Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:40,720 --> 00:00:42,320
MARÍA. MADRI, ESPANHA
4
00:00:45,480 --> 00:00:47,400
KHADIN. GANDIOL, SENEGAL
5
00:00:50,240 --> 00:00:52,120
JUAN. HARO, ESPANHA
6
00:00:55,040 --> 00:00:56,440
MILAGROS. SANTIAGO DEL ESTERO,
ARGENTINA
7
00:00:58,880 --> 00:01:00,320
CELIA. ARANJUEZ, ESPANHA
8
00:01:02,520 --> 00:01:03,920
MEDHA. ALBANY, ESTADOS UNIDOS
9
00:01:06,320 --> 00:01:07,120
LUCÍA. URUBAMBA, PERU
10
00:01:08,920 --> 00:01:10,040
DORA. BURGUILLOS, ESPANHA
11
00:01:12,000 --> 00:01:13,200
ALEJANDRA. CALI, COLÔMBIA
12
00:01:15,600 --> 00:01:16,720
VÍCTOR. BARCELONA, ESPANHA
13
00:01:41,520 --> 00:01:46,480
AMÉM: PERGUNTANDO AO PAPA
14
00:01:49,120 --> 00:01:53,520
CIDADE DO VATICANO
15
00:02:14,480 --> 00:02:15,600
Bom dia. Como vai?
16
00:02:16,400 --> 00:02:17,200
-Bene?-Bene.
17
00:02:17,280 --> 00:02:19,040
-Bene, ancora vivo.-Bene.
18
00:02:34,000 --> 00:02:36,400
Bom dia, Sua Santidade.
Como está? Bem?
19
00:02:36,480 --> 00:02:37,520
-Como está?
-Bem.
20
00:02:52,160 --> 00:02:53,840
Bruno, não quer café?
21
00:02:53,920 --> 00:02:55,840
-Já bebi. Obrigado.
-Está bem.
22
00:03:03,720 --> 00:03:08,200
Esses biscoitos são muito bons.
Devia experimentar.
23
00:03:10,880 --> 00:03:12,640
O café é muito bom aqui.
24
00:03:13,600 --> 00:03:16,720
ROMA, ITÁLIA
25
00:03:21,200 --> 00:03:26,320
Ainda estou no fuso horário da Colômbia.
Agora são 6h da manhã lá.
26
00:03:28,480 --> 00:03:29,720
-Bom dia.
-Olá.
27
00:03:29,800 --> 00:03:30,800
-Como estão?
-Oi.
28
00:03:30,880 --> 00:03:31,680
-Olá.
-Oi.
29
00:03:31,760 --> 00:03:32,560
Oi.
30
00:03:32,640 --> 00:03:35,200
Como estão? Todos bem?
31
00:03:35,360 --> 00:03:36,160
Oi.
32
00:03:36,560 --> 00:03:37,400
Vamos conversar.
33
00:03:37,480 --> 00:03:39,440
É a primeira vez que vocês vêm a Roma?
34
00:03:39,520 --> 00:03:41,920
-Sim, é a primeira.
-Sim.
35
00:03:42,000 --> 00:03:43,640
-Primeira vez.
-De todos, então?
36
00:03:43,720 --> 00:03:45,640
Nunca tinha viajado de avião.
37
00:03:46,000 --> 00:03:48,520
-Sério?
-Sério? Como se sentiu?
38
00:03:48,600 --> 00:03:53,920
Não estava nervosa nem nada.
Gostei de ver as nuvens…
39
00:03:54,000 --> 00:03:55,480
Gostei muito.
40
00:03:55,560 --> 00:03:57,680
Vocês estão nervosos?
Como vocês estão?
41
00:03:57,760 --> 00:03:59,920
É a coisa mais estranha
que já fiz na vida.
42
00:04:00,960 --> 00:04:05,640
Mas estou pronta, ansiosa.
Tenho muitas perguntas para ele.
43
00:04:05,720 --> 00:04:06,520
Verdade.
44
00:04:06,600 --> 00:04:10,720
Talvez o Papa possa
responder as nossas perguntas
45
00:04:10,800 --> 00:04:13,640
e nos ajudar a entender
por que a Igreja faz o que faz.
46
00:04:13,720 --> 00:04:15,320
Vocês são fiéis?
47
00:04:15,440 --> 00:04:16,480
-Sim.
-Sim.
48
00:04:16,560 --> 00:04:17,680
-Sim.
-Eu não.
49
00:04:17,760 --> 00:04:18,600
Nem eu.
50
00:04:18,680 --> 00:04:20,120
-Sou muçulmano.
-Certo.
51
00:04:20,200 --> 00:04:22,800
É interessante, mesmo
não acreditando em Deus,
52
00:04:22,880 --> 00:04:28,960
ainda poder falar com ele.
É muito legal.
53
00:04:32,880 --> 00:04:34,760
Errei por pouco. Eles são 60.
54
00:04:36,320 --> 00:04:41,840
Parece que esqueceu a foto…
Obrigado.
55
00:04:58,720 --> 00:05:01,920
Vou conversar com o Papa Francisco.
56
00:05:02,000 --> 00:05:05,520
Mas não é uma conversa
com uma pessoa normal.
57
00:05:05,600 --> 00:05:12,000
Ele tem todo um simbolismo,
o que ele representa. É um peso grande.
58
00:05:12,080 --> 00:05:14,680
Ele é o chefe dos chefes.
Tipo, ele é o maioral.
59
00:05:14,760 --> 00:05:16,640
-Sim, sim.
-O chefão.
60
00:05:16,720 --> 00:05:18,360
Isso, o chefão!
61
00:05:18,440 --> 00:05:20,280
Também sinto a responsabilidade.
62
00:05:20,360 --> 00:05:24,680
Sinto que minha pergunta pode ajudar
outras pessoas.
63
00:05:25,360 --> 00:05:26,960
É um peso nas minhas costas.
64
00:05:27,480 --> 00:05:31,160
Deve haver vários protocolos
antes de entrar. Tudo super…
65
00:05:32,040 --> 00:05:35,800
Estou pensando em duas coisas…
Acho que pode ser mais íntimo,
66
00:05:35,880 --> 00:05:38,960
porque esse Papa é mais…
67
00:05:39,040 --> 00:05:43,320
-Liberal.
-Sim. Mas, por outro lado, a batina…
68
00:05:44,280 --> 00:05:48,120
É, esse Papa é mais descontraído.
69
00:05:48,200 --> 00:05:53,080
Não tem muita pompa,
todo esse protocolo. Ele não gosta muito.
70
00:06:00,240 --> 00:06:05,240
Bruno, temos que levar isso.
É para os soldados, na volta.
71
00:06:05,320 --> 00:06:06,200
Claro, vamos.
72
00:06:06,280 --> 00:06:09,000
Coloque em uma bolsa.
73
00:06:09,080 --> 00:06:12,360
-Ficou muita coisa. Me ajude.
-Sim.
74
00:06:37,720 --> 00:06:41,160
Não sou só eu que estou
nervosa. Todos estão nervosos.
75
00:06:41,240 --> 00:06:44,520
-Será que tiraremos uma selfie com o Papa?
-Sim, claro que sim.
76
00:06:44,960 --> 00:06:46,560
-No final.
-Sim.
77
00:06:55,360 --> 00:06:58,640
-É muito longe?
-Uns 20 minutos.
78
00:06:59,840 --> 00:07:01,360
-Vinte minutos?
-Sim.
79
00:07:05,840 --> 00:07:07,560
A cidade está muito suja.
80
00:07:10,280 --> 00:07:14,320
Mas Roma é única.
81
00:07:20,600 --> 00:07:23,480
Posso te apresentar se quiser.
Fico de pé e…
82
00:07:23,560 --> 00:07:25,680
Quando o Papa chegar,
diga que é rapper
83
00:07:25,760 --> 00:07:27,880
-e cante para ele.
-Claro, cara.
84
00:07:41,360 --> 00:07:43,360
Chegaremos em 2 minutos,
Sua Santidade.
85
00:07:43,680 --> 00:07:46,640
Bom. Você foi bem.
86
00:07:47,360 --> 00:07:49,280
-Obrigado.
-Muito bom.
87
00:07:55,120 --> 00:07:58,720
-Ele está chegando.
-Está perto? Quanto?
88
00:08:12,720 --> 00:08:14,520
Mobilizaram toda a polícia.
89
00:08:18,640 --> 00:08:22,720
Um elevador luxuoso. Moderno!
90
00:08:25,040 --> 00:08:27,400
Ah, não!
91
00:08:33,040 --> 00:08:34,040
Olá.
92
00:08:34,640 --> 00:08:35,440
Buongiorno.
93
00:08:37,240 --> 00:08:38,880
Que silêncio!
94
00:08:38,960 --> 00:08:39,800
Alguém morreu?
95
00:08:39,880 --> 00:08:41,440
-Olá.
-Como está?
96
00:08:42,040 --> 00:08:44,720
Bem-vindo.
Estávamos esperando.
97
00:08:44,800 --> 00:08:45,920
Isso mesmo.
98
00:08:46,000 --> 00:08:48,560
-Bem-vindos. Como estão?
-Bem.
99
00:08:48,720 --> 00:08:50,080
Muito bem.
100
00:08:50,160 --> 00:08:52,960
Vocês não são velhotes.
101
00:08:53,040 --> 00:08:55,040
Vim para conversar com jovens.
102
00:08:55,120 --> 00:08:56,760
-Como está?
-Olá.
103
00:08:56,840 --> 00:08:58,600
Como está?
Posso te dar um beijo ou dois?
104
00:08:58,680 --> 00:08:59,480
Claro.
105
00:09:00,640 --> 00:09:03,120
Dois é mais caro.
106
00:09:05,360 --> 00:09:06,440
-Aperto de mãos.
-Olá.
107
00:09:06,520 --> 00:09:08,720
É assim que cumprimentamos
em Senegal.
108
00:09:09,240 --> 00:09:10,480
-Assim?
-Assim.
109
00:09:14,640 --> 00:09:15,480
-Olá.
-Olá.
110
00:09:16,680 --> 00:09:18,000
-Olá.
-Muito prazer.
111
00:09:19,040 --> 00:09:20,400
-Olá, como está?
-Olá.
112
00:09:24,880 --> 00:09:26,680
-Olá.
-Muito prazer.
113
00:09:27,520 --> 00:09:30,080
-Olá. Tudo bem?
-Tudo.
114
00:09:33,000 --> 00:09:35,520
- Prazer em conhecê-lo.
- Prazer, senhor.
115
00:09:38,080 --> 00:09:39,360
Muito prazer. Como vai?
116
00:09:40,080 --> 00:09:40,880
Olá.
117
00:09:41,640 --> 00:09:44,320
Que crianças mais disciplinadas.
118
00:09:45,160 --> 00:09:47,800
-É verdade.
-É que estamos nervosos.
119
00:09:47,880 --> 00:09:48,720
Si.
120
00:09:48,800 --> 00:09:51,240
Não acredito em vocês.
Eu que devia estar.
121
00:09:52,200 --> 00:09:57,680
-Estávamos ansiosos para conhecê-lo.
-E gastaram toda a energia.
122
00:09:57,760 --> 00:09:59,320
-É verdade!
-Então vou embora.
123
00:09:59,400 --> 00:10:01,680
Não!
Só estamos falando.
124
00:10:02,080 --> 00:10:02,880
É…
125
00:10:06,480 --> 00:10:07,400
Aqui.
126
00:10:07,480 --> 00:10:09,400
Bom.
127
00:10:09,480 --> 00:10:13,200
-O que há com o seu joelho?
-Um incômodo.
128
00:10:14,480 --> 00:10:17,560
Mas voltei a caminhar
há três dias.
129
00:10:17,640 --> 00:10:19,120
Como foi a viagem até aqui?
130
00:10:19,200 --> 00:10:21,480
Bem. Pude ver como Roma é linda.
131
00:10:22,040 --> 00:10:25,600
-Sim, é linda.
-Vocês vieram para falar com o Papa.
132
00:10:25,760 --> 00:10:27,080
Sim.
133
00:10:27,680 --> 00:10:31,960
Deve ser muito chato
conversar com um padre, não é?
134
00:10:32,040 --> 00:10:32,880
-Não.
-Não.
135
00:10:32,960 --> 00:10:35,080
Na verdade, é bem legal.
136
00:10:35,720 --> 00:10:38,960
Certo, vamos começar.
137
00:10:39,880 --> 00:10:43,160
-Quem começa?
-Quem é o mais extrovertido?
138
00:10:43,640 --> 00:10:46,000
Certo, eu vou.
139
00:10:46,680 --> 00:10:49,560
Quero fazer uma pergunta pessoal.
Você está na folha?
140
00:10:50,440 --> 00:10:51,240
Qual folha?
141
00:10:51,360 --> 00:10:54,720
De pagamento. Geralmente,
folha de pagamento de uma empresa.
142
00:10:55,520 --> 00:10:57,200
-Pelo quê?
-Como um salário.
143
00:10:57,280 --> 00:11:02,280
Não. Não sou pago. Quando preciso
de dinheiro para algo, peço emprestado.
144
00:11:02,920 --> 00:11:08,840
Não tenho salário, mas não me preocupo,
tenho comida de graça.
145
00:11:09,440 --> 00:11:10,520
Pega tudo de graça?
