All language subtitles for The.Pope.Answers.2023-Português (Brasil).por

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:40,720 --> 00:00:42,320 MARÍA. MADRI, ESPANHA 4 00:00:45,480 --> 00:00:47,400 KHADIN. GANDIOL, SENEGAL 5 00:00:50,240 --> 00:00:52,120 JUAN. HARO, ESPANHA 6 00:00:55,040 --> 00:00:56,440 MILAGROS. SANTIAGO DEL ESTERO, ARGENTINA 7 00:00:58,880 --> 00:01:00,320 CELIA. ARANJUEZ, ESPANHA 8 00:01:02,520 --> 00:01:03,920 MEDHA. ALBANY, ESTADOS UNIDOS 9 00:01:06,320 --> 00:01:07,120 LUCÍA. URUBAMBA, PERU 10 00:01:08,920 --> 00:01:10,040 DORA. BURGUILLOS, ESPANHA 11 00:01:12,000 --> 00:01:13,200 ALEJANDRA. CALI, COLÔMBIA 12 00:01:15,600 --> 00:01:16,720 VÍCTOR. BARCELONA, ESPANHA 13 00:01:41,520 --> 00:01:46,480 AMÉM: PERGUNTANDO AO PAPA 14 00:01:49,120 --> 00:01:53,520 CIDADE DO VATICANO 15 00:02:14,480 --> 00:02:15,600 Bom dia. Como vai? 16 00:02:16,400 --> 00:02:17,200 -Bene? -Bene. 17 00:02:17,280 --> 00:02:19,040 -Bene, ancora vivo. -Bene. 18 00:02:34,000 --> 00:02:36,400 Bom dia, Sua Santidade. Como está? Bem? 19 00:02:36,480 --> 00:02:37,520 -Como está? -Bem. 20 00:02:52,160 --> 00:02:53,840 Bruno, não quer café? 21 00:02:53,920 --> 00:02:55,840 -Já bebi. Obrigado. -Está bem. 22 00:03:03,720 --> 00:03:08,200 Esses biscoitos são muito bons. Devia experimentar. 23 00:03:10,880 --> 00:03:12,640 O café é muito bom aqui. 24 00:03:13,600 --> 00:03:16,720 ROMA, ITÁLIA 25 00:03:21,200 --> 00:03:26,320 Ainda estou no fuso horário da Colômbia. Agora são 6h da manhã lá. 26 00:03:28,480 --> 00:03:29,720 -Bom dia. -Olá. 27 00:03:29,800 --> 00:03:30,800 -Como estão? -Oi. 28 00:03:30,880 --> 00:03:31,680 -Olá. -Oi. 29 00:03:31,760 --> 00:03:32,560 Oi. 30 00:03:32,640 --> 00:03:35,200 Como estão? Todos bem? 31 00:03:35,360 --> 00:03:36,160 Oi. 32 00:03:36,560 --> 00:03:37,400 Vamos conversar. 33 00:03:37,480 --> 00:03:39,440 É a primeira vez que vocês vêm a Roma? 34 00:03:39,520 --> 00:03:41,920 -Sim, é a primeira. -Sim. 35 00:03:42,000 --> 00:03:43,640 -Primeira vez. -De todos, então? 36 00:03:43,720 --> 00:03:45,640 Nunca tinha viajado de avião. 37 00:03:46,000 --> 00:03:48,520 -Sério? -Sério? Como se sentiu? 38 00:03:48,600 --> 00:03:53,920 Não estava nervosa nem nada. Gostei de ver as nuvens… 39 00:03:54,000 --> 00:03:55,480 Gostei muito. 40 00:03:55,560 --> 00:03:57,680 Vocês estão nervosos? Como vocês estão? 41 00:03:57,760 --> 00:03:59,920 É a coisa mais estranha que já fiz na vida. 42 00:04:00,960 --> 00:04:05,640 Mas estou pronta, ansiosa. Tenho muitas perguntas para ele. 43 00:04:05,720 --> 00:04:06,520 Verdade. 44 00:04:06,600 --> 00:04:10,720 Talvez o Papa possa responder as nossas perguntas 45 00:04:10,800 --> 00:04:13,640 e nos ajudar a entender por que a Igreja faz o que faz. 46 00:04:13,720 --> 00:04:15,320 Vocês são fiéis? 47 00:04:15,440 --> 00:04:16,480 -Sim. -Sim. 48 00:04:16,560 --> 00:04:17,680 -Sim. -Eu não. 49 00:04:17,760 --> 00:04:18,600 Nem eu. 50 00:04:18,680 --> 00:04:20,120 -Sou muçulmano. -Certo. 51 00:04:20,200 --> 00:04:22,800 É interessante, mesmo não acreditando em Deus, 52 00:04:22,880 --> 00:04:28,960 ainda poder falar com ele. É muito legal. 53 00:04:32,880 --> 00:04:34,760 Errei por pouco. Eles são 60. 54 00:04:36,320 --> 00:04:41,840 Parece que esqueceu a foto… Obrigado. 55 00:04:58,720 --> 00:05:01,920 Vou conversar com o Papa Francisco. 56 00:05:02,000 --> 00:05:05,520 Mas não é uma conversa com uma pessoa normal. 57 00:05:05,600 --> 00:05:12,000 Ele tem todo um simbolismo, o que ele representa. É um peso grande. 58 00:05:12,080 --> 00:05:14,680 Ele é o chefe dos chefes. Tipo, ele é o maioral. 59 00:05:14,760 --> 00:05:16,640 -Sim, sim. -O chefão. 60 00:05:16,720 --> 00:05:18,360 Isso, o chefão! 61 00:05:18,440 --> 00:05:20,280 Também sinto a responsabilidade. 62 00:05:20,360 --> 00:05:24,680 Sinto que minha pergunta pode ajudar outras pessoas. 63 00:05:25,360 --> 00:05:26,960 É um peso nas minhas costas. 64 00:05:27,480 --> 00:05:31,160 Deve haver vários protocolos antes de entrar. Tudo super… 65 00:05:32,040 --> 00:05:35,800 Estou pensando em duas coisas… Acho que pode ser mais íntimo, 66 00:05:35,880 --> 00:05:38,960 porque esse Papa é mais… 67 00:05:39,040 --> 00:05:43,320 -Liberal. -Sim. Mas, por outro lado, a batina… 68 00:05:44,280 --> 00:05:48,120 É, esse Papa é mais descontraído. 69 00:05:48,200 --> 00:05:53,080 Não tem muita pompa, todo esse protocolo. Ele não gosta muito. 70 00:06:00,240 --> 00:06:05,240 Bruno, temos que levar isso. É para os soldados, na volta. 71 00:06:05,320 --> 00:06:06,200 Claro, vamos. 72 00:06:06,280 --> 00:06:09,000 Coloque em uma bolsa. 73 00:06:09,080 --> 00:06:12,360 -Ficou muita coisa. Me ajude. -Sim. 74 00:06:37,720 --> 00:06:41,160 Não sou só eu que estou nervosa. Todos estão nervosos. 75 00:06:41,240 --> 00:06:44,520 -Será que tiraremos uma selfie com o Papa? -Sim, claro que sim. 76 00:06:44,960 --> 00:06:46,560 -No final. -Sim. 77 00:06:55,360 --> 00:06:58,640 -É muito longe? -Uns 20 minutos. 78 00:06:59,840 --> 00:07:01,360 -Vinte minutos? -Sim. 79 00:07:05,840 --> 00:07:07,560 A cidade está muito suja. 80 00:07:10,280 --> 00:07:14,320 Mas Roma é única. 81 00:07:20,600 --> 00:07:23,480 Posso te apresentar se quiser. Fico de pé e… 82 00:07:23,560 --> 00:07:25,680 Quando o Papa chegar, diga que é rapper 83 00:07:25,760 --> 00:07:27,880 -e cante para ele. -Claro, cara. 84 00:07:41,360 --> 00:07:43,360 Chegaremos em 2 minutos, Sua Santidade. 85 00:07:43,680 --> 00:07:46,640 Bom. Você foi bem. 86 00:07:47,360 --> 00:07:49,280 -Obrigado. -Muito bom. 87 00:07:55,120 --> 00:07:58,720 -Ele está chegando. -Está perto? Quanto? 88 00:08:12,720 --> 00:08:14,520 Mobilizaram toda a polícia. 89 00:08:18,640 --> 00:08:22,720 Um elevador luxuoso. Moderno! 90 00:08:25,040 --> 00:08:27,400 Ah, não! 91 00:08:33,040 --> 00:08:34,040 Olá. 92 00:08:34,640 --> 00:08:35,440 Buongiorno. 93 00:08:37,240 --> 00:08:38,880 Que silêncio! 94 00:08:38,960 --> 00:08:39,800 Alguém morreu? 95 00:08:39,880 --> 00:08:41,440 -Olá. -Como está? 96 00:08:42,040 --> 00:08:44,720 Bem-vindo. Estávamos esperando. 97 00:08:44,800 --> 00:08:45,920 Isso mesmo. 98 00:08:46,000 --> 00:08:48,560 -Bem-vindos. Como estão? -Bem. 99 00:08:48,720 --> 00:08:50,080 Muito bem. 100 00:08:50,160 --> 00:08:52,960 Vocês não são velhotes. 101 00:08:53,040 --> 00:08:55,040 Vim para conversar com jovens. 102 00:08:55,120 --> 00:08:56,760 -Como está? -Olá. 103 00:08:56,840 --> 00:08:58,600 Como está? Posso te dar um beijo ou dois? 104 00:08:58,680 --> 00:08:59,480 Claro. 105 00:09:00,640 --> 00:09:03,120 Dois é mais caro. 106 00:09:05,360 --> 00:09:06,440 -Aperto de mãos. -Olá. 107 00:09:06,520 --> 00:09:08,720 É assim que cumprimentamos em Senegal. 108 00:09:09,240 --> 00:09:10,480 -Assim? -Assim. 109 00:09:14,640 --> 00:09:15,480 -Olá. -Olá. 110 00:09:16,680 --> 00:09:18,000 -Olá. -Muito prazer. 111 00:09:19,040 --> 00:09:20,400 -Olá, como está? -Olá. 112 00:09:24,880 --> 00:09:26,680 -Olá. -Muito prazer. 113 00:09:27,520 --> 00:09:30,080 -Olá. Tudo bem? -Tudo. 114 00:09:33,000 --> 00:09:35,520 - Prazer em conhecê-lo. - Prazer, senhor. 115 00:09:38,080 --> 00:09:39,360 Muito prazer. Como vai? 116 00:09:40,080 --> 00:09:40,880 Olá. 117 00:09:41,640 --> 00:09:44,320 Que crianças mais disciplinadas. 118 00:09:45,160 --> 00:09:47,800 -É verdade. -É que estamos nervosos. 119 00:09:47,880 --> 00:09:48,720 Si. 120 00:09:48,800 --> 00:09:51,240 Não acredito em vocês. Eu que devia estar. 121 00:09:52,200 --> 00:09:57,680 -Estávamos ansiosos para conhecê-lo. -E gastaram toda a energia. 122 00:09:57,760 --> 00:09:59,320 -É verdade! -Então vou embora. 123 00:09:59,400 --> 00:10:01,680 Não! Só estamos falando. 124 00:10:02,080 --> 00:10:02,880 É… 125 00:10:06,480 --> 00:10:07,400 Aqui. 126 00:10:07,480 --> 00:10:09,400 Bom. 127 00:10:09,480 --> 00:10:13,200 -O que há com o seu joelho? -Um incômodo. 128 00:10:14,480 --> 00:10:17,560 Mas voltei a caminhar há três dias. 129 00:10:17,640 --> 00:10:19,120 Como foi a viagem até aqui? 130 00:10:19,200 --> 00:10:21,480 Bem. Pude ver como Roma é linda. 131 00:10:22,040 --> 00:10:25,600 -Sim, é linda. -Vocês vieram para falar com o Papa. 132 00:10:25,760 --> 00:10:27,080 Sim. 133 00:10:27,680 --> 00:10:31,960 Deve ser muito chato conversar com um padre, não é? 134 00:10:32,040 --> 00:10:32,880 -Não. -Não. 135 00:10:32,960 --> 00:10:35,080 Na verdade, é bem legal. 136 00:10:35,720 --> 00:10:38,960 Certo, vamos começar. 137 00:10:39,880 --> 00:10:43,160 -Quem começa? -Quem é o mais extrovertido? 138 00:10:43,640 --> 00:10:46,000 Certo, eu vou. 139 00:10:46,680 --> 00:10:49,560 Quero fazer uma pergunta pessoal. Você está na folha? 140 00:10:50,440 --> 00:10:51,240 Qual folha? 141 00:10:51,360 --> 00:10:54,720 De pagamento. Geralmente, folha de pagamento de uma empresa. 142 00:10:55,520 --> 00:10:57,200 -Pelo quê? -Como um salário. 143 00:10:57,280 --> 00:11:02,280 Não. Não sou pago. Quando preciso de dinheiro para algo, peço emprestado. 144 00:11:02,920 --> 00:11:08,840 Não tenho salário, mas não me preocupo, tenho comida de graça. 145 00:11:09,440 --> 00:11:10,520 Pega tudo de graça? 146 00:11:11,560 --> 00:11:17,160 Onde eu moro, sim. Quando tenho algum gasto mais alto, 147 00:11:17,880 --> 00:11:22,520 tento não ser um fardo para a Santa Fé, então peço ajuda. 148 00:11:22,720 --> 00:11:28,600 Mas, em geral, meu estilo de vida é bem simples. 149 00:11:28,680 --> 00:11:34,880 É a vida de um trabalhador de classe média, média baixa. 150 00:11:36,960 --> 00:11:42,680 Quando sei que uma organização social precisa de ajuda… 151 00:11:43,680 --> 00:11:50,080 Por exemplo, eu soube que precisavam de uma escola na Papua Nova Guiné. 152 00:11:50,440 --> 00:11:53,560 Essa pessoa me disse que não sabia se devia pedir o dinheiro. 153 00:11:53,640 --> 00:11:56,640 Eu disse: "Claro que sim. Todo mundo rouba daqui. 154 00:11:56,760 --> 00:12:00,520 Eu sei de onde roubar. Já te mando." 155 00:12:00,600 --> 00:12:03,040 Como assim? 156 00:12:03,200 --> 00:12:09,240 Quando vejo alguém que precisa, peço para quem cuida do dinheiro. 