All language subtitles for The.Last.Emperor.1987.720p.HDDVD.AC3.x264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:10,232 --> 00:03:15,904 The war criminals will proceed in orderly fashion... 2 00:03:16,154 --> 00:03:17,739 to the main waiting room and await instructions 3 00:03:18,782 --> 00:03:22,494 Obey the guards 4 00:03:24,580 --> 00:03:29,543 War criminals must proceed to the main waiting room 5 00:03:30,919 --> 00:03:35,382 Those caught talking will be severely punished 6 00:04:22,387 --> 00:04:24,264 The Emperor 7 00:04:26,808 --> 00:04:28,977 Your Majesty...His Majesty 8 00:04:29,102 --> 00:04:30,771 What do they think they are doing? 9 00:04:30,854 --> 00:04:32,064 It is dangerous 10 00:04:33,815 --> 00:04:36,360 Go back 11 00:04:37,194 --> 00:04:40,322 They could kill us all 12 00:06:37,105 --> 00:06:41,068 Open the door 13 00:06:42,486 --> 00:06:47,908 Open the door! 14 00:06:51,078 --> 00:06:54,414 "PEKING, 1908" 15 00:07:43,380 --> 00:07:50,179 By the command of Her lmperial Majesty ...also called the Compassionate 16 00:07:50,512 --> 00:07:54,141 ...and the Blessed...the Respectful and the Long Living 17 00:07:54,308 --> 00:08:01,940 The Empress Dowager commands... Aisin-Gioro Pu Yi...Son of Prince Chun... 18 00:08:02,316 --> 00:08:06,987 shall be transferred...immediately ...to the Forbidden City... 19 00:08:07,196 --> 00:08:12,284 and will remain in the Great Within awaiting Her Majesty's decision 20 00:08:12,534 --> 00:08:14,995 Respect this 21 00:08:52,032 --> 00:08:55,202 "Ar Mo, I am giving you my Son" 22 00:08:55,619 --> 00:08:56,662 My son is your son 23 00:08:56,745 --> 00:08:58,247 "Quick, quick" 24 00:09:21,103 --> 00:09:22,980 I want to go home 25 00:09:24,273 --> 00:09:27,109 Look. Look at the Forbidden City 26 00:10:20,621 --> 00:10:22,539 Give him to me 27 00:10:24,374 --> 00:10:27,503 Ar Mo 28 00:10:55,280 --> 00:10:59,034 Pu Yi. Come here 29 00:11:14,258 --> 00:11:18,971 Are you afraid of me? 30 00:11:19,555 --> 00:11:22,724 Everyone is 31 00:11:23,350 --> 00:11:27,813 I am the Grand Empress Dowager 32 00:11:28,355 --> 00:11:33,694 "And I have lived here... for a long, long time" 33 00:11:45,205 --> 00:11:51,170 And they call me the Old Buddha 34 00:11:55,257 --> 00:11:58,093 This is Peony 35 00:11:58,677 --> 00:12:01,305 Do you like her? 36 00:12:01,763 --> 00:12:08,645 "Men, you know...are not allowed in the Forbidden City after dark" 37 00:12:09,813 --> 00:12:14,610 Even little men like you 38 00:12:14,818 --> 00:12:20,157 The only man who can live here...is the Emperor 39 00:12:22,576 --> 00:12:29,917 But the Emperor is on high ...ridding the dragon now 40 00:12:30,626 --> 00:12:35,422 He died today 41 00:12:51,313 --> 00:12:54,775 Longevity 42 00:12:57,444 --> 00:13:02,616 These other men...they're not real men 43 00:13:03,200 --> 00:13:07,037 They are all eunuchs 44 00:13:12,668 --> 00:13:18,590 And now...they are all waiting...for me to die 45 00:13:18,882 --> 00:13:24,930 That is why...they are putting my bed...in the middle of the room... 46 00:13:25,222 --> 00:13:29,309 under the Black Pearl 47 00:13:31,895 --> 00:13:34,523 Little Pu Yi 48 00:13:36,859 --> 00:13:44,700 I have decided...that you will be the new Lord of Ten Thousand Years 49 00:13:46,118 --> 00:13:54,001 You will be the Son of Heaven 50 00:14:45,427 --> 00:14:47,596 "Are we going home, Papa?" 51 00:16:03,547 --> 00:16:05,674 It will soon be over 52 00:16:08,051 --> 00:16:09,720 Look! 53 00:17:56,660 --> 00:17:58,370 Cricket! 54 00:18:09,840 --> 00:18:12,134 "Cricket, where's the cricket?" 