146
00:11:11,560 --> 00:11:17,160
Onde eu moro, sim.
Quando tenho algum gasto mais alto,
147
00:11:17,880 --> 00:11:22,520
tento não ser um fardo para a Santa Fé,
então peço ajuda.
148
00:11:22,720 --> 00:11:28,600
Mas, em geral,
meu estilo de vida é bem simples.
149
00:11:28,680 --> 00:11:34,880
É a vida de um trabalhador
de classe média, média baixa.
150
00:11:36,960 --> 00:11:42,680
Quando sei que uma
organização social precisa de ajuda…
151
00:11:43,680 --> 00:11:50,080
Por exemplo, eu soube que precisavam
de uma escola na Papua Nova Guiné.
152
00:11:50,440 --> 00:11:53,560
Essa pessoa me disse
que não sabia se devia pedir o dinheiro.
153
00:11:53,640 --> 00:11:56,640
Eu disse: "Claro que sim.
Todo mundo rouba daqui.
154
00:11:56,760 --> 00:12:00,520
Eu sei de onde roubar.
Já te mando."
155
00:12:00,600 --> 00:12:03,040
Como assim?
156
00:12:03,200 --> 00:12:09,240
Quando vejo alguém que precisa,
peço para quem cuida do dinheiro.
157
00:12:09,320 --> 00:12:11,920
Quero saber se você tem celular.
158
00:12:13,040 --> 00:12:15,320
-Telefone celular.
-Não.
159
00:12:15,920 --> 00:12:17,680
-E redes sociais?
-Não.
160
00:12:18,560 --> 00:12:19,360
Você está no Twitter.
161
00:12:19,480 --> 00:12:20,760
Sim, mas são os secretários
que postam.
162
00:12:20,880 --> 00:12:23,200
Não, não tenho celular.
163
00:12:23,280 --> 00:12:26,240
Deram-me um quando fui ordenado
Bispo, há 30 anos.
164
00:12:26,920 --> 00:12:29,800
Parecia um tijolo de tão grande.
165
00:12:30,000 --> 00:12:33,160
Achei que nunca usaria,
insistiram que eu fizesse uma ligação.
166
00:12:33,240 --> 00:12:35,200
Liguei para minha irmã e devolvi.
167
00:12:36,040 --> 00:12:39,080
Sou um pouco reticente com isso.
168
00:12:40,440 --> 00:12:43,160
Mas entendo que todos tenham um celular.
169
00:12:43,240 --> 00:12:45,880
Honestamente, eu digo
170
00:12:47,160 --> 00:12:51,400
que tenho a intenção de estar
em comunicação com tudo.
171
00:12:51,920 --> 00:12:55,160
E esta reunião é uma forma
de comunicação.
172
00:12:56,160 --> 00:12:59,680
-Sente falta da sua família?
-Com certeza, sempre!
173
00:12:59,760 --> 00:13:00,880
Sim.
174
00:13:01,040 --> 00:13:04,080
Às vezes, aos domingos,
imagino eles almoçando juntos,
175
00:13:04,160 --> 00:13:07,280
comendo macarrão e churrasco.
Mas o que posso fazer?
176
00:13:07,360 --> 00:13:08,160
Sim.
177
00:13:08,720 --> 00:13:13,280
Na verdade, nós cinco
éramos muito próximos e…
178
00:13:14,840 --> 00:13:16,520
Três faleceram, restam só dois.
179
00:13:17,000 --> 00:13:20,360
Desculpe. Tudo bem
se eu te chamar de você?
180
00:13:21,040 --> 00:13:22,520
-Claro.
-Posso? Tudo bem.
181
00:13:22,960 --> 00:13:27,480
Eu acho que a Igreja busca o bem,
182
00:13:27,560 --> 00:13:31,600
promove o autodesenvolvimento,
assim por diante…
183
00:13:32,160 --> 00:13:33,320
Mas o que eu percebo
184
00:13:33,400 --> 00:13:36,560
é que as pessoas estão descontentes
com a Igreja, não com Deus.
185
00:13:37,400 --> 00:13:42,080
Sou ateu ou agnóstico,
mas respeito os adeptos.
186
00:13:42,200 --> 00:13:44,640
Minha família é adepta.
Costumavam acreditar.
187
00:13:44,720 --> 00:13:48,320
Onde eu moro, as pessoas
não vão mais à igreja.
188
00:13:49,000 --> 00:13:52,000
Acham antiga, eu quero saber
189
00:13:52,080 --> 00:13:54,920
qual é o seu ponto de vista sobre isso.
190
00:13:55,200 --> 00:13:59,880
De onde você está,
qual é a sua visão sobre isso?
191
00:14:02,240 --> 00:14:08,400
É verdade.
Especialmente nas cidades grandes
192
00:14:08,480 --> 00:14:13,080
há um certo abandono
ou distanciamento.
193
00:14:14,240 --> 00:14:20,640
E de alguma forma coloca em crise
a fé das pessoas.
194
00:14:21,680 --> 00:14:27,600
Ou seja, você crê quando faz isso com seu
testemunho.
195
00:14:28,120 --> 00:14:32,760
Por exemplo, uma freira foi assassinada
no Haiti há alguns dias.
196
00:14:32,840 --> 00:14:35,280
Ela esteve no Haiti por 20 anos.
197
00:14:36,720 --> 00:14:40,600
Ela cuidava das crianças
que viviam em situação de rua.
198
00:14:41,640 --> 00:14:45,560
Todos acreditavam naquela freira,
199
00:14:46,040 --> 00:14:48,800
porque ela se colocava em perigo
fazendo aquilo.
200
00:14:49,120 --> 00:14:52,760
Quando não há testemunho,
a Igreja empaca.
201
00:14:53,320 --> 00:14:58,120
Empaca porque se torna
só um grupo de pessoas legais
202
00:14:59,480 --> 00:15:05,720
que cumprem seu dever religioso,
mas falta a coragem de ir às periferias.
203
00:15:05,840 --> 00:15:09,240
E acho que esse é o ponto.
Quando se vê a realidade do centro,
204
00:15:09,640 --> 00:15:15,440
coloca-se muralhas sem perceber.
Uma, duas, três.
205
00:15:16,240 --> 00:15:19,080
Elas te distanciam da realidade
e fazem perder a noção da realidade.
206
00:15:19,160 --> 00:15:21,320
Se quer ver a realidade,
vá para a periferia.
207
00:15:22,600 --> 00:15:27,400
Para saber o que é injustiça social,
vá à periferia.
208
00:15:27,480 --> 00:15:28,760
E quando falo de periferia
209
00:15:28,840 --> 00:15:33,800
não falo só de pobreza. Falo da cultura
e da existência periférica.
210
00:15:33,880 --> 00:15:35,880
Por que você acha que isso acontece?
211
00:15:36,120 --> 00:15:38,360
Por que as pessoas entram para Igreja?
212
00:15:38,440 --> 00:15:43,160
É um fenômeno humano.
Todos nós…
213
00:15:44,880 --> 00:15:48,240
Todos gostamos de estar confortáveis.
214
00:15:48,320 --> 00:15:55,320
Então, quando um padre esquece
que ele é o pastor de uma ovelha
215
00:15:55,760 --> 00:15:58,240
e torna-se um clérigo do governo…
216
00:15:58,320 --> 00:16:00,600
Só para esclarecer…
217
00:16:00,680 --> 00:16:04,880
-Isso não é um conselho.
-Sim, claro.
218
00:16:04,960 --> 00:16:10,520
Todos nós podemos mudar uma estrutura
se é o que queremos.
219
00:16:11,000 --> 00:16:13,920
Os maiores revolucionários
da história mudaram estruturas.
220
00:16:19,680 --> 00:16:22,160
Posso ajudar com algo?
221
00:16:22,560 --> 00:16:26,440
-É melhor eu fazer com o quê?
-Provavelmente, com os tijolos.
222
00:16:32,640 --> 00:16:35,200
-Khadim, o que está fazendo?
-Estou fazendo mais grosso.
223
00:16:37,040 --> 00:16:42,400
Certo. Eu quero colocar
todas essas fotos neste fio.
224
00:16:42,720 --> 00:16:45,880
Você tem muitas fotos da Índia,
da sua viagem à Índia?
225
00:16:45,960 --> 00:16:48,160
Sim, muitas fotos. Vou te mostrar.
226
00:16:48,960 --> 00:16:52,480
Eu trouxe tudo da minha
graduação da Índia.
227
00:16:52,560 --> 00:16:56,760
Meus pais fizeram eu me arrumar
e tirar fotos com meus avós.
228
00:16:57,200 --> 00:17:01,360
Isso foi muito especial.
229
00:17:01,440 --> 00:17:05,800
Porque uma mulher
estudar é uma grande coisa.
230
00:17:07,000 --> 00:17:11,560
Os meus pais são imigrantes,
como os seus.
231
00:17:11,640 --> 00:17:15,760
Eu sou de Boston,
mas meus pais são da Índia.
232
00:17:15,840 --> 00:17:20,360
Eles viajaram meio mundo
233
00:17:20,440 --> 00:17:25,600
para que eu pudesse ter as oportunidades
que tenho.
234
00:17:25,760 --> 00:17:31,040
Ir à universidade,
ter a chance de estudar medicina,
235
00:17:31,120 --> 00:17:34,080
ter direitos como uma mulher…
236
00:17:34,240 --> 00:17:40,840
Eu só tive tudo isso
porque meus pais migraram.
237
00:17:41,480 --> 00:17:48,440
E, por ser filha de imigrantes,
também sofri racismo.
238
00:17:48,520 --> 00:17:55,240
E quero saber se você
já sofreu também.
239
00:17:56,400 --> 00:18:00,240
Acho que não. Não sofri com isso.
Pelo contrário.
240
00:18:00,320 --> 00:18:05,560
Na Argentina, os imigrantes eram
bem-vindos, porque eram necessários.
241
00:18:05,640 --> 00:18:09,760
Hoje, a população da Argentina
é cerca de 46 milhões.
242
00:18:10,400 --> 00:18:14,640
Dos quais,
cerca de 600 mil são aborígenes.
243
00:18:14,720 --> 00:18:21,000
A maioria da população
é de imigrante. É incrível.
244
00:18:21,920 --> 00:18:26,800
Uma mistura de culturas que foi boa
para nós. Quer falar?
245
00:18:27,240 --> 00:18:29,400
Eu vim do Senegal.
246
00:18:30,560 --> 00:18:35,000
Meu irmão foi para Espanha
em um barco de imigrantes com 14 anos.
247
00:18:35,080 --> 00:18:39,400
Com 14 anos, um garotou
passou oito dias
248
00:18:39,480 --> 00:18:43,640
viajando no mar
em um barco de imigrantes
249
00:18:43,760 --> 00:18:47,880
sem saber o que o esperava lá.
250
00:18:47,960 --> 00:18:52,280
Ele esperava chegar lá
e ter uma vida boa.
251
00:18:52,840 --> 00:18:59,480
Mas a verdadeira jornada
começa quando se desembarca.
252
00:18:59,560 --> 00:19:05,560
É quando os problemas começam.
253
00:19:06,280 --> 00:19:11,680
Quando se sente diferente,
quando é parado pela polícia na rua,
254
00:19:12,800 --> 00:19:14,440
quando se dorme na rua,
255
00:19:14,520 --> 00:19:18,440
quando se sente perdido
porque dizem que você é diferente.
256
00:19:19,000 --> 00:19:26,000
Acho triste quando o passaporte
determina o seu futuro.
257
00:19:26,960 --> 00:19:30,600
O problema da migração
deve ser levado mais a sério.
258
00:19:32,880 --> 00:19:38,920
Os migrantes devem ser recebidos,
acompanhados,
259
00:19:40,080 --> 00:19:42,160
promovidos e integrados.
260
00:19:43,720 --> 00:19:49,880
Esses homens e mulheres
são explorados
261
00:19:50,480 --> 00:19:53,520
para embarcarem em um barco de migração
262
00:19:53,600 --> 00:19:57,800
sem garantia alguma de chegar.
São explorados, torturados,
263
00:19:57,880 --> 00:19:59,320
levam todo o dinheiro deles
264
00:19:59,400 --> 00:20:02,680
e só dizem que irão
viajar em uma certa noite.
265
00:20:03,080 --> 00:20:05,000
Quando chegam à praia,
veem o barco.
266
00:20:05,080 --> 00:20:07,240
Se não subirem,
morrem ali mesmo.
267
00:20:07,880 --> 00:20:13,440
Enquanto falamos,
isso acontece nas fronteiras da Europa.
268
00:20:14,280 --> 00:20:20,360
E, às vezes, com a cumplicidade
de autoridades que os deportam.
269
00:20:21,320 --> 00:20:24,720
Existem países na Europa,
que não menciono
270
00:20:24,800 --> 00:20:26,280
para não ter problemas diplomáticos,
271
00:20:26,760 --> 00:20:31,040
mas eles têm cidades ou vilas
quase vazios.
272
00:20:31,680 --> 00:20:37,440
Cidades com só 20 idosos
ainda lá. Campos não cultivados…
273
00:20:38,240 --> 00:20:42,040
Esses países estão passando
por um inverno demográfico.
274
00:20:42,360 --> 00:20:49,360
Países com idade média de 46 anos
e que não aceitam imigrantes.
