any place where I can get lost.
197
00:14:57,235 --> 00:15:00,071
- You sound like you're in big trouble.
- I am.
198
00:15:00,196 --> 00:15:02,198
You heard
about the Carmine killing?
199
00:15:02,323 --> 00:15:05,159
- Yeah.
- I was the gun on the job.
200
00:15:05,910 --> 00:15:07,328
What?
201
00:15:10,623 --> 00:15:12,041
Gino!
202
00:15:26,472 --> 00:15:29,058
Gino, I... I just can't believe it.
203
00:15:29,183 --> 00:15:33,938
You, a killer.
You're a collector for the bookies.
204
00:15:34,063 --> 00:15:36,315
I was. But I graduated
into the bigger money.
205
00:15:36,441 --> 00:15:38,960
But I always told you, I wanted
you and Johnny in business with me.
206
00:15:38,985 --> 00:15:40,653
It's too late what ya told me.
207
00:15:40,778 --> 00:15:42,196
Or Johnny.
208
00:15:42,321 --> 00:15:44,157
He was the driver on the job.
209
00:15:45,450 --> 00:15:47,285
Johnny was the driver?
210
00:15:48,744 --> 00:15:51,247
Gino, Gino.
211
00:15:53,958 --> 00:15:57,628
Oh, dear.
Does... Does Mama know?
212
00:15:57,753 --> 00:15:59,505
Yeah, she suspects something.
213
00:15:59,630 --> 00:16:01,466
Look, Eddie.
Eddie, I've gotta move fast.
214
00:16:01,591 --> 00:16:04,093
- Tell me how, when, where.
- Just give me a chance to think.
215
00:16:04,218 --> 00:16:07,597
Well, just think about this.
After the killing, everything was quiet.
216
00:16:07,722 --> 00:16:09,640
The police didn't have
a single lead.
217
00:16:09,765 --> 00:16:12,101
Then, all of a sudden,
Johnny disappears.
218
00:16:12,226 --> 00:16:13,506
All right.
So Johnny disappeared,
219
00:16:13,603 --> 00:16:15,037
but you stayed on
and nothing happened.
220
00:16:15,062 --> 00:16:16,822
So, what's all this
South America talk about?
221
00:16:16,856 --> 00:16:18,941
A few weeks ago,
there's a big rumble all over town.
222
00:16:19,066 --> 00:16:20,818
The DA, a special grand jury.
223
00:16:20,943 --> 00:16:22,623
All of a sudden
everybody starts asking me,
224
00:16:22,653 --> 00:16:24,255
"Where's your brother Johnny?
Where's Johnny?"
225
00:16:24,280 --> 00:16:27,366
So I played honest with everybody.
I tell them I don't know where Johnny is.
226
00:16:27,492 --> 00:16:30,745
Then for no reason at all,
the organisation sends me to St Louis.
227
00:16:30,870 --> 00:16:32,538
Why, Eddie? Why me?
228
00:16:32,663 --> 00:16:34,248
Sure I was in
on the Carmine job.
229
00:16:34,373 --> 00:16:35,975
Then they brought in a new gun
from Kansas City.
230
00:16:36,000 --> 00:16:37,752
A guy named Joe Wesson.
231
00:16:39,212 --> 00:16:41,047
- Wesson?
- Yeah. Yeah, now get this.
232
00:16:41,172 --> 00:16:43,424
Wesson's disappeared too.
233
00:16:44,425 --> 00:16:47,428
Eddie, I... I've got a creepy feeling
they've got the big eye on me.
234
00:16:47,553 --> 00:16:49,913
Oh, that's crazy. The organisation
has always had good sense
235
00:16:50,014 --> 00:16:51,849
behind their operation.
236
00:16:53,434 --> 00:16:56,604
Look, Gino, go to St Louis
like they told you.
237
00:16:56,729 --> 00:16:57,730
Yeah, sure, sure.
238
00:16:57,855 --> 00:16:59,373
I go to St Louis
and nobody hears of me again.
239
00:16:59,398 --> 00:17:00,833
Oh, Gino, how could
you be so stupid?
240
00:17:00,858 --> 00:17:03,110
All right, so I made a mistake.
I'm sorry.
241
00:17:03,236 --> 00:17:05,821
Look, the point is,
what do I do now?
242
00:17:05,947 --> 00:17:09,033
- Eddie, Eddie, I'm scared.
- All right. Okay, Gino.
243
00:17:09,158 --> 00:17:10,968
There's nothing to be scared of.
Nothing's gonna happen.
244
00:17:10,993 --> 00:17:12,512
Sid Kubik will take care
of everything.
245
00:17:12,537 --> 00:17:14,956
Oh, Kubik!
I don't trust him anymore.
246
00:17:15,081 --> 00:17:16,161
What are you talking about?
247
00:17:16,207 --> 00:17:18,059
That's like saying you don't trust
your own father.
248
00:17:18,084 --> 00:17:20,836
The way things are happening,
I just don't feel right about him.
249
00:17:20,962 --> 00:17:23,130
Feelings like that
are for old women.
250
00:17:25,424 --> 00:17:28,678
Gino, Gino, did I ever
steer you wrong?
251
00:17:28,803 --> 00:17:30,805
-All right.
252
00:17:30,930 --> 00:17:35,351
Now, here, take this.
Go to St Louis, like they told ya.
253
00:17:35,476 --> 00:17:38,479
Wait until things cool down a bit
and I'll try to work something out.
254
00:17:40,356 --> 00:17:42,775
Come on, snap out of it, huh?
255
00:18:08,634 --> 00:18:10,903
If you see Mama, give her
an extra big kiss for me, will you?
256
00:18:10,928 --> 00:18:13,264
Don't worry. I'll write
and tell her you're doing fine.
257
00:18:13,389 --> 00:18:15,891
And don't forget,
take care of yourself and behave.
258
00:18:16,017 --> 00:18:19,270
- I'll try.
- Don't try. Just do it.
259
00:18:19,395 --> 00:18:20,896
Okay, Eddie.
260
00:18:41,834 --> 00:18:43,919
Yes, yes, I know.
261
00:18:44,045 --> 00:18:45,463
Yes, I'm aware of that.
262
00:18:45,588 --> 00:18:46,589
Mr Rico.
263
00:18:46,714 --> 00:18:49,467
Oh, hold the line a second.
Mr Rico just stepped into the office.
264
00:18:49,592 --> 00:18:51,761
It's Miami, the second time
they've called.
265
00:18:51,886 --> 00:18:54,388
Hmm...
I'll take it in my office.
266
00:18:54,513 --> 00:18:56,182
Just one moment, please.
267
00:19:01,854 --> 00:19:02,855
Hello.
268
00:19:02,980 --> 00:19:04,315
Where ya been?
269
00:19:04,440 --> 00:19:06,817
I tried to reach you at the Flamingo.
You never got there.
270
00:19:06,942 --> 00:19:09,695
Oh. A laundry has lots of customers.
I never made it.
271
00:19:09,820 --> 00:19:10,905
The boss is here, Eddie.
272
00:19:11,030 --> 00:19:13,866
He wants you to get on the 1:30 plane
and come right over.
273
00:19:13,991 --> 00:19:16,243
Uh, did the boy get there?
274
00:19:16,369 --> 00:19:18,120
Yeah, I put him to work.
275
00:19:18,245 --> 00:19:20,247
Okay. Get on the plane.
276
00:19:20,373 --> 00:19:22,458
Phil, now let me get
something straight.
277
00:19:23,709 --> 00:19:25,127
Phil!
278
00:19:38,641 --> 00:19:41,560
Your wife tried to reach you.
Shall I try to get her for you?
279
00:19:41,686 --> 00:19:43,938
No, never mind.
I'm on my way home.
280
00:19:47,650 --> 00:19:49,985
Honey, I've got to see Kubik.
281
00:19:53,531 --> 00:19:55,366
Now, come on, snap out of it.
282
00:19:55,491 --> 00:19:58,327
The orphanage called and said
we can get our baby today,
283
00:19:58,452 --> 00:20:00,287
and you're going to Miami.
284
00:20:00,413 --> 00:20:02,998
What we both wanted so much.
285
00:20:03,124 --> 00:20:05,209
Well, maybe you didn't
really want it after all.
286
00:20:07,753 --> 00:20:09,422
Now, how can you say that?
287
00:20:09,547 --> 00:20:10,631
Of course I do.
288
00:20:10,756 --> 00:20:13,843
The agency said that we both have
to appear to sign the adoption papers.
289
00:20:13,968 --> 00:20:16,053
We can't get the baby
because you're going away.
290
00:20:16,178 --> 00:20:17,263
We will get the baby.
291
00:20:18,097 --> 00:20:19,598
I'll be back as soon as I can.
292
00:20:19,724 --> 00:20:22,059
- And you just tell them that I...
- Tell them what?
293
00:20:22,184 --> 00:20:24,103
Tell them, "Yes, Mr Rico
wants to adopt a child,
294
00:20:24,228 --> 00:20:26,814
"but it's a little inconvenient
at the moment"?
295
00:20:26,939 --> 00:20:30,109
Oh, go ahead,
you have to catch a plane.
296
00:20:30,234 --> 00:20:31,669
Darling, if I can
explain it to you...
297
00:20:31,694 --> 00:20:34,280
Explain? That they
can't keep their word?
298
00:20:34,405 --> 00:20:38,325
I thought that after three years,
we were finally rid of them.
299
00:20:38,451 --> 00:20:42,037
Eddie, what do
they want from you?
300
00:20:42,163 --> 00:20:44,790
Why don't you talk to Kubik?
He's our friend, he'd understand.
301
00:20:44,915 --> 00:20:46,835
Darling, I didn't have a chance
to talk to Kubik.
302
00:20:46,876 --> 00:20:49,378
I only spoke to Phil.
If Kubik knew about the baby...
303
00:20:49,503 --> 00:20:52,339
Eddie, please.
Please don't go!
304
00:20:52,465 --> 00:20:54,467
Darling, I have to.
305
00:20:54,592 --> 00:20:56,093
Now, come on.
306
00:20:56,218 --> 00:20:57,386
Oh, that's the cab.
307
00:20:57,511 --> 00:20:59,930
Look, everything's going to be fine.
I'll be back in no time.
308
00:21:00,055 --> 00:21:01,307
I just get so frightened
309
00:21:01,432 --> 00:21:04,268
thinking that maybe the orphanage
will change their mind.
310
00:21:04,393 --> 00:21:07,396
Look, darling,
nothing's gonna go wrong.
311
00:21:07,521 --> 00:21:10,941
Now, come on, give me a hug and a kiss
and push me out of the house.
312
00:21:12,443 --> 00:21:13,944
Come on.
313
00:21:14,779 --> 00:21:16,530
Arrivederci.
314
00:21:56,111 --> 00:21:59,198
Come in. Well, if it isn't
the laundryman himself.
315
00:21:59,323 --> 00:22:00,908
Hello, Phil.
316
00:22:04,078 --> 00:22:05,579
Eddie!
317
00:22:05,704 --> 00:22:07,706
Sid.
318
00:22:08,916 --> 00:22:10,918
Eddie, this is a pleasure.
319
00:22:11,043 --> 00:22:13,712
Hello, Sid.
You're looking fine.
320
00:22:13,838 --> 00:22:17,007
Three years, and now it's Sid?
What happened to Uncle Sid?
321
00:22:17,132 --> 00:22:19,885
Well, that's what
I've been asking myself
322
00:22:20,010 --> 00:22:22,346
ever since I got that call
this morning at six o'clock.
323
00:22:22,471 --> 00:22:24,223
Six o'clock? What call?
324
00:22:24,348 --> 00:22:27,434
From your friend here, telling me
to hide out a character named Wesson.
325
00:22:27,560 --> 00:22:28,811
- Wesson?
- Yeah.
326
00:22:28,936 --> 00:22:31,772
You remember, Mr Kubik,
that fellow from KC.
327
00:22:31,897 --> 00:22:34,733
You sent him to Eddie?
On whose orders?
328
00:22:34,859 --> 00:22:36,360
Well...
329
00:22:36,485 --> 00:22:39,071
I'll talk to you later.
Leave us alone.
330
00:22:42,491 --> 00:22:44,493
I'm ashamed, Eddie.
331
00:22:44,618 --> 00:22:46,620
To send you a man like that.
332
00:22:47,955 --> 00:22:50,291
- You of all people.
- Oh, that's all right, Sid.
333
00:22:50,416 --> 00:22:53,335
I know it's a slap in the face.
I'll get him out of there.
334
00:22:53,460 --> 00:22:54,879
All right.
335
00:22:56,255 --> 00:22:58,340
How's your laundry business?
336
00:22:58,465 --> 00:23:01,051
Oh, going stronger every day.
337
00:23:01,176 --> 00:23:02,595
I knew you'd be successful.
338
00:23:03,762 --> 00:23:06,098
Times have sure changed,
haven't they?
339
00:23:06,223 --> 00:23:10,394
Just think, when you used to work
with us, you did the job all alone.
340
00:23:10,519 --> 00:23:13,939
- Today it takes four accountants.
- Hmm.
341
00:23:14,064 --> 00:23:17,067
- How about some coffee?
- Sure.
342
00:23:17,192 --> 00:23:18,944
You know, Eddie...
343
00:23:20,070 --> 00:23:23,157
You're as close
as I'll ever come to having a son.
344
00:23:24,366 --> 00:23:26,035
Thanks, Sid.