55 00:18:12,593 --> 00:18:15,596 "He is my friend, Your Majesty" 56 00:18:15,762 --> 00:18:18,640 Safe and warm under my arm 57 00:18:18,974 --> 00:18:23,145 Kept me company on the long journey here 58 00:18:24,146 --> 00:18:29,484 He is kowtowing to Your Majesty 59 00:18:29,943 --> 00:18:34,656 Now he can be the Emperor's cricket 60 00:18:44,082 --> 00:18:48,086 "Your Majesty, this is the Forbidden City" 61 00:18:50,047 --> 00:18:54,551 This little one is...Your Majesty's bedroom 62 00:18:55,052 --> 00:18:56,136 This is where we are 63 00:18:56,178 --> 00:18:57,721 Am I going home today? 64 00:18:58,639 --> 00:19:01,517 Not today 65 00:19:02,142 --> 00:19:08,315 "And here, look" 66 00:19:16,490 --> 00:19:25,958 I'll give Your Majesty the Gate of Marshovala 67 00:19:37,386 --> 00:19:39,513 I don't like baths! 68 00:19:40,013 --> 00:19:43,976 I don't like baths 69 00:19:49,231 --> 00:19:51,650 More beancurd today. And no meat 70 00:20:08,500 --> 00:20:11,420 Is it true I can do anything I want? 71 00:20:11,920 --> 00:20:16,008 Of course Your Majesty. Anything you want 72 00:20:16,175 --> 00:20:18,927 You are the Lord of Ten Thousand Years 73 00:20:22,598 --> 00:20:26,727 I am the Son of Heaven! 74 00:20:29,563 --> 00:20:33,734 I am the Son of Heaven! 75 00:20:34,818 --> 00:20:38,071 "Ar Mo, I want to go home" 76 00:20:38,238 --> 00:20:42,034 "I want to go home, I want to go home, I want to go home, Ar Mo" 77 00:20:42,659 --> 00:20:44,953 I want to go home 78 00:21:03,722 --> 00:21:09,728 Once upon a time...there was a great tree 79 00:21:09,978 --> 00:21:13,440 and a great wind 80 00:21:13,607 --> 00:21:18,570 And when the tree fell... the monkeys were scattered 81 00:21:42,010 --> 00:21:45,013 His soup is getting cold 82 00:21:46,640 --> 00:21:47,474 Where am I? 83 00:21:47,558 --> 00:21:49,643 In the People's Republic of China... 84 00:21:55,899 --> 00:21:57,025 Why did you stop me? 85 00:21:57,109 --> 00:21:59,695 You are a criminal. You must be judged 86 00:22:45,324 --> 00:22:47,284 I repeat... 87 00:22:47,701 --> 00:22:51,705 Prisoners going to their cells will walk with their heads bowed 88 00:22:51,914 --> 00:22:53,123 Keep your eyes on the ground 89 00:22:53,457 --> 00:22:55,876 No looking forward...or to the side 90 00:22:56,251 --> 00:22:58,253 The Guard will give you directions... 91 00:22:58,337 --> 00:22:59,922 and tell you when to turn 92 00:23:15,604 --> 00:23:17,648 Pu Chieh 93 00:23:40,003 --> 00:23:43,715 Your guest is waiting to meet you...Your Majesty 94 00:23:47,386 --> 00:23:49,805 Also your mother has arrived 95 00:23:51,139 --> 00:23:55,644 "You have not seen your mother for many years, Your Majesty" 96 00:24:06,530 --> 00:24:08,031 He is so small 97 00:24:08,740 --> 00:24:10,909 "He is young, Your Majesty" 98 00:24:11,201 --> 00:24:14,329 Go 99 00:24:19,001 --> 00:24:22,963 The Emperor's brother. His Excellency Pu Chieh 100 00:24:40,772 --> 00:24:42,566 Ar Mo 101 00:24:56,038 --> 00:24:58,707 How is the health of His Majesty's mother? 102 00:24:58,832 --> 00:25:01,001 "It is better, thank you" 103 00:25:01,460 --> 00:25:04,796 How much His Majesty has grown 104 00:25:08,425 --> 00:25:11,345 My mother has not seen me for seven years 105 00:25:15,182 --> 00:25:17,226 Do you remember my face? 106 00:25:18,185 --> 00:25:20,145 No 107 00:25:21,146 --> 00:25:24,483 The night they came with the horses ...I knew it would be like this 108 00:25:24,650 --> 00:25:26,568 My brother sees you every day 109 00:25:26,693 --> 00:25:28,612 Pu Chieh is very excited to meet you 110 00:25:28,737 --> 00:25:30,489 He often talks about you 111 00:25:30,572 --> 00:25:33,575 We are all very proud of you 112 00:25:33,951 --> 00:25:35,536 The kite 113 00:25:35,869 --> 