275
00:20:50,520 --> 00:20:53,560
E então vão envelhecendo.
276
00:20:54,120 --> 00:20:56,440
Não acha isso egoísmo?
277
00:20:56,520 --> 00:21:01,400
"Aceito quando quero, quando preciso."
278
00:21:01,480 --> 00:21:06,680
É exploração. Por trás disso
há uma mente de exploração.
279
00:21:06,760 --> 00:21:10,560
"Uso você. Não te aceito
como irmão, mas te uso," certo?
280
00:21:11,120 --> 00:21:17,040
É uma estrutura mental exploradora.
Há a sombra da escravidão.
281
00:21:17,240 --> 00:21:19,440
O migrante é visto como escravo.
282
00:21:19,960 --> 00:21:26,360
O colonialismo está por trás
de uma política migratória imatura.
283
00:21:26,440 --> 00:21:30,280
É uma política de não integração.
Há algumas tolerâncias.
284
00:21:31,680 --> 00:21:35,720
Mas, enquanto os Estados
não chegarem a uma integração,
285
00:21:36,000 --> 00:21:38,800
o problema de migração
não será resolvido.
286
00:21:39,360 --> 00:21:45,920
Também sei que nos EUA,
e no mundo todo,
287
00:21:46,400 --> 00:21:51,120
a migração e o racismo
andam de mãos dadas.
288
00:21:51,200 --> 00:21:56,160
Porque a maioria dos imigrantes
brancos nos EUA
289
00:21:56,240 --> 00:22:00,680
tem muitos direitos.
Eles vivem bem.
290
00:22:01,120 --> 00:22:06,000
Mas a maioria dos imigrantes
não brancos
291
00:22:06,080 --> 00:22:08,440
não tem os mesmos direitos.
292
00:22:08,520 --> 00:22:10,760
Digo isso com todo respeito.
293
00:22:11,480 --> 00:22:14,880
Como se houvesse uma primeira
e segunda classe de imigrantes.
294
00:22:14,960 --> 00:22:18,000
Se você vem da Ucrânia,
daquela grande tragédia,
295
00:22:18,280 --> 00:22:22,240
é mais bem-vindo, tratado com carinho,
e tudo bem.
296
00:22:22,920 --> 00:22:25,080
Mas, se vem da África,
297
00:22:25,560 --> 00:22:30,560
é rejeitado, ou eles tentam
encontrar uma forma de deportar.
298
00:22:30,640 --> 00:22:36,480
Esse problema de migração
não foi resolvido e é muito sério.
299
00:22:36,960 --> 00:22:40,160
Você mencionou
problemas de colonização.
300
00:22:40,240 --> 00:22:45,920
A Igreja é uma instituição
com papel central na colonização,
301
00:22:46,000 --> 00:22:50,240
pelo menos na América Latina.
Estamos falando de racismo,
302
00:22:50,320 --> 00:22:55,080
e a igreja retrata Jesus
e Maria como pessoas brancas,
303
00:22:55,160 --> 00:23:00,520
que, obviamente, não eram.
Não acha contraditório?
304
00:23:04,040 --> 00:23:08,680
Veja, eu acho contraditório
não ter sua própria história.
305
00:23:09,560 --> 00:23:12,280
A Igreja passou pelos estágios
que você mencionou.
306
00:23:13,080 --> 00:23:19,280
Mas nós pertencemos a uma sociedade,
um país e cultura que têm um passado.
307
00:23:19,840 --> 00:23:22,280
E, muitas vezes,
assumir o passado é difícil.
308
00:23:22,360 --> 00:23:25,840
Às vezes é constrangedor.
309
00:23:25,920 --> 00:23:30,840
Para os cristãos, a coerência é
o mais difícil, mesmo para o Vaticano.
310
00:23:30,920 --> 00:23:35,320
Mesmo no Vaticano eu vejo
mundanismo espiritual.
311
00:23:35,800 --> 00:23:40,520
Já pedi ao Senhor para limpar,
mas sempre tem um vazamento.
312
00:23:40,600 --> 00:23:41,440
Em todo lugar.
313
00:23:43,080 --> 00:23:45,960
Uma reforma da Igreja deve
acontecer de dentro para fora,
314
00:23:46,520 --> 00:23:53,320
e a Igreja deve sempre ser reformada.
As culturas mudam, as demandas também.
315
00:23:53,880 --> 00:23:58,200
Exemplo da escravidão.
A Igreja não disse nada sobre isso,
316
00:23:58,280 --> 00:24:00,720
porque na época era assim.
317
00:24:01,200 --> 00:24:04,800
Ninguém fala sobre escravidão
da mesma forma hoje.
318
00:24:04,880 --> 00:24:09,440
A Igreja não é complacente e sabe.
E quando falo de "Igreja" são os cristãos.
319
00:24:09,800 --> 00:24:16,800
Eles sabem que há tanta escravidão
quanto no passado, mas é diferente.
320
00:24:17,000 --> 00:24:20,400
Pense numa mulher na fila do emprego.
321
00:24:20,880 --> 00:24:24,960
Eles dizem: "Senhora,
essa vaga é para você.
322
00:24:26,720 --> 00:24:31,640
Um trabalho de 11 horas diárias
por 600 euros por mês."
323
00:24:32,440 --> 00:24:33,960
"Não dá para viver com isso."
324
00:24:34,040 --> 00:24:36,280
"Problema é seu.
Veja a fila atrás de você."
325
00:24:37,240 --> 00:24:40,720
Escravidão moderna.
É o mercado de escravos.
326
00:24:40,800 --> 00:24:45,760
Ou uma mulher que se cuida
para não engravidar
327
00:24:45,840 --> 00:24:49,920
porque pode ser demitida.
328
00:24:50,000 --> 00:24:53,720
Outro tipo de escravidão.
Estão tirando o seu direito de ser mãe.
329
00:24:53,800 --> 00:24:58,360
Hoje, existem tipos modernos
de escravidão que as pessoas da Igreja,
330
00:24:58,440 --> 00:25:01,520
os cristãos, devem denunciar.
331
00:25:02,520 --> 00:25:05,320
Eu sou do Equador. Nasci no Equador.
332
00:25:05,600 --> 00:25:10,400
Aos três anos,
nos mudamos para Sevilha, Espanha.
333
00:25:11,200 --> 00:25:18,080
Então, eu passei por todo tipo
de bullying e racismo.
334
00:25:19,680 --> 00:25:20,720
Desculpe.
335
00:25:33,040 --> 00:25:38,960
-É muito difícil para mim.
-Com certeza. Fique tranquila.
336
00:25:39,680 --> 00:25:40,520
Obrigada.
337
00:25:41,040 --> 00:25:47,720
Por causa disso tudo,
338
00:25:48,640 --> 00:25:53,960
eu tive depressão.
339
00:25:55,120 --> 00:25:58,000
Passei a ter uma relação horrível
com o meu corpo,
340
00:25:58,360 --> 00:26:00,600
e acabei desenvolvendo bulimia.
341
00:26:01,920 --> 00:26:08,920
Até chegar ao ponto da infelicidade.
Já tive pensamentos suicidas.
342
00:26:09,040 --> 00:26:11,240
Minha fé desmoronou.
343
00:26:12,200 --> 00:26:19,200
Mas hoje busco a felicidade
e quero apagar o meu passado.
344
00:26:20,000 --> 00:26:24,280
A Igreja Evangélica
me ajudou a lidar com isso,
345
00:26:24,360 --> 00:26:26,720
mas ainda vou à terapia.
346
00:26:27,280 --> 00:26:31,760
E, eu quero saber se você é feliz
ou se sente solitário.
347
00:26:32,520 --> 00:26:37,760
Acredito que todos já se sentiram só.
Com certeza.
348
00:26:37,960 --> 00:26:43,040
Quando nos sentimos só, temos as ideias
mais estranhas para resolver isso.
349
00:26:43,560 --> 00:26:48,160
A solidão é como o inverno.
350
00:26:48,240 --> 00:26:52,760
Mesmo com o tempo assim, nublado,
351
00:26:53,800 --> 00:26:59,560
não devemos mudar de rumo.
Nunca. "Ah, estou errado. Estou só."
352
00:26:59,640 --> 00:27:02,440
Só para, espera o inverno passar,
353
00:27:02,520 --> 00:27:05,040
e então veja se deve mudar ou não.
354
00:27:05,120 --> 00:27:06,880
E conversar ajuda muito nisso.
355
00:27:06,960 --> 00:27:12,120
Ter gente de confiança, que nos ama
e com quem conversar. Podem ser os pais.
356
00:27:12,360 --> 00:27:16,840
Às vezes, pode ser seu pastor,
às vezes, um amigo.
357
00:27:17,360 --> 00:27:22,520
Que sejam confidentes nesse momento.
Mas, pela minha experiência,
358
00:27:22,600 --> 00:27:29,120
até os piores momentos que passei,
foram para o bem.
359
00:27:29,920 --> 00:27:32,040
Eu já passei por coisas terríveis.
360
00:27:33,000 --> 00:27:37,280
Mas, quando a vida
dá uma oportunidade,
361
00:27:37,360 --> 00:27:40,440
e Deus dá uma Graça
de tê-la e agarrá-la,
362
00:27:40,520 --> 00:27:42,520
essas experiências darão fruto.
363
00:27:42,600 --> 00:27:44,840
Parece que uma tempestade
está vindo, veja.
364
00:27:44,960 --> 00:27:46,640
O que está havendo?
365
00:27:46,720 --> 00:27:49,160
Às vezes, na vida acontece o mesmo.
Tudo parece calmo
366
00:27:49,240 --> 00:27:52,160
e chega a tempestade,
e você nem vê o que te atingiu.
367
00:27:58,200 --> 00:27:59,960
-Quantos anos você tem?
-O quê?
368
00:28:00,040 --> 00:28:02,240
-Quantos anos você tem?
-Vinte e dois.
369
00:28:02,400 --> 00:28:03,680
-Ah, é jovem.
-Tem 22 anos.
370
00:28:03,760 --> 00:28:06,520
-Estuda o quê?
-Maquiagem profissional.
371
00:28:06,600 --> 00:28:09,720
-Quero que me deixe mais bonito.
-Quando quiser.
372
00:29:03,480 --> 00:29:05,840
Acho que tem mais gente
que quer falar.
373
00:29:05,920 --> 00:29:08,080
Eles queriam.
Estavam com a mão levantada.
374
00:29:08,800 --> 00:29:12,760
Sou de Santiago del Estero,
de um bairro industrial.
375
00:29:13,240 --> 00:29:18,520
Considero-me católica.
Participo de atividades da igreja.
376
00:29:18,880 --> 00:29:24,680
Apesar disso, sou feminista.
377
00:29:25,800 --> 00:29:29,840
Sou de uma organização chamada
"Católicas pelo direito de decidir".
378
00:29:30,800 --> 00:29:37,320
Em 2019, quando eu era catequista,
379
00:29:37,680 --> 00:29:42,800
houve um debate sobre aborto.
E houve uma coisa que eu não gostei:
380
00:29:43,360 --> 00:29:50,360
por que a Igreja quer ficar
entre uma mulher e seus direitos?
381
00:29:50,880 --> 00:29:55,640
Acho que Jesus andaria com aquela mulher.
382
00:29:55,720 --> 00:29:59,480
Ele não a julgaria como fazem
nas missas na igreja.
383
00:29:59,680 --> 00:30:04,360
Conheço pessoas que
fizeram abortos.
384
00:30:04,440 --> 00:30:07,640
Em vez de ensinar
os Evangelhos,
385
00:30:08,000 --> 00:30:15,000
eles as chamam de assassinas
e as tratam de forma horrível,
386
00:30:15,200 --> 00:30:20,680
sendo que elas vão à Igreja em busca
do amor de Deus. Querem ouvir a palavra.
387
00:30:21,240 --> 00:30:24,720
Quero dar-lhe algo.
388
00:30:24,800 --> 00:30:27,880
Para mim, ter isso
389
00:30:29,200 --> 00:30:33,920
e carregar na minha mochila é…
390
00:30:34,360 --> 00:30:35,320
Desculpe.
391
00:30:44,080 --> 00:30:46,320
Tem sido difícil.
392
00:30:47,920 --> 00:30:51,000
Agora, carrego com muito orgulho.
393
00:30:52,200 --> 00:30:54,480
Quero dar a você com todo amor
e respeito.
394
00:30:54,560 --> 00:30:55,640
Obrigado.
395
00:30:58,000 --> 00:30:59,320
Obrigada.
396
00:31:01,720 --> 00:31:02,800
Obrigado.
397
00:31:06,560 --> 00:31:08,200
Você enfatizou o entendimento
398
00:31:08,280 --> 00:31:10,400
pelas mulheres que realizaram aborto.
399
00:31:10,880 --> 00:31:16,240
Com respeito a isso,
sempre falo aos padres que,
400
00:31:16,600 --> 00:31:22,080
quando alguém nessa situação
vem a eles, com peso na consciência…
401
00:31:22,160 --> 00:31:27,680
Porque o aborto deixa marcas
profundas na mulher…
402
00:31:27,760 --> 00:31:33,680
Peço para não fazerem perguntas,
mas serem misericordiosos, como Jesus.
403
00:31:33,840 --> 00:31:37,160
Jesus recebe a todos.