157 00:12:09,320 --> 00:12:11,920 Quero saber se você tem celular. 158 00:12:13,040 --> 00:12:15,320 -Telefone celular. -Não. 159 00:12:15,920 --> 00:12:17,680 -E redes sociais? -Não. 160 00:12:18,560 --> 00:12:19,360 Você está no Twitter. 161 00:12:19,480 --> 00:12:20,760 Sim, mas são os secretários que postam. 162 00:12:20,880 --> 00:12:23,200 Não, não tenho celular. 163 00:12:23,280 --> 00:12:26,240 Deram-me um quando fui ordenado Bispo, há 30 anos. 164 00:12:26,920 --> 00:12:29,800 Parecia um tijolo de tão grande. 165 00:12:30,000 --> 00:12:33,160 Achei que nunca usaria, insistiram que eu fizesse uma ligação. 166 00:12:33,240 --> 00:12:35,200 Liguei para minha irmã e devolvi. 167 00:12:36,040 --> 00:12:39,080 Sou um pouco reticente com isso. 168 00:12:40,440 --> 00:12:43,160 Mas entendo que todos tenham um celular. 169 00:12:43,240 --> 00:12:45,880 Honestamente, eu digo 170 00:12:47,160 --> 00:12:51,400 que tenho a intenção de estar em comunicação com tudo. 171 00:12:51,920 --> 00:12:55,160 E esta reunião é uma forma de comunicação. 172 00:12:56,160 --> 00:12:59,680 -Sente falta da sua família? -Com certeza, sempre! 173 00:12:59,760 --> 00:13:00,880 Sim. 174 00:13:01,040 --> 00:13:04,080 Às vezes, aos domingos, imagino eles almoçando juntos, 175 00:13:04,160 --> 00:13:07,280 comendo macarrão e churrasco. Mas o que posso fazer? 176 00:13:07,360 --> 00:13:08,160 Sim. 177 00:13:08,720 --> 00:13:13,280 Na verdade, nós cinco éramos muito próximos e… 178 00:13:14,840 --> 00:13:16,520 Três faleceram, restam só dois. 179 00:13:17,000 --> 00:13:20,360 Desculpe. Tudo bem se eu te chamar de você? 180 00:13:21,040 --> 00:13:22,520 -Claro. -Posso? Tudo bem. 181 00:13:22,960 --> 00:13:27,480 Eu acho que a Igreja busca o bem, 182 00:13:27,560 --> 00:13:31,600 promove o autodesenvolvimento, assim por diante… 183 00:13:32,160 --> 00:13:33,320 Mas o que eu percebo 184 00:13:33,400 --> 00:13:36,560 é que as pessoas estão descontentes com a Igreja, não com Deus. 185 00:13:37,400 --> 00:13:42,080 Sou ateu ou agnóstico, mas respeito os adeptos. 186 00:13:42,200 --> 00:13:44,640 Minha família é adepta. Costumavam acreditar. 187 00:13:44,720 --> 00:13:48,320 Onde eu moro, as pessoas não vão mais à igreja. 188 00:13:49,000 --> 00:13:52,000 Acham antiga, eu quero saber 189 00:13:52,080 --> 00:13:54,920 qual é o seu ponto de vista sobre isso. 190 00:13:55,200 --> 00:13:59,880 De onde você está, qual é a sua visão sobre isso? 191 00:14:02,240 --> 00:14:08,400 É verdade. Especialmente nas cidades grandes 192 00:14:08,480 --> 00:14:13,080 há um certo abandono ou distanciamento. 193 00:14:14,240 --> 00:14:20,640 E de alguma forma coloca em crise a fé das pessoas. 194 00:14:21,680 --> 00:14:27,600 Ou seja, você crê quando faz isso com seu testemunho. 195 00:14:28,120 --> 00:14:32,760 Por exemplo, uma freira foi assassinada no Haiti há alguns dias. 196 00:14:32,840 --> 00:14:35,280 Ela esteve no Haiti por 20 anos. 197 00:14:36,720 --> 00:14:40,600 Ela cuidava das crianças que viviam em situação de rua. 198 00:14:41,640 --> 00:14:45,560 Todos acreditavam naquela freira, 199 00:14:46,040 --> 00:14:48,800 porque ela se colocava em perigo fazendo aquilo. 200 00:14:49,120 --> 00:14:52,760 Quando não há testemunho, a Igreja empaca. 201 00:14:53,320 --> 00:14:58,120 Empaca porque se torna só um grupo de pessoas legais 202 00:14:59,480 --> 00:15:05,720 que cumprem seu dever religioso, mas falta a coragem de ir às periferias. 203 00:15:05,840 --> 00:15:09,240 E acho que esse é o ponto. Quando se vê a realidade do centro, 204 00:15:09,640 --> 00:15:15,440 coloca-se muralhas sem perceber. Uma, duas, três. 205 00:15:16,240 --> 00:15:19,080 Elas te distanciam da realidade e fazem perder a noção da realidade. 206 00:15:19,160 --> 00:15:21,320 Se quer ver a realidade, vá para a periferia. 207 00:15:22,600 --> 00:15:27,400 Para saber o que é injustiça social, vá à periferia. 208 00:15:27,480 --> 00:15:28,760 E quando falo de periferia 209 00:15:28,840 --> 00:15:33,800 não falo só de pobreza. Falo da cultura e da existência periférica. 210 00:15:33,880 --> 00:15:35,880 Por que você acha que isso acontece? 211 00:15:36,120 --> 00:15:38,360 Por que as pessoas entram para Igreja? 212 00:15:38,440 --> 00:15:43,160 É um fenômeno humano. Todos nós… 213 00:15:44,880 --> 00:15:48,240 Todos gostamos de estar confortáveis. 214 00:15:48,320 --> 00:15:55,320 Então, quando um padre esquece que ele é o pastor de uma ovelha 215 00:15:55,760 --> 00:15:58,240 e torna-se um clérigo do governo… 216 00:15:58,320 --> 00:16:00,600 Só para esclarecer… 217 00:16:00,680 --> 00:16:04,880 -Isso não é um conselho. -Sim, claro. 218 00:16:04,960 --> 00:16:10,520 Todos nós podemos mudar uma estrutura se é o que queremos. 219 00:16:11,000 --> 00:16:13,920 Os maiores revolucionários da história mudaram estruturas. 220 00:16:19,680 --> 00:16:22,160 Posso ajudar com algo? 221 00:16:22,560 --> 00:16:26,440 -É melhor eu fazer com o quê? -Provavelmente, com os tijolos. 222 00:16:32,640 --> 00:16:35,200 -Khadim, o que está fazendo? -Estou fazendo mais grosso. 223 00:16:37,040 --> 00:16:42,400 Certo. Eu quero colocar todas essas fotos neste fio. 224 00:16:42,720 --> 00:16:45,880 Você tem muitas fotos da Índia, da sua viagem à Índia? 225 00:16:45,960 --> 00:16:48,160 Sim, muitas fotos. Vou te mostrar. 226 00:16:48,960 --> 00:16:52,480 Eu trouxe tudo da minha graduação da Índia. 227 00:16:52,560 --> 00:16:56,760 Meus pais fizeram eu me arrumar e tirar fotos com meus avós. 228 00:16:57,200 --> 00:17:01,360 Isso foi muito especial. 229 00:17:01,440 --> 00:17:05,800 Porque uma mulher estudar é uma grande coisa. 230 00:17:07,000 --> 00:17:11,560 Os meus pais são imigrantes, como os seus. 231 00:17:11,640 --> 00:17:15,760 Eu sou de Boston, mas meus pais são da Índia. 232 00:17:15,840 --> 00:17:20,360 Eles viajaram meio mundo 233 00:17:20,440 --> 00:17:25,600 para que eu pudesse ter as oportunidades que tenho. 234 00:17:25,760 --> 00:17:31,040 Ir à universidade, ter a chance de estudar medicina, 235 00:17:31,120 --> 00:17:34,080 ter direitos como uma mulher… 236 00:17:34,240 --> 00:17:40,840 Eu só tive tudo isso porque meus pais migraram. 237 00:17:41,480 --> 00:17:48,440 E, por ser filha de imigrantes, também sofri racismo. 238 00:17:48,520 --> 00:17:55,240 E quero saber se você já sofreu também. 239 00:17:56,400 --> 00:18:00,240 Acho que não. Não sofri com isso. Pelo contrário. 240 00:18:00,320 --> 00:18:05,560 Na Argentina, os imigrantes eram bem-vindos, porque eram necessários. 241 00:18:05,640 --> 00:18:09,760 Hoje, a população da Argentina é cerca de 46 milhões. 242 00:18:10,400 --> 00:18:14,640 Dos quais, cerca de 600 mil são aborígenes. 243 00:18:14,720 --> 00:18:21,000 A maioria da população é de imigrante. É incrível. 244 00:18:21,920 --> 00:18:26,800 Uma mistura de culturas que foi boa para nós. Quer falar? 245 00:18:27,240 --> 00:18:29,400 Eu vim do Senegal. 246 00:18:30,560 --> 00:18:35,000 Meu irmão foi para Espanha em um barco de imigrantes com 14 anos. 247 00:18:35,080 --> 00:18:39,400 Com 14 anos, um garotou passou oito dias 248 00:18:39,480 --> 00:18:43,640 viajando no mar em um barco de imigrantes 249 00:18:43,760 --> 00:18:47,880 sem saber o que o esperava lá. 250 00:18:47,960 --> 00:18:52,280 Ele esperava chegar lá e ter uma vida boa. 251 00:18:52,840 --> 00:18:59,480 Mas a verdadeira jornada começa quando se desembarca. 252 00:18:59,560 --> 00:19:05,560 É quando os problemas começam. 253 00:19:06,280 --> 00:19:11,680 Quando se sente diferente, quando é parado pela polícia na rua, 254 00:19:12,800 --> 00:19:14,440 quando se dorme na rua, 255 00:19:14,520 --> 00:19:18,440 quando se sente perdido porque dizem que você é diferente. 256 00:19:19,000 --> 00:19:26,000 Acho triste quando o passaporte determina o seu futuro. 257 00:19:26,960 --> 00:19:30,600 O problema da migração deve ser levado mais a sério. 258 00:19:32,880 --> 00:19:38,920 Os migrantes devem ser recebidos, acompanhados, 259 00:19:40,080 --> 00:19:42,160 promovidos e integrados. 260 00:19:43,720 --> 00:19:49,880 Esses homens e mulheres são explorados 261 00:19:50,480 --> 00:19:53,520 para embarcarem em um barco de migração 262 00:19:53,600 --> 00:19:57,800 sem garantia alguma de chegar. São explorados, torturados, 263 00:19:57,880 --> 00:19:59,320 levam todo o dinheiro deles 264 00:19:59,400 --> 00:20:02,680 e só dizem que irão viajar em uma certa noite. 265 00:20:03,080 --> 00:20:05,000 Quando chegam à praia, veem o barco. 266 00:20:05,080 --> 00:20:07,240 Se não subirem, morrem ali mesmo. 267 00:20:07,880 --> 00:20:13,440 Enquanto falamos, isso acontece nas fronteiras da Europa. 268 00:20:14,280 --> 00:20:20,360 E, às vezes, com a cumplicidade de autoridades que os deportam. 269 00:20:21,320 --> 00:20:24,720 Existem países na Europa, que não menciono 270 00:20:24,800 --> 00:20:26,280 para não ter problemas diplomáticos, 271 00:20:26,760 --> 00:20:31,040 mas eles têm cidades ou vilas quase vazios. 272 00:20:31,680 --> 00:20:37,440 Cidades com só 20 idosos ainda lá. Campos não cultivados… 273 00:20:38,240 --> 00:20:42,040 Esses países estão passando por um inverno demográfico. 274 00:20:42,360 --> 00:20:49,360 Países com idade média de 46 anos e que não aceitam imigrantes. 275 00:20:50,520 --> 00:20:53,560 E então vão envelhecendo. 276 00:20:54,120 --> 00:20:56,440 Não acha isso egoísmo? 277 00:20:56,520 --> 00:21:01,400 "Aceito quando quero, quando preciso." 278 00:21:01,480 --> 00:21:06,680 É exploração. Por trás disso há uma mente de exploração. 279 00:21:06,760 --> 00:21:10,560 "Uso você. Não te aceito como irmão, mas te uso," certo? 280 00:21:11,120 --> 00:21:17,040 É uma estrutura mental exploradora. Há a sombra da escravidão. 281 00:21:17,240 --> 00:21:19,440 O migrante é visto como escravo. 282 00:21:19,960 --> 00:21:26,360 O colonialismo está por trás de uma política migratória imatura. 283 00:21:26,440 --> 00:21:30,280 É uma política de não integração. Há algumas tolerâncias. 