345
00:23:27,161 --> 00:23:29,121
How do you think it will feel
to be a grandfather?
346
00:23:30,164 --> 00:23:32,499
Hey! You and Alice?
347
00:23:32,625 --> 00:23:34,460
Yeah.
We're adopting a baby.
348
00:23:34,585 --> 00:23:37,171
This is news.
349
00:23:37,296 --> 00:23:40,633
I'm a happy man, and Mama,
she must be dancing and singing.
350
00:23:40,758 --> 00:23:43,260
Oh, she doesn't know yet.
351
00:23:43,385 --> 00:23:45,721
You see, we didn't know ourselves
until this morning.
352
00:23:45,846 --> 00:23:48,682
That's why I've gotta get back
as quickly as possible.
353
00:23:48,807 --> 00:23:52,978
You see, Sid, I don't want anything
to interfere with my raising a family.
354
00:23:53,103 --> 00:23:56,023
You know me.
I believe in families.
355
00:23:56,148 --> 00:23:58,317
Especially the Ricos.
356
00:23:59,652 --> 00:24:02,237
- Did you ever do any fishing, Eddie?
- No.
357
00:24:02,363 --> 00:24:04,114
I've got some scheduled
for today.
358
00:24:04,239 --> 00:24:06,241
Come on and talk to me
while I get dressed.
359
00:24:06,367 --> 00:24:07,785
Sure.
360
00:24:09,328 --> 00:24:11,497
I hope you don't have any trouble
adopting the baby.
361
00:24:11,622 --> 00:24:13,791
Oh, I think everything
will be all right.
362
00:24:19,755 --> 00:24:22,007
What did you want
to see me about, Sid?
363
00:24:22,132 --> 00:24:23,968
How's your brother doing?
364
00:24:25,010 --> 00:24:26,595
Who, Gino?
365
00:24:26,720 --> 00:24:28,222
No, no, Johnny. The kid.
366
00:24:28,347 --> 00:24:30,683
Heard anything from him lately?
367
00:24:30,808 --> 00:24:31,809
No, I haven't.
368
00:24:32,351 --> 00:24:33,352
How's Mama?
369
00:24:33,477 --> 00:24:35,562
Just fine.
I just got a letter from her.
370
00:24:35,688 --> 00:24:38,273
Mmm, that's what I like to hear.
371
00:24:38,399 --> 00:24:41,235
A family should stick together.
372
00:24:41,360 --> 00:24:44,613
Everything I've got, what I am,
I owe to her
373
00:24:44,738 --> 00:24:46,824
because of what she did for me.
374
00:24:46,949 --> 00:24:52,371
My name is Kubik,
but in here I'm a Rico.
375
00:24:53,497 --> 00:24:56,333
Especially when it comes
to Mama.
376
00:24:56,458 --> 00:24:58,293
Such a woman.
377
00:24:59,211 --> 00:25:01,797
I might as well
say it right out.
378
00:25:02,965 --> 00:25:04,717
I worship her.
379
00:25:05,426 --> 00:25:06,927
Has she heard anything
from Johnny?
380
00:25:07,052 --> 00:25:08,220
No, I don't think she has.
381
00:25:08,345 --> 00:25:11,682
Oh, he ought to be ashamed
of himself. That's not nice.
382
00:25:11,807 --> 00:25:14,977
She always worries
when she doesn't hear from her boys.
383
00:25:15,102 --> 00:25:16,103
What a mother.
384
00:25:16,228 --> 00:25:18,897
The kind they write songs about.
385
00:25:19,023 --> 00:25:22,026
Did she say anything
about Johnny being married?
386
00:25:22,151 --> 00:25:23,819
No. Is he?
387
00:25:23,944 --> 00:25:26,363
Well, that's the word we got.
388
00:25:26,488 --> 00:25:28,032
Well, that's a surprise to me.
389
00:25:29,658 --> 00:25:31,994
What do you hear from Gino?
390
00:25:32,119 --> 00:25:35,122
Well, Mama wrote that he'd be...
That he was sent away.
391
00:25:35,247 --> 00:25:39,251
You see, we don't know
where Johnny is.
392
00:25:41,295 --> 00:25:43,297
And that's not good.
393
00:25:44,006 --> 00:25:46,175
I hoped he got in touch
with you.
394
00:25:46,300 --> 00:25:48,302
He should.
You're brothers.
395
00:25:48,427 --> 00:25:50,262
Oh, I haven't heard
from him in two years.
396
00:25:50,387 --> 00:25:54,808
I thought maybe somebody...
He'd written to you.
397
00:25:56,727 --> 00:25:58,812
It's too bad he didn't.
398
00:26:00,272 --> 00:26:02,775
Nobody's heard from him
for too long a time.
399
00:26:06,028 --> 00:26:07,029
Hello?
400
00:26:07,154 --> 00:26:09,990
Yes?
Not before half an hour.
401
00:26:10,115 --> 00:26:11,784
I'm in conference.
402
00:26:13,368 --> 00:26:16,955
The name of the girl Johnny married
is Norah Malaks.
403
00:26:17,081 --> 00:26:19,917
Johnny met her in New York
last summer.
404
00:26:20,042 --> 00:26:21,794
She has a brother.
405
00:26:23,420 --> 00:26:26,006
His name is Peter Malaks.
406
00:26:26,965 --> 00:26:29,051
Works in New York.
407
00:26:29,176 --> 00:26:33,180
Lives in a small apartment
out on Long Island.
408
00:26:33,305 --> 00:26:35,349
All he ever does at night
is study.
409
00:26:35,474 --> 00:26:37,476
Wants to get ahead.
410
00:26:38,143 --> 00:26:39,978
You know the type.
411
00:26:41,939 --> 00:26:43,357
I, er...
412
00:26:44,316 --> 00:26:46,151
I don't suppose
you've ever met him.
413
00:26:46,276 --> 00:26:49,154
Well, how could I?
I didn't know Johnny was married,
414
00:26:49,279 --> 00:26:52,282
so how could I have
met Malaks or his sister?
415
00:26:53,367 --> 00:26:58,705
Well, we have a kind of pipeline
to the DA's office,
416
00:26:58,831 --> 00:27:02,417
and we know that this Malaks
person has been visiting the DA.
417
00:27:02,543 --> 00:27:06,964
And once an assistant DA himself
went to see Malaks at his own apartment.
418
00:27:07,089 --> 00:27:09,925
Now, Eddie, I don't have
to draw you any pictures.
419
00:27:10,050 --> 00:27:12,636
But all of this is happening
at a very bad time.
420
00:27:12,761 --> 00:27:15,472
You know about Carmine
being killed, don't you?
421
00:27:15,597 --> 00:27:17,766
I read about it.
422
00:27:17,891 --> 00:27:20,727
On that job,
Johnny was the driver.
423
00:27:23,522 --> 00:27:25,023
Our connection at the DA's
424
00:27:25,149 --> 00:27:29,153
tells us that Malaks is asking the DA
that if a witness could be produced,
425
00:27:29,278 --> 00:27:33,699
who would turn State's evidence,
would they give that witness a break.
426
00:27:33,824 --> 00:27:37,661
Now, I can't imagine
Johnny's wife making him talk.
427
00:27:37,786 --> 00:27:39,288
She never could.
428
00:27:39,413 --> 00:27:42,833
That job was very important
to lots of our friends, Eddie.
429
00:27:42,958 --> 00:27:44,543
And, in light of all this...
430
00:27:44,668 --> 00:27:46,920
- Johnny would never talk.
- Of course not.
431
00:27:48,005 --> 00:27:50,257
You and I, we know it.
432
00:27:50,382 --> 00:27:53,468
But our friends,
they don't know it.
433
00:27:53,594 --> 00:27:58,098
For their peace of mind, they like to have
everybody present and accounted for.
434
00:27:58,223 --> 00:28:00,267
Otherwise they get nervous.
435
00:28:00,392 --> 00:28:05,063
Eddie, somebody's
got to find him, fast.
436
00:28:05,189 --> 00:28:06,857
And you're the only one
who can do it.
437
00:28:07,774 --> 00:28:10,360
Sid, I told you before.
Alice is waiting for me.
438
00:28:10,485 --> 00:28:11,987
This is such a bad time.
439
00:28:12,112 --> 00:28:15,866
You want to tell me
your brother's life isn't important?
440
00:28:15,991 --> 00:28:19,745
To you, to Mama, to me?
441
00:28:20,412 --> 00:28:23,916
Eddie, I know this isn't
an easy thing you have to do,
442
00:28:24,041 --> 00:28:26,793
but I've stalled our friends
as long as I could.
443
00:28:26,919 --> 00:28:28,103
Now they're ready
to jump the gun.
444
00:28:28,128 --> 00:28:30,130
The only thing
to make them hold still
445
00:28:30,255 --> 00:28:33,592
is for me to tell them
that you're going after Johnny.
446
00:28:34,509 --> 00:28:37,346
Well, suppose I find him?
What happens then?
447
00:28:37,471 --> 00:28:38,805
Simple.
448
00:28:38,931 --> 00:28:40,766
Get him to leave the country.
449
00:28:40,891 --> 00:28:44,228
Wherever he goes,
we'll make him and his wife comfortable.
450
00:28:44,353 --> 00:28:46,688
But you've got to work
faster than fast.
451
00:28:46,813 --> 00:28:48,398
Suppose I don't find him?
452
00:28:48,523 --> 00:28:52,694
Eddie, you've got to.
For Johnny's sake.
453
00:28:53,904 --> 00:28:55,906
You know that wife of his
must be off her rocker
454
00:28:56,031 --> 00:28:57,783
to talk him
into crazy ideas like that.
455
00:28:57,908 --> 00:28:59,660
I'm not worried about Johnny.
456
00:28:59,785 --> 00:29:02,371
But maybe she's giving him religion.
457
00:29:02,496 --> 00:29:05,082
You've got to find him
and put some sense into his head.
458
00:29:05,207 --> 00:29:07,876
Remind him
he can't hide away forever.
459
00:29:08,001 --> 00:29:10,170
He'll listen to you
and leave the country.
460
00:29:10,295 --> 00:29:12,381
It's the only intelligent thing
to be done.
461
00:29:12,506 --> 00:29:16,009
That way nobody gets hurt.
Agreed?
462
00:29:16,134 --> 00:29:18,136
Well, where do I start looking?
463
00:29:18,887 --> 00:29:20,889
That I leave to you.
464
00:29:21,014 --> 00:29:22,849
I've got one suggestion.
465
00:29:22,975 --> 00:29:25,143
Why not start
with the girl's brother?
466
00:29:25,269 --> 00:29:28,772
He might give us a lead
as to where they are.
467
00:29:28,897 --> 00:29:33,568
Here's $10,000 to see that Johnny
and his bride get away in luxury.
468
00:29:33,694 --> 00:29:34,945
Here's the dope on Malaks,
469
00:29:35,070 --> 00:29:38,490
where he lives, works,
eats, et cetera, et cetera.
470
00:29:38,615 --> 00:29:41,868
Here is your plane ticket
for New York.
471
00:29:41,994 --> 00:29:44,496
You leave Miami
in twenty minutes.
472
00:29:44,621 --> 00:29:49,042
You and me, we know the family
comes first, but work fast.
473
00:29:49,167 --> 00:29:52,754
I wanna help Johnny.
I know you do, too.
474
00:29:54,089 --> 00:29:56,508
- Good luck.
- Goodbye, Sid.
475
00:29:56,633 --> 00:29:58,552
And God bless you.
476
00:30:56,151 --> 00:30:58,070
Thanks, Uncle Sid.
477
00:31:14,503 --> 00:31:17,189
Operator, are you sure you're ringing
the right number? It's Bayshore...
478
00:31:17,214 --> 00:31:18,298
Hello?
479
00:31:18,423 --> 00:31:20,258
Hello, Alice.
How are you, darling?
480
00:31:20,384 --> 00:31:22,427
- Where are you?
- At the airport in Miami.
481
00:31:22,552 --> 00:31:26,390
Eddie, how soon will you get here?
The orphanage called again.
482
00:31:26,515 --> 00:31:28,016
Alice, I've gotta go
to New York.
483
00:31:28,141 --> 00:31:30,727
What? New York?
484
00:31:30,852 --> 00:31:32,604
- Kubik wants me to go.
- Why, Eddie?
485
00:31:32,729 --> 00:31:35,209
Because there was something
about that phone call this morning?
486
00:31:35,315 --> 00:31:38,652
But darling, you see, I have to.
My brother Johnny's in trouble.
487
00:31:38,777 --> 00:31:42,280
I don't care about your brother Johnny.
I only care about our baby.
488
00:31:42,406 --> 00:31:43,657
And if you go away,
489
00:31:43,782 --> 00:31:47,119
if you get mixed up with them again,
we'll lose him,
490
00:31:47,244 --> 00:31:48,912
and I don't think
you and I can ever...
491
00:31:49,579 --> 00:31:52,249
Look, darling, please.
Alice, listen to me.
492
00:31:52,374 --> 00:31:55,210
I'll get home as fast as I can.
I promise you.
493
00:31:55,335 --> 00:31:57,104
But tell 'em anything.
Tell 'em anything you want
494
00:31:57,129 --> 00:31:58,547
as long as they hold the baby.
495
00:31:58,672 --> 00:32:00,440
American Airlines Flight 24,
496
00:32:00,465 --> 00:32:03,135
departing from Gate One
immediately.
497
00:32:03,260 --> 00:32:06,012
Alice, my plane is leaving.
I have to go now.