404
00:31:37,240 --> 00:31:42,560
Não importa os pecados
ou se foi abandonado por todos,
405
00:31:42,640 --> 00:31:44,480
o Senhor nunca o abandonará.
406
00:31:44,840 --> 00:31:48,720
A questão do aborto
deve ser visto cientificamente
407
00:31:48,920 --> 00:31:50,280
e com certa frieza.
408
00:31:51,360 --> 00:31:57,440
Qualquer livro de embriologia explica
que, com um mês,
409
00:31:57,600 --> 00:32:01,720
todo o DNA está alinhado
410
00:32:01,800 --> 00:32:06,280
e os órgãos "projetados".
411
00:32:06,360 --> 00:32:09,440
Não é só mais monte de células juntas,
412
00:32:09,520 --> 00:32:13,080
mas uma vida humana sistematizada.
413
00:32:13,680 --> 00:32:19,600
A pergunta a ser feita quando
se fala sobre moral é…
414
00:32:20,440 --> 00:32:25,600
Será que é válido tirar uma vida
para resolver um problema?
415
00:32:26,840 --> 00:32:29,480
Você foi a um médico.
416
00:32:29,840 --> 00:32:34,280
Será que é válido pagar
417
00:32:34,720 --> 00:32:37,960
para alguém tirar uma vida
para resolver um problema?
418
00:32:39,520 --> 00:32:43,840
Claro que há questões afetivas
que dificultam tudo
419
00:32:43,920 --> 00:32:46,640
e tornam quase tudo impossível
em termos psicológicos
420
00:32:46,720 --> 00:32:49,040
continuar uma gravidez.
Entendo tudo isso.
421
00:32:49,120 --> 00:32:53,440
Sim, há realidades.
O aborto existe.
422
00:32:53,520 --> 00:32:59,600
Não acho que essa decisão
seja algo fácil.
423
00:33:00,040 --> 00:33:01,640
"Claro, vou fazer um aborto.
424
00:33:01,720 --> 00:33:06,440
Certo. Problema resolvido."
Não, fazem com consciência.
425
00:33:06,560 --> 00:33:12,360
Ela está conversando com Deus.
O que fazemos com elas? A Igreja,
426
00:33:12,440 --> 00:33:17,000
como instituição? Devemos excluí-las,
apontá-las e dizer:
427
00:33:17,080 --> 00:33:19,800
-"Assassinas?"
-Não, não.
428
00:33:19,880 --> 00:33:26,080
Ou devemos estar com elas
e ajudá-las a decidir?
429
00:33:26,160 --> 00:33:28,880
Estar com elas e apoiá-las?
430
00:33:29,120 --> 00:33:34,120
Independente a decisão que tomarem,
abortar ou não. Certo?
431
00:33:34,320 --> 00:33:39,680
Eu quero dizer que vivo o mesmo,
mas do outro lado.
432
00:33:39,760 --> 00:33:43,240
Aos sábados, eu fico nas portas
das clínicas de aborto
433
00:33:43,760 --> 00:33:46,120
e converso com as garotas que vão até lá.
434
00:33:47,360 --> 00:33:51,760
Pergunto o porquê elas tomaram
aquela decisão.
435
00:33:51,840 --> 00:33:54,480
Muitas vezes, é por medo
436
00:33:54,560 --> 00:33:58,840
de ser expulsa de casa
por seus pais.
437
00:33:58,960 --> 00:34:03,920
"Não poderei mais estudar.
Não tenho dinheiro. Estou com medo.
438
00:34:04,000 --> 00:34:06,600
Tenho muitos filhos,
não posso ter mais um."
439
00:34:07,200 --> 00:34:14,200
Se encontrarmos uma solução
para o que fez elas irem lá,
440
00:34:15,000 --> 00:34:18,440
elas não abortarão.
Já vi isso muitas vezes.
441
00:34:18,520 --> 00:34:20,400
Não tanto quanto gostaria.
442
00:34:20,480 --> 00:34:23,800
E nunca ouvi uma mulher
443
00:34:23,880 --> 00:34:28,520
que se arrependeu de dar
uma oportunidade para a vida.
444
00:34:28,720 --> 00:34:34,600
Para os cristãos, a vida
é um presente. Para os ateus,
445
00:34:34,680 --> 00:34:40,000
que não acreditam em vida eterna,
como não aceitar a única vida da criança?
446
00:34:40,200 --> 00:34:44,480
Não é porque eu uso isso
que encorajo as garotas
447
00:34:44,560 --> 00:34:47,080
a irem à clínica de aborto, não!
448
00:34:47,160 --> 00:34:51,080
Como você,
eu participo de atividades da igreja.
449
00:34:51,160 --> 00:34:57,400
Só que estou com elas,
independentemente da decisão que tomem.
450
00:34:57,520 --> 00:35:01,880
Você está rodeada de mulheres
que fizeram abortos.
451
00:35:02,440 --> 00:35:05,880
Não vê o sofrimento que isso causa?
452
00:35:06,360 --> 00:35:10,800
Eu sou evangélica,
mas gosto muito do que Maria disse.
453
00:35:10,880 --> 00:35:16,480
O fato de ela ir lá e falar,
mas não por obrigação.
454
00:35:16,560 --> 00:35:19,560
É como o pastor…
Desculpe, não o pastor…
455
00:35:20,320 --> 00:35:24,960
O Papa Francisco disse,
devemos acolher as pessoas.
456
00:35:25,040 --> 00:35:31,240
E não importa as coisas
que você fez,
457
00:35:31,400 --> 00:35:34,320
o Senhor sempre vai acolhê-las
com braços abertos.
458
00:35:34,840 --> 00:35:38,800
Pode ser que você não tenha culpa.
Simplesmente abortou.
459
00:35:38,880 --> 00:35:44,280
Você é livre para escolher.
E tudo bem, sabe?
460
00:35:44,360 --> 00:35:50,680
Mas como você pode ser livre
se alguém julga as suas decisões?
461
00:35:50,760 --> 00:35:52,600
Nunca julguei ninguém.
462
00:35:52,960 --> 00:35:56,400
Vou dar minha opinião.
Eu sou mãe e, vou ser honesta,
463
00:35:56,480 --> 00:36:01,760
o que Maria disse me chocou.
Em alguns momentos, pensei,
464
00:36:01,840 --> 00:36:05,120
mas não são situações…
Quando se escolhe o aborto,
465
00:36:05,200 --> 00:36:07,440
é sua última alternativa,
última escolha.
466
00:36:07,520 --> 00:36:12,520
E não é só alimentar e dar um teto
a uma criança.
467
00:36:12,640 --> 00:36:17,880
Existem pessoas não estão
preparadas para criar outra pessoa.
468
00:36:17,960 --> 00:36:20,760
Por sua situação, sua vida…
469
00:36:20,880 --> 00:36:24,200
Sempre acaba em crianças
que não são desejadas.
470
00:36:24,280 --> 00:36:26,560
Eu sofri muito na minha gravidez,
471
00:36:26,640 --> 00:36:28,720
porque o pai da minha filha
me abandonou.
472
00:36:28,800 --> 00:36:30,880
E então o meu pai virou fez o mesmo.
473
00:36:30,960 --> 00:36:35,560
Não é só ter alguém dentro de você,
mas seu corpo se sente mal.
474
00:36:35,640 --> 00:36:41,480
A sociedade e as pessoas em sua volta
te abandonam. Tudo desmorona.
475
00:36:42,040 --> 00:36:44,320
Ainda tem uma responsabilidade.
476
00:36:44,400 --> 00:36:50,840
Isso não vai deixar de acontecer,
mas muitas mulheres morrem tentando.
477
00:36:50,920 --> 00:36:53,320
Será que a onda de feminismo…
478
00:36:53,400 --> 00:36:59,080
não poderia tentar obter recursos
para essas mães continuarem?
479
00:36:59,160 --> 00:36:59,960
Claro.
480
00:37:00,040 --> 00:37:01,640
-Especialmente as que querem.
-Sim.
481
00:37:01,720 --> 00:37:06,760
Em vez de realizar aborto seguros,
legais, gratuitos,
482
00:37:06,840 --> 00:37:09,920
poderíamos focar em ajudar
quem quer ser mãe.
483
00:37:10,000 --> 00:37:12,920
Ainda acho que o aborto
é problema de saúde pública.
484
00:37:13,160 --> 00:37:16,760
Isso cobra caro da vida das mulheres…
485
00:37:16,880 --> 00:37:20,920
Não sou uma aborcionista,
não quero o aborto.
486
00:37:21,000 --> 00:37:25,760
Mas sou a favor de não punir
algo que acontece.
487
00:37:25,840 --> 00:37:29,160
Isso acontece há muito tempo
e continuará acontecendo.
488
00:37:29,640 --> 00:37:31,240
E, mesmo que seja penalizado,
489
00:37:31,320 --> 00:37:34,080
as mulheres com acesso a isso
serão privilegiadas.
490
00:37:34,160 --> 00:37:38,640
Mulheres de classe alta, abastadas.
491
00:37:38,960 --> 00:37:42,520
E quem sofre as piores consequências?
492
00:37:42,600 --> 00:37:45,400
As mulheres da periferia.
493
00:37:45,840 --> 00:37:52,480
Mulheres que usarão cabides,
agulhas de tricô,
494
00:37:52,560 --> 00:37:56,880
que colocarão algo na vagina
para abortar. E provavelmente morrerão.
495
00:37:59,280 --> 00:38:01,560
Por outro lado,
496
00:38:02,200 --> 00:38:08,200
é estranho esse debate
sobre o ponto de vista da culpa.
497
00:38:08,560 --> 00:38:14,440
Se há uma pessoa que vai abortar, ela deve
ser acompanhada.
498
00:38:14,520 --> 00:38:20,040
Já houve até
comparação com assassinato.
499
00:38:20,240 --> 00:38:24,920
Mulheres que abortam foram comparadas
com assassinos contratados.
500
00:38:26,000 --> 00:38:30,480
-E eu acho um pouco simplista.
-Sim.
501
00:38:30,560 --> 00:38:36,680
Interessante como vocês são sensíveis.
Obrigado por isso.
502
00:38:37,360 --> 00:38:44,040
Isso não é um problema de matemática,
mas humano.
503
00:38:45,000 --> 00:38:50,080
Os argumentos mais fortes
são baseados em sensibilidade.
504
00:38:50,160 --> 00:38:53,760
Não quero padronizar,
sentimentalizar.
505
00:38:53,920 --> 00:38:58,440
É empatia. É isso.
506
00:38:59,120 --> 00:39:05,200
Uma mulher que sofre aborto
não pode ser abandonada.
507
00:39:07,560 --> 00:39:09,880
Ela tomou uma decisão.
Fez um aborto.
508
00:39:10,720 --> 00:39:15,960
Não devemos enviá-la para o inferno
ou isolá-la, não.
509
00:39:16,040 --> 00:39:22,240
Devemos acompanhá-la.
Mas temos de ser francos.
510
00:39:24,240 --> 00:39:30,080
Uma coisa é acompanhar.
Justificar a ação é outra.
511
00:39:30,560 --> 00:39:34,400
Quero considerar isso
512
00:39:35,200 --> 00:39:40,560
do ponto de vista da Igreja
como instituição.
513
00:39:41,040 --> 00:39:47,160
Sem generalizar, claro,
mas acho que há muita hipocrisia
514
00:39:49,440 --> 00:39:53,320
com respeito a assuntos como esse.
515
00:39:53,520 --> 00:40:00,520
Sempre se fala que as vidas devem
ser protegidas, há um direito à vida,
516
00:40:00,720 --> 00:40:05,120
é um pecado… Mas quando
temos outros aspectos…
517
00:40:05,720 --> 00:40:10,680
Por exemplo,
a pedofilia dentro da Igreja?
518
00:40:12,800 --> 00:40:16,880
Muitas pessoas da Igreja
rejeitam as vítimas
519
00:40:16,960 --> 00:40:20,760
ou ficam do lado do predador.
520
00:40:22,920 --> 00:40:29,080
A vida já não importa.
Sou Juan Cuatrecasas.
521
00:40:29,840 --> 00:40:35,800
Participei de uma escola
Opus Dei em Bilbao.
522
00:40:37,000 --> 00:40:42,920
Durante o ano letivo de 2008-2009,
523
00:40:43,600 --> 00:40:47,040
eu tinha entre 11 e 12 anos,
524
00:40:47,120 --> 00:40:50,400
fui abusado sexualmente
por um membro numerário.
525
00:40:51,320 --> 00:40:55,040
Bem…
526
00:40:58,280 --> 00:40:59,320
Desculpe.
527
00:40:59,400 --> 00:41:00,760
Tudo bem, não se preocupe.
528
00:41:02,040 --> 00:41:05,320
Expresse-se como quiser.
Chore se quiser.
529
00:41:06,840 --> 00:41:07,880
Não se preocupe.
530
00:41:22,360 --> 00:41:29,360
A Justiça condenou esse homem.
531
00:41:33,000 --> 00:41:40,000
Primeiro, a Corte Provincial
o sentenciou a onze anos.
532
00:41:40,760 --> 00:41:47,680
Mas, por algumas razões
que não vou discutir,
533
00:41:47,760 --> 00:41:54,680
mas são questionáveis,
encurtaram a sentença para dois anos.
534
00:41:58,160 --> 00:42:03,240
Por causa disso,
esse homem não foi preso.