284 00:21:31,680 --> 00:21:35,720 Mas, enquanto os Estados não chegarem a uma integração, 285 00:21:36,000 --> 00:21:38,800 o problema de migração não será resolvido. 286 00:21:39,360 --> 00:21:45,920 Também sei que nos EUA, e no mundo todo, 287 00:21:46,400 --> 00:21:51,120 a migração e o racismo andam de mãos dadas. 288 00:21:51,200 --> 00:21:56,160 Porque a maioria dos imigrantes brancos nos EUA 289 00:21:56,240 --> 00:22:00,680 tem muitos direitos. Eles vivem bem. 290 00:22:01,120 --> 00:22:06,000 Mas a maioria dos imigrantes não brancos 291 00:22:06,080 --> 00:22:08,440 não tem os mesmos direitos. 292 00:22:08,520 --> 00:22:10,760 Digo isso com todo respeito. 293 00:22:11,480 --> 00:22:14,880 Como se houvesse uma primeira e segunda classe de imigrantes. 294 00:22:14,960 --> 00:22:18,000 Se você vem da Ucrânia, daquela grande tragédia, 295 00:22:18,280 --> 00:22:22,240 é mais bem-vindo, tratado com carinho, e tudo bem. 296 00:22:22,920 --> 00:22:25,080 Mas, se vem da África, 297 00:22:25,560 --> 00:22:30,560 é rejeitado, ou eles tentam encontrar uma forma de deportar. 298 00:22:30,640 --> 00:22:36,480 Esse problema de migração não foi resolvido e é muito sério. 299 00:22:36,960 --> 00:22:40,160 Você mencionou problemas de colonização. 300 00:22:40,240 --> 00:22:45,920 A Igreja é uma instituição com papel central na colonização, 301 00:22:46,000 --> 00:22:50,240 pelo menos na América Latina. Estamos falando de racismo, 302 00:22:50,320 --> 00:22:55,080 e a igreja retrata Jesus e Maria como pessoas brancas, 303 00:22:55,160 --> 00:23:00,520 que, obviamente, não eram. Não acha contraditório? 304 00:23:04,040 --> 00:23:08,680 Veja, eu acho contraditório não ter sua própria história. 305 00:23:09,560 --> 00:23:12,280 A Igreja passou pelos estágios que você mencionou. 306 00:23:13,080 --> 00:23:19,280 Mas nós pertencemos a uma sociedade, um país e cultura que têm um passado. 307 00:23:19,840 --> 00:23:22,280 E, muitas vezes, assumir o passado é difícil. 308 00:23:22,360 --> 00:23:25,840 Às vezes é constrangedor. 309 00:23:25,920 --> 00:23:30,840 Para os cristãos, a coerência é o mais difícil, mesmo para o Vaticano. 310 00:23:30,920 --> 00:23:35,320 Mesmo no Vaticano eu vejo mundanismo espiritual. 311 00:23:35,800 --> 00:23:40,520 Já pedi ao Senhor para limpar, mas sempre tem um vazamento. 312 00:23:40,600 --> 00:23:41,440 Em todo lugar. 313 00:23:43,080 --> 00:23:45,960 Uma reforma da Igreja deve acontecer de dentro para fora, 314 00:23:46,520 --> 00:23:53,320 e a Igreja deve sempre ser reformada. As culturas mudam, as demandas também. 315 00:23:53,880 --> 00:23:58,200 Exemplo da escravidão. A Igreja não disse nada sobre isso, 316 00:23:58,280 --> 00:24:00,720 porque na época era assim. 317 00:24:01,200 --> 00:24:04,800 Ninguém fala sobre escravidão da mesma forma hoje. 318 00:24:04,880 --> 00:24:09,440 A Igreja não é complacente e sabe. E quando falo de "Igreja" são os cristãos. 319 00:24:09,800 --> 00:24:16,800 Eles sabem que há tanta escravidão quanto no passado, mas é diferente. 320 00:24:17,000 --> 00:24:20,400 Pense numa mulher na fila do emprego. 321 00:24:20,880 --> 00:24:24,960 Eles dizem: "Senhora, essa vaga é para você. 322 00:24:26,720 --> 00:24:31,640 Um trabalho de 11 horas diárias por 600 euros por mês." 323 00:24:32,440 --> 00:24:33,960 "Não dá para viver com isso." 324 00:24:34,040 --> 00:24:36,280 "Problema é seu. Veja a fila atrás de você." 325 00:24:37,240 --> 00:24:40,720 Escravidão moderna. É o mercado de escravos. 326 00:24:40,800 --> 00:24:45,760 Ou uma mulher que se cuida para não engravidar 327 00:24:45,840 --> 00:24:49,920 porque pode ser demitida. 328 00:24:50,000 --> 00:24:53,720 Outro tipo de escravidão. Estão tirando o seu direito de ser mãe. 329 00:24:53,800 --> 00:24:58,360 Hoje, existem tipos modernos de escravidão que as pessoas da Igreja, 330 00:24:58,440 --> 00:25:01,520 os cristãos, devem denunciar. 331 00:25:02,520 --> 00:25:05,320 Eu sou do Equador. Nasci no Equador. 332 00:25:05,600 --> 00:25:10,400 Aos três anos, nos mudamos para Sevilha, Espanha. 333 00:25:11,200 --> 00:25:18,080 Então, eu passei por todo tipo de bullying e racismo. 334 00:25:19,680 --> 00:25:20,720 Desculpe. 335 00:25:33,040 --> 00:25:38,960 -É muito difícil para mim. -Com certeza. Fique tranquila. 336 00:25:39,680 --> 00:25:40,520 Obrigada. 337 00:25:41,040 --> 00:25:47,720 Por causa disso tudo, 338 00:25:48,640 --> 00:25:53,960 eu tive depressão. 339 00:25:55,120 --> 00:25:58,000 Passei a ter uma relação horrível com o meu corpo, 340 00:25:58,360 --> 00:26:00,600 e acabei desenvolvendo bulimia. 341 00:26:01,920 --> 00:26:08,920 Até chegar ao ponto da infelicidade. Já tive pensamentos suicidas. 342 00:26:09,040 --> 00:26:11,240 Minha fé desmoronou. 343 00:26:12,200 --> 00:26:19,200 Mas hoje busco a felicidade e quero apagar o meu passado. 344 00:26:20,000 --> 00:26:24,280 A Igreja Evangélica me ajudou a lidar com isso, 345 00:26:24,360 --> 00:26:26,720 mas ainda vou à terapia. 346 00:26:27,280 --> 00:26:31,760 E, eu quero saber se você é feliz ou se sente solitário. 347 00:26:32,520 --> 00:26:37,760 Acredito que todos já se sentiram só. Com certeza. 348 00:26:37,960 --> 00:26:43,040 Quando nos sentimos só, temos as ideias mais estranhas para resolver isso. 349 00:26:43,560 --> 00:26:48,160 A solidão é como o inverno. 350 00:26:48,240 --> 00:26:52,760 Mesmo com o tempo assim, nublado, 351 00:26:53,800 --> 00:26:59,560 não devemos mudar de rumo. Nunca. "Ah, estou errado. Estou só." 352 00:26:59,640 --> 00:27:02,440 Só para, espera o inverno passar, 353 00:27:02,520 --> 00:27:05,040 e então veja se deve mudar ou não. 354 00:27:05,120 --> 00:27:06,880 E conversar ajuda muito nisso. 355 00:27:06,960 --> 00:27:12,120 Ter gente de confiança, que nos ama e com quem conversar. Podem ser os pais. 356 00:27:12,360 --> 00:27:16,840 Às vezes, pode ser seu pastor, às vezes, um amigo. 357 00:27:17,360 --> 00:27:22,520 Que sejam confidentes nesse momento. Mas, pela minha experiência, 358 00:27:22,600 --> 00:27:29,120 até os piores momentos que passei, foram para o bem. 359 00:27:29,920 --> 00:27:32,040 Eu já passei por coisas terríveis. 360 00:27:33,000 --> 00:27:37,280 Mas, quando a vida dá uma oportunidade, 361 00:27:37,360 --> 00:27:40,440 e Deus dá uma Graça de tê-la e agarrá-la, 362 00:27:40,520 --> 00:27:42,520 essas experiências darão fruto. 363 00:27:42,600 --> 00:27:44,840 Parece que uma tempestade está vindo, veja. 364 00:27:44,960 --> 00:27:46,640 O que está havendo? 365 00:27:46,720 --> 00:27:49,160 Às vezes, na vida acontece o mesmo. Tudo parece calmo 366 00:27:49,240 --> 00:27:52,160 e chega a tempestade, e você nem vê o que te atingiu. 367 00:27:58,200 --> 00:27:59,960 -Quantos anos você tem? -O quê? 368 00:28:00,040 --> 00:28:02,240 -Quantos anos você tem? -Vinte e dois. 369 00:28:02,400 --> 00:28:03,680 -Ah, é jovem. -Tem 22 anos. 370 00:28:03,760 --> 00:28:06,520 -Estuda o quê? -Maquiagem profissional. 371 00:28:06,600 --> 00:28:09,720 -Quero que me deixe mais bonito. -Quando quiser. 372 00:29:03,480 --> 00:29:05,840 Acho que tem mais gente que quer falar. 373 00:29:05,920 --> 00:29:08,080 Eles queriam. Estavam com a mão levantada. 374 00:29:08,800 --> 00:29:12,760 Sou de Santiago del Estero, de um bairro industrial. 375 00:29:13,240 --> 00:29:18,520 Considero-me católica. Participo de atividades da igreja. 376 00:29:18,880 --> 00:29:24,680 Apesar disso, sou feminista. 377 00:29:25,800 --> 00:29:29,840 Sou de uma organização chamada "Católicas pelo direito de decidir". 378 00:29:30,800 --> 00:29:37,320 Em 2019, quando eu era catequista, 379 00:29:37,680 --> 00:29:42,800 houve um debate sobre aborto. E houve uma coisa que eu não gostei: 380 00:29:43,360 --> 00:29:50,360 por que a Igreja quer ficar entre uma mulher e seus direitos? 381 00:29:50,880 --> 00:29:55,640 Acho que Jesus andaria com aquela mulher. 382 00:29:55,720 --> 00:29:59,480 Ele não a julgaria como fazem nas missas na igreja. 383 00:29:59,680 --> 00:30:04,360 Conheço pessoas que fizeram abortos. 384 00:30:04,440 --> 00:30:07,640 Em vez de ensinar os Evangelhos, 385 00:30:08,000 --> 00:30:15,000 eles as chamam de assassinas e as tratam de forma horrível, 386 00:30:15,200 --> 00:30:20,680 sendo que elas vão à Igreja em busca do amor de Deus. Querem ouvir a palavra. 387 00:30:21,240 --> 00:30:24,720 Quero dar-lhe algo. 388 00:30:24,800 --> 00:30:27,880 Para mim, ter isso 389 00:30:29,200 --> 00:30:33,920 e carregar na minha mochila é… 390 00:30:34,360 --> 00:30:35,320 Desculpe. 391 00:30:44,080 --> 00:30:46,320 Tem sido difícil. 392 00:30:47,920 --> 00:30:51,000 Agora, carrego com muito orgulho. 393 00:30:52,200 --> 00:30:54,480 Quero dar a você com todo amor e respeito. 394 00:30:54,560 --> 00:30:55,640 Obrigado. 395 00:30:58,000 --> 00:30:59,320 Obrigada. 396 00:31:01,720 --> 00:31:02,800 Obrigado. 397 00:31:06,560 --> 00:31:08,200 Você enfatizou o entendimento 398 00:31:08,280 --> 00:31:10,400 pelas mulheres que realizaram aborto. 399 00:31:10,880 --> 00:31:16,240 Com respeito a isso, sempre falo aos padres que, 400 00:31:16,600 --> 00:31:22,080 quando alguém nessa situação vem a eles, com peso na consciência… 401 00:31:22,160 --> 00:31:27,680 Porque o aborto deixa marcas profundas na mulher… 402 00:31:27,760 --> 00:31:33,680 Peço para não fazerem perguntas, mas serem misericordiosos, como Jesus. 403 00:31:33,840 --> 00:31:37,160 Jesus recebe a todos. 404 00:31:37,240 --> 00:31:42,560 Não importa os pecados ou se foi abandonado por todos, 405 00:31:42,640 --> 00:31:44,480 o Senhor nunca o abandonará. 406 00:31:44,840 --> 00:31:48,720 A questão do aborto deve ser visto cientificamente 407 00:31:48,920 --> 00:31:50,280 e com certa frieza. 408 00:31:51,360 --> 00:31:57,440 Qualquer livro de embriologia explica que, com um mês, 409 00:31:57,600 --> 00:32:01,720 todo o DNA está alinhado 410 00:32:01,800 --> 00:32:06,280 e os órgãos "projetados". 411 00:32:06,360 --> 00:32:09,440 Não é só mais monte de células juntas, 412 00:32:09,520 --> 00:32:13,080 mas uma vida humana sistematizada. 