00:25:38,372 He chose this for you 114 00:25:51,552 --> 00:25:54,471 Papa 115 00:26:34,094 --> 00:26:35,596 They're turning away 116 00:26:35,679 --> 00:26:39,099 Of course. Ordinary people are not allowed to look at the Emperor 117 00:26:39,308 --> 00:26:40,684 I'm too important 118 00:26:40,767 --> 00:26:43,687 Is that true that you can do whatever you want? 119 00:26:43,854 --> 00:26:45,189 Of course I can 120 00:26:45,606 --> 00:26:48,108 If I am naughty someone else is punished 121 00:26:48,233 --> 00:26:50,235 One of them 122 00:26:54,031 --> 00:26:55,199 Stop 123 00:26:56,491 --> 00:26:58,285 The Emperor will walk 124 00:27:10,631 --> 00:27:11,757 Are they all like you? 125 00:27:11,840 --> 00:27:14,176 I've got three sisters and two friends 126 00:27:14,301 --> 00:27:16,512 If you come to our house... you can play with us 127 00:27:16,929 --> 00:27:18,931 The Emperor never leaves the palace 128 00:27:20,516 --> 00:27:22,184 We play games together 129 00:27:22,559 --> 00:27:23,852 I know a game too 130 00:27:24,186 --> 00:27:25,187 Run 131 00:28:20,826 --> 00:28:23,078 The ones on the boat are the High Consorts 132 00:28:23,203 --> 00:28:24,413 High Consorts? 133 00:28:24,997 --> 00:28:27,124 The wives of the Emperor before me 134 00:28:27,249 --> 00:28:28,667 They say they're my mother 135 00:28:28,750 --> 00:28:31,378 But they're not 136 00:30:32,666 --> 00:30:36,837 Why are you wearing that? You are not allowed to wear yellow 137 00:30:38,130 --> 00:30:40,132 But it is ordinary yellow 138 00:30:40,215 --> 00:30:41,508 It is lmperial yellow 139 00:30:41,884 --> 00:30:43,260 "No, it is not" 140 00:30:43,385 --> 00:30:44,636 We say it is 141 00:30:44,720 --> 00:30:46,930 Only the Emperor can wear that yellow 142 00:30:47,139 --> 00:30:48,056 Take it off 143 00:30:48,140 --> 00:30:49,016 No 144 00:30:49,099 --> 00:30:49,933 Take it off 145 00:30:50,017 --> 00:30:52,686 "No, and you're not the Emperor any more" 146 00:30:52,811 --> 00:30:54,646 There is a new Emperor now 147 00:30:54,771 --> 00:30:57,232 He has cut off his queue. And instead of a camel... 148 00:30:57,357 --> 00:30:59,193 he has got a car 149 00:30:59,610 --> 00:31:01,069 What did you say? 150 00:31:01,486 --> 00:31:07,618 You're not the Emperor 151 00:31:07,951 --> 00:31:10,454 Liar 152 00:31:10,621 --> 00:31:12,748 You're not the Emperor any more 153 00:31:21,089 --> 00:31:22,549 You're not the Emperor 154 00:31:24,301 --> 00:31:25,344 You're not the Emperor 155 00:31:25,427 --> 00:31:26,678 How dare you! 156 00:31:39,233 --> 00:31:40,317 You're not the Emperor! 157 00:31:40,400 --> 00:31:42,486 How dare you 158 00:31:47,157 --> 00:31:48,867 Am I the Emperor or not? 159 00:31:49,368 --> 00:31:52,454 Your Majesty...will always be the Emperor 160 00:31:53,121 --> 00:31:53,956 You see 161 00:31:54,039 --> 00:31:55,582 Prove it 162 00:31:57,918 --> 00:31:59,002 Big Foot 163 00:32:02,673 --> 00:32:04,383 Drink it 164 00:32:05,175 --> 00:32:08,303 Drink the green ink 165 00:32:27,114 --> 00:32:29,449 I will show you 166 00:32:59,521 --> 00:33:01,315 "See, that is a car" 167 00:33:01,398 --> 00:33:03,859 He is the President of the Republic 168 00:34:03,669 --> 00:34:06,380 "Why is this wall here, Lord Chamberlain?" 169 00:34:07,047 --> 00:34:11,426 "It is just a wall, Your Majesty. Nothing has changed here" 170 00:34:11,635 --> 00:34:13,846 You are lying 171 00:34:28,193 --> 00:34:29,528 High Tutor 172 00:34:30,070 --> 00:34:31,738 Am I still the Emperor? 173 00:34:31,989 --> 00:34:36,368 You will always be the Emperor... inside the Forbidden City... 174 00:34:36,869 --> 00:34:38,829 but not outside 175 00:34:39,162 --> 00:34:40,789 I do not understand 176 00:34:41,290 --> 00:34:44,668 Outside China is now a Republic... 