498
00:32:06,138 --> 00:32:07,722
I love you.
499
00:33:15,957 --> 00:33:18,043
- Hiya, doll.
- Hi.
500
00:33:22,506 --> 00:33:24,007
Excuse me.
501
00:33:25,759 --> 00:33:27,177
May I?
502
00:33:27,886 --> 00:33:28,887
Yeah.
503
00:33:29,012 --> 00:33:31,014
- What'll it be?
- Coffee.
504
00:33:31,139 --> 00:33:32,974
I don't know yet, honey.
505
00:33:38,313 --> 00:33:39,564
Yes?
506
00:33:39,689 --> 00:33:41,983
- You're Peter Malaks.
- That's right.
507
00:33:43,443 --> 00:33:45,195
I'm sorry. I don't seem
to remember you.
508
00:33:45,320 --> 00:33:48,156
I'm Eddie Rico.
Johnny's brother.
509
00:33:50,116 --> 00:33:51,535
What do you want?
510
00:33:51,660 --> 00:33:53,912
I'd like to know where he is.
511
00:33:54,037 --> 00:33:56,289
I don't know where he is.
512
00:33:56,414 --> 00:33:57,832
I've gotta get in touch
with him.
513
00:33:59,251 --> 00:34:00,377
Why do you bother me?
514
00:34:00,502 --> 00:34:02,837
Look, don't play games, Malaks.
515
00:34:02,963 --> 00:34:05,549
Johnny's in trouble
and so is your sister.
516
00:34:05,674 --> 00:34:07,008
I don't know where they are.
517
00:34:07,133 --> 00:34:08,552
Well, what'll it be?
518
00:34:08,677 --> 00:34:10,262
- Nothing, honey.
- Now, wait a minute.
519
00:34:10,387 --> 00:34:12,072
- I don't know where they are.
- You're not being...
520
00:34:12,097 --> 00:34:13,281
If I did, I wouldn't tell you.
521
00:34:13,306 --> 00:34:14,991
You're not being very polite.
I haven't finished talking.
522
00:34:15,016 --> 00:34:17,852
- I have.
- I wanna talk to you. I need your help.
523
00:34:17,978 --> 00:34:20,063
Sorry, I don't help gangsters.
524
00:34:20,188 --> 00:34:22,023
- I'm a businessman.
- Yeah, sure you are.
525
00:34:22,148 --> 00:34:24,317
And your brother was only
a paid employee. A gangster.
526
00:34:24,442 --> 00:34:25,944
Just keep your voice down, huh?
527
00:34:26,069 --> 00:34:28,154
Now let's forget about Johnny.
528
00:34:28,280 --> 00:34:31,533
- Aren't you worried about your sister?
- Yeah.
529
00:34:31,658 --> 00:34:34,411
I tried to keep her from marrying
that cheap crook.
530
00:34:34,536 --> 00:34:36,638
Maybe he's not the kind of a boy
you'd choose for your sister,
531
00:34:36,663 --> 00:34:38,248
but she chose him.
532
00:34:38,373 --> 00:34:40,392
They're young and in love,
and they'll work things out.
533
00:34:40,417 --> 00:34:42,252
Now, where are they?
534
00:34:43,295 --> 00:34:45,130
Where are they?
535
00:34:46,047 --> 00:34:47,465
Malaks...
536
00:34:48,967 --> 00:34:52,887
I know you wanna protect your sister,
and I wanna protect my brother,
537
00:34:53,013 --> 00:34:55,265
but if I don't find them,
they're headed for trouble.
538
00:34:55,390 --> 00:34:57,225
He could be killed.
539
00:34:57,350 --> 00:34:59,436
Do you want that
on your conscience?
540
00:35:01,521 --> 00:35:04,274
Maybe he'd be better off dead.
541
00:35:52,447 --> 00:35:53,448
Go away!
542
00:35:53,573 --> 00:35:57,661
The store is closed.
You come back tomorrow.
543
00:35:57,786 --> 00:35:58,870
It's me, Eddie.
544
00:35:58,995 --> 00:36:01,414
Eddie! Eddie!
545
00:36:01,539 --> 00:36:03,124
Oh, Eddie!
546
00:36:03,249 --> 00:36:06,503
Oh, you make me feel so happy
when you come to see me.
547
00:36:06,628 --> 00:36:07,754
Oh, it's good to see you.
548
00:36:07,879 --> 00:36:10,924
- How are ya?
- Okay.
549
00:36:11,049 --> 00:36:13,885
Why you are in New York?
Business or pleasure?
550
00:36:14,010 --> 00:36:15,428
Both.
551
00:36:15,553 --> 00:36:16,554
Alice, she's okay?
552
00:36:16,680 --> 00:36:19,349
Oh, she's fine, Mama, fine.
How's Grandma?
553
00:36:19,474 --> 00:36:20,809
Ah, the same.
554
00:36:20,934 --> 00:36:24,270
Oh, but you make her so happy
since you sent her that TV set.
555
00:36:24,396 --> 00:36:26,648
She never take her eyes off.
556
00:36:26,773 --> 00:36:29,192
But she doesn't understand
one word of English.
557
00:36:43,623 --> 00:36:45,500
Oh, Gino!
558
00:36:45,583 --> 00:36:50,004
Caro nipotino mio.
Come mi fa piacere di vederti!
559
00:36:50,088 --> 00:36:52,298
How are you, Nonna?
Va bene?
560
00:36:52,424 --> 00:36:53,925
Cosi-cosi.
561
00:36:54,008 --> 00:36:57,011
Non troppo bene,
non troppo male.
562
00:36:57,095 --> 00:36:59,264
La vecchiaia.
563
00:36:59,431 --> 00:37:01,725
- E tu, come stai, Caro?
- O, motto bene, grazie.
564
00:37:01,808 --> 00:37:03,768
- Caro!
- Mama, Edoardo. ..
565
00:37:03,852 --> 00:37:05,019
Non credo Che ha mangiato.
566
00:37:05,103 --> 00:37:07,105
Lasciarlo venire que gli
preparo qualche cosà, eh?
567
00:37:07,188 --> 00:37:09,607
- Certo, certo.
- Ci vediamo.
568
00:37:09,691 --> 00:37:11,192
Buon appetito, eh?
569
00:37:11,276 --> 00:37:12,527
Ci vedo più tardi, Caro.
570
00:37:12,610 --> 00:37:15,113
- Have a little vino.
- Arrivederci.
571
00:37:17,407 --> 00:37:19,075
Poor Grandma.
She thought I was Gino.
572
00:37:19,200 --> 00:37:22,620
Well, what do you expect?
She's no baby no more.
573
00:37:22,746 --> 00:37:25,498
We grow old, sure we forget.
574
00:37:25,623 --> 00:37:27,459
- Hey!
- You like it?
575
00:37:27,584 --> 00:37:30,420
Oh, sure. What you think?
576
00:37:30,545 --> 00:37:32,380
I tell everybody, "My son Eddie,
577
00:37:32,505 --> 00:37:34,924
"he send me the finest icebox
in New York."
578
00:37:35,049 --> 00:37:37,302
Oh, Mama, when are you gonna stop
calling it an icebox?
579
00:37:37,427 --> 00:37:39,763
Why? She make ice, no? Hmm.
580
00:37:41,598 --> 00:37:45,268
And now I make you something to eat.
Oh, but first some vino.
581
00:37:46,102 --> 00:37:49,731
Why don't you let me send Grandma
to that rest home in the country, huh?
582
00:37:49,856 --> 00:37:51,107
It would do her a lot of good.
583
00:37:51,232 --> 00:37:54,068
Oh, if she go away
from Mulberry Street, she die.
584
00:37:54,194 --> 00:37:56,446
No, Eddie,
I keep her here with me.
585
00:37:56,571 --> 00:37:58,406
What for I should send her away?
586
00:37:58,531 --> 00:38:01,284
In your letters, you seemed to have
a lot of worries on your mind.
587
00:38:01,409 --> 00:38:04,662
Oh, so I got worries,
so I take care of them.
588
00:38:04,788 --> 00:38:07,207
You think maybe not?
589
00:38:07,332 --> 00:38:09,667
Mama, how's Johnny?
590
00:38:11,002 --> 00:38:12,504
Why you ask?
591
00:38:12,629 --> 00:38:14,464
I just wanna talk to him.
592
00:38:15,715 --> 00:38:18,718
- He's in trouble?
- When did you see him last?
593
00:38:18,843 --> 00:38:22,430
Like I write in my letter,
maybe three, four months ago.
594
00:38:22,555 --> 00:38:24,891
Well, how did he seem to you?
Was he nervous or upset?
595
00:38:25,016 --> 00:38:27,018
Oh, he look happy.
596
00:38:27,143 --> 00:38:29,562
Me, I was nervous, upset.
597
00:38:29,687 --> 00:38:31,689
Every day, somebody stand
in front of the store.
598
00:38:31,815 --> 00:38:33,316
Strangers.
599
00:38:33,441 --> 00:38:35,193
Men with eyes like marbles.
600
00:38:35,318 --> 00:38:37,237
They watch who come in,
who go out.
601
00:38:37,362 --> 00:38:40,490
- When was that?
- About two months ago. Why you ask?
602
00:38:41,032 --> 00:38:42,116
Oh, nothing.
603
00:38:42,242 --> 00:38:44,410
You worry too much, Mama.
Forget it.
604
00:38:46,371 --> 00:38:51,042
- How's Norah, Johnny's wife?
- Oh, she's happy too.
605
00:38:51,167 --> 00:38:55,505
Just like Johnny, hmm.
That Norah, she's nice.
606
00:38:55,630 --> 00:38:58,883
Maybe a little skinny, you know, like...
Like a college girl.
607
00:38:59,008 --> 00:39:01,261
Only she never went to college,
I don't think.
608
00:39:01,386 --> 00:39:04,389
Oh, but Johnny's so proud.
609
00:39:06,558 --> 00:39:09,561
But I never wrote to you
that they got married.
610
00:39:09,686 --> 00:39:11,437
Oh, no. Kubik told me.
611
00:39:11,563 --> 00:39:12,981
Oh.
612
00:39:14,649 --> 00:39:16,651
So you're working
for Sid again, eh?
613
00:39:16,776 --> 00:39:18,778
No, Mama,
I'm not working for Sid.
614
00:39:18,903 --> 00:39:21,239
He's after Johnny.
615
00:39:21,364 --> 00:39:22,782
Nobody's after Johnny.
616
00:39:22,907 --> 00:39:24,759
We're just trying to find him,
so we can help him.
617
00:39:24,784 --> 00:39:27,620
- Oh!
- You don't believe that, huh?
618
00:39:29,205 --> 00:39:31,124
You, sure.
You would help Johnny.
619
00:39:31,249 --> 00:39:33,084
Sid Kubik, I don't know.
620
00:39:33,209 --> 00:39:35,712
Oh, Mama, how can you say that?
Sid's your friend.
621
00:39:35,837 --> 00:39:37,005
I always believed that.
622
00:39:37,130 --> 00:39:41,885
But when Gino came to say goodbye,
he said, "Mama, don't trust Kubik."
623
00:39:43,344 --> 00:39:45,096
You'd listen to a crazy kid
like that?
624
00:39:45,763 --> 00:39:47,098
Oh, I don't know.
625
00:39:47,223 --> 00:39:49,726
I'm all mixed up, Eddie.
I don't know.
626
00:39:49,851 --> 00:39:52,854
How can Kubik do something wrong
against me?
627
00:39:52,979 --> 00:39:54,397
It don't make sense.
628
00:39:54,522 --> 00:39:58,526
He must always remember how I got
in front of the bullet to save his life.
629
00:39:58,651 --> 00:40:03,323
- He hasn't forgotten, Mama.
- Oh, my leg, she remember.
630
00:40:03,448 --> 00:40:07,535
Sid Kubik, he remember, too.
I am sure.
631
00:40:08,703 --> 00:40:11,664
Mama, what about Johnny?
632
00:40:13,291 --> 00:40:16,544
I am sure,
but still I am all mixed up.
633
00:40:16,669 --> 00:40:18,796
I haven't heard from Johnny
in a long time.
634
00:40:20,006 --> 00:40:23,843
Well, then, you did hear from him.
When? Where was he?
635
00:40:26,262 --> 00:40:29,098
I don't know nothing
and I don't say nothing.
636
00:40:30,350 --> 00:40:33,895
Mama, if you know,
you gotta tell me.
637
00:40:34,020 --> 00:40:35,622
They're worried about him.
They've got a right to be.
638
00:40:35,647 --> 00:40:38,650
- That's why Kubik sent for me.
- To do what?
639
00:40:38,775 --> 00:40:42,028
To find Johnny and get him out
of the country for a while.
640
00:40:42,153 --> 00:40:44,489
Why they want to send Johnny
out of the country?
641
00:40:44,614 --> 00:40:46,115
He no make no trouble
for nobody.
642
00:40:46,240 --> 00:40:48,660
Well, we know that.
But the others, they don't.
643
00:40:48,785 --> 00:40:51,621
They've got reasons to believe
Johnny might go to the DA.
644
00:40:51,746 --> 00:40:53,998
And I gotta find him
to put some sense into his head.
645
00:40:54,123 --> 00:40:55,583
Believe me, it'll be better.
646
00:40:55,667 --> 00:40:57,293
Oh, no, no!
647
00:40:57,377 --> 00:41:00,964
O Vergine Santissima,
Che devo fare costi ragazzi miei?