413 00:32:13,680 --> 00:32:19,600 A pergunta a ser feita quando se fala sobre moral é… 414 00:32:20,440 --> 00:32:25,600 Será que é válido tirar uma vida para resolver um problema? 415 00:32:26,840 --> 00:32:29,480 Você foi a um médico. 416 00:32:29,840 --> 00:32:34,280 Será que é válido pagar 417 00:32:34,720 --> 00:32:37,960 para alguém tirar uma vida para resolver um problema? 418 00:32:39,520 --> 00:32:43,840 Claro que há questões afetivas que dificultam tudo 419 00:32:43,920 --> 00:32:46,640 e tornam quase tudo impossível em termos psicológicos 420 00:32:46,720 --> 00:32:49,040 continuar uma gravidez. Entendo tudo isso. 421 00:32:49,120 --> 00:32:53,440 Sim, há realidades. O aborto existe. 422 00:32:53,520 --> 00:32:59,600 Não acho que essa decisão seja algo fácil. 423 00:33:00,040 --> 00:33:01,640 "Claro, vou fazer um aborto. 424 00:33:01,720 --> 00:33:06,440 Certo. Problema resolvido." Não, fazem com consciência. 425 00:33:06,560 --> 00:33:12,360 Ela está conversando com Deus. O que fazemos com elas? A Igreja, 426 00:33:12,440 --> 00:33:17,000 como instituição? Devemos excluí-las, apontá-las e dizer: 427 00:33:17,080 --> 00:33:19,800 -"Assassinas?" -Não, não. 428 00:33:19,880 --> 00:33:26,080 Ou devemos estar com elas e ajudá-las a decidir? 429 00:33:26,160 --> 00:33:28,880 Estar com elas e apoiá-las? 430 00:33:29,120 --> 00:33:34,120 Independente a decisão que tomarem, abortar ou não. Certo? 431 00:33:34,320 --> 00:33:39,680 Eu quero dizer que vivo o mesmo, mas do outro lado. 432 00:33:39,760 --> 00:33:43,240 Aos sábados, eu fico nas portas das clínicas de aborto 433 00:33:43,760 --> 00:33:46,120 e converso com as garotas que vão até lá. 434 00:33:47,360 --> 00:33:51,760 Pergunto o porquê elas tomaram aquela decisão. 435 00:33:51,840 --> 00:33:54,480 Muitas vezes, é por medo 436 00:33:54,560 --> 00:33:58,840 de ser expulsa de casa por seus pais. 437 00:33:58,960 --> 00:34:03,920 "Não poderei mais estudar. Não tenho dinheiro. Estou com medo. 438 00:34:04,000 --> 00:34:06,600 Tenho muitos filhos, não posso ter mais um." 439 00:34:07,200 --> 00:34:14,200 Se encontrarmos uma solução para o que fez elas irem lá, 440 00:34:15,000 --> 00:34:18,440 elas não abortarão. Já vi isso muitas vezes. 441 00:34:18,520 --> 00:34:20,400 Não tanto quanto gostaria. 442 00:34:20,480 --> 00:34:23,800 E nunca ouvi uma mulher 443 00:34:23,880 --> 00:34:28,520 que se arrependeu de dar uma oportunidade para a vida. 444 00:34:28,720 --> 00:34:34,600 Para os cristãos, a vida é um presente. Para os ateus, 445 00:34:34,680 --> 00:34:40,000 que não acreditam em vida eterna, como não aceitar a única vida da criança? 446 00:34:40,200 --> 00:34:44,480 Não é porque eu uso isso que encorajo as garotas 447 00:34:44,560 --> 00:34:47,080 a irem à clínica de aborto, não! 448 00:34:47,160 --> 00:34:51,080 Como você, eu participo de atividades da igreja. 449 00:34:51,160 --> 00:34:57,400 Só que estou com elas, independentemente da decisão que tomem. 450 00:34:57,520 --> 00:35:01,880 Você está rodeada de mulheres que fizeram abortos. 451 00:35:02,440 --> 00:35:05,880 Não vê o sofrimento que isso causa? 452 00:35:06,360 --> 00:35:10,800 Eu sou evangélica, mas gosto muito do que Maria disse. 453 00:35:10,880 --> 00:35:16,480 O fato de ela ir lá e falar, mas não por obrigação. 454 00:35:16,560 --> 00:35:19,560 É como o pastor… Desculpe, não o pastor… 455 00:35:20,320 --> 00:35:24,960 O Papa Francisco disse, devemos acolher as pessoas. 456 00:35:25,040 --> 00:35:31,240 E não importa as coisas que você fez, 457 00:35:31,400 --> 00:35:34,320 o Senhor sempre vai acolhê-las com braços abertos. 458 00:35:34,840 --> 00:35:38,800 Pode ser que você não tenha culpa. Simplesmente abortou. 459 00:35:38,880 --> 00:35:44,280 Você é livre para escolher. E tudo bem, sabe? 460 00:35:44,360 --> 00:35:50,680 Mas como você pode ser livre se alguém julga as suas decisões? 461 00:35:50,760 --> 00:35:52,600 Nunca julguei ninguém. 462 00:35:52,960 --> 00:35:56,400 Vou dar minha opinião. Eu sou mãe e, vou ser honesta, 463 00:35:56,480 --> 00:36:01,760 o que Maria disse me chocou. Em alguns momentos, pensei, 464 00:36:01,840 --> 00:36:05,120 mas não são situações… Quando se escolhe o aborto, 465 00:36:05,200 --> 00:36:07,440 é sua última alternativa, última escolha. 466 00:36:07,520 --> 00:36:12,520 E não é só alimentar e dar um teto a uma criança. 467 00:36:12,640 --> 00:36:17,880 Existem pessoas não estão preparadas para criar outra pessoa. 468 00:36:17,960 --> 00:36:20,760 Por sua situação, sua vida… 469 00:36:20,880 --> 00:36:24,200 Sempre acaba em crianças que não são desejadas. 470 00:36:24,280 --> 00:36:26,560 Eu sofri muito na minha gravidez, 471 00:36:26,640 --> 00:36:28,720 porque o pai da minha filha me abandonou. 472 00:36:28,800 --> 00:36:30,880 E então o meu pai virou fez o mesmo. 473 00:36:30,960 --> 00:36:35,560 Não é só ter alguém dentro de você, mas seu corpo se sente mal. 474 00:36:35,640 --> 00:36:41,480 A sociedade e as pessoas em sua volta te abandonam. Tudo desmorona. 475 00:36:42,040 --> 00:36:44,320 Ainda tem uma responsabilidade. 476 00:36:44,400 --> 00:36:50,840 Isso não vai deixar de acontecer, mas muitas mulheres morrem tentando. 477 00:36:50,920 --> 00:36:53,320 Será que a onda de feminismo… 478 00:36:53,400 --> 00:36:59,080 não poderia tentar obter recursos para essas mães continuarem? 479 00:36:59,160 --> 00:36:59,960 Claro. 480 00:37:00,040 --> 00:37:01,640 -Especialmente as que querem. -Sim. 481 00:37:01,720 --> 00:37:06,760 Em vez de realizar aborto seguros, legais, gratuitos, 482 00:37:06,840 --> 00:37:09,920 poderíamos focar em ajudar quem quer ser mãe. 483 00:37:10,000 --> 00:37:12,920 Ainda acho que o aborto é problema de saúde pública. 484 00:37:13,160 --> 00:37:16,760 Isso cobra caro da vida das mulheres… 485 00:37:16,880 --> 00:37:20,920 Não sou uma aborcionista, não quero o aborto. 486 00:37:21,000 --> 00:37:25,760 Mas sou a favor de não punir algo que acontece. 487 00:37:25,840 --> 00:37:29,160 Isso acontece há muito tempo e continuará acontecendo. 488 00:37:29,640 --> 00:37:31,240 E, mesmo que seja penalizado, 489 00:37:31,320 --> 00:37:34,080 as mulheres com acesso a isso serão privilegiadas. 490 00:37:34,160 --> 00:37:38,640 Mulheres de classe alta, abastadas. 491 00:37:38,960 --> 00:37:42,520 E quem sofre as piores consequências? 492 00:37:42,600 --> 00:37:45,400 As mulheres da periferia. 493 00:37:45,840 --> 00:37:52,480 Mulheres que usarão cabides, agulhas de tricô, 494 00:37:52,560 --> 00:37:56,880 que colocarão algo na vagina para abortar. E provavelmente morrerão. 495 00:37:59,280 --> 00:38:01,560 Por outro lado, 496 00:38:02,200 --> 00:38:08,200 é estranho esse debate sobre o ponto de vista da culpa. 497 00:38:08,560 --> 00:38:14,440 Se há uma pessoa que vai abortar, ela deve ser acompanhada. 498 00:38:14,520 --> 00:38:20,040 Já houve até comparação com assassinato. 499 00:38:20,240 --> 00:38:24,920 Mulheres que abortam foram comparadas com assassinos contratados. 500 00:38:26,000 --> 00:38:30,480 -E eu acho um pouco simplista. -Sim. 501 00:38:30,560 --> 00:38:36,680 Interessante como vocês são sensíveis. Obrigado por isso. 502 00:38:37,360 --> 00:38:44,040 Isso não é um problema de matemática, mas humano. 503 00:38:45,000 --> 00:38:50,080 Os argumentos mais fortes são baseados em sensibilidade. 504 00:38:50,160 --> 00:38:53,760 Não quero padronizar, sentimentalizar. 505 00:38:53,920 --> 00:38:58,440 É empatia. É isso. 506 00:38:59,120 --> 00:39:05,200 Uma mulher que sofre aborto não pode ser abandonada. 507 00:39:07,560 --> 00:39:09,880 Ela tomou uma decisão. Fez um aborto. 508 00:39:10,720 --> 00:39:15,960 Não devemos enviá-la para o inferno ou isolá-la, não. 509 00:39:16,040 --> 00:39:22,240 Devemos acompanhá-la. Mas temos de ser francos. 510 00:39:24,240 --> 00:39:30,080 Uma coisa é acompanhar. Justificar a ação é outra. 511 00:39:30,560 --> 00:39:34,400 Quero considerar isso 512 00:39:35,200 --> 00:39:40,560 do ponto de vista da Igreja como instituição. 513 00:39:41,040 --> 00:39:47,160 Sem generalizar, claro, mas acho que há muita hipocrisia 514 00:39:49,440 --> 00:39:53,320 com respeito a assuntos como esse. 515 00:39:53,520 --> 00:40:00,520 Sempre se fala que as vidas devem ser protegidas, há um direito à vida, 516 00:40:00,720 --> 00:40:05,120 é um pecado… Mas quando temos outros aspectos… 517 00:40:05,720 --> 00:40:10,680 Por exemplo, a pedofilia dentro da Igreja? 518 00:40:12,800 --> 00:40:16,880 Muitas pessoas da Igreja rejeitam as vítimas 519 00:40:16,960 --> 00:40:20,760 ou ficam do lado do predador. 520 00:40:22,920 --> 00:40:29,080 A vida já não importa. Sou Juan Cuatrecasas. 521 00:40:29,840 --> 00:40:35,800 Participei de uma escola Opus Dei em Bilbao. 522 00:40:37,000 --> 00:40:42,920 Durante o ano letivo de 2008-2009, 523 00:40:43,600 --> 00:40:47,040 eu tinha entre 11 e 12 anos, 524 00:40:47,120 --> 00:40:50,400 fui abusado sexualmente por um membro numerário. 525 00:40:51,320 --> 00:40:55,040 Bem… 526 00:40:58,280 --> 00:40:59,320 Desculpe. 527 00:40:59,400 --> 00:41:00,760 Tudo bem, não se preocupe. 528 00:41:02,040 --> 00:41:05,320 Expresse-se como quiser. Chore se quiser. 529 00:41:06,840 --> 00:41:07,880 Não se preocupe. 530 00:41:22,360 --> 00:41:29,360 A Justiça condenou esse homem. 531 00:41:33,000 --> 00:41:40,000 Primeiro, a Corte Provincial o sentenciou a onze anos. 532 00:41:40,760 --> 00:41:47,680 Mas, por algumas razões que não vou discutir, 533 00:41:47,760 --> 00:41:54,680 mas são questionáveis, encurtaram a sentença para dois anos. 534 00:41:58,160 --> 00:42:03,240 Por causa disso, esse homem não foi preso. 535 00:42:06,480 --> 00:42:08,240 E ele… 536 00:42:11,560 --> 00:42:16,360 Ele ainda continuou lecionando onde estava. 537 00:42:21,080 --> 00:42:26,360 Posso lhe dar uma carta? 538 00:42:27,920 --> 00:42:29,720 Esta carta… 539 00:42:32,280 --> 00:42:35,760 É uma resposta ao meu pai. 540 00:42:35,840 --> 00:42:38,880 Em um momento, o meu pai… 541 00:42:38,960 --> 00:42:43,280 Em 2014, meu pai decidiu escrever uma carta para você 542 00:42:44,600 --> 00:42:46,040 para pedir apoio. 