177 00:34:44,835 --> 00:34:46,420 with a President 178 00:34:47,880 --> 00:34:50,174 Where is Ar Mo? 179 00:35:15,449 --> 00:35:17,117 You are all liars 180 00:35:24,583 --> 00:35:25,542 Let me say goodbye 181 00:35:25,918 --> 00:35:27,252 Hurry 182 00:35:32,216 --> 00:35:33,800 He's my child 183 00:36:06,333 --> 00:36:08,544 I do not understand 184 00:36:09,127 --> 00:36:11,463 I do not understand 185 00:36:11,797 --> 00:36:13,715 Your Majesty is a big boy now 186 00:36:13,841 --> 00:36:16,552 He cannot have a wet nurse any more 187 00:36:16,677 --> 00:36:18,345 It is much better like this 188 00:36:18,679 --> 00:36:20,097 Much healthier 189 00:36:20,514 --> 00:36:22,432 But she is not my wet nurse 190 00:36:23,976 --> 00:36:26,520 She is my butterfly 191 00:36:39,408 --> 00:36:46,290 Ar Mo 192 00:36:54,423 --> 00:37:01,805 Ar Mo 193 00:37:58,278 --> 00:38:02,616 This is the detention centre... 194 00:38:02,866 --> 00:38:05,285 of the Fushun Bureau of Public Security... 195 00:38:05,744 --> 00:38:07,913 and I am the Governer 196 00:38:08,330 --> 00:38:12,042 During the war...this was a Japanese prison 197 00:38:12,209 --> 00:38:14,002 Many of you may remember it... 198 00:38:14,419 --> 00:38:17,089 because you worked with the Japanese 199 00:38:17,464 --> 00:38:19,758 You were responsible for building it... 200 00:38:20,175 --> 00:38:23,011 and you filled it with innocent people 201 00:38:23,595 --> 00:38:25,013 How could this happen? 202 00:38:25,347 --> 00:38:26,807 Why did you betray your country? 203 00:38:27,182 --> 00:38:29,560 What turned you into war criminals? 204 00:38:29,893 --> 00:38:33,063 We believe...that men are born good 205 00:38:33,480 --> 00:38:36,525 We believe...that the only way to change... 206 00:38:36,984 --> 00:38:40,362 is to discover the truth and look at it in the face 207 00:38:40,821 --> 00:38:43,156 That is why you are here 208 00:38:43,490 --> 00:38:46,952 You will begin by writing the story of your lives... 209 00:38:47,119 --> 00:38:49,079 and by confessing your crimes 210 00:38:49,621 --> 00:38:51,832 Your salvation will lie entirely... 211 00:38:51,957 --> 00:38:55,919 in the attitude you take 212 00:38:56,128 --> 00:38:59,965 I advise you to be frank and sincere 213 00:39:00,132 --> 00:39:05,512 Otherwise things can still go very badly for you 214 00:39:19,067 --> 00:39:21,862 TWILIGHTIN THE FORBIDDEN CITY 215 00:39:31,705 --> 00:39:34,499 After a few years the Chinese Republic... 216 00:39:34,666 --> 00:39:37,252 had become as corrupt as the old empire 217 00:39:37,377 --> 00:39:42,257 It fell quickly into the hands of ambitious generals and corrupt bureaucrats 218 00:39:42,716 --> 00:39:46,178 The era of the warlords had begun 219 00:39:46,345 --> 00:39:49,223 By May 1919 when I had received my appointment... 220 00:39:49,389 --> 00:39:51,975 China was in turmoil 221 00:41:57,518 --> 00:42:00,646 May the new tutor present himself 222 00:42:15,702 --> 00:42:18,830 Your lmperial Highness...the new tutor 223 00:42:21,083 --> 00:42:23,752 Mr Reginald Fleming Johnston 224 00:42:25,462 --> 00:42:27,256 "How do you do, Mr Johnston?" 225 00:42:27,965 --> 00:42:31,051 "How do you do, Your Majesty" 226 00:42:41,728 --> 00:42:44,731 Now we will go to school 227 00:42:45,274 --> 00:42:46,316 Your Majesty... 228 00:42:46,400 --> 00:42:51,363 in my country it would be usual to begin ...with some kind of an examination 229 00:42:51,905 --> 00:42:54,449 The Emperor cannot be examined 230 00:42:54,825 --> 00:42:56,952 Now that my have to change 231 00:42:57,369 --> 00:43:01,498 But first your Majesty might like to ask me some questions? 