648
00:41:01,798 --> 00:41:06,260
Look, Eddie, I don't tell you nothing
and then they don't bother you no more.
649
00:41:06,386 --> 00:41:08,221
Look, Mama,
it doesn't work that way.
650
00:41:08,346 --> 00:41:11,265
Well, all right,
tell them to come to me.
651
00:41:11,391 --> 00:41:14,143
I keep my mouth shut, like this.
652
00:41:14,268 --> 00:41:16,688
They don't like it,
so they kill me. Okay.
653
00:41:16,813 --> 00:41:20,316
Maybe it's a punish from God
because I helped to save Kubik's life.
654
00:41:20,441 --> 00:41:22,193
Mama, forget the past.
It's now that counts.
655
00:41:22,318 --> 00:41:24,737
Johnny's in trouble
and I wanna protect him.
656
00:41:24,862 --> 00:41:26,364
If I don't find him, they will.
657
00:41:26,489 --> 00:41:28,424
Even Sid Kubik, no matter
how much he loves the family,
658
00:41:28,449 --> 00:41:30,284
won't be able to stop them.
659
00:41:30,410 --> 00:41:32,745
If I don't find Johnny first,
he'll be killed.
660
00:41:32,870 --> 00:41:34,288
No! Non lo dire!
661
00:41:34,414 --> 00:41:36,014
No, no, don't say...
Don't even say that.
662
00:41:36,124 --> 00:41:38,810
Well, that's the way it is. Face the facts.
That's why you gotta tell me.
663
00:41:38,835 --> 00:41:42,922
Oh, Eddie, Eddie. I'm your mama.
Don't say words that cut my heart.
664
00:41:43,047 --> 00:41:46,217
Eddie... Oh, I'm not gonna tell.
I'm not!
665
00:41:46,342 --> 00:41:48,094
Okay. You have Johnny's blood
on your hands.
666
00:41:48,219 --> 00:41:50,388
- Oh, no!
- And I say yes!
667
00:41:50,513 --> 00:41:52,033
If you keep quiet,
Johnny'll be killed.
668
00:41:52,140 --> 00:41:54,225
No! No! No! No!
669
00:41:54,350 --> 00:41:55,768
Oh, mamma mia!
670
00:41:55,852 --> 00:41:58,938
Madonna mia, Che devo fare?
Aiutatemi Voi!
671
00:41:59,063 --> 00:42:02,316
Aiutatemi Voi,
perchè perdo la testa!
672
00:42:02,400 --> 00:42:06,696
O Vergine Santissima,
perdo la testa!
673
00:42:07,280 --> 00:42:12,285
Okay, Mama.
I'll try to find him anyway.
674
00:42:12,410 --> 00:42:15,413
I hope to God
I find him in time.
675
00:42:24,338 --> 00:42:25,757
Eddie!
676
00:42:31,387 --> 00:42:34,682
I don't know no more
what's right and what's wrong.
677
00:42:36,476 --> 00:42:42,231
The last time I heard from Johnny,
he was in California.
678
00:42:42,356 --> 00:42:44,942
- Camino.
- El Camino?
679
00:42:45,068 --> 00:42:46,486
Yeah.
680
00:42:47,070 --> 00:42:52,533
He was on a farm with some people
whose name is Felici.
681
00:42:52,658 --> 00:42:54,535
But I don't know
if he's still there.
682
00:42:54,660 --> 00:42:56,579
Felici...
I'll remember the name.
683
00:42:56,704 --> 00:42:57,705
Eddie.
684
00:42:59,040 --> 00:43:02,877
- Don't trust nobody and...
- I won't.
685
00:43:03,002 --> 00:43:05,713
And take care of your brother.
686
00:43:06,631 --> 00:43:09,050
And you take care of yourself.
687
00:43:30,613 --> 00:43:32,448
Oh, Johnny.
688
00:43:38,704 --> 00:43:42,542
Eddie! I haven't seen you around
in a long time.
689
00:43:42,667 --> 00:43:44,168
Oh, hello, Vic.
690
00:43:44,293 --> 00:43:46,379
This is Eddie Rico,
Johnny's brother.
691
00:43:46,504 --> 00:43:48,172
Hop in, Eddie.
We'll give you a lift, huh?
692
00:43:48,297 --> 00:43:50,550
Uh, no, thanks, Vic.
I'm just going down a few blocks.
693
00:43:50,675 --> 00:43:53,010
It's all right.
Come on, we'll save you the walk.
694
00:43:53,136 --> 00:43:54,554
Come on.
695
00:43:54,679 --> 00:43:57,515
Well, you'll drop me
at the subway, huh?
696
00:44:04,522 --> 00:44:05,773
Hello.
697
00:44:05,898 --> 00:44:07,483
Hi there, handsome.
698
00:44:07,608 --> 00:44:09,443
That's Jean,
a Miss America loser.
699
00:44:09,569 --> 00:44:12,238
This one's Nellie.
Say somethin', honey.
700
00:44:12,363 --> 00:44:14,198
- Hi.
- Hi.
701
00:44:14,323 --> 00:44:16,509
We're on our way to a new night spot.
Why don't you join us?
702
00:44:16,534 --> 00:44:19,370
I've gotta get up early. Just drop
me off at the next subway station.
703
00:44:19,495 --> 00:44:21,998
Jean's a real good sport.
Right, sweetheart?
704
00:44:23,249 --> 00:44:26,002
Why don't you let him
find out for himself?
705
00:44:27,378 --> 00:44:30,214
You can do better, honey.
I'm a married man.
706
00:44:30,339 --> 00:44:34,844
Oh, but they're the best kind, no?
707
00:44:36,429 --> 00:44:37,930
Maybe some other time, huh?
708
00:44:39,015 --> 00:44:42,018
That's a definite date, doll.
709
00:44:43,186 --> 00:44:46,355
Heard anything from your brothers?
710
00:44:46,480 --> 00:44:48,065
No. No, not lately.
711
00:44:48,191 --> 00:44:50,693
I haven't seen them around.
How's things in Florida?
712
00:44:50,818 --> 00:44:51,986
Oh, it's a great life.
713
00:44:52,111 --> 00:44:54,780
So I heard, but for strangers,
not for me.
714
00:44:54,906 --> 00:44:58,367
Any place outside New York
is like a regular foreign country.
715
00:45:04,040 --> 00:45:06,726
Sure you won't change your mind
about tonight, Eddie? We'll have a ball.
716
00:45:06,751 --> 00:45:09,086
Sorry I couldn't make it, Vic,
but thanks anyway.
717
00:45:09,212 --> 00:45:12,465
Goodbye, married man.
718
00:45:12,590 --> 00:45:15,092
- Thanks for the lift, Vic.
- Anytime.
719
00:45:16,802 --> 00:45:19,138
Give my regards to your brothers
when you see them, huh?
720
00:45:19,263 --> 00:45:20,806
Yeah.
721
00:46:00,096 --> 00:46:01,681
American Airlines.
722
00:46:01,806 --> 00:46:03,808
American Airlines?
Reservations, please.
723
00:46:03,933 --> 00:46:05,768
One moment, please.
724
00:46:06,394 --> 00:46:07,979
Reservations.
725
00:46:08,104 --> 00:46:10,356
Hello, I want a reservation
to El Camino, California.
726
00:46:10,481 --> 00:46:11,482
For when?
727
00:46:11,607 --> 00:46:13,359
As soon as possible.
728
00:46:13,484 --> 00:46:15,987
Sorry, there's no direct flight
to El Camino.
729
00:46:16,112 --> 00:46:17,863
Well, can you get me
as far as Phoenix?
730
00:46:17,989 --> 00:46:19,573
Yes, sir.
What name, please?
731
00:46:19,699 --> 00:46:22,868
Oh, my name? Uh... Rogers.
E. Rogers.
732
00:46:22,994 --> 00:46:24,412
Thank you, Mr Rogers.
733
00:46:24,537 --> 00:46:25,955
Thank you.
734
00:47:08,456 --> 00:47:10,349
American Airlines Flight 24
735
00:47:10,374 --> 00:47:13,127
departing from Gate One
immediately.
736
00:47:21,886 --> 00:47:26,223
American Airlines Flight 24
departing from Gate One immediately.
737
00:47:32,396 --> 00:47:33,397
Yes, sir?
738
00:47:33,522 --> 00:47:35,691
Do you have space on Flight 24
to El Camino?
739
00:47:35,816 --> 00:47:37,151
Yes, sir.
One way or round trip?
740
00:47:37,276 --> 00:47:38,778
One way.
741
00:47:38,903 --> 00:47:40,321
Will it leave on time?
742
00:47:40,446 --> 00:47:41,781
You have about five minutes.
743
00:47:41,906 --> 00:47:44,158
Oh, thank you.
Here's the baggage check.
744
00:47:44,283 --> 00:47:46,118
I'll pick up the ticket
in a minute.
745
00:47:46,660 --> 00:47:48,412
Hiya there, Eddie!
746
00:47:49,955 --> 00:47:52,375
You don't remember me, do you?
Pete Sulzer.
747
00:47:52,500 --> 00:47:55,002
I used to see you
around Chicago.
748
00:47:55,127 --> 00:47:57,046
Oh, sure, sure.
How are you?
749
00:47:57,171 --> 00:47:59,423
Sure been a long time, ain't it?
750
00:47:59,548 --> 00:48:03,552
I was the barkeeper
at the Shoreline Tavern.
751
00:48:05,262 --> 00:48:06,680
Still drawing a blank?
752
00:48:06,806 --> 00:48:09,558
No, I remember ya.
You're just a little different, that's all.
753
00:48:10,476 --> 00:48:11,977
Oh, this?
754
00:48:12,103 --> 00:48:14,271
The old lady keeps telling me
it's all kinda silly.
755
00:48:14,397 --> 00:48:17,566
You know, wearing a gallon hat
on a two-pint head.
756
00:48:17,691 --> 00:48:19,693
But the customers expect it.
757
00:48:19,819 --> 00:48:23,322
Say, I got a nice joint
about ten miles from here.
758
00:48:23,447 --> 00:48:26,534
Roulette, blackjack, poker.
759
00:48:26,659 --> 00:48:28,744
Everything all right?
No trouble?
760
00:48:28,869 --> 00:48:31,872
Cops? Are you kidding?
761
00:48:31,997 --> 00:48:34,417
You know, it's a funny thing,
last night in the joint,
762
00:48:34,542 --> 00:48:37,711
somebody got to talkin'
about you and your brother.
763
00:48:39,422 --> 00:48:41,590
Oh? Which one?
764
00:48:42,299 --> 00:48:45,636
Oh, the one, um...
The youngest one.
765
00:48:48,389 --> 00:48:50,641
Look, Eddie, if you're gonna stay
in Phoenix for a while,
766
00:48:50,766 --> 00:48:53,352
why don't you stay with me?
You'll like my joint.
767
00:48:53,477 --> 00:48:55,646
We'll give you
all the action you want.
768
00:48:55,771 --> 00:48:57,523
Well, maybe next time,
huh, Pete?
769
00:48:57,648 --> 00:49:00,901
Oh, sure. Sure, Eddie.
It's good to see ya.
770
00:49:01,026 --> 00:49:03,779
Maybe next time you come through,
why, we get together.
771
00:49:03,904 --> 00:49:05,322
Fine.
772
00:49:06,574 --> 00:49:08,409
- Okay, Pete.
- Good to see ya, Eddie.
773
00:49:08,534 --> 00:49:09,952
Right.
774
00:49:17,168 --> 00:49:19,003
Number, please.
775
00:49:19,128 --> 00:49:20,629
Long distance, please.
776
00:49:21,755 --> 00:49:23,090
Long distance.
777
00:49:23,215 --> 00:49:25,301
Hello, I wanna talk
to Bayshore, Florida.
778
00:49:25,426 --> 00:49:27,928
I wanna speak
to Mrs Edward Rico.
779
00:49:28,053 --> 00:49:32,475
The number is Bayshore, 9876.
This is Mr Rico.
780
00:49:32,600 --> 00:49:34,018
Collect, please.
781
00:49:34,143 --> 00:49:35,811
Hold the line, please.
782
00:49:35,936 --> 00:49:37,771
That's all right. I'll wait.
783
00:49:41,775 --> 00:49:43,527
I'm sorry, the line is busy.
784
00:49:43,652 --> 00:49:45,321
Shall I try it again
in a few minutes?
785
00:49:45,446 --> 00:49:49,033
No. No, just cancel the call.
Thank you.
786
00:49:50,910 --> 00:49:52,536
Flight 24 to Yuma,
787
00:49:52,661 --> 00:49:56,916
El Camino and San Diego
now ready for departure at Gate Six.
788
00:50:23,275 --> 00:50:24,527
Is this the best hotel in town?
789
00:50:24,652 --> 00:50:26,492
You'll like this place, sefior.
I guarantee it.
790
00:50:26,612 --> 00:50:28,113
And if you
want some action, or...
791
00:50:29,365 --> 00:50:32,201
you wanna go some place,
don't forget to call on Pedro, eh?
792
00:50:32,326 --> 00:50:33,744
Gracias.
793
00:50:45,589 --> 00:50:46,674
May I have a room, please?
794
00:50:46,799 --> 00:50:49,552
Yes, sir. How long
are you planning to stay?
795
00:50:49,677 --> 00:50:51,512
Oh, one or two nights, maybe.
796
00:50:58,769 --> 00:51:01,438
I'll get a bellboy for you,
Mr Rogers.