535
00:42:06,480 --> 00:42:08,240
E ele…
536
00:42:11,560 --> 00:42:16,360
Ele ainda continuou
lecionando onde estava.
537
00:42:21,080 --> 00:42:26,360
Posso lhe dar uma carta?
538
00:42:27,920 --> 00:42:29,720
Esta carta…
539
00:42:32,280 --> 00:42:35,760
É uma resposta ao meu pai.
540
00:42:35,840 --> 00:42:38,880
Em um momento, o meu pai…
541
00:42:38,960 --> 00:42:43,280
Em 2014, meu pai decidiu
escrever uma carta para você
542
00:42:44,600 --> 00:42:46,040
para pedir apoio.
543
00:42:48,000 --> 00:42:51,520
Talvez você não lembre da carta.
Eu posso lhe mostrar.
544
00:42:51,600 --> 00:42:52,640
Sim.
545
00:42:52,720 --> 00:42:54,840
Esta foi a sua resposta.
546
00:43:12,520 --> 00:43:16,320
Recebeu uma resposta da Congregação
para a Doutrina da Fé?
547
00:43:16,400 --> 00:43:17,240
Sim.
548
00:43:17,320 --> 00:43:19,080
Enviei para decidir sobre isso.
549
00:43:19,160 --> 00:43:20,000
Depois nós…
550
00:43:20,080 --> 00:43:20,880
Obrigado.
551
00:43:20,960 --> 00:43:23,440
…recebemos a carta,
no ano seguinte,
552
00:43:24,000 --> 00:43:27,400
a escola onde aconteceu tudo,
553
00:43:27,800 --> 00:43:31,600
a escola Opus Dei
recebeu outra carta
554
00:43:31,680 --> 00:43:34,960
da Congregação da Doutrina da Fé
555
00:43:37,720 --> 00:43:43,000
instituindo que a investigação devia
ser arquivada e que o bom nome
556
00:43:43,080 --> 00:43:44,960
do professor devia ser restabelecido.
557
00:43:47,120 --> 00:43:49,800
Minha pergunta é óbvia.
558
00:43:50,600 --> 00:43:52,360
Por que tomaram essa decisão?
559
00:43:52,920 --> 00:43:56,280
E, agora que temos o julgamento final
560
00:43:58,000 --> 00:44:00,320
e os fatos expostos,
561
00:44:01,160 --> 00:44:07,240
será que a Igreja, como instituição,
mudará de posição
562
00:44:08,320 --> 00:44:15,000
ou retificará as palavras ditas
pela Congregação
563
00:44:15,840 --> 00:44:17,200
em algum ponto?
564
00:44:17,400 --> 00:44:21,480
Casos de abusos de menores
não prescrevem.
565
00:44:22,960 --> 00:44:27,680
Pelo menos na Igreja.
Se eles prescreverem,
566
00:44:28,840 --> 00:44:31,240
eu revogo a prescrição automaticamente.
567
00:44:32,520 --> 00:44:34,960
Não quero que isso prescreva nunca.
568
00:44:35,880 --> 00:44:38,200
O problema de abuso de menores é sério.
569
00:44:38,280 --> 00:44:40,360
Não só na Igreja, mas em todo lugar.
570
00:44:40,440 --> 00:44:42,760
Casos em Igrejas são piores,
porque as pessoas são destruídas
571
00:44:42,840 --> 00:44:46,760
justamente onde deveriam ser cuidadas.
572
00:44:47,680 --> 00:44:54,280
Existem homens e mulheres que destroem.
O abusador destrói uma criança.
573
00:44:55,160 --> 00:45:00,960
Se é uma pessoa da Igreja, a hipocrisia
e a vida dupla são horríveis.
574
00:45:02,720 --> 00:45:07,000
Obrigado por denunciar.
É preciso coragem
575
00:45:07,080 --> 00:45:09,360
para denunciar isso. Não é fácil.
576
00:45:09,440 --> 00:45:12,200
O condicionamento social é muito forte.
577
00:45:12,280 --> 00:45:15,560
E, às vezes, a pessoa que denuncia
acaba acusada de calúnia.
578
00:45:15,640 --> 00:45:18,440
Acontece às vezes.
579
00:45:19,320 --> 00:45:26,320
Dói saber, pelo que disse, que a sentença
foi pequena.
580
00:45:26,400 --> 00:45:30,680
Por um lado, parece consistente,
mas não é.
581
00:45:31,440 --> 00:45:34,320
Mas, agora que há um julgamento final,
582
00:45:35,680 --> 00:45:39,200
quero que o caso seja revisto.
583
00:45:39,280 --> 00:45:41,360
Pode acreditar.
584
00:45:42,000 --> 00:45:46,880
Você deve saber que abaixo de você
há muitos padres e bispos
585
00:45:46,960 --> 00:45:49,360
que são pessoas más.
586
00:45:50,640 --> 00:45:56,560
E não há debate possível.
São pessoas más.
587
00:45:56,640 --> 00:46:00,600
É possível que tenhamos
pessoas que não são boas.
588
00:46:01,120 --> 00:46:04,240
A minha política é limpar isso.
589
00:46:04,320 --> 00:46:07,640
Se alguém faz algo errado,
que seja denunciado, assim podemos limpar.
590
00:46:08,560 --> 00:46:12,360
É tolerância zero.
É a política da Igreja.
591
00:46:13,240 --> 00:46:18,720
Por exemplo, abusos na família
geralmente se mantêm em segredo,.
592
00:46:18,960 --> 00:46:24,360
e são de 42 a 50 por cento.
593
00:46:24,440 --> 00:46:27,000
Esconder ainda é um hábito.
594
00:46:28,640 --> 00:46:33,160
A Igreja sempre quis fazer isso,
595
00:46:33,600 --> 00:46:36,840
até que percebeu que não devia.
596
00:46:36,920 --> 00:46:43,400
Não posso demonstrar para quem foi abusado
como eu me sinto com tudo isso,
597
00:46:43,480 --> 00:46:48,400
mas me dói profundamente.
598
00:46:49,880 --> 00:46:56,760
Já conversou com algum padre,
bispo ou seja lá quem for
599
00:46:58,120 --> 00:47:03,880
que foi condenado
ou que sabe que abusou alguém?
600
00:47:03,960 --> 00:47:04,760
Já sim.
601
00:47:05,680 --> 00:47:09,720
Qual é a sua opinião
ou o que pensa disso?
602
00:47:09,800 --> 00:47:14,880
Já pensei um pouco de tudo.
Da pessoa que nega tudo,
603
00:47:15,480 --> 00:47:19,280
mesmo com evidência.
São totalmente fechados.
604
00:47:19,360 --> 00:47:22,240
Já vi os arrependidos,
605
00:47:22,320 --> 00:47:26,080
os que carregam a culpa pelo que fizeram.
606
00:47:26,160 --> 00:47:31,280
Já conversei com alguns.
Até para comunicar a pena deles.
607
00:47:32,080 --> 00:47:35,160
Não acho que a solução,
como você diz,
608
00:47:35,240 --> 00:47:36,720
seja rever o caso.
609
00:47:37,000 --> 00:47:39,480
Não é democrático e justo.
Isso não é justiça.
610
00:47:39,560 --> 00:47:43,920
Ele teve que vir aqui para que você
dissesse que solucionaria o caso.
611
00:47:44,000 --> 00:47:45,800
E os outros que não puderam vir?
612
00:47:46,200 --> 00:47:50,480
Esse trabalho já acontece
há muitos anos.
613
00:47:50,600 --> 00:47:54,000
Somos claros com relação a isso,
disciplinamos nos seminários,
614
00:47:54,080 --> 00:47:59,000
punimos os padres abusadores
ou laicos abusadores.
615
00:48:00,000 --> 00:48:04,920
Estamos dando duro.
Mas é um processo. Mas não é de hoje,
616
00:48:05,000 --> 00:48:06,600
só porque ele veio aqui.
617
00:48:06,680 --> 00:48:08,400
Mas a cultura do abuso continua.
618
00:48:08,480 --> 00:48:13,240
Infelizmente ela está em todo lugar.
A Igreja está tentando
619
00:48:13,360 --> 00:48:17,280
prevenir seus padres e freiras
disso. Acredito que somos
620
00:48:17,360 --> 00:48:23,560
um exemplo de luta contra o abuso,
no trabalho de cada diocese, no Vaticano.
621
00:48:23,640 --> 00:48:26,320
Há padres presos em vários lugares.
622
00:48:26,400 --> 00:48:32,200
Não me parece que seja suficiente,
considerando que os sobreviventes
623
00:48:32,280 --> 00:48:38,400
precisam esperar anos por uma resposta,
e sozinhos!
624
00:48:38,480 --> 00:48:44,000
Se sou um padre abusador,
tenho uma instituição atrás de mim.
625
00:48:44,080 --> 00:48:50,240
Mas se sou um abusado,
preciso aguardar a justiça sozinho.
626
00:48:51,000 --> 00:48:55,560
Como é possível dizer que está sendo feito
o suficiente ou algo que vale a pena
627
00:48:55,640 --> 00:48:58,640
se está reforçando algo que já
se demonstrou que não serve?
628
00:48:59,840 --> 00:49:02,640
Quando você alerta
629
00:49:02,720 --> 00:49:07,680
que a hierarquia da Igreja
em essa postura,
630
00:49:09,120 --> 00:49:15,120
de alguma forma a pessoa abusada
não está mais sozinha.
631
00:49:15,680 --> 00:49:21,160
Porque é criada uma consciência,
de que estamos com você.
632
00:49:21,240 --> 00:49:23,960
Agora, quando grupos
dentro da Igreja são corruptos,
633
00:49:24,040 --> 00:49:28,800
como os que torturaram este garoto,
é mais difícil de se sentir
634
00:49:28,880 --> 00:49:33,760
apoiado pela Igreja,
porque eles o abusaram e torturaram.
635
00:49:34,200 --> 00:49:40,200
Temos que ver a Igreja
em seu bom caminho.
636
00:49:41,160 --> 00:49:44,000
Não é que resolveremos tudo,
637
00:49:44,080 --> 00:49:46,960
porque é um problema humano.
638
00:49:47,960 --> 00:49:53,480
É um sério problema social.
A Igreja pode dizer que:
639
00:49:53,560 --> 00:49:57,600
"Aconteceu em minha casa
e decidimos assim.
640
00:49:57,680 --> 00:49:59,040
Esse é o nosso jeito.
641
00:49:59,160 --> 00:50:01,200
Não é a melhor forma
e acontecerá de novo,
642
00:50:01,280 --> 00:50:06,160
mas estamos trazendo consciência
social, que é a chave.
643
00:50:38,920 --> 00:50:40,640
-Agora?
-Não.
644
00:50:41,080 --> 00:50:43,160
-Tem certeza?
-Não.
645
00:50:43,760 --> 00:50:45,600
-Agora?
-Sim.
646
00:50:46,920 --> 00:50:48,080
Não mesmo.
647
00:50:56,520 --> 00:50:58,800
-Arrume seu cabelo.
-Está bem.
648
00:51:00,320 --> 00:51:02,320
Isso acontece
quando tomo banho à noite.
649
00:51:05,360 --> 00:51:07,240
Sabe o que é uma pessoa não-binária?
650
00:51:07,560 --> 00:51:08,360
Sim, sei.
651
00:51:08,520 --> 00:51:10,720
Sabe? Fico feliz.
652
00:51:11,600 --> 00:51:16,400
Se alguém não sabe…
Não-binário é
653
00:51:16,480 --> 00:51:20,920
alguém que não se identifica
com homem ou mulher.
654
00:51:21,000 --> 00:51:27,520
Mas há pessoas que fluem.
Sou Célia, não-binária.
655
00:51:27,600 --> 00:51:29,440
Também sou cristã.
656
00:51:32,120 --> 00:51:37,560
Às vezes é difícil ser as duas coisas
ao mesmo tempo.
657
00:51:37,640 --> 00:51:42,760
A minha pergunta é
se você vê espaço na Igreja
658
00:51:42,840 --> 00:51:49,600
para pessoas trans, não-binárias
ou LGBT em geral?
659
00:51:50,120 --> 00:51:52,960
Todos nós somos filhos de Deus.
660
00:51:53,040 --> 00:51:56,240
Deus não rejeita ninguém.
Deus é um pai.
661
00:51:58,160 --> 00:52:02,000
E não tenho direito de expulsar
ninguém da Igreja.
662
00:52:02,760 --> 00:52:05,840
Meu trabalho é acolher.
663
00:52:07,160 --> 00:52:11,520
A Igreja não pode fechar
as portas para ninguém.
664
00:52:12,480 --> 00:52:19,480
O que você acha das pessoas
da Igreja ou padres que promovem o ódio
665
00:52:19,560 --> 00:52:25,000
e usam a Bíblia para apoiar isso?
666
00:52:25,080 --> 00:52:30,480
Eles leem evangelhos, como:
"Não excluo você, é a Bíblia".
667
00:52:30,880 --> 00:52:37,640
Canso de dizer que essa
não era a mensagem de Jesus.
668
00:52:37,720 --> 00:52:40,280
Esses são infiltrados.
669
00:52:41,960 --> 00:52:45,960
Infiltrados que usam a Igreja
para suas paixões pessoais,
670
00:52:46,040 --> 00:52:48,120
suas ideias pessoais.