543 00:42:48,000 --> 00:42:51,520 Talvez você não lembre da carta. Eu posso lhe mostrar. 544 00:42:51,600 --> 00:42:52,640 Sim. 545 00:42:52,720 --> 00:42:54,840 Esta foi a sua resposta. 546 00:43:12,520 --> 00:43:16,320 Recebeu uma resposta da Congregação para a Doutrina da Fé? 547 00:43:16,400 --> 00:43:17,240 Sim. 548 00:43:17,320 --> 00:43:19,080 Enviei para decidir sobre isso. 549 00:43:19,160 --> 00:43:20,000 Depois nós… 550 00:43:20,080 --> 00:43:20,880 Obrigado. 551 00:43:20,960 --> 00:43:23,440 …recebemos a carta, no ano seguinte, 552 00:43:24,000 --> 00:43:27,400 a escola onde aconteceu tudo, 553 00:43:27,800 --> 00:43:31,600 a escola Opus Dei recebeu outra carta 554 00:43:31,680 --> 00:43:34,960 da Congregação da Doutrina da Fé 555 00:43:37,720 --> 00:43:43,000 instituindo que a investigação devia ser arquivada e que o bom nome 556 00:43:43,080 --> 00:43:44,960 do professor devia ser restabelecido. 557 00:43:47,120 --> 00:43:49,800 Minha pergunta é óbvia. 558 00:43:50,600 --> 00:43:52,360 Por que tomaram essa decisão? 559 00:43:52,920 --> 00:43:56,280 E, agora que temos o julgamento final 560 00:43:58,000 --> 00:44:00,320 e os fatos expostos, 561 00:44:01,160 --> 00:44:07,240 será que a Igreja, como instituição, mudará de posição 562 00:44:08,320 --> 00:44:15,000 ou retificará as palavras ditas pela Congregação 563 00:44:15,840 --> 00:44:17,200 em algum ponto? 564 00:44:17,400 --> 00:44:21,480 Casos de abusos de menores não prescrevem. 565 00:44:22,960 --> 00:44:27,680 Pelo menos na Igreja. Se eles prescreverem, 566 00:44:28,840 --> 00:44:31,240 eu revogo a prescrição automaticamente. 567 00:44:32,520 --> 00:44:34,960 Não quero que isso prescreva nunca. 568 00:44:35,880 --> 00:44:38,200 O problema de abuso de menores é sério. 569 00:44:38,280 --> 00:44:40,360 Não só na Igreja, mas em todo lugar. 570 00:44:40,440 --> 00:44:42,760 Casos em Igrejas são piores, porque as pessoas são destruídas 571 00:44:42,840 --> 00:44:46,760 justamente onde deveriam ser cuidadas. 572 00:44:47,680 --> 00:44:54,280 Existem homens e mulheres que destroem. O abusador destrói uma criança. 573 00:44:55,160 --> 00:45:00,960 Se é uma pessoa da Igreja, a hipocrisia e a vida dupla são horríveis. 574 00:45:02,720 --> 00:45:07,000 Obrigado por denunciar. É preciso coragem 575 00:45:07,080 --> 00:45:09,360 para denunciar isso. Não é fácil. 576 00:45:09,440 --> 00:45:12,200 O condicionamento social é muito forte. 577 00:45:12,280 --> 00:45:15,560 E, às vezes, a pessoa que denuncia acaba acusada de calúnia. 578 00:45:15,640 --> 00:45:18,440 Acontece às vezes. 579 00:45:19,320 --> 00:45:26,320 Dói saber, pelo que disse, que a sentença foi pequena. 580 00:45:26,400 --> 00:45:30,680 Por um lado, parece consistente, mas não é. 581 00:45:31,440 --> 00:45:34,320 Mas, agora que há um julgamento final, 582 00:45:35,680 --> 00:45:39,200 quero que o caso seja revisto. 583 00:45:39,280 --> 00:45:41,360 Pode acreditar. 584 00:45:42,000 --> 00:45:46,880 Você deve saber que abaixo de você há muitos padres e bispos 585 00:45:46,960 --> 00:45:49,360 que são pessoas más. 586 00:45:50,640 --> 00:45:56,560 E não há debate possível. São pessoas más. 587 00:45:56,640 --> 00:46:00,600 É possível que tenhamos pessoas que não são boas. 588 00:46:01,120 --> 00:46:04,240 A minha política é limpar isso. 589 00:46:04,320 --> 00:46:07,640 Se alguém faz algo errado, que seja denunciado, assim podemos limpar. 590 00:46:08,560 --> 00:46:12,360 É tolerância zero. É a política da Igreja. 591 00:46:13,240 --> 00:46:18,720 Por exemplo, abusos na família geralmente se mantêm em segredo,. 592 00:46:18,960 --> 00:46:24,360 e são de 42 a 50 por cento. 593 00:46:24,440 --> 00:46:27,000 Esconder ainda é um hábito. 594 00:46:28,640 --> 00:46:33,160 A Igreja sempre quis fazer isso, 595 00:46:33,600 --> 00:46:36,840 até que percebeu que não devia. 596 00:46:36,920 --> 00:46:43,400 Não posso demonstrar para quem foi abusado como eu me sinto com tudo isso, 597 00:46:43,480 --> 00:46:48,400 mas me dói profundamente. 598 00:46:49,880 --> 00:46:56,760 Já conversou com algum padre, bispo ou seja lá quem for 599 00:46:58,120 --> 00:47:03,880 que foi condenado ou que sabe que abusou alguém? 600 00:47:03,960 --> 00:47:04,760 Já sim. 601 00:47:05,680 --> 00:47:09,720 Qual é a sua opinião ou o que pensa disso? 602 00:47:09,800 --> 00:47:14,880 Já pensei um pouco de tudo. Da pessoa que nega tudo, 603 00:47:15,480 --> 00:47:19,280 mesmo com evidência. São totalmente fechados. 604 00:47:19,360 --> 00:47:22,240 Já vi os arrependidos, 605 00:47:22,320 --> 00:47:26,080 os que carregam a culpa pelo que fizeram. 606 00:47:26,160 --> 00:47:31,280 Já conversei com alguns. Até para comunicar a pena deles. 607 00:47:32,080 --> 00:47:35,160 Não acho que a solução, como você diz, 608 00:47:35,240 --> 00:47:36,720 seja rever o caso. 609 00:47:37,000 --> 00:47:39,480 Não é democrático e justo. Isso não é justiça. 610 00:47:39,560 --> 00:47:43,920 Ele teve que vir aqui para que você dissesse que solucionaria o caso. 611 00:47:44,000 --> 00:47:45,800 E os outros que não puderam vir? 612 00:47:46,200 --> 00:47:50,480 Esse trabalho já acontece há muitos anos. 613 00:47:50,600 --> 00:47:54,000 Somos claros com relação a isso, disciplinamos nos seminários, 614 00:47:54,080 --> 00:47:59,000 punimos os padres abusadores ou laicos abusadores. 615 00:48:00,000 --> 00:48:04,920 Estamos dando duro. Mas é um processo. Mas não é de hoje, 616 00:48:05,000 --> 00:48:06,600 só porque ele veio aqui. 617 00:48:06,680 --> 00:48:08,400 Mas a cultura do abuso continua. 618 00:48:08,480 --> 00:48:13,240 Infelizmente ela está em todo lugar. A Igreja está tentando 619 00:48:13,360 --> 00:48:17,280 prevenir seus padres e freiras disso. Acredito que somos 620 00:48:17,360 --> 00:48:23,560 um exemplo de luta contra o abuso, no trabalho de cada diocese, no Vaticano. 621 00:48:23,640 --> 00:48:26,320 Há padres presos em vários lugares. 622 00:48:26,400 --> 00:48:32,200 Não me parece que seja suficiente, considerando que os sobreviventes 623 00:48:32,280 --> 00:48:38,400 precisam esperar anos por uma resposta, e sozinhos! 624 00:48:38,480 --> 00:48:44,000 Se sou um padre abusador, tenho uma instituição atrás de mim. 625 00:48:44,080 --> 00:48:50,240 Mas se sou um abusado, preciso aguardar a justiça sozinho. 626 00:48:51,000 --> 00:48:55,560 Como é possível dizer que está sendo feito o suficiente ou algo que vale a pena 627 00:48:55,640 --> 00:48:58,640 se está reforçando algo que já se demonstrou que não serve? 628 00:48:59,840 --> 00:49:02,640 Quando você alerta 629 00:49:02,720 --> 00:49:07,680 que a hierarquia da Igreja em essa postura, 630 00:49:09,120 --> 00:49:15,120 de alguma forma a pessoa abusada não está mais sozinha. 631 00:49:15,680 --> 00:49:21,160 Porque é criada uma consciência, de que estamos com você. 632 00:49:21,240 --> 00:49:23,960 Agora, quando grupos dentro da Igreja são corruptos, 633 00:49:24,040 --> 00:49:28,800 como os que torturaram este garoto, é mais difícil de se sentir 634 00:49:28,880 --> 00:49:33,760 apoiado pela Igreja, porque eles o abusaram e torturaram. 635 00:49:34,200 --> 00:49:40,200 Temos que ver a Igreja em seu bom caminho. 636 00:49:41,160 --> 00:49:44,000 Não é que resolveremos tudo, 637 00:49:44,080 --> 00:49:46,960 porque é um problema humano. 638 00:49:47,960 --> 00:49:53,480 É um sério problema social. A Igreja pode dizer que: 639 00:49:53,560 --> 00:49:57,600 "Aconteceu em minha casa e decidimos assim. 640 00:49:57,680 --> 00:49:59,040 Esse é o nosso jeito. 641 00:49:59,160 --> 00:50:01,200 Não é a melhor forma e acontecerá de novo, 642 00:50:01,280 --> 00:50:06,160 mas estamos trazendo consciência social, que é a chave. 643 00:50:38,920 --> 00:50:40,640 -Agora? -Não. 644 00:50:41,080 --> 00:50:43,160 -Tem certeza? -Não. 645 00:50:43,760 --> 00:50:45,600 -Agora? -Sim. 646 00:50:46,920 --> 00:50:48,080 Não mesmo. 647 00:50:56,520 --> 00:50:58,800 -Arrume seu cabelo. -Está bem. 648 00:51:00,320 --> 00:51:02,320 Isso acontece quando tomo banho à noite. 649 00:51:05,360 --> 00:51:07,240 Sabe o que é uma pessoa não-binária? 650 00:51:07,560 --> 00:51:08,360 Sim, sei. 651 00:51:08,520 --> 00:51:10,720 Sabe? Fico feliz. 652 00:51:11,600 --> 00:51:16,400 Se alguém não sabe… Não-binário é 653 00:51:16,480 --> 00:51:20,920 alguém que não se identifica com homem ou mulher. 654 00:51:21,000 --> 00:51:27,520 Mas há pessoas que fluem. Sou Célia, não-binária. 655 00:51:27,600 --> 00:51:29,440 Também sou cristã. 656 00:51:32,120 --> 00:51:37,560 Às vezes é difícil ser as duas coisas ao mesmo tempo. 657 00:51:37,640 --> 00:51:42,760 A minha pergunta é se você vê espaço na Igreja 658 00:51:42,840 --> 00:51:49,600 para pessoas trans, não-binárias ou LGBT em geral? 659 00:51:50,120 --> 00:51:52,960 Todos nós somos filhos de Deus. 660 00:51:53,040 --> 00:51:56,240 Deus não rejeita ninguém. Deus é um pai. 661 00:51:58,160 --> 00:52:02,000 E não tenho direito de expulsar ninguém da Igreja. 662 00:52:02,760 --> 00:52:05,840 Meu trabalho é acolher. 663 00:52:07,160 --> 00:52:11,520 A Igreja não pode fechar as portas para ninguém. 664 00:52:12,480 --> 00:52:19,480 O que você acha das pessoas da Igreja ou padres que promovem o ódio 665 00:52:19,560 --> 00:52:25,000 e usam a Bíblia para apoiar isso? 666 00:52:25,080 --> 00:52:30,480 Eles leem evangelhos, como: "Não excluo você, é a Bíblia". 667 00:52:30,880 --> 00:52:37,640 Canso de dizer que essa não era a mensagem de Jesus. 668 00:52:37,720 --> 00:52:40,280 Esses são infiltrados. 669 00:52:41,960 --> 00:52:45,960 Infiltrados que usam a Igreja para suas paixões pessoais, 670 00:52:46,040 --> 00:52:48,120 suas ideias pessoais. 671 00:52:48,200 --> 00:52:50,640 É uma das corrupções dentro da Igreja. 672 00:52:51,000 --> 00:52:55,800 Ideologias tacanhas. 673 00:52:56,280 --> 00:53:01,320 No fundo, são pessoas que vivem um drama interno, de incoerência. 674 00:53:01,400 --> 00:53:06,840 Julgam outros porque não suportam seus próprios erros. 