797
00:51:02,982 --> 00:51:04,400
Thank you.
798
00:51:08,279 --> 00:51:10,114
- 314.
- Yes, sir.
799
00:51:20,916 --> 00:51:23,252
- Everything all right, sir?
- Fine.
800
00:51:55,326 --> 00:51:57,578
- Wait for me, please.
- Yes, sir.
801
00:52:07,504 --> 00:52:10,507
Hello.
Is daddy home?
802
00:52:11,216 --> 00:52:13,719
Mommy! Mommy!
It's a man, Mommy!
803
00:52:13,844 --> 00:52:17,514
Oh, sweetheart, take it easy.
Don't be so frightened.
804
00:52:17,640 --> 00:52:20,142
Is he the man, Mommy?
805
00:52:21,101 --> 00:52:23,437
I'm sorry.
I didn't mean to upset her.
806
00:52:23,562 --> 00:52:25,814
I'm Eddie Rico.
807
00:52:25,939 --> 00:52:27,608
Come in.
808
00:52:29,443 --> 00:52:30,861
Norah!
809
00:52:32,821 --> 00:52:34,239
Norah!
810
00:52:50,839 --> 00:52:52,257
Hello.
811
00:52:52,383 --> 00:52:54,134
I'm Johnny's brother, Eddie.
812
00:52:54,259 --> 00:52:55,844
How did you find us?
813
00:52:55,969 --> 00:52:59,807
So you're Johnny's wife.
Mama spoke a lot about you.
814
00:53:00,516 --> 00:53:04,812
- How is Johnny?
- He's fine. Just... Just fine.
815
00:53:04,937 --> 00:53:06,522
Is he around?
816
00:53:06,647 --> 00:53:10,401
Well, I'll leave you two to talk.
I'll finish up in the kitchen, Norah.
817
00:53:17,825 --> 00:53:19,910
What do you want with Johnny?
818
00:53:20,994 --> 00:53:24,331
Well, he's in trouble,
with certain people.
819
00:53:24,456 --> 00:53:26,875
These certain people,
they know where we are?
820
00:53:27,000 --> 00:53:28,001
No.
821
00:53:28,127 --> 00:53:30,295
But they sent you
to find Johnny for them.
822
00:53:30,421 --> 00:53:32,189
Look, if your brother hadn't gone
to the district attorney...
823
00:53:32,214 --> 00:53:34,066
I don't know what my brother did
and I don't care!
824
00:53:34,091 --> 00:53:36,777
Well, I do, since it concerns my brother.
I've come here to help him.
825
00:53:36,802 --> 00:53:39,321
I don't think you can help,
so why don't you just leave us alone?
826
00:53:39,346 --> 00:53:41,849
Look, we haven't got time to argue.
You've gotta listen to me.
827
00:53:41,974 --> 00:53:44,727
Aunt Norah, is he the man
I'm not supposed to talk to?
828
00:53:50,023 --> 00:53:51,208
Be careful, Uncle Johnny.
829
00:53:51,233 --> 00:53:52,234
- Eddie!
- Johnny!
830
00:53:52,359 --> 00:53:54,778
That's him.
You know, the man I mustn't talk to.
831
00:53:54,903 --> 00:53:56,630
Yeah, it's all right, you don't have
to be afraid of him.
832
00:53:56,655 --> 00:53:57,740
Come, Mary.
833
00:53:58,490 --> 00:54:00,175
We thought somebody
might come around asking questions,
834
00:54:00,200 --> 00:54:01,552
so we told the kid
not to say anything.
835
00:54:01,577 --> 00:54:05,164
- That's all right. I understand.
- I never figured it to be you.
836
00:54:05,289 --> 00:54:08,208
Johnny, I think it'd be better
if we both had a, uh, quiet talk.
837
00:54:08,333 --> 00:54:11,462
- Just the two of us, huh?
- There's nothing she can't hear.
838
00:54:11,587 --> 00:54:13,839
- All right.
- Come on, I'll get you some wine.
839
00:54:19,428 --> 00:54:21,847
- You meet my wife?
- Yes.
840
00:54:21,972 --> 00:54:23,974
But I don't think she likes me.
841
00:54:24,850 --> 00:54:26,518
I see there's gonna be
another Rico soon.
842
00:54:26,643 --> 00:54:28,645
- Yeah.
- Congratulations.
843
00:54:28,771 --> 00:54:30,105
Thanks.
How about you and Alice?
844
00:54:30,230 --> 00:54:31,498
Well, we're thinking of adopting...
845
00:54:31,523 --> 00:54:33,358
Johnny, how can you
sit there talking to him?
846
00:54:33,484 --> 00:54:37,321
- Norah, he's my brother.
- Is he? Ask him why he's here.
847
00:54:37,446 --> 00:54:39,448
Well, I guess he was sent.
848
00:54:40,365 --> 00:54:42,868
- Who, Kubik?
- Yeah.
849
00:54:42,993 --> 00:54:44,828
That's what I was afraid of.
850
00:54:44,953 --> 00:54:47,206
- Sounds serious.
- Oh, they're worried about you.
851
00:54:47,331 --> 00:54:48,999
Why? Because they
haven't heard from me?
852
00:54:49,124 --> 00:54:51,059
Look, Johnny, you've always
listened to me before.
853
00:54:51,084 --> 00:54:53,754
What I tell you
is for your own good, right?
854
00:54:54,588 --> 00:54:56,348
- Drink your wine.
- You haven't answered me.
855
00:54:56,381 --> 00:54:58,821
Johnny, he's gonna tell you
some crazy story about my brother.
856
00:54:58,926 --> 00:55:00,761
- Her brother went to the DA.
- Johnny!
857
00:55:00,886 --> 00:55:03,305
The boys feel he tried
to make a deal with the DA.
858
00:55:03,430 --> 00:55:04,948
If he can get someone
to turn State's evidence...
859
00:55:04,973 --> 00:55:07,059
- Do you think I'd squeal?
- Of course not.
860
00:55:07,184 --> 00:55:10,204
- No. Well, then what are you doing here?
- Well, I'm your brother, I trust you.
861
00:55:10,229 --> 00:55:13,649
- But the others, they don't.
- Don't listen to him, Johnny!
862
00:55:14,775 --> 00:55:17,861
- So Kubik thinks I'm gonna talk?
- No, he doesn't, Johnny.
863
00:55:17,986 --> 00:55:20,255
But the boys think your wife
might make up your mind for ya.
864
00:55:20,280 --> 00:55:21,965
You can understand
why they don't feel safe.
865
00:55:21,990 --> 00:55:23,492
No, I don't understand.
866
00:55:23,617 --> 00:55:25,297
Do they think I'd squeal
on my own brother?
867
00:55:25,410 --> 00:55:26,411
Send Gino to the chair?
868
00:55:26,537 --> 00:55:28,789
Johnny, for God's sake,
you've gotta listen to me.
869
00:55:28,914 --> 00:55:30,682
- He sent you to find me, though?
- That's right.
870
00:55:30,707 --> 00:55:33,307
To talk to you, to tell you
to get out of the country for a while.
871
00:55:33,418 --> 00:55:35,504
I see. The only thing is,
872
00:55:35,629 --> 00:55:37,564
I don't see that as long as they were
gonna send one of my brothers,
873
00:55:37,589 --> 00:55:39,007
why didn't they send Gino?
874
00:55:39,132 --> 00:55:42,803
- Well, why Gino?
- Because now Gino's a killer.
875
00:55:44,221 --> 00:55:46,056
Look, Johnny, I came here
for your own good.
876
00:55:46,181 --> 00:55:48,033
If you don't listen to me,
it might cost you your life.
877
00:55:48,058 --> 00:55:50,060
Since when does Mr Kubik care
about anybody's life?
878
00:55:50,185 --> 00:55:52,521
Since now!
He wants to help Johnny.
879
00:55:52,646 --> 00:55:54,748
- Eddie, you're talking crazy.
- Look, Kubik's not an animal.
880
00:55:54,773 --> 00:55:57,109
He can never forget
what Mama did for him.
881
00:55:57,234 --> 00:55:58,502
Now don't be a dumb kid
all your life!
882
00:55:58,527 --> 00:56:00,462
Why dumb?
Because he's too smart to listen to you?
883
00:56:00,487 --> 00:56:03,407
Look, Johnny, be honest,
face the facts.
884
00:56:03,532 --> 00:56:06,285
You left the organisation
without so much as a word.
885
00:56:06,410 --> 00:56:07,911
So Kubik gets worried.
Why not?
886
00:56:08,036 --> 00:56:10,205
That still doesn't mean
he's against you.
887
00:56:10,330 --> 00:56:11,915
Oh, I bet he loves me
like a son.
888
00:56:12,040 --> 00:56:14,626
He just wants you to get
to a safe place, that's all.
889
00:56:14,751 --> 00:56:16,587
- And you believe him?
- Absolutely.
890
00:56:16,712 --> 00:56:18,480
Well, then you're not the smart guy
I thought you were.
891
00:56:18,505 --> 00:56:20,425
Oh, that wife of yours
has scrambled your brains.
892
00:56:20,465 --> 00:56:21,650
You're the one
that's not being smart.
893
00:56:21,675 --> 00:56:24,094
- We know what we're doing.
- You know nothing!
894
00:56:25,178 --> 00:56:27,180
Now look, kid,
did I ever steer you wrong?
895
00:56:27,306 --> 00:56:29,141
No. But I got a feeling
this time.
896
00:56:29,266 --> 00:56:32,477
I don't think Kubik wants me
out of the country or safe like you say.
897
00:56:32,603 --> 00:56:34,371
He doesn't know where I am
and he's plenty worried.
898
00:56:34,396 --> 00:56:36,899
What must I do to make you understand?
Beat it into your head?
899
00:56:37,024 --> 00:56:39,026
Why don't you just leave us alone?
900
00:56:39,151 --> 00:56:40,152
Norah, take it easy.
901
00:56:40,277 --> 00:56:44,281
Hey, look, we didn't make any deal
with the DA or anybody else.
902
00:56:44,406 --> 00:56:46,825
I'll tell you why I ran out.
903
00:56:46,950 --> 00:56:48,051
Norah had something
to do with it,
904
00:56:48,076 --> 00:56:50,162
not that she ever
asked me to or told me to.
905
00:56:50,287 --> 00:56:52,047
No, Eddie, it's because
she's clean and good,
906
00:56:52,080 --> 00:56:54,583
the first decent thing
that ever happened to me.
907
00:56:55,626 --> 00:56:57,144
Then when I found out
we were gonna have a kid,
908
00:56:57,169 --> 00:56:58,687
I wanted to make sure
there'd be one Rico
909
00:56:58,712 --> 00:57:01,832
who could grow up free of all the things
that you, Gino or I ever grew up with.
910
00:57:02,883 --> 00:57:06,470
But no, everything's loused up now.
911
00:57:06,595 --> 00:57:08,221
They must have followed you here.
912
00:57:09,431 --> 00:57:12,517
Look, Johnny, it's only a few miles
to the Mexican border.
913
00:57:12,643 --> 00:57:15,103
Nobody'll ever know
where you are but us.
914
00:57:15,979 --> 00:57:18,482
Oh? You're gonna keep quiet
and never say a word about me, huh?
915
00:57:18,607 --> 00:57:19,691
That's right.
916
00:57:19,816 --> 00:57:22,536
Tell me, even when they put the pressure
on you good and hard, Eddie?
917
00:57:23,195 --> 00:57:25,030
I wanna protect you.
918
00:57:25,989 --> 00:57:28,592
Look, Eddie, I wish I could feel
about the organisation the way you do.
919
00:57:28,617 --> 00:57:31,119
But you haven't been
with them for a long time.
920
00:57:37,292 --> 00:57:39,711
Marco, this is my brother, Eddie.
921
00:57:47,302 --> 00:57:50,389
Well, when do you think
the executioners will come?
922
00:57:50,514 --> 00:57:52,516
Johnny! Johnny!
923
00:57:52,641 --> 00:57:54,977
Norah! Norah! Norah!
924
00:57:55,102 --> 00:57:58,939
Marco! Call a doctor, Marco.
Maggie, give me a hand.
925
00:57:59,064 --> 00:58:00,732
Aunt Norah!
926
00:58:00,857 --> 00:58:02,275
- Hello, Operator.
- Aunt Norah!
927
00:58:02,401 --> 00:58:04,069
Operator, give me 3640
and hurry, please.
928
00:58:04,194 --> 00:58:05,779
It's an emergency.
929
00:58:05,904 --> 00:58:08,907
Aunt Norah!
Wake up, Aunt Norah.
930
00:58:09,032 --> 00:58:10,550
- Norah, are you all right?
- Johnny...
931
00:58:10,575 --> 00:58:11,827
- Wake up.
- Oh, Norah!
932
00:58:11,952 --> 00:58:14,746
- Oh, Johnny.
- Now, don't get excited, will ya?
933
00:58:14,871 --> 00:58:18,333
- Wake up, Aunt Norah.
- Johnny...
934
00:58:18,458 --> 00:58:19,459
Doctor?
935
00:58:19,584 --> 00:58:21,336
Doctor, this is Marco Felici.
936
00:58:21,461 --> 00:58:25,340
That's the first time I ever fainted.
First time in my whole life.
937
00:58:25,465 --> 00:58:26,566
His wife, Norah, just fainted.
938
00:58:26,591 --> 00:58:27,676
Do you feel all right now?
939
00:58:27,801 --> 00:58:29,236
That's right, she's in terrible pain.