671
00:52:48,200 --> 00:52:50,640
É uma das corrupções dentro da Igreja.
672
00:52:51,000 --> 00:52:55,800
Ideologias tacanhas.
673
00:52:56,280 --> 00:53:01,320
No fundo, são pessoas que vivem um drama
interno, de incoerência.
674
00:53:01,400 --> 00:53:06,840
Julgam outros porque não suportam
seus próprios erros.
675
00:53:07,080 --> 00:53:10,280
Em geral, quem julga é incoerente.
676
00:53:10,360 --> 00:53:14,640
Há algo dentro deles.
Sentem-se bem por julgar outros,
677
00:53:14,720 --> 00:53:18,480
enquanto deviam olhar dentro
de sua culpa. Mas o dia que a Igreja
678
00:53:18,560 --> 00:53:25,200
perder sua universalidade…
o cego, o surdo, o bom, o mal…
679
00:53:25,280 --> 00:53:29,000
Deixará de ser uma Igreja.
Todos têm seu lugar.
680
00:53:29,640 --> 00:53:32,160
Tenho uma pergunta parecida.
681
00:53:32,240 --> 00:53:37,360
Me considero uma feminista
na Igreja que congrego.
682
00:53:37,440 --> 00:53:44,240
Acha que eu seria uma cristã melhor
se não fosse feminista?
683
00:53:44,680 --> 00:53:49,080
O feminismo vem de um adjetivo,
e me interessa os substantivos.
684
00:53:49,160 --> 00:53:54,760
Temos uma cultura do adjetivo.
Fazemos tudo relacionado
685
00:53:54,840 --> 00:54:00,800
com o adjetivo e os multiplicamos.
Adjetivos não são batizados,
686
00:54:00,880 --> 00:54:05,040
substantivos, sim. Pessoas, sim.
Acredito em pessoas.
687
00:54:05,120 --> 00:54:11,760
Consegue imaginar uma mulher
na sua posição?
688
00:54:11,840 --> 00:54:15,920
Atuando nas atividades da Igreja,
apoiando-a,
689
00:54:16,400 --> 00:54:19,720
o que mantém uma mulher
fora desta posição?
690
00:54:19,800 --> 00:54:22,240
Tente imaginar.
691
00:54:22,320 --> 00:54:27,080
Esse é um problema teológico.
692
00:54:27,360 --> 00:54:32,640
Há duas linhas de constituição
na Igreja. Dois princípios.
693
00:54:32,720 --> 00:54:35,760
O ministério é para homens.
694
00:54:36,040 --> 00:54:39,640
O lado maternal, que é mais importante,
para mulheres.
695
00:54:39,720 --> 00:54:45,200
A promoção da mulher
está alinhada com a sua vocação,
696
00:54:45,320 --> 00:54:48,240
sem machismo ministerial.
697
00:54:49,520 --> 00:54:52,400
Dessa forma, diminuiríamos a mulher.
698
00:54:53,080 --> 00:54:59,240
As mulheres têm uma função na Igreja,
porque a Igreja é feminina.
699
00:54:59,320 --> 00:55:03,640
Não é o Igreja,
é a Igreja.
700
00:55:03,720 --> 00:55:08,840
A Igreja é uma esposa,
a esposa de Cristo. Não é o marido.
701
00:55:08,920 --> 00:55:11,920
Cristo é o marido. Essa é a nossa fé.
702
00:55:12,200 --> 00:55:17,200
As mulheres devem ser promovidas.
No Vaticano, a vice-governadora é mulher.
703
00:55:17,280 --> 00:55:21,480
-Sim.
-A economia é administrada por uma mulher.
704
00:55:21,560 --> 00:55:26,200
Uma mulher não pode ser padre também?
705
00:55:26,280 --> 00:55:28,040
Não, porque é a linha ministerial.
706
00:55:28,120 --> 00:55:33,520
Por trás do seu desejo em promover,
está mostrando… não fique brava.
707
00:55:33,600 --> 00:55:34,440
Não ficarei.
708
00:55:34,520 --> 00:55:36,880
Mostrando que adere ao machismo,
709
00:55:37,600 --> 00:55:41,840
porque se incomoda com o fato de uma
mulher não poder ser padre. Não é?
710
00:55:41,920 --> 00:55:44,600
Sim, porque estamos ocupando
toda as outras posições.
711
00:55:44,680 --> 00:55:45,880
Somos catequistas…
712
00:55:45,960 --> 00:55:49,800
Você está preocupada
com assuntos dogmáticos.
713
00:55:49,960 --> 00:55:53,280
E a mulher seria privada
do seu maior presente. A Igreja…
714
00:55:53,360 --> 00:55:57,440
Não digo de tirar as mulheres
das suas funções, mas deixá-las
715
00:55:57,520 --> 00:55:59,720
ter outras funções, como os homens.
716
00:55:59,800 --> 00:56:03,880
Não haveria originalidade.
Este é um assunto dogmático sério,
717
00:56:03,960 --> 00:56:07,360
que não diminui as mulheres,
mas as coloca em primeiro lugar.
718
00:56:07,440 --> 00:56:13,520
Mas onde devem estar. Ser padre
não é melhor do que não ser.
719
00:56:14,440 --> 00:56:19,880
Respeito que tenha outras ideias.
Tudo bem, mas não são verdadeiras.
720
00:56:19,960 --> 00:56:23,360
-Não é a fé da Igreja.
-…da Igreja.
721
00:56:23,440 --> 00:56:25,520
Não estou diminuindo, veja bem.
722
00:56:25,600 --> 00:56:28,640
Ser uma mulher
na Igreja é muito importante.
723
00:56:29,160 --> 00:56:32,760
Sabe o que é o Tinder? Tinder?
724
00:56:33,000 --> 00:56:34,160
Não, minha querida.
725
00:56:34,240 --> 00:56:37,080
Desculpe, me sinto velho.
726
00:56:38,200 --> 00:56:43,000
É um aplicativo para celular
para conhecer pessoas
727
00:56:43,440 --> 00:56:46,120
e, talvez, se relacionar.
728
00:56:46,320 --> 00:56:52,960
É mais sobre sexo, mas em alguns casos
é útil para conhecer pessoas.
729
00:56:53,040 --> 00:56:56,400
Na verdade, foi como conheci
minha parceira. Postei umas fotos
730
00:56:56,480 --> 00:57:02,040
e disse como eu era e o que gostava.
Ela curtiu
731
00:57:02,120 --> 00:57:03,360
e nos conhecemos.
732
00:57:03,800 --> 00:57:05,400
Não, eu não…
733
00:57:07,000 --> 00:57:11,840
Meu telefone serve só
para fazer chamadas. É um telefone normal.
734
00:57:11,920 --> 00:57:13,480
Nunca quis um relacionamento?
735
00:57:13,560 --> 00:57:15,080
-Nunca o quê?
-Relacionamento.
736
00:57:15,280 --> 00:57:17,960
Eu estive em um relacionamento
antes do seminário.
737
00:57:18,040 --> 00:57:18,880
É sério?
738
00:57:18,960 --> 00:57:22,000
Mas eu escolhi o celibato.
739
00:57:22,680 --> 00:57:26,760
E o que você acha sobre o Tinder?
740
00:57:26,840 --> 00:57:31,960
Não sei. Acho bom as pessoas
se conhecerem. É normal.
741
00:57:32,040 --> 00:57:34,120
E o que pensa da vida dos jovens?
742
00:57:34,200 --> 00:57:38,120
Engraçado. Os jovens têm gana
de se conhecer, é bom.
743
00:57:38,200 --> 00:57:42,440
Uma das coisas que admiro
nos jovens é a ausência
744
00:57:42,520 --> 00:57:45,240
de barreiras, de uma forma boa.
745
00:57:45,320 --> 00:57:51,480
Existem barreiras familiares,
de países, religiosas.
746
00:57:51,560 --> 00:57:58,560
Mas, como humanos, não.
Uma grande coisa que os jovens têm
747
00:57:58,840 --> 00:58:01,520
é o que eu chamo de
"complexo de Cristovão Colombo".
748
00:58:01,600 --> 00:58:06,080
Vocês querem descobrir, ir além,
arriscar.
749
00:58:06,160 --> 00:58:11,520
Isso é muito bom, porque também ensina
750
00:58:11,600 --> 00:58:16,120
que bordas ideológicas
são relativas, porque
751
00:58:16,200 --> 00:58:18,800
vêm da sociedade,
de partido político ou da Igreja.
752
00:58:19,640 --> 00:58:21,920
-Minha vez. Minha vez.
-Claro.
753
00:58:22,000 --> 00:58:28,600
Certo. Sou Alejandra, criadora de conteúdo
adulto, sexual, pornográfico.
754
00:58:28,680 --> 00:58:35,680
Faço em sites de streamming.
Lives. Tenho o meu computador
755
00:58:35,920 --> 00:58:40,720
e faço on-line. Tenho outro site,
que é como uma rede social,
756
00:58:40,800 --> 00:58:46,160
em que posto os vídeos, vendo…
e faço tudo isso pela rede social.
757
00:58:46,240 --> 00:58:48,000
Sabia que existia tudo isso?
758
00:58:50,040 --> 00:58:56,080
Acho que é o bom aspecto
do desenvolvimento da comunicação.
759
00:58:57,400 --> 00:59:02,280
Os sistemas de comunicação
devem garantir que a comunicação exista,
760
00:59:02,360 --> 00:59:06,400
que não desapareça.
761
00:59:06,480 --> 00:59:11,320
Quando se comunica por uma rede social,
deve ser um com o outro.
762
00:59:11,400 --> 00:59:16,320
Há uma relação.
Mesmo que seja para trabalho,
763
00:59:16,400 --> 00:59:20,160
ainda há comunicação.
Mas há uma diferença
764
00:59:20,240 --> 00:59:27,160
entre a riqueza de um meio
e a moralidade do que se faz lá,
765
00:59:27,240 --> 00:59:30,800
dependendo do que é moral para você.
766
00:59:30,880 --> 00:59:35,320
Por exemplo, se você vende drogas
por esses canais,
767
00:59:35,400 --> 00:59:42,400
está drogando jovens,
causando danos, promovendo o crime.
768
00:59:43,520 --> 00:59:48,560
Se usa esses canais para criar
conexões criminosas, situações sociais,
769
00:59:48,640 --> 00:59:55,640
é imoral. Ou seja, a moral dos meios
depende do uso que é feito deles.
770
00:59:56,880 --> 01:00:00,560
Eu tenho um certo número de membros
771
01:00:00,640 --> 01:00:04,560
que pedem para eu fazer certas coisas,
nem sempre sexuais.
772
01:00:04,640 --> 01:00:06,840
Às vezes, muito sexual.
773
01:00:06,920 --> 01:00:13,000
Às vezes lingerie ou coisas específicas,
como vídeos personalizados.
774
01:00:13,760 --> 01:00:20,520
Mas eu defino alguns limites
sobre o que eu faço e não faço.
775
01:00:20,600 --> 01:00:23,520
Se eu não gosto do que me pedem,
eu não faço.
776
01:00:24,840 --> 01:00:29,200
Gosto de que você possa decidir
quais são os limites.
777
01:00:29,280 --> 01:00:35,880
Acho que a pornografia é ruim
porque trata as pessoas como objeto.
778
01:00:36,000 --> 01:00:38,760
A pessoa manda você fazer,
"faça isso, faça aquilo,"
779
01:00:38,840 --> 01:00:41,280
como um objeto.
780
01:00:42,120 --> 01:00:46,320
Não sei se você sabe
o quanto isso te prejudica.
781
01:00:46,400 --> 01:00:50,640
Além de prejudicar quem consome.
782
01:00:50,720 --> 01:00:54,960
Falo em termos sexuais aqui.
Está prejudicando-os.
783
01:00:55,040 --> 01:00:59,960
É ciência. Durante a relação sexual,
784
01:01:00,080 --> 01:01:03,800
você secreta alguns hormônios
785
01:01:03,880 --> 01:01:08,280
que criam um laço com aquela pessoa.
Então, se estiver fazendo sexo
786
01:01:08,400 --> 01:01:11,480
com alguém que não conhece
por uma tela,
787
01:01:11,600 --> 01:01:16,360
está criando laços com a tela
ou com você enquanto se masturba.
788
01:01:16,480 --> 01:01:22,440
Você está se isolando do mundo
atrás de uma tela.
789
01:01:22,520 --> 01:01:26,760
Sou cristã e acho que meu corpo
é o templo do Espírito Santo.
790
01:01:26,920 --> 01:01:30,200
Você está atacando o seu corpo.
791
01:01:31,200 --> 01:01:35,200
Acho que a pornografia destrói a pessoa,
792
01:01:35,440 --> 01:01:36,720
acho mesmo.
793
01:01:36,800 --> 01:01:40,960
É o único vício que é tratado
como vício em drogas
794
01:01:41,040 --> 01:01:44,880
ou álcool, mas sem o consumo
de uma substância física.
795
01:01:44,960 --> 01:01:51,440
Claro, a pornografia diminiui,
796
01:01:51,520 --> 01:01:52,960
não eleva.
797
01:01:53,040 --> 01:01:58,960
Aqueles que usam a pornografia
são diminuídos em termos humanos.
798
01:01:59,040 --> 01:02:03,600
Você mencionou as drogas, como exemplo.