232 00:43:04,585 --> 00:43:06,712 Where are your ancestors buried? 233 00:43:06,837 --> 00:43:09,131 "In Scotland, Your Majesty" 234 00:43:11,133 --> 00:43:13,468 But then where's your skirt? 235 00:43:13,927 --> 00:43:16,722 "In your country men wear short skirts, do they not?" 236 00:43:17,139 --> 00:43:19,683 "No, Your Majesty, Scotsmen do not wear skirts..." 237 00:43:19,808 --> 00:43:22,269 they wear kilts 238 00:43:22,436 --> 00:43:24,855 Kilts? 239 00:43:24,980 --> 00:43:27,107 A matter of words 240 00:43:27,232 --> 00:43:29,276 perhaps but words are important 241 00:43:29,401 --> 00:43:30,944 Why are words important? 242 00:43:31,028 --> 00:43:33,864 "If you cannot say what you mean, Your Majesty..." 243 00:43:33,989 --> 00:43:36,491 you will never mean what you say 244 00:43:36,617 --> 00:43:40,746 And a gentleman should always mean what he says 245 00:43:40,954 --> 00:43:43,290 Ah yes! A gentleman 246 00:43:44,166 --> 00:43:46,627 Are you a gentleman? 247 00:43:47,127 --> 00:43:50,380 "I would like to be a gentleman, Your Majesty" 248 00:43:51,131 --> 00:43:52,424 I try to be 249 00:43:52,508 --> 00:43:54,134 I am not a gentleman 250 00:43:54,510 --> 00:43:56,887 I'm not allowed to say what I mean 251 00:43:57,012 --> 00:43:59,598 They are always telling me what to say 252 00:44:00,974 --> 00:44:04,645 Your Majesty is still very young 253 00:44:06,313 --> 00:44:10,817 I thought he might like to see some English and American magazines 254 00:44:11,026 --> 00:44:14,363 I have just received them 255 00:44:20,118 --> 00:44:24,456 I know that you know... that I know that you know... 256 00:44:24,706 --> 00:44:28,669 that that is a dialogue between Confucious...and Chuang-Tsu 257 00:44:29,169 --> 00:44:33,924 "Concerning respect, Your Majesty" 258 00:44:46,687 --> 00:44:48,689 Who is this George Washington? 259 00:44:49,189 --> 00:44:51,483 "A famous American, Your Majesty" 260 00:44:51,608 --> 00:44:54,903 "A revolutionary General, the first American President" 261 00:44:55,445 --> 00:44:57,656 "Ah, like Mr Lenin in Russia?" 262 00:44:58,824 --> 00:45:00,534 Not quiet 263 00:45:01,451 --> 00:45:03,662 Does he have a car? 264 00:45:04,288 --> 00:45:07,583 "He lived a long time ago, Your Majesty" 265 00:45:08,584 --> 00:45:11,503 I want a car 266 00:45:15,215 --> 00:45:19,678 "I think your mouse is trying to escape, Your Majesty" 267 00:45:23,515 --> 00:45:28,770 Please do not tell anyone about my mouse 268 00:45:37,529 --> 00:45:40,532 The lesson is finished 269 00:46:10,771 --> 00:46:13,607 Our official taster is a brave man 270 00:46:14,942 --> 00:46:19,321 "Many of my ancestors have been poisoned, you know" 271 00:46:21,615 --> 00:46:24,826 Does Your Majesty have lunch like this every day? 272 00:46:24,993 --> 00:46:27,538 "Oh, yes, every day. Like theatre" 273 00:46:27,704 --> 00:46:30,415 I do not know why. It has always been like that 274 00:46:35,879 --> 00:46:38,549 How do they kill Emperor's in the West? 275 00:46:40,300 --> 00:46:42,845 "The Austrian Emperor was shot, was he not?" 276 00:46:43,262 --> 00:46:47,349 But this nephew was assassinated before the Great War 277 00:46:47,558 --> 00:46:49,810 But the Russian Emperor has been shot 278 00:46:49,935 --> 00:46:51,353 He was called the Tsar 279 00:46:52,646 --> 00:46:55,274 He took lots of our land in Manchuria 280 00:46:55,440 --> 00:46:56,817 I'm a Manchurian 281 00:46:56,900 --> 00:47:00,904 "Even after the Republic, it's still my country" 282 00:47:01,697 --> 00:47:08,704 "The, er...secret, Your Majesty, is emerging again" 283 00:47:24,553 --> 00:47:29,474 Something is happening 284 00:47:34,563 --> 00:47:36,231 "What is happening, Mr Johnston?" 