675 00:53:07,080 --> 00:53:10,280 Em geral, quem julga é incoerente. 676 00:53:10,360 --> 00:53:14,640 Há algo dentro deles. Sentem-se bem por julgar outros, 677 00:53:14,720 --> 00:53:18,480 enquanto deviam olhar dentro de sua culpa. Mas o dia que a Igreja 678 00:53:18,560 --> 00:53:25,200 perder sua universalidade… o cego, o surdo, o bom, o mal… 679 00:53:25,280 --> 00:53:29,000 Deixará de ser uma Igreja. Todos têm seu lugar. 680 00:53:29,640 --> 00:53:32,160 Tenho uma pergunta parecida. 681 00:53:32,240 --> 00:53:37,360 Me considero uma feminista na Igreja que congrego. 682 00:53:37,440 --> 00:53:44,240 Acha que eu seria uma cristã melhor se não fosse feminista? 683 00:53:44,680 --> 00:53:49,080 O feminismo vem de um adjetivo, e me interessa os substantivos. 684 00:53:49,160 --> 00:53:54,760 Temos uma cultura do adjetivo. Fazemos tudo relacionado 685 00:53:54,840 --> 00:54:00,800 com o adjetivo e os multiplicamos. Adjetivos não são batizados, 686 00:54:00,880 --> 00:54:05,040 substantivos, sim. Pessoas, sim. Acredito em pessoas. 687 00:54:05,120 --> 00:54:11,760 Consegue imaginar uma mulher na sua posição? 688 00:54:11,840 --> 00:54:15,920 Atuando nas atividades da Igreja, apoiando-a, 689 00:54:16,400 --> 00:54:19,720 o que mantém uma mulher fora desta posição? 690 00:54:19,800 --> 00:54:22,240 Tente imaginar. 691 00:54:22,320 --> 00:54:27,080 Esse é um problema teológico. 692 00:54:27,360 --> 00:54:32,640 Há duas linhas de constituição na Igreja. Dois princípios. 693 00:54:32,720 --> 00:54:35,760 O ministério é para homens. 694 00:54:36,040 --> 00:54:39,640 O lado maternal, que é mais importante, para mulheres. 695 00:54:39,720 --> 00:54:45,200 A promoção da mulher está alinhada com a sua vocação, 696 00:54:45,320 --> 00:54:48,240 sem machismo ministerial. 697 00:54:49,520 --> 00:54:52,400 Dessa forma, diminuiríamos a mulher. 698 00:54:53,080 --> 00:54:59,240 As mulheres têm uma função na Igreja, porque a Igreja é feminina. 699 00:54:59,320 --> 00:55:03,640 Não é o Igreja, é a Igreja. 700 00:55:03,720 --> 00:55:08,840 A Igreja é uma esposa, a esposa de Cristo. Não é o marido. 701 00:55:08,920 --> 00:55:11,920 Cristo é o marido. Essa é a nossa fé. 702 00:55:12,200 --> 00:55:17,200 As mulheres devem ser promovidas. No Vaticano, a vice-governadora é mulher. 703 00:55:17,280 --> 00:55:21,480 -Sim. -A economia é administrada por uma mulher. 704 00:55:21,560 --> 00:55:26,200 Uma mulher não pode ser padre também? 705 00:55:26,280 --> 00:55:28,040 Não, porque é a linha ministerial. 706 00:55:28,120 --> 00:55:33,520 Por trás do seu desejo em promover, está mostrando… não fique brava. 707 00:55:33,600 --> 00:55:34,440 Não ficarei. 708 00:55:34,520 --> 00:55:36,880 Mostrando que adere ao machismo, 709 00:55:37,600 --> 00:55:41,840 porque se incomoda com o fato de uma mulher não poder ser padre. Não é? 710 00:55:41,920 --> 00:55:44,600 Sim, porque estamos ocupando toda as outras posições. 711 00:55:44,680 --> 00:55:45,880 Somos catequistas… 712 00:55:45,960 --> 00:55:49,800 Você está preocupada com assuntos dogmáticos. 713 00:55:49,960 --> 00:55:53,280 E a mulher seria privada do seu maior presente. A Igreja… 714 00:55:53,360 --> 00:55:57,440 Não digo de tirar as mulheres das suas funções, mas deixá-las 715 00:55:57,520 --> 00:55:59,720 ter outras funções, como os homens. 716 00:55:59,800 --> 00:56:03,880 Não haveria originalidade. Este é um assunto dogmático sério, 717 00:56:03,960 --> 00:56:07,360 que não diminui as mulheres, mas as coloca em primeiro lugar. 718 00:56:07,440 --> 00:56:13,520 Mas onde devem estar. Ser padre não é melhor do que não ser. 719 00:56:14,440 --> 00:56:19,880 Respeito que tenha outras ideias. Tudo bem, mas não são verdadeiras. 720 00:56:19,960 --> 00:56:23,360 -Não é a fé da Igreja. -…da Igreja. 721 00:56:23,440 --> 00:56:25,520 Não estou diminuindo, veja bem. 722 00:56:25,600 --> 00:56:28,640 Ser uma mulher na Igreja é muito importante. 723 00:56:29,160 --> 00:56:32,760 Sabe o que é o Tinder? Tinder? 724 00:56:33,000 --> 00:56:34,160 Não, minha querida. 725 00:56:34,240 --> 00:56:37,080 Desculpe, me sinto velho. 726 00:56:38,200 --> 00:56:43,000 É um aplicativo para celular para conhecer pessoas 727 00:56:43,440 --> 00:56:46,120 e, talvez, se relacionar. 728 00:56:46,320 --> 00:56:52,960 É mais sobre sexo, mas em alguns casos é útil para conhecer pessoas. 729 00:56:53,040 --> 00:56:56,400 Na verdade, foi como conheci minha parceira. Postei umas fotos 730 00:56:56,480 --> 00:57:02,040 e disse como eu era e o que gostava. Ela curtiu 731 00:57:02,120 --> 00:57:03,360 e nos conhecemos. 732 00:57:03,800 --> 00:57:05,400 Não, eu não… 733 00:57:07,000 --> 00:57:11,840 Meu telefone serve só para fazer chamadas. É um telefone normal. 734 00:57:11,920 --> 00:57:13,480 Nunca quis um relacionamento? 735 00:57:13,560 --> 00:57:15,080 -Nunca o quê? -Relacionamento. 736 00:57:15,280 --> 00:57:17,960 Eu estive em um relacionamento antes do seminário. 737 00:57:18,040 --> 00:57:18,880 É sério? 738 00:57:18,960 --> 00:57:22,000 Mas eu escolhi o celibato. 739 00:57:22,680 --> 00:57:26,760 E o que você acha sobre o Tinder? 740 00:57:26,840 --> 00:57:31,960 Não sei. Acho bom as pessoas se conhecerem. É normal. 741 00:57:32,040 --> 00:57:34,120 E o que pensa da vida dos jovens? 742 00:57:34,200 --> 00:57:38,120 Engraçado. Os jovens têm gana de se conhecer, é bom. 743 00:57:38,200 --> 00:57:42,440 Uma das coisas que admiro nos jovens é a ausência 744 00:57:42,520 --> 00:57:45,240 de barreiras, de uma forma boa. 745 00:57:45,320 --> 00:57:51,480 Existem barreiras familiares, de países, religiosas. 746 00:57:51,560 --> 00:57:58,560 Mas, como humanos, não. Uma grande coisa que os jovens têm 747 00:57:58,840 --> 00:58:01,520 é o que eu chamo de "complexo de Cristovão Colombo". 748 00:58:01,600 --> 00:58:06,080 Vocês querem descobrir, ir além, arriscar. 749 00:58:06,160 --> 00:58:11,520 Isso é muito bom, porque também ensina 750 00:58:11,600 --> 00:58:16,120 que bordas ideológicas são relativas, porque 751 00:58:16,200 --> 00:58:18,800 vêm da sociedade, de partido político ou da Igreja. 752 00:58:19,640 --> 00:58:21,920 -Minha vez. Minha vez. -Claro. 753 00:58:22,000 --> 00:58:28,600 Certo. Sou Alejandra, criadora de conteúdo adulto, sexual, pornográfico. 754 00:58:28,680 --> 00:58:35,680 Faço em sites de streamming. Lives. Tenho o meu computador 755 00:58:35,920 --> 00:58:40,720 e faço on-line. Tenho outro site, que é como uma rede social, 756 00:58:40,800 --> 00:58:46,160 em que posto os vídeos, vendo… e faço tudo isso pela rede social. 757 00:58:46,240 --> 00:58:48,000 Sabia que existia tudo isso? 758 00:58:50,040 --> 00:58:56,080 Acho que é o bom aspecto do desenvolvimento da comunicação. 759 00:58:57,400 --> 00:59:02,280 Os sistemas de comunicação devem garantir que a comunicação exista, 760 00:59:02,360 --> 00:59:06,400 que não desapareça. 761 00:59:06,480 --> 00:59:11,320 Quando se comunica por uma rede social, deve ser um com o outro. 762 00:59:11,400 --> 00:59:16,320 Há uma relação. Mesmo que seja para trabalho, 763 00:59:16,400 --> 00:59:20,160 ainda há comunicação. Mas há uma diferença 764 00:59:20,240 --> 00:59:27,160 entre a riqueza de um meio e a moralidade do que se faz lá, 765 00:59:27,240 --> 00:59:30,800 dependendo do que é moral para você. 766 00:59:30,880 --> 00:59:35,320 Por exemplo, se você vende drogas por esses canais, 767 00:59:35,400 --> 00:59:42,400 está drogando jovens, causando danos, promovendo o crime. 768 00:59:43,520 --> 00:59:48,560 Se usa esses canais para criar conexões criminosas, situações sociais, 769 00:59:48,640 --> 00:59:55,640 é imoral. Ou seja, a moral dos meios depende do uso que é feito deles. 770 00:59:56,880 --> 01:00:00,560 Eu tenho um certo número de membros 771 01:00:00,640 --> 01:00:04,560 que pedem para eu fazer certas coisas, nem sempre sexuais. 772 01:00:04,640 --> 01:00:06,840 Às vezes, muito sexual. 773 01:00:06,920 --> 01:00:13,000 Às vezes lingerie ou coisas específicas, como vídeos personalizados. 774 01:00:13,760 --> 01:00:20,520 Mas eu defino alguns limites sobre o que eu faço e não faço. 775 01:00:20,600 --> 01:00:23,520 Se eu não gosto do que me pedem, eu não faço. 776 01:00:24,840 --> 01:00:29,200 Gosto de que você possa decidir quais são os limites. 777 01:00:29,280 --> 01:00:35,880 Acho que a pornografia é ruim porque trata as pessoas como objeto. 778 01:00:36,000 --> 01:00:38,760 A pessoa manda você fazer, "faça isso, faça aquilo," 779 01:00:38,840 --> 01:00:41,280 como um objeto. 780 01:00:42,120 --> 01:00:46,320 Não sei se você sabe o quanto isso te prejudica. 781 01:00:46,400 --> 01:00:50,640 Além de prejudicar quem consome. 782 01:00:50,720 --> 01:00:54,960 Falo em termos sexuais aqui. Está prejudicando-os. 783 01:00:55,040 --> 01:00:59,960 É ciência. Durante a relação sexual, 784 01:01:00,080 --> 01:01:03,800 você secreta alguns hormônios 785 01:01:03,880 --> 01:01:08,280 que criam um laço com aquela pessoa. Então, se estiver fazendo sexo 786 01:01:08,400 --> 01:01:11,480 com alguém que não conhece por uma tela, 787 01:01:11,600 --> 01:01:16,360 está criando laços com a tela ou com você enquanto se masturba. 788 01:01:16,480 --> 01:01:22,440 Você está se isolando do mundo atrás de uma tela. 789 01:01:22,520 --> 01:01:26,760 Sou cristã e acho que meu corpo é o templo do Espírito Santo. 790 01:01:26,920 --> 01:01:30,200 Você está atacando o seu corpo. 791 01:01:31,200 --> 01:01:35,200 Acho que a pornografia destrói a pessoa, 792 01:01:35,440 --> 01:01:36,720 acho mesmo. 793 01:01:36,800 --> 01:01:40,960 É o único vício que é tratado como vício em drogas 794 01:01:41,040 --> 01:01:44,880 ou álcool, mas sem o consumo de uma substância física. 795 01:01:44,960 --> 01:01:51,440 Claro, a pornografia diminiui, 796 01:01:51,520 --> 01:01:52,960 não eleva. 797 01:01:53,040 --> 01:01:58,960 Aqueles que usam a pornografia são diminuídos em termos humanos. 798 01:01:59,040 --> 01:02:03,600 Você mencionou as drogas, como exemplo. Elas também diminuem. 