940
00:58:29,261 --> 00:58:30,581
Is there anything
we can give her?
941
00:58:31,263 --> 00:58:32,347
I see.
942
00:58:33,140 --> 00:58:35,726
Yes, sir. Do you think
you can come right away?
943
00:58:35,851 --> 00:58:38,645
- Take it easy.
- Please get rid of him.
944
00:58:38,770 --> 00:58:40,372
- Please get rid of him, Johnny.
- Lie down.
945
00:58:40,397 --> 00:58:43,817
Please get rid of him.
Please.
946
00:58:43,942 --> 00:58:45,027
Oh, Aunt Norah.
947
00:58:45,152 --> 00:58:47,487
Please get rid of him!
948
00:58:49,906 --> 00:58:51,616
I am sorry, Johnny.
I hope she didn't...
949
00:58:51,742 --> 00:58:54,077
Eddie, I think you oughta go.
950
00:58:54,202 --> 00:58:58,248
Johnny, I gotta have an answer, kid.
Are you leaving?
951
00:58:58,373 --> 00:58:59,808
I don't want you or Norah
to get hurt.
952
00:58:59,833 --> 00:59:02,044
When I think my own brother...
953
00:59:02,169 --> 00:59:04,004
Johnny, you gotta get away,
please believe me.
954
00:59:04,129 --> 00:59:06,465
You gotta trust me.
You'll be safe.
955
00:59:08,425 --> 00:59:11,678
- Eddie, if Norah loses that baby...
- Johnny, I was only trying to do...
956
00:59:11,803 --> 00:59:14,014
Okay, okay,
so nobody's blaming you.
957
00:59:14,139 --> 00:59:17,225
Let's just say something
happened way back, huh?
958
00:59:17,350 --> 00:59:18,935
So maybe I am gonna die.
959
00:59:19,061 --> 00:59:20,781
But, Eddie, you've got even
bigger troubles.
960
00:59:20,812 --> 00:59:22,481
You're gonna live.
961
00:59:22,606 --> 00:59:24,274
Johnny!
962
00:59:24,399 --> 00:59:26,485
Get out, will ya?
963
00:59:26,610 --> 00:59:27,944
Johnny...
964
00:59:28,070 --> 00:59:31,907
Johnny, you're wrong.
You're all wrong, John!
965
00:59:52,094 --> 00:59:53,929
Take it easy, son.
966
00:59:55,680 --> 00:59:56,848
I'm Mike Lamotta.
967
01:00:00,268 --> 01:00:02,479
I don't remember giving you
the key to my room.
968
01:00:02,604 --> 01:00:04,189
What's a key?
969
01:00:04,314 --> 01:00:07,150
I own the hotel.
Will you have a drink?
970
01:00:07,275 --> 01:00:09,361
Get out. I'm busy.
971
01:00:10,487 --> 01:00:12,572
I guess you didn't hear me right.
972
01:00:12,697 --> 01:00:14,699
I said I'm Mike Lamotta.
973
01:00:14,825 --> 01:00:17,369
- I'm in charge out here.
- In charge of what?
974
01:00:17,494 --> 01:00:21,331
Everything.
Including your brother Johnny.
975
01:00:24,000 --> 01:00:25,600
What do you know
about my brother Johnny?
976
01:00:26,503 --> 01:00:29,089
Number one, where he is.
977
01:00:30,215 --> 01:00:31,633
And?
978
01:00:32,384 --> 01:00:35,887
That's enough, for now.
Sure you won't have a drink?
979
01:00:36,555 --> 01:00:39,391
So you're in charge
around here, huh?
980
01:00:39,516 --> 01:00:41,351
We'll see about that.
981
01:00:41,476 --> 01:00:42,978
You're wasting your time, son.
982
01:00:43,103 --> 01:00:44,287
- Operator.
- Order, please.
983
01:00:44,312 --> 01:00:45,730
Get me long distance.
984
01:00:45,856 --> 01:00:47,107
I'm sorry, sir.
985
01:00:47,232 --> 01:00:50,068
Sorry? What do you mean, you're sorry?
I said get me long distance.
986
01:00:50,193 --> 01:00:52,612
Sorry, no calls can go out
from this room.
987
01:00:52,737 --> 01:00:55,574
It's Lamotta.
Give the man what he wants.
988
01:00:55,699 --> 01:00:56,950
Yes, sir.
989
01:00:59,494 --> 01:01:01,246
Long distance.
990
01:01:01,371 --> 01:01:03,373
Long distance?
I want Miami, Florida.
991
01:01:03,498 --> 01:01:06,001
Mr Sid Kubik
at the Excelsior Hotel.
992
01:01:06,126 --> 01:01:07,711
What is your number, please?
993
01:01:07,836 --> 01:01:10,839
My number is Central 1553.
994
01:01:12,382 --> 01:01:16,136
I'm in room 314.
All right, call me back.
995
01:01:20,056 --> 01:01:22,893
You better get something
through your skull.
996
01:01:24,394 --> 01:01:28,231
Nothing happens to Johnny,
you understand? Nothing!
997
01:01:28,356 --> 01:01:30,400
Or Kubik will have
your head on a platter.
998
01:01:33,862 --> 01:01:35,697
Did you hear what I said?
999
01:01:36,740 --> 01:01:40,076
- You got the floor, say your piece.
- All right, then.
1000
01:01:40,202 --> 01:01:42,787
You listen and listen real good.
1001
01:01:42,913 --> 01:01:45,999
I came down here to find Johnny.
To get him out of the country.
1002
01:01:46,124 --> 01:01:49,544
- On Kubik's orders.
- Kubik gives lots of orders.
1003
01:01:49,669 --> 01:01:51,755
He tells you what to do,
you do it.
1004
01:01:51,880 --> 01:01:53,882
Tells me, I do it.
1005
01:01:55,508 --> 01:01:57,761
Kubik gave you no orders
about me or my brother.
1006
01:01:57,886 --> 01:01:59,721
I'll kill you for saying that.
1007
01:01:59,846 --> 01:02:01,598
No, you won't.
1008
01:02:05,352 --> 01:02:09,105
Eddie, this is pointed
at the wrong Rico.
1009
01:02:09,231 --> 01:02:12,984
I'm only interested in Johnny.
So how about a little co-operation?
1010
01:02:15,111 --> 01:02:18,281
Even if you could take this away from me,
you'd never get out of the hotel.
1011
01:02:18,406 --> 01:02:20,659
You don't think I came here alone,
do ya, Eddie?
1012
01:02:24,621 --> 01:02:28,792
All right, put him on.
Huh? What?
1013
01:02:29,834 --> 01:02:32,003
But he...
He's gotta be there.
1014
01:02:32,128 --> 01:02:33,964
Checked out, right?
1015
01:02:35,215 --> 01:02:36,716
Checked out?
1016
01:02:38,051 --> 01:02:39,469
Uh...
1017
01:02:44,099 --> 01:02:46,935
Told ya it wouldn't do ya
any good.
1018
01:02:47,060 --> 01:02:50,772
Eddie, I talked to Kubik ten minutes
after you hit the Felici place.
1019
01:02:51,439 --> 01:02:53,775
You know how it is
in the rackets.
1020
01:02:58,947 --> 01:03:01,783
My mother, my brothers,
1021
01:03:01,908 --> 01:03:04,911
they tried to tell me,
but I wouldn't listen.
1022
01:03:06,037 --> 01:03:09,040
He never meant Johnny
to get away at all.
1023
01:03:10,208 --> 01:03:13,962
It was a set-up.
They put a leash around my neck.
1024
01:03:15,672 --> 01:03:19,509
To use me like a bloodhound
to track down my brother.
1025
01:03:20,468 --> 01:03:25,890
The dirty, stinking animal!
My dear Uncle Sid!
1026
01:03:29,394 --> 01:03:34,399
If it makes you feel any better
to scream your head off, go ahead.
1027
01:03:34,524 --> 01:03:36,026
But it changes nothing.
1028
01:03:37,694 --> 01:03:38,695
Come in.
1029
01:03:45,994 --> 01:03:47,746
Gonzales, this is Eddie Rico.
1030
01:03:47,871 --> 01:03:51,541
Gonzales.
He's something like my secretary.
1031
01:03:51,666 --> 01:03:53,585
What's going on down there?
1032
01:03:53,710 --> 01:03:57,464
Well, they all stayed in the house
until about a half an hour ago.
1033
01:03:57,589 --> 01:03:59,674
And then the doctor came.
1034
01:03:59,799 --> 01:04:03,219
And Felici took the little girl
over to Koefer's place, you know,
1035
01:04:03,345 --> 01:04:05,180
at the other end of town.
1036
01:04:05,972 --> 01:04:07,974
Okay. What about Schmidt?
1037
01:04:08,099 --> 01:04:09,684
Did he get here?
Is he sober?
1038
01:04:09,809 --> 01:04:12,937
Yeah, he's sober.
1039
01:04:13,063 --> 01:04:14,247
Do you got Paco with you?
1040
01:04:14,272 --> 01:04:16,608
No. There's a new guy.
I don't know him.
1041
01:04:16,733 --> 01:04:17,984
What time do you want 'em?
1042
01:04:18,109 --> 01:04:20,195
What time do they go to bed
in that neighbourhood?
1043
01:04:21,321 --> 01:04:22,739
Early.
1044
01:04:23,740 --> 01:04:25,241
They get up at six.
1045
01:04:25,367 --> 01:04:27,635
- Well, let's say 10:30 then.
- How can they do a thing like that?
1046
01:04:27,660 --> 01:04:30,914
Just how can he do
a thing like that?
1047
01:04:31,039 --> 01:04:33,875
- What's he talking about?
- Nothing. Forget about it.
1048
01:04:40,131 --> 01:04:42,133
- Anything else for me?
- No, no. That's all.
1049
01:04:42,258 --> 01:04:44,928
Have 'em use two cars.
I'll let you know if there's any change.
1050
01:04:45,053 --> 01:04:47,639
- Okay. I'll see ya later.
- Yeah.
1051
01:04:54,187 --> 01:04:57,440
You sit there
and talk about Johnny like...
1052
01:04:57,565 --> 01:05:00,235
like you're getting rid
of some garbage.
1053
01:05:00,360 --> 01:05:01,945
This is a human being.
1054
01:05:02,070 --> 01:05:04,739
And one that could cook us all,
you included.
1055
01:05:04,864 --> 01:05:06,282
He's my kid brother.
1056
01:05:06,408 --> 01:05:09,369
So he's your brother.
We're all brothers, aren't we?
1057
01:05:09,494 --> 01:05:11,871
Did that ever stop anything?
You know that.
1058
01:05:12,455 --> 01:05:13,706
I was never in on that end.
1059
01:05:13,832 --> 01:05:16,668
Don't give me that.
You knew it was going on.
1060
01:05:16,793 --> 01:05:19,045
So don't start playing holy
with me now.
1061
01:05:19,170 --> 01:05:23,591
Look, Mike, I don't know you,
I never saw you before today.
1062
01:05:23,716 --> 01:05:25,552
But I want you
to do me a favour.
1063
01:05:27,178 --> 01:05:29,013
Give my kid brother a break.
1064
01:05:29,139 --> 01:05:31,724
That's the way you should
have talked in the beginning.
1065
01:05:31,850 --> 01:05:33,268
Not that it'd done any good.
1066
01:05:33,393 --> 01:05:35,161
- Look, his wife's gonna have a baby.
- Yeah, I know.
1067
01:05:35,186 --> 01:05:37,188
His friend Felici's
been burning up the phone.
1068
01:05:37,313 --> 01:05:38,998
- First he calls the doctor...
- She might even lose the baby.
1069
01:05:39,023 --> 01:05:42,861
Then calls Sheriff Hooley.
Eddie, I appointed Sheriff Hooley
1070
01:05:42,986 --> 01:05:45,822
and if he carried out my instructions,
and I'm sure that he did,
1071
01:05:45,947 --> 01:05:48,324
he's in bed right now
with a temperature of 103.
1072
01:05:48,450 --> 01:05:49,951
He'll be better tomorrow.
1073
01:05:50,076 --> 01:05:53,163
All right, look,
I got about $100,000
1074
01:05:53,288 --> 01:05:54,968
and a business
that's worth more than that.
1075
01:05:54,998 --> 01:05:59,335
They're yours. It's yours
if you just let Johnny get away.
1076
01:05:59,461 --> 01:06:02,297
Eddie, you don't even tempt me.
1077
01:06:02,422 --> 01:06:04,757
What good is money or a business
to a dead man?
1078
01:06:04,883 --> 01:06:08,219
And that's exactly what I'd be
if I crossed Kubik.
1079
01:06:08,344 --> 01:06:10,930
Stop tearing yourself apart, boy.
1080
01:06:11,055 --> 01:06:15,727
Figure like it's 10:30.
Figure like you've already lost him.
1081
01:06:15,852 --> 01:06:18,688
I'm gonna call down for something to eat.
Do you want anything?
1082
01:06:18,813 --> 01:06:20,748
Something to eat?
You just sentenced a man to die.
1083
01:06:20,773 --> 01:06:22,609
How can you think about eating?
1084
01:06:22,734 --> 01:06:26,488
You think it's crude that I should eat
at a time like this?
1085
01:06:26,613 --> 01:06:29,616
Wake up, Eddie.
Johnny's already spoken for.
1086
01:06:29,741 --> 01:06:31,743
He doesn't count anymore.
1087
01:06:31,868 --> 01:06:34,871
But you, you're alive.