285 00:47:37,149 --> 00:47:39,193 Nothing is Quiet 286 00:48:22,736 --> 00:48:24,488 "On our way here, Your Majesty..." 287 00:48:24,613 --> 00:48:27,866 we were held up by students from a University 288 00:48:28,534 --> 00:48:31,495 They were protesting against the Republican Government... 289 00:48:31,662 --> 00:48:35,916 because it has agreed to give away Chinese territory...to Japan 290 00:48:36,583 --> 00:48:40,379 "Is it true, Mr Johnston..." 291 00:48:40,838 --> 00:48:42,506 that many people out there have had their heads chopped off? 292 00:48:42,965 --> 00:48:44,925 "It is true, Your Majesty..." 293 00:48:45,425 --> 00:48:48,303 many heads have been chopped off 294 00:48:49,930 --> 00:48:52,641 It does stop them thinking 295 00:48:53,141 --> 00:48:55,060 It is time for the Emperor's rest 296 00:48:55,185 --> 00:48:58,355 The students are right to be angry 297 00:49:02,943 --> 00:49:05,904 I am angry 298 00:49:06,655 --> 00:49:10,576 But I'm not allowed to leave the Forbidden City 299 00:49:11,535 --> 00:49:14,329 "I want to go out, Mr Johnston" 300 00:49:16,748 --> 00:49:20,502 "My Lord, I want to see the city of sounds" 301 00:49:28,468 --> 00:49:32,264 The Emperor awards you...with the order of the Ruby Hat Button... 302 00:49:32,723 --> 00:49:37,477 and with the right to be carried in your own chair with four bearers 303 00:51:26,545 --> 00:51:28,964 I hope the Emperor has not forgotten... 304 00:51:29,089 --> 00:51:32,342 that this is the day for his maths class 305 00:51:39,725 --> 00:51:41,768 For Your Majesty 306 00:51:42,019 --> 00:51:44,271 My doctor said bicycles are bad for you 307 00:51:44,396 --> 00:51:46,732 "Bad for you, nonsense" 308 00:51:55,824 --> 00:51:56,950 How does it work? 309 00:51:58,994 --> 00:52:00,329 Oh...it's simple 310 00:52:01,955 --> 00:52:06,460 Head up and eyes forward as in life 311 00:52:32,903 --> 00:52:34,196 "My Mother's dead, is she not?" 312 00:52:34,530 --> 00:52:39,409 "Yes, Your Majesty. I'm profoundly sorry" 313 00:52:39,618 --> 00:52:41,078 I'm not 314 00:52:45,123 --> 00:52:46,917 She killed herself 315 00:52:47,292 --> 00:52:50,003 She swallowed a ball of opium 316 00:52:51,088 --> 00:52:54,716 "I'm going to see her, and my brother" 317 00:54:24,264 --> 00:54:26,433 Open the door 318 00:54:28,352 --> 00:54:30,103 Open the door! 319 00:54:42,282 --> 00:54:47,371 Open the door! 320 00:55:41,425 --> 00:55:42,676 Look where you lead him 321 00:55:42,759 --> 00:55:46,263 "And you are an old, cruel, ignorant man" 322 00:55:46,430 --> 00:55:47,639 The boy's Mother is dead 323 00:55:47,973 --> 00:55:50,267 and he's not even allowed to see her 324 00:55:50,726 --> 00:55:53,729 I want to go out! I want to go out! 325 00:55:54,104 --> 00:55:56,023 Stop it. Stay where you are 326 00:55:56,106 --> 00:55:57,316 I want to go out 327 00:55:57,399 --> 00:55:59,401 Stop it! Stay where you are 328 00:55:59,484 --> 00:56:00,611 I want to go out! 329 00:56:06,617 --> 00:56:08,619 Hunchback. Big Foot 330 00:56:37,189 --> 00:56:42,736 "Give me your hand, sir" 331 00:56:46,740 --> 00:56:48,909 "Give me your hand, sir" 332 00:57:12,975 --> 00:57:15,102 "Look at my left ear please, sir" 333 00:57:18,313 --> 00:57:20,858 And now my right 334 00:57:22,317 --> 00:57:25,821 "Would you follow my finger please, sir" 335 00:57:32,494 --> 00:57:34,079 "Well, it's perfectly simple Johnstone" 336 00:57:34,454 --> 00:57:36,665 The Emperor needs spectacles 337 00:57:36,915 --> 00:57:38,750 Like Harold Lloyd 338 00:57:39,126 --> 00:57:40,586 Impossible 339 00:57:40,669 --> 00:57:42,921 An Emperor does not wear spectacles 340 00:57:43,589 --> 00:57:45,549 That cannot be allowed 341 00:57:45,632 --> 00:57:48,594 "Times have changed, Your Highnesses" 342 00:58:03,775 --> 00:58:06,320 "If His Majesty doesn't get spectacles, Johnston..." 