799 01:02:03,680 --> 01:02:09,000 As pessoas viciadas em pornografia são deixadas 800 01:02:09,200 --> 01:02:15,400 em um estado que não as permite crescer. 801 01:02:15,920 --> 01:02:20,160 Tenho uma dúvida. Há violência no seu trabalho? 802 01:02:21,120 --> 01:02:26,080 Os sites têm políticas rigorosas com respeito a isso. 803 01:02:26,160 --> 01:02:30,440 Por exemplo, algumas pessoas gostam de ver sangue. 804 01:02:30,560 --> 01:02:36,000 Mas não é permitido. Se fizer isso, será bloqueada, banida 805 01:02:36,080 --> 01:02:39,120 e denunciada, e nunca mais poderá abrir os sites. 806 01:02:39,200 --> 01:02:41,760 Sente-se segura e confortável? 807 01:02:41,840 --> 01:02:46,360 Claro. Quando ligo a câmera, me maquio, 808 01:02:46,440 --> 01:02:50,560 me monto, me sinto uma diva. 809 01:02:50,640 --> 01:02:57,640 A personagem se incorporou em mim. Antes, eu era uma pessoa insegura. 810 01:02:58,120 --> 01:03:01,600 A ideia de estar aqui, falando com vocês, era impossível. 811 01:03:01,680 --> 01:03:03,080 Estaria morrendo de medo. 812 01:03:03,160 --> 01:03:06,440 Como se pode virar um personagem, uma pessoa pública… 813 01:03:06,720 --> 01:03:09,600 Porque minhas redes são públicas… 814 01:03:10,040 --> 01:03:15,160 Isso me permite controlar o meu próprio corpo e personalidade. 815 01:03:15,240 --> 01:03:17,520 -Sou mais confiante das crenças. -Sim. 816 01:03:17,600 --> 01:03:22,320 Você também vê a masturbação como algo errado? 817 01:03:23,520 --> 01:03:28,400 Isso te isola das pessoas 818 01:03:28,520 --> 01:03:31,560 ao seu redor. E da vida real. 819 01:03:31,640 --> 01:03:36,720 Sim. Porque não precisa de mais ninguém para sentir prazer. 820 01:03:36,960 --> 01:03:40,760 Acho que a masturbação e a pornografia causam grandes danos. 821 01:03:41,440 --> 01:03:47,400 Que vão te colocando em um poço do qual é muito difícil de sair. 822 01:03:47,480 --> 01:03:52,800 Não conhece ninguém que diga que masturbação é algo bom, 823 01:03:52,920 --> 01:03:59,360 algo benéfico? Disse que as pessoas sofrem com isso, 824 01:03:59,440 --> 01:04:04,280 com pornografia e masturbação. Já viu algum exemplo bom? 825 01:04:04,680 --> 01:04:05,720 Um bom exemplo? 826 01:04:05,800 --> 01:04:10,000 -Curte o prazer e a sexualidade. -A sexualidade livremente. 827 01:04:10,320 --> 01:04:15,280 Acho que a maioria das pessoas já se masturbou na adolescência. 828 01:04:15,360 --> 01:04:18,560 Certo, neste ponto, quero mencionar um critério 829 01:04:18,640 --> 01:04:22,200 que vai ajudar a evitar que a gente se perca. 830 01:04:22,800 --> 01:04:27,480 Sexo é uma das coisas mais lindas que Deus deu aos humanos. 831 01:04:28,680 --> 01:04:33,760 Expressar a própria sexualidade é algo riquíssimo. 832 01:04:34,720 --> 01:04:41,400 Algo que diminui a verdadeira expressão sexual 833 01:04:41,560 --> 01:04:48,440 diminui você também. Diminui a riqueza. 834 01:04:49,200 --> 01:04:55,680 O sexo tem sua própria dinâmica. Sua razão de ser. É uma expressão de amor. 835 01:04:56,160 --> 01:05:01,640 Que deve ser o centro da atividade sexual. 836 01:05:01,920 --> 01:05:05,080 Então, qualquer coisa que tira você disso 837 01:05:05,200 --> 01:05:10,440 ou te joga em direção diferente diminui a atividade sexual. 838 01:05:10,520 --> 01:05:16,040 Às vezes, em confissão, alguns dizem: "Fiz algo nojento". 839 01:05:16,120 --> 01:05:22,840 Coisas sexuais. Em vez de dizer: "Lidei errado com o sexo. 840 01:05:23,040 --> 01:05:25,040 Não fiz amor, me masturbei". 841 01:05:26,640 --> 01:05:32,040 O catequismo sobre sexo ainda é muito recente. 842 01:05:32,120 --> 01:05:38,960 Acho que os cristãos nunca tiveram um ensino maduro sobre o sexo. 843 01:05:39,200 --> 01:05:42,360 É uma das coisas mais lindas que Deus fez. 844 01:05:42,440 --> 01:05:45,160 Falo claramente sobre isso, 845 01:05:45,240 --> 01:05:48,760 porque não me sinto culpada ou mal sobre meu corpo. 846 01:05:48,840 --> 01:05:53,840 Eu tenho um parceiro. Transar com ele não é o mesmo que me masturbar. 847 01:05:54,000 --> 01:05:56,840 É o reconhecimento do meu corpo. 848 01:05:56,920 --> 01:06:01,680 Se eu não me conheço, não sei como gosto de ser tocada, vista, 849 01:06:01,800 --> 01:06:05,480 como explicarei isso a alguém? Ou vou presumir que ele saiba? 850 01:06:06,600 --> 01:06:11,320 Para mim, este trabalho é quebrar algumas barreiras 851 01:06:11,560 --> 01:06:14,440 e vir a conhecer quem era Alejandra 852 01:06:14,880 --> 01:06:21,600 e parar de me sentir culpada, com medo. E amo o que eu faço. 853 01:06:23,040 --> 01:06:27,400 Vocês falam em objetificar. Sempre fomos objetificadas, 854 01:06:27,480 --> 01:06:32,280 mas hoje eu ganho dinheiro com isso. É o melhor trabalho que já tive. 855 01:06:32,360 --> 01:06:38,000 Tenho uma incrível liberdade em casa. Sou uma mãe presente. 856 01:06:38,080 --> 01:06:40,400 Da hora que ela acorda à hora que vai dormir, 857 01:06:40,520 --> 01:06:43,760 minha filha sabe que estou lá. Sou muito útil em casa. 858 01:06:43,840 --> 01:06:46,160 Não sou a mãe ausente que eu era, 859 01:06:46,240 --> 01:06:51,160 em dezembro, quando costumava sair para o trabalho às 8h e voltar às 22h. 860 01:06:51,240 --> 01:06:55,600 Eu já passei um mês inteiro sem vê-la acordada. 861 01:06:55,960 --> 01:06:59,240 Para mim, este trabalho abriu as portas para a liberdade. 862 01:06:59,320 --> 01:07:02,240 E é um dos melhores trabalhos que já tive, 863 01:07:02,480 --> 01:07:05,560 porque me comunico com muitas pessoas e posso ser eu mesma. 864 01:07:08,560 --> 01:07:13,040 Vamos dormir, vamos dormir. 865 01:07:13,120 --> 01:07:17,440 Hora de dormir, meu amor. Meu orgulho. Isso mesmo. 866 01:07:17,600 --> 01:07:20,480 Sim. Já terminou. 867 01:07:20,560 --> 01:07:26,360 O ano finalmente acabou. Não precisa mais acordar cedo. 868 01:07:26,440 --> 01:07:31,000 Sim, acabou. Agora posso dormir mais. 869 01:07:31,080 --> 01:07:33,760 -Está pronta para a nova escola? -Sim. 870 01:07:33,840 --> 01:07:36,040 -Gostou do que eu te mostrei? -Sim. 871 01:07:36,880 --> 01:07:38,320 Amo você. 872 01:07:38,400 --> 01:07:41,320 Durma bem, bebê. Amo você. 873 01:07:42,520 --> 01:07:43,880 Vou apagar as luzes. 874 01:07:54,400 --> 01:07:56,800 Você foi à festa? Como foi? 875 01:07:57,200 --> 01:08:00,880 Na minha tia? Boa. Foi legal. 876 01:08:00,960 --> 01:08:02,160 Onde foi? 877 01:08:02,240 --> 01:08:06,560 Em uma cidade que não parecia Madrid. 878 01:08:06,640 --> 01:08:07,760 Foi no interior. 879 01:08:07,840 --> 01:08:08,960 José estava lá? 880 01:08:09,400 --> 01:08:10,320 -Estava. -É? 881 01:08:10,400 --> 01:08:11,880 Com a família toda? 882 01:08:12,440 --> 01:08:15,160 Ele já esteve lá antes. 883 01:08:21,960 --> 01:08:24,840 Deus, me ajude. Senhor, se apresse em me ajudar. 884 01:08:25,040 --> 01:08:27,200 Glória ao Pai, ao Filho e ao Espírito Santo. 885 01:08:27,280 --> 01:08:30,200 Assim como era no princípio, agora e sempre. Amém. 886 01:08:30,960 --> 01:08:35,120 Cantemos ao Senhor com alegria, unidos ao Pai Santo, damos graças a Deus, 887 01:08:35,200 --> 01:08:36,720 que é a luz que nos guia. 888 01:08:36,800 --> 01:08:40,320 Senhor, quero rezar por meus pais, que o Senhor os abençoe. 889 01:08:40,760 --> 01:08:43,240 Os batizandos, os catequistas, 890 01:08:43,320 --> 01:08:46,480 todos da sua Igreja, Senhor. Por todos que sofrem 891 01:08:46,560 --> 01:08:51,200 e não te conhecem. Por todos que estão sofrendo, Senhor. 892 01:08:51,920 --> 01:08:55,160 Eu sou María, a mais velha de seis irmãos. 893 01:08:55,640 --> 01:08:56,880 Nasci em família cristã 894 01:08:57,560 --> 01:09:00,520 na qual Cristo sempre foi o centro da família. 895 01:09:03,960 --> 01:09:08,520 Desde criança, vivi a fé de meus pais. Não tinha escolha. 896 01:09:08,720 --> 01:09:11,360 Pertencíamos ao Caminho Neocatecumenal. 897 01:09:12,000 --> 01:09:13,920 Aos sábados, ia à Eucaristia. 898 01:09:14,000 --> 01:09:17,400 Não tinha o que dizer. Era: "Você vive debaixo do meu teto". Era pequena. 899 01:09:17,800 --> 01:09:24,800 Mas já tenho idade para escolher outro caminho. 900 01:09:26,120 --> 01:09:30,640 Em minha vida, eu vi que Deus existe. 901 01:09:31,000 --> 01:09:32,920 Não sei se é bom ou não, 902 01:09:33,000 --> 01:09:35,160 mas vejo tudo na perspectiva da fé. 903 01:09:36,800 --> 01:09:43,560 Vi que a Igreja me ama e acolhe quando não me amo. 904 01:09:45,360 --> 01:09:51,200 Acho que tudo que discutimos aqui é importante 905 01:09:51,280 --> 01:09:55,120 porque nos afetam. 906 01:09:55,200 --> 01:09:57,520 Mas percebi 907 01:09:57,880 --> 01:10:03,520 a preocupação com a perda de fé. 908 01:10:03,600 --> 01:10:06,600 Porque, para mim… 909 01:10:06,960 --> 01:10:11,760 Isso não é irrelevante, 910 01:10:11,840 --> 01:10:16,960 mas sei que o amor de Deus é suficiente para mim. 911 01:10:17,040 --> 01:10:18,280 Não preciso… 912 01:10:18,840 --> 01:10:21,160 Entendo o sofrimento de quem quer abortar. 913 01:10:21,240 --> 01:10:24,520 O sofrimento do imigrante. 914 01:10:24,640 --> 01:10:31,480 O sofrimento de quem se sente desprezada. 915 01:10:32,080 --> 01:10:38,080 Mas vejo que tudo perde importância quando se tem o amor de Deus. 916 01:10:38,280 --> 01:10:41,640 O sofrimento nos aproxima de Cristo, é o traz felicidade. 917 01:10:41,920 --> 01:10:46,560 Em geral, estou rodeada de pessoas que são próximas à Igreja, 918 01:10:46,720 --> 01:10:51,280 mas vejo que não é uma fé real. 919 01:10:51,360 --> 01:10:54,920 Sim, eles vão à missa, 920 01:10:55,040 --> 01:11:01,520 acreditam em Deus, mas sinto que poucos têm fé forte 921 01:11:01,600 --> 01:11:06,320 e acreditam em todos os aspectos da vida. 922 01:11:06,400 --> 01:11:08,840 Eu não sei… 923 01:11:09,040 --> 01:11:13,440 Seu testemunho de fé toca meu coração, porque precisa ter coragem 924 01:11:13,640 --> 01:11:16,200 para dizer o que disse aqui. 925 01:11:17,480 --> 01:11:21,160 E isso é bom, é lindo. Obrigado pelo seu testemunho. 926 01:11:21,680 --> 01:11:27,240 Gosto do que disse, porque disse sua experiência, de verdade. 927 01:11:31,440 --> 01:11:35,640 E ter fé é uma graça, uma grande graça. 