1088
01:06:34,996 --> 01:06:37,832
Did you hear that?
You're alive.
1089
01:06:39,834 --> 01:06:42,837
You listening to me
or am I just talking to myself?
1090
01:06:46,466 --> 01:06:48,301
Give me Room Service.
1091
01:07:13,076 --> 01:07:15,662
That Kubik made promises
and I believed him.
1092
01:07:15,787 --> 01:07:18,623
You're like a guy in the death house
arguing with the warden.
1093
01:07:18,748 --> 01:07:21,501
I can't help you.
And you can't help Johnny.
1094
01:07:21,626 --> 01:07:22,794
Get it through your head.
1095
01:07:22,919 --> 01:07:24,587
I came here
because I wanted to help him.
1096
01:07:24,712 --> 01:07:28,716
He was past helping a long time ago,
even before you left Miami.
1097
01:07:28,841 --> 01:07:30,927
That Kubik knew all about it.
1098
01:07:31,052 --> 01:07:33,888
He's only protecting us against a kid
that's blown his cork.
1099
01:07:34,013 --> 01:07:36,015
Yeah, he's a great protector.
1100
01:07:36,140 --> 01:07:38,409
If his mother did something he didn't like,
he'd protect her, too.
1101
01:07:38,434 --> 01:07:39,852
Take it easy, son.
1102
01:07:39,978 --> 01:07:42,397
This ain't no sewing circle
you got into when you were a kid.
1103
01:07:42,522 --> 01:07:44,274
You knew the score even then.
1104
01:07:44,399 --> 01:07:47,318
- It's twenty-four past.
- Okay, Gonzales.
1105
01:07:47,443 --> 01:07:49,279
Is everything all right?
1106
01:07:49,404 --> 01:07:50,989
Yeah, everything's all right.
1107
01:07:51,114 --> 01:07:53,283
Call the Felici house.
1108
01:07:54,576 --> 01:07:57,579
Eddie, you better have a drink.
1109
01:07:58,913 --> 01:08:00,915
Aconda 374.
1110
01:08:02,333 --> 01:08:04,002
I don't wanna drink.
1111
01:08:06,045 --> 01:08:07,797
Take the phone, Eddie.
1112
01:08:10,717 --> 01:08:12,885
Come on, there's nothing
you can do now
1113
01:08:13,011 --> 01:08:16,097
but go along
or take the fall with him.
1114
01:08:18,182 --> 01:08:20,768
Tell Johnny to go out to the road
and meet the boys.
1115
01:08:20,893 --> 01:08:24,731
Alone. Unarmed.
He'll see the parked cars.
1116
01:08:25,732 --> 01:08:27,150
Suppose he won't come?
1117
01:08:27,275 --> 01:08:30,278
He loves his wife.
He'll understand.
1118
01:08:34,949 --> 01:08:36,200
Hello?
1119
01:08:36,326 --> 01:08:38,911
- Johnny?
- Hi!
1120
01:08:39,037 --> 01:08:40,038
Is Norah all right?
1121
01:08:40,163 --> 01:08:41,598
Eddie! I've been trying
to reach you.
1122
01:08:41,623 --> 01:08:43,791
I'm a father! I'm a father!
Isn't that great?
1123
01:08:43,916 --> 01:08:46,878
Norah and the baby are fine.
And, madone, what a kid.
1124
01:08:47,003 --> 01:08:49,172
Oh, God, I'm so excited
I can hardly talk.
1125
01:08:49,297 --> 01:08:50,565
But, look, I gotta tell you this.
1126
01:08:50,590 --> 01:08:53,092
He's a boy, and we're gonna name him
after Papa, Antonio Rico.
1127
01:08:53,217 --> 01:08:56,095
How do you like that, huh?
Antonio Rico.
1128
01:08:56,220 --> 01:08:59,682
So congratulate me, will you?
I'll congratulate you, you're an uncle.
1129
01:08:59,807 --> 01:09:03,311
Can't you see Mama's face
when I tell her we had a baby?
1130
01:09:03,436 --> 01:09:04,854
John...
1131
01:09:05,813 --> 01:09:07,565
What's the matter?
1132
01:09:07,690 --> 01:09:10,193
You were right about Kubik.
1133
01:09:10,318 --> 01:09:11,402
Oh, no!
1134
01:09:12,236 --> 01:09:13,655
Yeah.
1135
01:09:15,031 --> 01:09:17,283
God forgive me,
but you were right.
1136
01:09:18,201 --> 01:09:21,371
Listen, Johnny.
Johnny...
1137
01:09:22,705 --> 01:09:23,706
They're...
1138
01:09:23,831 --> 01:09:26,167
They're waiting for you.
1139
01:09:26,292 --> 01:09:27,710
Where?
1140
01:09:27,835 --> 01:09:31,005
Outside the house.
In a parked car.
1141
01:09:31,964 --> 01:09:33,066
And I suppose if I don't go,
1142
01:09:33,091 --> 01:09:35,134
something's gonna happen
to Norah and the baby, huh?
1143
01:09:36,469 --> 01:09:37,887
Eddie?
1144
01:09:38,471 --> 01:09:39,889
John...
1145
01:09:41,766 --> 01:09:44,602
Don't go, Johnny!
Call the cops. Get the next...
1146
01:09:48,690 --> 01:09:52,110
Hello, Johnny.
This is a friend of yours.
1147
01:09:52,985 --> 01:09:54,821
Now here's some good advice.
1148
01:09:54,946 --> 01:09:57,281
Don't go off the deep end
like your brother.
1149
01:09:57,407 --> 01:09:59,826
If you want your wife and kid
to stay in one piece,
1150
01:09:59,951 --> 01:10:03,121
you go out and meet the boys
on the road. Alone.
1151
01:10:03,246 --> 01:10:06,833
No gun.
No other funny business.
1152
01:10:08,209 --> 01:10:09,293
Did you hear me?
1153
01:10:11,421 --> 01:10:13,172
Yeah, I heard you.
1154
01:10:13,297 --> 01:10:16,718
You got five minutes.
Then the boys are coming in after you.
1155
01:10:17,593 --> 01:10:22,348
Yeah, I heard you.
I heard you. I heard you.
1156
01:10:58,801 --> 01:11:03,473
Oh, God. Oh, God.
Oh, God.
1157
01:11:34,921 --> 01:11:35,922
Yeah?
1158
01:11:36,047 --> 01:11:37,048
Lamotta?
1159
01:11:37,173 --> 01:11:40,426
Yeah.
Everything go all right?
1160
01:11:40,551 --> 01:11:42,470
Yeah. Fine.
1161
01:11:42,595 --> 01:11:44,096
Okay.
1162
01:11:52,021 --> 01:11:54,023
What about him?
1163
01:11:54,148 --> 01:11:56,567
Kubik wants him brought back.
1164
01:11:56,692 --> 01:12:00,696
You take him.
He's your prize package.
1165
01:12:13,042 --> 01:12:14,544
How are you feeling?
1166
01:12:17,964 --> 01:12:19,382
Okay.
1167
01:12:20,424 --> 01:12:23,594
Okay, don't talk.
But whatever you're thinking, forget it.
1168
01:12:23,719 --> 01:12:25,555
It was pretty rough
back there in El Camino.
1169
01:12:25,680 --> 01:12:27,532
But you gotta play the game
according to the rules.
1170
01:12:27,557 --> 01:12:29,392
Not like your brother Gino.
1171
01:12:30,935 --> 01:12:32,687
What about Gino?
1172
01:12:34,272 --> 01:12:36,023
Oh, didn't you know?
1173
01:12:36,649 --> 01:12:39,610
He tried to get out of the country
against orders.
1174
01:12:39,735 --> 01:12:41,487
What happened?
1175
01:12:44,657 --> 01:12:47,493
Now you can't
buck the system, Eddie.
1176
01:12:51,873 --> 01:12:55,293
It's real tough. Tough.
1177
01:12:56,878 --> 01:12:59,797
Two of the Rico brothers gone.
1178
01:12:59,922 --> 01:13:04,010
Now you be the smart one.
Two down, don't make it one to go.
1179
01:13:06,596 --> 01:13:08,264
Fasten your seat belt, please.
1180
01:13:08,389 --> 01:13:11,475
We'll be arriving in Phoenix
in five minutes.
1181
01:13:11,601 --> 01:13:13,769
Fasten your seat belt, please.
1182
01:13:45,384 --> 01:13:49,805
Listen, pal.
Now let's get this straight.
1183
01:13:49,931 --> 01:13:51,766
I got nothing personal
against you.
1184
01:13:51,891 --> 01:13:54,060
I just got my orders
to get you back.
1185
01:13:54,185 --> 01:13:57,855
So if you've got any other ideas
in that head of yours, forget about it.
1186
01:14:01,150 --> 01:14:03,069
They'll only find ya anyway.
1187
01:14:03,194 --> 01:14:06,447
Even if there ain't another Rico
to send after ya.
1188
01:14:51,993 --> 01:14:53,244
- Hello?
- Hello.
1189
01:14:53,369 --> 01:14:55,454
- Hello, Alice? Alice, it's me.
- Eddie!
1190
01:14:55,579 --> 01:14:56,747
Don't hang up.
I'm in trouble.
1191
01:14:56,872 --> 01:14:57,873
Are you hurt?
1192
01:14:57,999 --> 01:14:59,600
No, I'm not hurt.
I'll tell ya when I see ya.
1193
01:14:59,625 --> 01:15:01,460
Look, honey, don't talk now.
Just listen.
1194
01:15:01,585 --> 01:15:03,625
The minute I hang up,
I want you to leave the house.
1195
01:15:03,713 --> 01:15:06,232
Make it look as if you were just
going to the market, do you understand?
1196
01:15:06,257 --> 01:15:08,592
Take nothing with ya,
except whatever money you've got
1197
01:15:08,718 --> 01:15:10,219
and your passport.
1198
01:15:10,344 --> 01:15:11,512
Where will I meet you?
1199
01:15:11,637 --> 01:15:12,972
Well, I'm coming to that.
1200
01:15:13,097 --> 01:15:15,977
Now, you remember the place where those
two people spent their honeymoon?
1201
01:15:16,350 --> 01:15:18,190
Remember the champagne cork
through the window?
1202
01:15:18,227 --> 01:15:19,228
Yes.
1203
01:15:19,353 --> 01:15:21,605
All right.
Right, I'll see you there.
1204
01:15:21,731 --> 01:15:23,274
Now, use your sister's name.
1205
01:15:23,399 --> 01:15:25,609
Well, when will you be there?
1206
01:15:25,735 --> 01:15:28,988
I don't know.
A couple of days, maybe sooner.
1207
01:15:29,113 --> 01:15:32,616
Look, but don't go out of your room
until I get there, you understand?
1208
01:15:34,285 --> 01:15:36,120
I've been looking all over for ya.
1209
01:15:38,664 --> 01:15:42,084
If you still want that ride with me,
buddy, I'm ready.
1210
01:15:42,209 --> 01:15:43,961
I'll be right with ya.
1211
01:15:45,504 --> 01:15:47,339
Look, Alice, I gotta go now.
1212
01:15:47,465 --> 01:15:49,884
Now take care of yourself.
You got everything straight?
1213
01:15:50,009 --> 01:15:51,569
Yes. I'll leave
for New York right away.
1214
01:15:51,635 --> 01:15:52,636
Good girl.
1215
01:15:52,762 --> 01:15:53,846
Goodbye, darling.
1216
01:15:53,971 --> 01:15:55,389
Goodbye, honey.
1217
01:16:09,278 --> 01:16:13,699
Hello? Yes, Mike, it's me.
What is it?
1218
01:16:16,410 --> 01:16:20,247
Lamotta, I gave you a simple job to do.
You fumbled it.
1219
01:16:22,208 --> 01:16:23,959
Eddie Rico's broken loose.
1220
01:16:25,169 --> 01:16:28,589
All right, he's in your hands.
1221
01:16:28,714 --> 01:16:33,052
Send out the word, wherever he is,
I want Rico delivered to me.
1222
01:16:33,177 --> 01:16:36,847
And, Phil, make sure
you do a better job than Lamotta.
1223
01:16:37,556 --> 01:16:38,974
Real sure.
1224
01:17:34,238 --> 01:17:35,573
Yes?
1225
01:17:35,698 --> 01:17:37,533
Alice, open up, it's me.
1226
01:17:40,286 --> 01:17:43,330
- Darling!
- I'm all right, darling. I'm all right.
1227
01:17:43,455 --> 01:17:45,457
When you called, I thought...
1228
01:17:46,083 --> 01:17:47,501
Eddie, what's wrong?
1229
01:17:53,549 --> 01:17:54,967
Johnny's dead.
1230
01:17:56,093 --> 01:17:57,511
Gino too.
1231
01:18:07,229 --> 01:18:09,064
I don't want excuses.
1232
01:18:09,190 --> 01:18:11,775
Cover the whole town.
And no mistakes!
1233
01:18:11,901 --> 01:18:13,319
Still no word about his wife?
1234
01:18:13,444 --> 01:18:15,863
Nothing, except she must
have left Miami three days ago.
1235
01:18:15,988 --> 01:18:18,741
Ancient history. Did you get
the boys in Georgia, Virginia, DC?
1236
01:18:18,866 --> 01:18:20,134
Got 'em all,
except Lefty Taylor.
1237
01:18:20,159 --> 01:18:22,011
I'll get him too.
I've got the ports of entry covered.