343 00:58:06,445 --> 00:58:08,113 he could lose his sight 344 00:58:32,221 --> 00:58:35,933 "If the Emperor does not get spectacles, I will resign" 345 00:58:36,475 --> 00:58:39,561 "Unfortunately, our decision is final..." 346 00:58:39,770 --> 00:58:41,522 and unfortunately what I have to say... 347 00:58:41,647 --> 00:58:45,901 will be published in every newspaper in China 348 00:58:48,570 --> 00:58:51,823 "What do you have to say, Mr Johnston?" 349 00:58:53,033 --> 00:58:55,702 The Emperor has been a prisoner in his own palace... 350 00:58:55,827 --> 00:58:57,704 since the day that he was crowned... 351 00:58:57,788 --> 00:58:59,957 and has remained a prisoner since he abdicated 352 00:59:00,040 --> 00:59:03,252 "But, now he's growing up...he may wonder why he's the only person in China" 353 00:59:03,418 --> 00:59:06,129 who may not walk out of his own front door 354 00:59:08,757 --> 00:59:12,678 I think the Emperor is the loneliest boy on earth 355 00:59:14,638 --> 00:59:19,184 It would be conveniently sad... if he becomes blind 356 00:59:19,476 --> 00:59:22,104 Blind...Mr Johnston? 357 00:59:22,980 --> 00:59:25,482 "To the expense, Your Excellency" 358 00:59:25,899 --> 00:59:29,152 To the cost of maintaining one thousand two hundred Eunuchs... 359 00:59:29,319 --> 00:59:31,238 three hundred and fifty ladies-in-waiting... 360 00:59:31,363 --> 00:59:34,449 and one hundred and eighty-five cooks 361 00:59:34,783 --> 00:59:37,661 To buying one hundred and twenty sable furs a month... 362 00:59:37,828 --> 00:59:40,038 and three thousand chickens a week 363 00:59:40,497 --> 00:59:43,542 To the fact that eight hundred and forty Guards and employees... 364 00:59:43,709 --> 00:59:47,504 of the Household Department plus one Lord Chamberlain... 365 00:59:47,713 --> 00:59:49,631 care only about one thing... 366 00:59:49,756 --> 00:59:52,885 filling their own rice bowls 367 00:59:53,343 --> 00:59:56,680 "You are very good at accounts, Mr Johnston" 368 00:59:57,222 --> 00:59:59,308 The Emperor may have abdicated... 369 00:59:59,725 --> 01:00:04,271 but he is still a symbol of great importance...to many people 370 01:00:05,606 --> 01:00:09,067 If I did not agree with that I would not be here 371 01:00:10,569 --> 01:00:16,700 And some of us believe...that one day soon he may be more than a symbol 372 01:00:17,492 --> 01:00:20,204 The spectacles are a detail 373 01:00:20,329 --> 01:00:23,040 "What do you really want, Mr Johnston?" 374 01:00:23,916 --> 01:00:27,085 Just the spectacles 375 01:01:18,554 --> 01:01:21,306 "Oh no...The Princess Wan Jung, Your Majesty" 376 01:01:21,723 --> 01:01:23,642 Seventeen years old 377 01:01:30,899 --> 01:01:34,695 "Princess Who Jen, fifteen years old" 378 01:01:35,195 --> 01:01:37,447 "The Princess Li Li, Your Majesty" 379 01:01:39,157 --> 01:01:42,244 And the Princess Fun Ying 380 01:01:54,840 --> 01:01:56,175 Who is this? 381 01:01:56,925 --> 01:01:59,720 "Princess Wen Hsiu, twelve years old" 382 01:02:00,137 --> 01:02:01,972 She has got a funny face 383 01:02:12,900 --> 01:02:14,318 Not just one wife 384 01:02:14,401 --> 01:02:16,653 One Empress and one Secondary Consort 385 01:02:16,904 --> 01:02:17,988 Two wives 386 01:02:18,030 --> 01:02:20,324 "But, who did you choose to be the Empress?" 