928 01:11:36,720 --> 01:11:40,320 Mas, enquanto você falava, 929 01:11:40,440 --> 01:11:44,560 senti que devia dizer algo que Jesus disse a Pedro. 930 01:11:46,680 --> 01:11:51,720 O que Jesus disse a Pedro? "Pedro, Pedro… Satanás vos pediu 931 01:11:51,800 --> 01:11:58,800 para peneirar como o trigo." Esse não é o fim do caminho. 932 01:11:59,960 --> 01:12:02,120 A sua fé continua. 933 01:12:02,680 --> 01:12:08,160 E a fé, quando é autêntica, é posta à prova. 934 01:12:09,280 --> 01:12:11,400 Não quero assustar você. 935 01:12:11,480 --> 01:12:12,480 Não… 936 01:12:12,560 --> 01:12:16,080 Mas junte forças e se prepare para o teste. 937 01:12:16,160 --> 01:12:20,880 Siga fazendo as coisas do jeito certo, mas não tenha medo do teste. 938 01:12:20,960 --> 01:12:26,120 Porque o Senhor também nos guarda nos tempos difíceis. 939 01:12:26,200 --> 01:12:30,480 O que me inquieta é que, para as pessoas sem fé, 940 01:12:30,560 --> 01:12:35,080 vejo como ficam com o mundo em pedaços. 941 01:12:35,160 --> 01:12:37,600 -Isso mesmo. -É uma pena. 942 01:12:37,680 --> 01:12:41,240 Me magoa não poder ajudá-los… 943 01:12:41,360 --> 01:12:47,000 Sim, tenha esperança. A esperança não nos deixa triste. 944 01:12:47,120 --> 01:12:51,800 Mantenha-se na esperança. Ela é uma âncora, 945 01:12:52,040 --> 01:12:57,200 que você joga no mar e puxa a corda até chegar no ponto. 946 01:12:57,320 --> 01:12:59,760 Mas a âncora sempre fica aqui. 947 01:12:59,840 --> 01:13:04,560 A esperança nunca nos decepciona. Às vezes, temos que lutar para mantê-la. 948 01:13:05,400 --> 01:13:06,480 Quantos anos você tem? 949 01:13:06,560 --> 01:13:07,560 Vinte. 950 01:13:07,680 --> 01:13:12,400 Vinte. Terá uma vida boa. Continue lutando 951 01:13:13,360 --> 01:13:18,320 e permita que o Senhor lhe peneire. O amor dele nos peneira. 952 01:13:19,800 --> 01:13:21,080 -Obrigada. -Obrigado. 953 01:14:02,560 --> 01:14:06,320 Sou Lucía. Tenho 25 anos, sou do Peru. 954 01:14:07,720 --> 01:14:14,720 Eu fui freira há alguns anos. Era católica, de muita fé. 955 01:14:14,920 --> 01:14:19,400 Acho que minha fé sempre veio do amor, da honestidade, 956 01:14:19,480 --> 01:14:24,440 de uma busca honesta por… 957 01:14:24,520 --> 01:14:29,800 não só por Deus, mas uma luta para buscar às pessoas. 958 01:14:31,040 --> 01:14:35,400 Tive uma relação muito forte com a dor. Ainda tenho. 959 01:14:38,600 --> 01:14:43,720 Não sou mais católica, nem tenho fé. 960 01:14:43,800 --> 01:14:48,160 Não sei o que existe e não existe. E hoje estou mais calma, na verdade. 961 01:14:48,320 --> 01:14:50,200 Mais calma, mais feliz. 962 01:14:51,160 --> 01:14:56,120 Quando eles perguntaram quem aqui já esteve em Roma antes, 963 01:14:56,200 --> 01:14:59,800 eu já estive há alguns anos. 964 01:15:00,440 --> 01:15:05,600 Lembro como se fosse ontem. Estive aqui, na Capela Sistina, 965 01:15:05,680 --> 01:15:08,760 visitando o Vaticano durante uma viagem espiritual. 966 01:15:08,840 --> 01:15:11,320 Também visitei Lurdes e Fátima. 967 01:15:12,000 --> 01:15:16,680 Mas eu estava lá, logo depois de muitas crises de fé. 968 01:15:16,760 --> 01:15:21,320 Não há só abusos sexuais na Igreja, mas psicológicos também. 969 01:15:21,400 --> 01:15:25,880 Acho que a formação religiosa é baseada em abuso psicológico. 970 01:15:26,000 --> 01:15:30,880 Vivi em uma casa de formação em que não podia ver minha família 971 01:15:30,960 --> 01:15:35,480 nem me comunicar com as pessoas. 972 01:15:35,560 --> 01:15:39,560 Todas as mensagens, e-mails e ligações telefônicas eram monitoradas. 973 01:15:39,920 --> 01:15:43,440 Eu não tinha acesso à informação. Não podia sair da casa. 974 01:15:43,520 --> 01:15:47,600 Tentei lutar pela minha fé da forma que consegui. 975 01:15:49,960 --> 01:15:56,400 E no final, quando cheguei à Roma, ao Vaticano, fechei o ciclo. 976 01:15:56,480 --> 01:16:01,880 Percebi que não fazia sentido para mim. Eu busco o amor, 977 01:16:02,200 --> 01:16:09,160 busco as pessoas. Eu quero atenuar o sofrimento de alguma forma. 978 01:16:09,240 --> 01:16:15,920 E acho que não faz sentido, a partir desse lugar de riqueza e poder… 979 01:16:16,800 --> 01:16:18,440 É muito fácil falar de sofrimento, 980 01:16:18,520 --> 01:16:24,440 sobre pobreza ou qualquer outro problema. 981 01:16:26,160 --> 01:16:30,400 Eu conheci o amor de muitas formas. 982 01:16:30,600 --> 01:16:34,960 Mas quando saí da igreja, quando deixei de acreditar, 983 01:16:35,240 --> 01:16:37,280 eu encontrei o amor de uma forma mais verdadeira. 984 01:16:37,640 --> 01:16:43,680 Então, sempre me perguntei… É uma curiosidade muito genuína… 985 01:16:43,840 --> 01:16:45,760 O que é o amor para a igreja? 986 01:16:45,840 --> 01:16:51,560 De uma perspectiva religiosa a que se refere o amor, 987 01:16:51,640 --> 01:16:56,280 sendo que Deus foi construído com base em violência? 988 01:16:57,240 --> 01:17:01,160 Certo. Veja… 989 01:17:03,240 --> 01:17:05,720 A verdadeira Igreja está nas periferias. 990 01:17:06,200 --> 01:17:09,440 Ao centro, há pessoas boas, pessoas inocentes, 991 01:17:09,520 --> 01:17:15,440 mas também há muita corrupção. E isso deve ser reconhecido. 992 01:17:15,840 --> 01:17:22,240 Foram causados muitos danos pela instituição eclesiástica, 993 01:17:22,320 --> 01:17:24,240 homens e mulheres da Igreja. 994 01:17:24,680 --> 01:17:28,440 O que você falou sobre abuso de poder é verdade. 995 01:17:30,240 --> 01:17:36,800 Já ouvi muitas histórias. Já enviei uma inspeção, até. 996 01:17:37,240 --> 01:17:41,080 Conventos onde havia abuso de poder. 997 01:17:41,560 --> 01:17:45,560 Freiras que não podiam ligar para os familiares. 998 01:17:45,680 --> 01:17:49,720 Como você disse. Isolamento total. Um grande abuso de poder. 999 01:17:50,520 --> 01:17:53,600 Às vezes, quando alguém está em situações como as descritas, 1000 01:17:54,480 --> 01:17:59,840 e acredito em você, infelizmente, isso acontece na Igreja, 1001 01:17:59,920 --> 01:18:03,680 em situações como essa, o mais bravo a se fazer é fugir. 1002 01:18:03,920 --> 01:18:10,640 Manter distâncias e "vá para suas tendas, Oh, Israel". 1003 01:18:10,920 --> 01:18:16,560 É um péssimo lugar, lugar de corrupção. Esse convento me desumaniza. 1004 01:18:16,640 --> 01:18:22,120 Volto ao meu ponto de partida, buscar a humanidade em minhas raízes. 1005 01:18:22,200 --> 01:18:28,120 Não estou escandalizado por isso. Mas temos de chamar as coisas pelo nome. 1006 01:18:28,800 --> 01:18:32,000 Não quero convencer ninguém do contrário. Respeito você. 1007 01:18:32,080 --> 01:18:36,440 Mas vejo em você a dor de muitos 1008 01:18:36,520 --> 01:18:41,080 que sofreram esses abusos eclesiásticos. 1009 01:18:41,720 --> 01:18:45,280 Não vejo isso em termos de dor. 1010 01:18:45,360 --> 01:18:48,680 Essa foi a melhor coisa que me aconteceu. 1011 01:18:48,760 --> 01:18:52,240 Claro. Você salvou sua vida de uma situação 1012 01:18:52,320 --> 01:18:57,040 em que você estava presa, em termos morais e psicológicos. 1013 01:18:57,800 --> 01:19:00,480 Você salvou a sua vida, mas sua vida não acabou. 1014 01:19:00,560 --> 01:19:04,640 Continua caminhando. Mesmo que você não perceba, alguém está com você. 1015 01:19:05,240 --> 01:19:06,560 Tem alguém com você. 1016 01:19:07,040 --> 01:19:10,080 Deixe que te acompanhe, mesmo que não preste atenção. 1017 01:19:10,160 --> 01:19:16,000 O único conselho que eu te daria, com boa intenção, é: 1018 01:19:16,080 --> 01:19:19,400 Cuidado para não ser pega pelas ideologias. 1019 01:19:19,480 --> 01:19:23,520 Tenha sua identidade, personalidade e coerência. 1020 01:19:23,920 --> 01:19:27,120 Não seja escravizada por uma ideologia. 1021 01:19:27,200 --> 01:19:32,840 Você deve escolher suas ideias e buscar coerência na vida. 1022 01:19:33,320 --> 01:19:36,560 A coerência entre o que pensa, sente e faz… 1023 01:19:36,640 --> 01:19:38,720 o idioma da mente, do coração 1024 01:19:38,800 --> 01:19:39,720 e das mãos. 1025 01:19:39,800 --> 01:19:45,440 Você está em boas mãos. Continue. Estou falando sério. 1026 01:19:45,520 --> 01:19:49,160 -Claro. É isso que estou fazendo. -Continue. 1027 01:19:51,360 --> 01:19:56,320 Obrigado a todos. Foram corajosos de dizer a verdade. 1028 01:19:56,400 --> 01:20:01,520 E gostei, porque tiveram personalidade. 1029 01:20:01,600 --> 01:20:07,160 E a partir de suas próprias experiências, mesmo dos seus conflitos, 1030 01:20:07,240 --> 01:20:09,040 porque todos nós temos. 1031 01:20:10,520 --> 01:20:15,360 Todos nós temos os nossos traumas e falhas. 1032 01:20:16,120 --> 01:20:23,120 Em Buenos Aires, quando eu era jovem, um velho padre me disse: 1033 01:20:23,560 --> 01:20:29,040 "Irmão, é preciso aceitar as suas falhas e traumas. 1034 01:20:29,400 --> 01:20:33,600 Não lute com eles fora de hora. A vida os colocará no lugar certo". 1035 01:20:34,520 --> 01:20:37,640 Eu aprendi muito com vocês. Foi muito bom para mim. 1036 01:20:37,720 --> 01:20:42,080 Muito obrigado. A todos, sem exceção. 1037 01:20:42,520 --> 01:20:44,720 A cada um pelo seu ponto de vista. 1038 01:20:45,200 --> 01:20:51,560 Até ousaria dizer que esse é o caminho da Igreja. 1039 01:20:52,360 --> 01:20:54,520 Somos todos irmãos, unidos. 1040 01:20:54,600 --> 01:20:56,560 Cada um com seu ponto de vista, sua posição. 1041 01:20:56,640 --> 01:21:01,280 Talvez pontos diferentes, mas somos irmãos. Uma fraternidade. 1042 01:21:01,360 --> 01:21:07,160 Essa coisa de fraternidade é inegociável. 1043 01:21:07,320 --> 01:21:12,440 Podemos discutir ideias, mas não fraternidade. Obrigado a todos. 1044 01:21:12,600 --> 01:21:13,720 -Obrigada. -Obrigado. 1045 01:21:13,800 --> 01:21:17,560 E continuem. A vida é muito linda. 1046 01:21:17,920 --> 01:21:20,040 Mas temos que dar frutos. 1047 01:21:20,120 --> 01:21:21,960 -Sim. Claro. -Obrigado. 1048 01:21:22,480 --> 01:21:25,360 AMÉM: PERGUNTANDO AO PAPA 1049 01:21:31,520 --> 01:21:32,920 Prontos, vai! 1050 01:21:40,600 --> 01:21:41,640 Empanadas! 1051 01:21:42,480 --> 01:21:44,240 Empanadas! 1052 01:22:27,960 --> 01:22:29,960 Tradução: Fernando Maciel 82893

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.