1238
01:18:22,036 --> 01:18:24,455
Get Harrison,
tell him to Contact the boys.
1239
01:18:25,164 --> 01:18:26,832
"and you'll be alive."
1240
01:18:26,957 --> 01:18:29,793
Those were the last words
Johnny ever said to me.
1241
01:18:29,919 --> 01:18:32,588
I tried, sweetheart,
but it was too late.
1242
01:18:32,713 --> 01:18:36,967
It was always too late.
From the first day you and Kubik...
1243
01:18:38,177 --> 01:18:41,597
Darling, I'm not blaming you.
You had no choice.
1244
01:18:41,722 --> 01:18:42,890
Oh, but I did have a choice.
1245
01:18:43,015 --> 01:18:44,533
Twenty years ago
when Kubik offered me that job,
1246
01:18:44,558 --> 01:18:46,894
I should have thrown it
in his face.
1247
01:18:47,019 --> 01:18:49,830
He showed me a plush-lined rat hole,
and I crawled in and made it my home.
1248
01:18:49,855 --> 01:18:53,692
But you had nothing to do with all
that filth and corruption and killing.
1249
01:18:53,817 --> 01:18:56,237
You didn't.
You were just their accountant.
1250
01:18:56,362 --> 01:18:59,365
That's what I kept telling myself,
but I had their stamp on me.
1251
01:18:59,490 --> 01:19:01,909
I put it there myself.
"Property of the organisation."
1252
01:19:02,034 --> 01:19:03,552
- Eddie, please...
- Well, let me say it, darling.
1253
01:19:03,577 --> 01:19:06,330
I've got to get it out of my system
before it chokes me.
1254
01:19:06,455 --> 01:19:08,958
Everything I've touched,
what happened to my brothers,
1255
01:19:09,083 --> 01:19:11,252
to you, the baby, it's my fault.
1256
01:19:11,377 --> 01:19:14,213
- Enough, Eddie!
- Yes, it's enough.
1257
01:19:14,338 --> 01:19:17,591
I agree.
I'm gonna quit.
1258
01:19:17,716 --> 01:19:22,554
Oh, no! If you think that you...
Honey, you can't fight them.
1259
01:19:22,680 --> 01:19:24,682
Johnny and Gino tried,
look at them.
1260
01:19:24,807 --> 01:19:26,659
I am looking at them.
That's why I have to do it this way.
1261
01:19:26,684 --> 01:19:29,103
Eddie, they'll kill you!
1262
01:19:30,020 --> 01:19:33,190
Oh, honey, look,
we don't have to stay here.
1263
01:19:33,315 --> 01:19:35,150
- We can run away.
- No, darling.
1264
01:19:35,276 --> 01:19:37,111
No, darling,
we're not gonna run.
1265
01:19:37,236 --> 01:19:38,737
I know enough to stop them cold.
1266
01:19:38,862 --> 01:19:41,031
The whole organisation
from Kubik down.
1267
01:19:41,156 --> 01:19:43,826
- And you're gonna help me.
- How?
1268
01:19:43,951 --> 01:19:46,870
Well, you've got your passport.
I want you to leave the country.
1269
01:19:46,996 --> 01:19:49,123
- Alone?
- Just for a little while.
1270
01:19:49,248 --> 01:19:50,582
Why can't we go together?
1271
01:19:50,708 --> 01:19:52,459
It's too dangerous.
They expect that.
1272
01:19:52,584 --> 01:19:54,420
They'd spot us even before
we got out of town.
1273
01:19:54,545 --> 01:19:58,882
Eddie... Eddie, please.
Oh, please, don't send me away.
1274
01:19:59,008 --> 01:20:03,846
Look, darling, you'll take the plane
to Mexico and I'll follow you soon after.
1275
01:20:03,971 --> 01:20:05,389
What's "soon after"?
1276
01:20:05,514 --> 01:20:08,350
When I've done what I have to.
1277
01:20:09,226 --> 01:20:11,061
Now, don't worry, we'll make it.
1278
01:20:12,479 --> 01:20:13,897
Eddie...
1279
01:20:14,815 --> 01:20:18,360
Is that what you believe
or what you hope?
1280
01:20:18,485 --> 01:20:20,821
Oh, honey, can't you understand?
1281
01:20:20,946 --> 01:20:24,825
There's no "me" anymore.
There's just "us"
1282
01:20:24,950 --> 01:20:27,703
Look, darling, we'll be together
for the rest of our lives.
1283
01:20:27,828 --> 01:20:28,912
You'll see.
1284
01:20:29,038 --> 01:20:31,248
I'll walk into your room
just like I walked in tonight.
1285
01:20:33,292 --> 01:20:36,295
Oh, Eddie, please
don't make me leave you.
1286
01:20:36,420 --> 01:20:38,297
I'm so afraid, I...
1287
01:20:38,422 --> 01:20:42,676
Ah, darling.
Look, peasant
1288
01:20:42,801 --> 01:20:45,721
In a little while,
it'll be us again.
1289
01:20:45,846 --> 01:20:48,432
Trust me this time, huh?
Please.
1290
01:20:48,974 --> 01:20:50,392
Please.
1291
01:20:52,853 --> 01:20:54,271
All right.
1292
01:20:54,396 --> 01:20:56,899
Okay, darling.
Okay, baby.
1293
01:20:57,024 --> 01:20:59,026
I'll be back in a little while.
1294
01:21:01,445 --> 01:21:03,447
Eddie... Eddie...
1295
01:21:03,572 --> 01:21:05,157
Don't worry about it.
1296
01:21:05,282 --> 01:21:07,618
And don't answer the phone
to no-one.
1297
01:21:07,743 --> 01:21:09,578
I'll be back in a little while.
1298
01:21:26,470 --> 01:21:28,639
- Go around the corner.
- Yes, sir.
1299
01:22:00,087 --> 01:22:01,922
- What do you want?
- Help.
1300
01:22:02,047 --> 01:22:03,465
Not from me.
1301
01:22:06,718 --> 01:22:09,138
You don't have
to hate Johnny anymore.
1302
01:22:09,263 --> 01:22:11,432
- He's dead.
- I know that.
1303
01:22:11,557 --> 01:22:13,058
Get out
before I call the police.
1304
01:22:13,183 --> 01:22:16,353
You're not calling anybody.
You're gonna help me.
1305
01:22:16,478 --> 01:22:19,038
I said you're gonna help me.
You're gonna help your sister's kid.
1306
01:22:19,106 --> 01:22:20,858
Like you helped
to kill his father?
1307
01:22:20,983 --> 01:22:24,528
Okay, you got a right to say that.
But don't forget, you helped too.
1308
01:22:24,653 --> 01:22:26,655
Look, Malaks,
I wanna go to the DA.
1309
01:22:26,780 --> 01:22:28,782
Yeah, because they killed
your brother.
1310
01:22:28,907 --> 01:22:31,160
Because they killed
both my brothers.
1311
01:22:31,285 --> 01:22:33,537
I wanna go
and tell 'em everything.
1312
01:22:36,039 --> 01:22:38,542
Look, if I really believed
1313
01:22:38,667 --> 01:22:40,544
that you wanted
to put an end to all of this...
1314
01:22:40,669 --> 01:22:43,172
You can believe it, Malaks.
You can believe it.
1315
01:22:43,297 --> 01:22:45,299
I got money in the bank.
1316
01:22:45,424 --> 01:22:47,426
Clean money
from my business in Florida.
1317
01:22:47,551 --> 01:22:49,970
Enough for Johnny's kid
and my mother.
1318
01:22:50,095 --> 01:22:53,307
Enough to get my wife out of the country
and to help take care of her.
1319
01:22:53,432 --> 01:22:57,186
Before I do anything else,
I gotta make sure she's in the clear.
1320
01:22:58,145 --> 01:22:59,897
Well, what do you want me to do?
1321
01:23:00,022 --> 01:23:02,024
I want you to meet us
at the bank tomorrow.
1322
01:23:02,149 --> 01:23:04,943
At the Gotham National Bank
at five minutes after ten.
1323
01:23:05,068 --> 01:23:06,904
And see that she gets away
on a plane.
1324
01:23:07,029 --> 01:23:10,199
After that you can set up a date
with the DA for me.
1325
01:23:10,324 --> 01:23:11,992
- Well, I can call him right now.
- No.
1326
01:23:12,117 --> 01:23:14,703
No, there's a pipeline out of his office
right into Kubik's ear.
1327
01:23:14,828 --> 01:23:16,747
You gotta find some other way
of getting to him.
1328
01:23:16,872 --> 01:23:19,958
Set up a date some place where a .45
won't interrupt the conversation.
1329
01:23:20,083 --> 01:23:21,602
You mean they'd walk
right into the DA's office?
1330
01:23:21,627 --> 01:23:23,128
Sure, they've done it before.
1331
01:23:23,253 --> 01:23:25,923
Kubik knew all about
your visits to the DA.
1332
01:23:26,048 --> 01:23:29,218
Look, Malaks, they've got
a guy downstairs waiting,
1333
01:23:29,343 --> 01:23:31,678
and watching
every move you make.
1334
01:23:31,803 --> 01:23:35,224
I want you to be careful because
you might get into a lot of trouble.
1335
01:23:35,349 --> 01:23:37,184
And I'm warning you.
1336
01:23:39,019 --> 01:23:40,354
Okay, I've been warned.
1337
01:24:10,926 --> 01:24:12,511
- Good morning.
- Morning.
1338
01:24:12,636 --> 01:24:13,804
- Hello, Mr Rico.
- Hello.
1339
01:24:13,929 --> 01:24:16,765
- A long time since you've been here.
- Yes.
1340
01:24:29,278 --> 01:24:30,696
Thank you.
1341
01:24:47,963 --> 01:24:49,798
He just came into the bank.
1342
01:25:21,955 --> 01:25:23,373
Thank you.
1343
01:25:45,354 --> 01:25:47,773
Here, darling. I'll see you soon.
Have a nice trip.
1344
01:25:47,898 --> 01:25:48,899
But, Eddie, I...
1345
01:25:49,024 --> 01:25:50,876
- You know the name of the hotel?
- Yes, but I'm so...
1346
01:25:50,901 --> 01:25:53,487
Darling, you talk too much.
1347
01:25:53,612 --> 01:25:57,199
I'll see you day after tomorrow.
Maybe tomorrow. Right?
1348
01:25:58,909 --> 01:26:00,494
That's for Norah and the baby.
1349
01:26:00,619 --> 01:26:02,804
Malaks, I'll meet you at Fasoli's
tonight in the Village.
1350
01:26:02,829 --> 01:26:06,083
I'll be waiting in the kitchen.
Goodbye, darling.
1351
01:26:11,546 --> 01:26:13,548
Idlewild Airport, driver.
1352
01:28:09,623 --> 01:28:12,250
- Chi è?
- Sono io.
1353
01:28:12,334 --> 01:28:14,795
Oh, Caro, sei tomato.
Dormi qui?
1354
01:28:14,878 --> 01:28:17,255
-No. Arrivederci
-Buona notte, Caro.
1355
01:28:19,257 --> 01:28:22,677
Oh, my son. My son.
1356
01:28:22,803 --> 01:28:25,889
Johnny, Gino, dead.
1357
01:28:26,014 --> 01:28:30,185
You know already, huh?
I did the best I could, Mama.
1358
01:28:30,310 --> 01:28:35,649
Oh, it's not your fault.
Me, I'm to blame. It's my fault.
1359
01:28:35,774 --> 01:28:37,859
Only mine.
1360
01:28:37,984 --> 01:28:41,363
Mama, here.
I haven't got much time.
1361
01:28:41,488 --> 01:28:46,117
My boys are dead.
What's there to live for?
1362
01:28:46,827 --> 01:28:49,913
Mama...
Mama, there's a lot to live for.
1363
01:28:50,038 --> 01:28:52,791
There's another Rico,
a new Antonio Rico,
1364
01:28:52,916 --> 01:28:56,169
who will live without fear
like a decent human being.
1365
01:28:56,294 --> 01:28:59,464
You'll see, Mama.
There's a new life ahead for all of us.
1366
01:28:59,589 --> 01:29:00,841
And for Johnny's kid.
1367
01:29:00,966 --> 01:29:03,635
Figlia mia?
Figlia, scusa, Cara.
1368
01:29:03,718 --> 01:29:05,637
Posso avere un
bicchiere d'acqua?
1369
01:29:05,720 --> 01:29:07,222
Go take care of her.
1370
01:29:17,649 --> 01:29:19,150
Hello, Eddie.
1371
01:29:24,614 --> 01:29:26,032
Take it easy.
1372
01:29:29,911 --> 01:29:32,956
You dirty, rotten, stinkin' animal!
1373
01:29:34,791 --> 01:29:38,461
I've got things to say.
But not here.
1374
01:29:41,506 --> 01:29:42,841
Murderer!
1375
01:29:42,966 --> 01:29:44,718
I kill you! I kill you!
1376
01:30:41,191 --> 01:30:42,692
Funny, isn't it?
1377
01:30:42,817 --> 01:30:45,153
How I kept telling you
not to worry about getting a kid.
1378
01:30:45,278 --> 01:30:47,364
And now that we're here,
I'm worried.
1379
01:30:47,489 --> 01:30:48,823
Maybe they'll turn us down.
1380
01:30:48,949 --> 01:30:52,035
Oh, honey, how could they?
Not with a letter from the DA.
1381
01:30:52,160 --> 01:30:53,662
Oh, yeah.
106819
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.