Elas também diminuem.
799
01:02:03,680 --> 01:02:09,000
As pessoas viciadas em pornografia
são deixadas
800
01:02:09,200 --> 01:02:15,400
em um estado que não as permite crescer.
801
01:02:15,920 --> 01:02:20,160
Tenho uma dúvida.
Há violência no seu trabalho?
802
01:02:21,120 --> 01:02:26,080
Os sites têm políticas rigorosas
com respeito a isso.
803
01:02:26,160 --> 01:02:30,440
Por exemplo, algumas pessoas
gostam de ver sangue.
804
01:02:30,560 --> 01:02:36,000
Mas não é permitido. Se fizer isso,
será bloqueada, banida
805
01:02:36,080 --> 01:02:39,120
e denunciada, e nunca mais
poderá abrir os sites.
806
01:02:39,200 --> 01:02:41,760
Sente-se segura e confortável?
807
01:02:41,840 --> 01:02:46,360
Claro. Quando ligo a câmera,
me maquio,
808
01:02:46,440 --> 01:02:50,560
me monto, me sinto uma diva.
809
01:02:50,640 --> 01:02:57,640
A personagem se incorporou em mim.
Antes, eu era uma pessoa insegura.
810
01:02:58,120 --> 01:03:01,600
A ideia de estar aqui, falando
com vocês, era impossível.
811
01:03:01,680 --> 01:03:03,080
Estaria morrendo de medo.
812
01:03:03,160 --> 01:03:06,440
Como se pode virar um personagem,
uma pessoa pública…
813
01:03:06,720 --> 01:03:09,600
Porque minhas redes são públicas…
814
01:03:10,040 --> 01:03:15,160
Isso me permite controlar
o meu próprio corpo e personalidade.
815
01:03:15,240 --> 01:03:17,520
-Sou mais confiante das crenças.
-Sim.
816
01:03:17,600 --> 01:03:22,320
Você também vê a masturbação
como algo errado?
817
01:03:23,520 --> 01:03:28,400
Isso te isola das pessoas
818
01:03:28,520 --> 01:03:31,560
ao seu redor. E da vida real.
819
01:03:31,640 --> 01:03:36,720
Sim. Porque não precisa
de mais ninguém para sentir prazer.
820
01:03:36,960 --> 01:03:40,760
Acho que a masturbação
e a pornografia causam grandes danos.
821
01:03:41,440 --> 01:03:47,400
Que vão te colocando em um poço
do qual é muito difícil de sair.
822
01:03:47,480 --> 01:03:52,800
Não conhece ninguém
que diga que masturbação é algo bom,
823
01:03:52,920 --> 01:03:59,360
algo benéfico? Disse que as pessoas
sofrem com isso,
824
01:03:59,440 --> 01:04:04,280
com pornografia e masturbação.
Já viu algum exemplo bom?
825
01:04:04,680 --> 01:04:05,720
Um bom exemplo?
826
01:04:05,800 --> 01:04:10,000
-Curte o prazer e a sexualidade.
-A sexualidade livremente.
827
01:04:10,320 --> 01:04:15,280
Acho que a maioria das pessoas
já se masturbou na adolescência.
828
01:04:15,360 --> 01:04:18,560
Certo, neste ponto,
quero mencionar um critério
829
01:04:18,640 --> 01:04:22,200
que vai ajudar a evitar
que a gente se perca.
830
01:04:22,800 --> 01:04:27,480
Sexo é uma das coisas mais lindas
que Deus deu aos humanos.
831
01:04:28,680 --> 01:04:33,760
Expressar a própria sexualidade
é algo riquíssimo.
832
01:04:34,720 --> 01:04:41,400
Algo que diminui a verdadeira
expressão sexual
833
01:04:41,560 --> 01:04:48,440
diminui você também.
Diminui a riqueza.
834
01:04:49,200 --> 01:04:55,680
O sexo tem sua própria dinâmica.
Sua razão de ser. É uma expressão de amor.
835
01:04:56,160 --> 01:05:01,640
Que deve ser o centro
da atividade sexual.
836
01:05:01,920 --> 01:05:05,080
Então, qualquer coisa que tira você disso
837
01:05:05,200 --> 01:05:10,440
ou te joga em direção diferente
diminui a atividade sexual.
838
01:05:10,520 --> 01:05:16,040
Às vezes, em confissão,
alguns dizem: "Fiz algo nojento".
839
01:05:16,120 --> 01:05:22,840
Coisas sexuais. Em vez de dizer:
"Lidei errado com o sexo.
840
01:05:23,040 --> 01:05:25,040
Não fiz amor, me masturbei".
841
01:05:26,640 --> 01:05:32,040
O catequismo sobre sexo
ainda é muito recente.
842
01:05:32,120 --> 01:05:38,960
Acho que os cristãos nunca tiveram
um ensino maduro sobre o sexo.
843
01:05:39,200 --> 01:05:42,360
É uma das coisas mais lindas
que Deus fez.
844
01:05:42,440 --> 01:05:45,160
Falo claramente sobre isso,
845
01:05:45,240 --> 01:05:48,760
porque não me sinto culpada
ou mal sobre meu corpo.
846
01:05:48,840 --> 01:05:53,840
Eu tenho um parceiro. Transar com ele
não é o mesmo que me masturbar.
847
01:05:54,000 --> 01:05:56,840
É o reconhecimento do meu corpo.
848
01:05:56,920 --> 01:06:01,680
Se eu não me conheço,
não sei como gosto de ser tocada, vista,
849
01:06:01,800 --> 01:06:05,480
como explicarei isso a alguém?
Ou vou presumir que ele saiba?
850
01:06:06,600 --> 01:06:11,320
Para mim, este trabalho
é quebrar algumas barreiras
851
01:06:11,560 --> 01:06:14,440
e vir a conhecer
quem era Alejandra
852
01:06:14,880 --> 01:06:21,600
e parar de me sentir culpada,
com medo. E amo o que eu faço.
853
01:06:23,040 --> 01:06:27,400
Vocês falam em objetificar.
Sempre fomos objetificadas,
854
01:06:27,480 --> 01:06:32,280
mas hoje eu ganho dinheiro com isso.
É o melhor trabalho que já tive.
855
01:06:32,360 --> 01:06:38,000
Tenho uma incrível liberdade em casa.
Sou uma mãe presente.
856
01:06:38,080 --> 01:06:40,400
Da hora que ela acorda
à hora que vai dormir,
857
01:06:40,520 --> 01:06:43,760
minha filha sabe que estou lá.
Sou muito útil em casa.
858
01:06:43,840 --> 01:06:46,160
Não sou a mãe ausente que eu era,
859
01:06:46,240 --> 01:06:51,160
em dezembro, quando costumava sair para
o trabalho às 8h e voltar às 22h.
860
01:06:51,240 --> 01:06:55,600
Eu já passei um mês inteiro
sem vê-la acordada.
861
01:06:55,960 --> 01:06:59,240
Para mim, este trabalho
abriu as portas para a liberdade.
862
01:06:59,320 --> 01:07:02,240
E é um dos melhores
trabalhos que já tive,
863
01:07:02,480 --> 01:07:05,560
porque me comunico com muitas pessoas
e posso ser eu mesma.
864
01:07:08,560 --> 01:07:13,040
Vamos dormir, vamos dormir.
865
01:07:13,120 --> 01:07:17,440
Hora de dormir, meu amor.
Meu orgulho. Isso mesmo.
866
01:07:17,600 --> 01:07:20,480
Sim. Já terminou.
867
01:07:20,560 --> 01:07:26,360
O ano finalmente acabou.
Não precisa mais acordar cedo.
868
01:07:26,440 --> 01:07:31,000
Sim, acabou. Agora posso dormir mais.
869
01:07:31,080 --> 01:07:33,760
-Está pronta para a nova escola?
-Sim.
870
01:07:33,840 --> 01:07:36,040
-Gostou do que eu te mostrei?
-Sim.
871
01:07:36,880 --> 01:07:38,320
Amo você.
872
01:07:38,400 --> 01:07:41,320
Durma bem, bebê. Amo você.
873
01:07:42,520 --> 01:07:43,880
Vou apagar as luzes.
874
01:07:54,400 --> 01:07:56,800
Você foi à festa?
Como foi?
875
01:07:57,200 --> 01:08:00,880
Na minha tia? Boa. Foi legal.
876
01:08:00,960 --> 01:08:02,160
Onde foi?
877
01:08:02,240 --> 01:08:06,560
Em uma cidade que não parecia Madrid.
878
01:08:06,640 --> 01:08:07,760
Foi no interior.
879
01:08:07,840 --> 01:08:08,960
José estava lá?
880
01:08:09,400 --> 01:08:10,320
-Estava.
-É?
881
01:08:10,400 --> 01:08:11,880
Com a família toda?
882
01:08:12,440 --> 01:08:15,160
Ele já esteve lá antes.
883
01:08:21,960 --> 01:08:24,840
Deus, me ajude.
Senhor, se apresse em me ajudar.
884
01:08:25,040 --> 01:08:27,200
Glória ao Pai, ao Filho
e ao Espírito Santo.
885
01:08:27,280 --> 01:08:30,200
Assim como era no princípio,
agora e sempre. Amém.
886
01:08:30,960 --> 01:08:35,120
Cantemos ao Senhor com alegria, unidos
ao Pai Santo, damos graças a Deus,
887
01:08:35,200 --> 01:08:36,720
que é a luz que nos guia.
888
01:08:36,800 --> 01:08:40,320
Senhor, quero rezar por meus pais,
que o Senhor os abençoe.
889
01:08:40,760 --> 01:08:43,240
Os batizandos, os catequistas,
890
01:08:43,320 --> 01:08:46,480
todos da sua Igreja, Senhor.
Por todos que sofrem
891
01:08:46,560 --> 01:08:51,200
e não te conhecem. Por todos
que estão sofrendo, Senhor.
892
01:08:51,920 --> 01:08:55,160
Eu sou María, a mais velha
de seis irmãos.
893
01:08:55,640 --> 01:08:56,880
Nasci em família cristã
894
01:08:57,560 --> 01:09:00,520
na qual Cristo sempre foi
o centro da família.
895
01:09:03,960 --> 01:09:08,520
Desde criança, vivi a fé
de meus pais. Não tinha escolha.
896
01:09:08,720 --> 01:09:11,360
Pertencíamos
ao Caminho Neocatecumenal.
897
01:09:12,000 --> 01:09:13,920
Aos sábados, ia à Eucaristia.
898
01:09:14,000 --> 01:09:17,400
Não tinha o que dizer. Era: "Você
vive debaixo do meu teto". Era pequena.
899
01:09:17,800 --> 01:09:24,800
Mas já tenho idade
para escolher outro caminho.
900
01:09:26,120 --> 01:09:30,640
Em minha vida,
eu vi que Deus existe.
901
01:09:31,000 --> 01:09:32,920
Não sei se é bom ou não,
902
01:09:33,000 --> 01:09:35,160
mas vejo tudo na perspectiva da fé.
903
01:09:36,800 --> 01:09:43,560
Vi que a Igreja me ama e acolhe
quando não me amo.
904
01:09:45,360 --> 01:09:51,200
Acho que tudo que discutimos
aqui é importante
905
01:09:51,280 --> 01:09:55,120
porque nos afetam.
906
01:09:55,200 --> 01:09:57,520
Mas percebi
907
01:09:57,880 --> 01:10:03,520
a preocupação com a perda de fé.
908
01:10:03,600 --> 01:10:06,600
Porque, para mim…
909
01:10:06,960 --> 01:10:11,760
Isso não é irrelevante,
910
01:10:11,840 --> 01:10:16,960
mas sei que o amor
de Deus é suficiente para mim.
911
01:10:17,040 --> 01:10:18,280
Não preciso…
912
01:10:18,840 --> 01:10:21,160
Entendo o sofrimento
de quem quer abortar.
913
01:10:21,240 --> 01:10:24,520
O sofrimento do imigrante.
914
01:10:24,640 --> 01:10:31,480
O sofrimento de quem
se sente desprezada.
915
01:10:32,080 --> 01:10:38,080
Mas vejo que tudo perde importância
quando se tem o amor de Deus.
916
01:10:38,280 --> 01:10:41,640
O sofrimento nos aproxima
de Cristo, é o traz felicidade.
917
01:10:41,920 --> 01:10:46,560
Em geral, estou rodeada de pessoas
que são próximas à Igreja,
918
01:10:46,720 --> 01:10:51,280
mas vejo que não é uma fé real.
919
01:10:51,360 --> 01:10:54,920
Sim, eles vão à missa,
920
01:10:55,040 --> 01:11:01,520
acreditam em Deus, mas sinto
que poucos têm fé forte
921
01:11:01,600 --> 01:11:06,320
e acreditam em todos os aspectos da vida.
922
01:11:06,400 --> 01:11:08,840
Eu não sei…
923
01:11:09,040 --> 01:11:13,440
Seu testemunho de fé toca
meu coração, porque precisa ter coragem
924
01:11:13,640 --> 01:11:16,200
para dizer o que disse aqui.
925
01:11:17,480 --> 01:11:21,160
E isso é bom, é lindo.
Obrigado pelo seu testemunho.
926
01:11:21,680 --> 01:11:27,240
Gosto do que disse, porque disse
sua experiência, de verdade.
927
01:11:31,440 --> 01:11:35,640
E ter fé é uma graça,
uma grande graça.
928
01:11:36,720 --> 01:11:40,320
Mas, enquanto você falava,
929
01:11:40,440 --> 01:11:44,560
senti que devia dizer algo
que Jesus disse a Pedro.
930
01:11:46,680 --> 01:11:51,720
O que Jesus disse a Pedro?
"Pedro, Pedro… Satanás vos pediu
931
01:11:51,800 --> 01:11:58,800
para peneirar como o trigo."
Esse não é o fim do caminho.
932
01:11:59,960 --> 01:12:02,120
A sua fé continua.
933
01:12:02,680 --> 01:12:08,160
E a fé, quando é autêntica,
é posta à prova.
934
01:12:09,280 --> 01:12:11,400
Não quero assustar você.
935
01:12:11,480 --> 01:12:12,480
Não…
936
01:12:12,560 --> 01:12:16,080
Mas junte forças e se prepare
para o teste.
937
01:12:16,160 --> 01:12:20,880
Siga fazendo as coisas do jeito certo,
mas não tenha medo do teste.
938
01:12:20,960 --> 01:12:26,120
Porque o Senhor também nos guarda
nos tempos difíceis.
939
01:12:26,200 --> 01:12:30,480
O que me inquieta é que, para as pessoas
sem fé,
940
01:12:30,560 --> 01:12:35,080
vejo como ficam com o mundo
em pedaços.
941
01:12:35,160 --> 01:12:37,600
-Isso mesmo.
-É uma pena.
942
01:12:37,680 --> 01:12:41,240
Me magoa não poder ajudá-los…
943
01:12:41,360 --> 01:12:47,000
Sim, tenha esperança.
A esperança não nos deixa triste.
944
01:12:47,120 --> 01:12:51,800
Mantenha-se na esperança.
Ela é uma âncora,
945
01:12:52,040 --> 01:12:57,200
que você joga no mar e puxa a corda
até chegar no ponto.
946
01:12:57,320 --> 01:12:59,760
Mas a âncora sempre fica aqui.
947
01:12:59,840 --> 01:13:04,560
A esperança nunca nos decepciona.
Às vezes, temos que lutar para mantê-la.
948
01:13:05,400 --> 01:13:06,480
Quantos anos você tem?
949
01:13:06,560 --> 01:13:07,560
Vinte.
950
01:13:07,680 --> 01:13:12,400
Vinte. Terá uma vida boa.
Continue lutando
951
01:13:13,360 --> 01:13:18,320
e permita que o Senhor lhe peneire.
O amor dele nos peneira.
952
01:13:19,800 --> 01:13:21,080
-Obrigada.
-Obrigado.
953
01:14:02,560 --> 01:14:06,320
Sou Lucía. Tenho 25 anos, sou do Peru.
954
01:14:07,720 --> 01:14:14,720
Eu fui freira há alguns anos.
Era católica, de muita fé.
955
01:14:14,920 --> 01:14:19,400
Acho que minha fé sempre veio
do amor, da honestidade,
956
01:14:19,480 --> 01:14:24,440
de uma busca honesta por…
957
01:14:24,520 --> 01:14:29,800
não só por Deus,
mas uma luta para buscar às pessoas.
958
01:14:31,040 --> 01:14:35,400
Tive uma relação muito forte
com a dor. Ainda tenho.
959
01:14:38,600 --> 01:14:43,720
Não sou mais católica,
nem tenho fé.
960
01:14:43,800 --> 01:14:48,160
Não sei o que existe e não existe.
E hoje estou mais calma, na verdade.
961
01:14:48,320 --> 01:14:50,200
Mais calma, mais feliz.
962
01:14:51,160 --> 01:14:56,120
Quando eles perguntaram
quem aqui já esteve em Roma antes,
963
01:14:56,200 --> 01:14:59,800
eu já estive há alguns anos.
964
01:15:00,440 --> 01:15:05,600
Lembro como se fosse ontem.
Estive aqui, na Capela Sistina,
965
01:15:05,680 --> 01:15:08,760
visitando o Vaticano
durante uma viagem espiritual.
966
01:15:08,840 --> 01:15:11,320
Também visitei Lurdes e Fátima.
967
01:15:12,000 --> 01:15:16,680
Mas eu estava lá,
logo depois de muitas crises de fé.
968
01:15:16,760 --> 01:15:21,320
Não há só abusos sexuais
na Igreja, mas psicológicos também.
969
01:15:21,400 --> 01:15:25,880
Acho que a formação religiosa
é baseada em abuso psicológico.
970
01:15:26,000 --> 01:15:30,880
Vivi em uma casa de formação
em que não podia ver minha família
971
01:15:30,960 --> 01:15:35,480
nem me comunicar com as pessoas.
972
01:15:35,560 --> 01:15:39,560
Todas as mensagens, e-mails e ligações
telefônicas eram monitoradas.
973
01:15:39,920 --> 01:15:43,440
Eu não tinha acesso à informação.
Não podia sair da casa.
974
01:15:43,520 --> 01:15:47,600
Tentei lutar pela minha fé
da forma que consegui.
975
01:15:49,960 --> 01:15:56,400
E no final, quando cheguei à Roma,
ao Vaticano, fechei o ciclo.
976
01:15:56,480 --> 01:16:01,880
Percebi que não fazia sentido
para mim. Eu busco o amor,
977
01:16:02,200 --> 01:16:09,160
busco as pessoas. Eu quero
atenuar o sofrimento de alguma forma.
978
01:16:09,240 --> 01:16:15,920
E acho que não faz sentido,
a partir desse lugar de riqueza e poder…
979
01:16:16,800 --> 01:16:18,440
É muito fácil falar de sofrimento,
980
01:16:18,520 --> 01:16:24,440
sobre pobreza
ou qualquer outro problema.
981
01:16:26,160 --> 01:16:30,400
Eu conheci o amor
de muitas formas.
982
01:16:30,600 --> 01:16:34,960
Mas quando saí da igreja,
quando deixei de acreditar,
983
01:16:35,240 --> 01:16:37,280
eu encontrei o amor de uma
forma mais verdadeira.
984
01:16:37,640 --> 01:16:43,680
Então, sempre me perguntei…
É uma curiosidade muito genuína…
985
01:16:43,840 --> 01:16:45,760
O que é o amor para a igreja?
986
01:16:45,840 --> 01:16:51,560
De uma perspectiva religiosa
a que se refere o amor,
987
01:16:51,640 --> 01:16:56,280
sendo que Deus foi construído
com base em violência?
988
01:16:57,240 --> 01:17:01,160
Certo. Veja…
989
01:17:03,240 --> 01:17:05,720
A verdadeira Igreja
está nas periferias.
990
01:17:06,200 --> 01:17:09,440
Ao centro, há pessoas boas,
pessoas inocentes,
991
01:17:09,520 --> 01:17:15,440
mas também há muita corrupção.
E isso deve ser reconhecido.
992
01:17:15,840 --> 01:17:22,240
Foram causados muitos danos
pela instituição eclesiástica,
993
01:17:22,320 --> 01:17:24,240
homens e mulheres da Igreja.
994
01:17:24,680 --> 01:17:28,440
O que você falou sobre
abuso de poder é verdade.
995
01:17:30,240 --> 01:17:36,800
Já ouvi muitas histórias.
Já enviei uma inspeção, até.
996
01:17:37,240 --> 01:17:41,080
Conventos onde havia
abuso de poder.
997
01:17:41,560 --> 01:17:45,560
Freiras que não podiam
ligar para os familiares.
998
01:17:45,680 --> 01:17:49,720
Como você disse. Isolamento total.
Um grande abuso de poder.
999
01:17:50,520 --> 01:17:53,600
Às vezes, quando alguém está
em situações como as descritas,
1000
01:17:54,480 --> 01:17:59,840
e acredito em você, infelizmente,
isso acontece na Igreja,
1001
01:17:59,920 --> 01:18:03,680
em situações como essa,
o mais bravo a se fazer é fugir.
1002
01:18:03,920 --> 01:18:10,640
Manter distâncias e
"vá para suas tendas, Oh, Israel".
1003
01:18:10,920 --> 01:18:16,560
É um péssimo lugar, lugar de corrupção.
Esse convento me desumaniza.
1004
01:18:16,640 --> 01:18:22,120
Volto ao meu ponto de partida,
buscar a humanidade em minhas raízes.
1005
01:18:22,200 --> 01:18:28,120
Não estou escandalizado por isso.
Mas temos de chamar as coisas pelo nome.
1006
01:18:28,800 --> 01:18:32,000
Não quero convencer
ninguém do contrário. Respeito você.
1007
01:18:32,080 --> 01:18:36,440
Mas vejo em você
a dor de muitos
1008
01:18:36,520 --> 01:18:41,080
que sofreram
esses abusos eclesiásticos.
1009
01:18:41,720 --> 01:18:45,280
Não vejo isso em termos de dor.
1010
01:18:45,360 --> 01:18:48,680
Essa foi a melhor coisa
que me aconteceu.
1011
01:18:48,760 --> 01:18:52,240
Claro. Você salvou
sua vida de uma situação
1012
01:18:52,320 --> 01:18:57,040
em que você estava presa,
em termos morais e psicológicos.
1013
01:18:57,800 --> 01:19:00,480
Você salvou a sua vida,
mas sua vida não acabou.
1014
01:19:00,560 --> 01:19:04,640
Continua caminhando. Mesmo que você não
perceba, alguém está com você.
1015
01:19:05,240 --> 01:19:06,560
Tem alguém com você.
1016
01:19:07,040 --> 01:19:10,080
Deixe que te acompanhe,
mesmo que não preste atenção.
1017
01:19:10,160 --> 01:19:16,000
O único conselho que eu te daria,
com boa intenção, é:
1018
01:19:16,080 --> 01:19:19,400
Cuidado para não ser pega
pelas ideologias.
1019
01:19:19,480 --> 01:19:23,520
Tenha sua identidade,
personalidade e coerência.
1020
01:19:23,920 --> 01:19:27,120
Não seja escravizada por uma ideologia.
1021
01:19:27,200 --> 01:19:32,840
Você deve escolher suas ideias
e buscar coerência na vida.
1022
01:19:33,320 --> 01:19:36,560
A coerência entre o que pensa,
sente e faz…
1023
01:19:36,640 --> 01:19:38,720
o idioma da mente, do coração
1024
01:19:38,800 --> 01:19:39,720
e das mãos.
1025
01:19:39,800 --> 01:19:45,440
Você está em boas mãos. Continue.
Estou falando sério.
1026
01:19:45,520 --> 01:19:49,160
-Claro. É isso que estou fazendo.
-Continue.
1027
01:19:51,360 --> 01:19:56,320
Obrigado a todos.
Foram corajosos de dizer a verdade.
1028
01:19:56,400 --> 01:20:01,520
E gostei, porque tiveram
personalidade.
1029
01:20:01,600 --> 01:20:07,160
E a partir de suas próprias experiências,
mesmo dos seus conflitos,
1030
01:20:07,240 --> 01:20:09,040
porque todos nós temos.
1031
01:20:10,520 --> 01:20:15,360
Todos nós temos
os nossos traumas e falhas.
1032
01:20:16,120 --> 01:20:23,120
Em Buenos Aires, quando eu era jovem,
um velho padre me disse:
1033
01:20:23,560 --> 01:20:29,040
"Irmão, é preciso aceitar
as suas falhas e traumas.
1034
01:20:29,400 --> 01:20:33,600
Não lute com eles fora de hora.
A vida os colocará no lugar certo".
1035
01:20:34,520 --> 01:20:37,640
Eu aprendi muito com vocês.
Foi muito bom para mim.
1036
01:20:37,720 --> 01:20:42,080
Muito obrigado.
A todos, sem exceção.
1037
01:20:42,520 --> 01:20:44,720
A cada um pelo seu ponto de vista.
1038
01:20:45,200 --> 01:20:51,560
Até ousaria dizer
que esse é o caminho da Igreja.
1039
01:20:52,360 --> 01:20:54,520
Somos todos irmãos, unidos.
1040
01:20:54,600 --> 01:20:56,560
Cada um com seu ponto de vista,
sua posição.
1041
01:20:56,640 --> 01:21:01,280
Talvez pontos diferentes,
mas somos irmãos. Uma fraternidade.
1042
01:21:01,360 --> 01:21:07,160
Essa coisa de fraternidade
é inegociável.
1043
01:21:07,320 --> 01:21:12,440
Podemos discutir ideias, mas não
fraternidade. Obrigado a todos.
1044
01:21:12,600 --> 01:21:13,720
-Obrigada.
-Obrigado.
1045
01:21:13,800 --> 01:21:17,560
E continuem.
A vida é muito linda.
1046
01:21:17,920 --> 01:21:20,040
Mas temos que dar frutos.
1047
01:21:20,120 --> 01:21:21,960
-Sim. Claro.
-Obrigado.
1048
01:21:22,480 --> 01:21:25,360
AMÉM: PERGUNTANDO AO PAPA
1049
01:21:31,520 --> 01:21:32,920
Prontos, vai!
1050
01:21:40,600 --> 01:21:41,640
Empanadas!
1051
01:21:42,480 --> 01:21:44,240
Empanadas!
1052
01:22:27,960 --> 01:22:29,960
Tradução: Fernando Maciel
82893
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.