387 01:02:20,449 --> 01:02:22,659 "They chose her, she's very old, Johnston" 388 01:02:23,035 --> 01:02:24,119 She's seventeen 389 01:02:24,995 --> 01:02:27,289 "That's not so old, Your Majesty" 390 01:02:27,623 --> 01:02:28,832 What does she look like? 391 01:02:28,916 --> 01:02:30,167 Old-fashioned 392 01:02:30,501 --> 01:02:32,169 "I want a modern wife, Johnston" 393 01:02:32,544 --> 01:02:35,005 Who speaks English and French 394 01:02:37,424 --> 01:02:39,718 And who can dance the quickstep 395 01:02:50,562 --> 01:02:53,023 Johnston 396 01:02:56,610 --> 01:02:58,904 "I'm going to escape, Johnston" 397 01:02:59,071 --> 01:03:02,074 I've got a suitcase and a ticket to English 398 01:03:02,241 --> 01:03:04,993 I'm going to Oxford University 399 01:03:05,410 --> 01:03:08,539 Your Majesty...if you get married... 400 01:03:08,705 --> 01:03:11,917 you will become the master of your own house 401 01:03:12,084 --> 01:03:16,088 A wedding might be a more practical way to escape 402 01:03:49,955 --> 01:03:52,749 "Why did you never get married, Johnston?" 403 01:04:03,969 --> 01:04:07,806 The Secondary Consort welcomes the Empress 404 01:04:08,015 --> 01:04:11,351 The Empress greets the Secondary Consort 405 01:04:22,196 --> 01:04:23,947 You are doing everything every well 406 01:04:24,072 --> 01:04:26,533 Thank you. I rehearsed many times 407 01:05:25,884 --> 01:05:28,262 What is his Majesty thinking? 408 01:05:28,637 --> 01:05:31,014 I was thinking if I was a real Emperor... 409 01:05:31,139 --> 01:05:33,392 I would become the ruler of China now 410 01:05:34,434 --> 01:05:36,812 And what would the Emperor do... 411 01:05:36,937 --> 01:05:38,355 if he could really rule? 412 01:05:38,480 --> 01:05:39,773 I would change everything 413 01:05:39,857 --> 01:05:41,859 Even the way we get married 414 01:05:42,985 --> 01:05:45,445 Is the Emperor against arranged marriages? 415 01:05:45,863 --> 01:05:49,408 It is humiliating not to choose whom you marry 416 01:05:49,950 --> 01:05:52,828 Even I was not allowed to choose 417 01:06:06,717 --> 01:06:08,051 In another year or two... 418 01:06:08,427 --> 01:06:10,345 His Majesty will be taller than me 419 01:06:12,055 --> 01:06:14,975 Is it true the Emperor has a suitcase under his bed... 420 01:06:15,100 --> 01:06:17,603 and is going to Oxford 421 01:06:18,270 --> 01:06:20,731 Will the Emperor take Wan Jung with him? 422 01:06:22,357 --> 01:06:26,945 Perhaps he would like to see my face before he decides 423 01:06:27,613 --> 01:06:32,284 The Emperor would like to see the face of the Empress 424 01:06:37,789 --> 01:06:41,460 It is the Emperor who must remove the kai t'ou 425 01:07:41,812 --> 01:07:46,066 I also had a tutor...like Mr Johnston 426 01:07:47,860 --> 01:07:50,195 Miss Windsor 427 01:07:53,115 --> 01:07:55,117 She's American 428 01:08:21,727 --> 01:08:25,731 Miss Windsor taught me how to do the dance of the quickstep 429 01:08:27,316 --> 01:08:30,569 Does the Emperor know how to do the quickstep? 430 01:08:31,236 --> 01:08:34,364 Will you teach me? 431 01:09:25,958 --> 01:09:29,336 "Leave us, leave us" 432 01:09:47,604 --> 01:09:51,608 If Your Majesty thinks... it is old fashioned... 433 01:09:51,817 --> 01:09:55,112 to make the rain and the wind with a stranger... 434 01:09:55,279 --> 01:09:58,031 we can be like a modern couple...to begin with 435 01:09:58,782 --> 01:10:00,909 A modern couple? 436 01:10:02,494 --> 01:10:05,914 Goodnight! Goodnight! 437 01:10:14,173 --> 01:10:18,260 You must come to Oxford with me 438 01:10:24,308 --> 01:10:25,893 I like him 439 01:10:26,560 --> 01:10:29,938 I am sure I am going to like him 440 01:10:30,105 --> 01:10:31,940 And he will grow up 441 01:10:35,152 --> 01:10:37,362 Eyes down 442 01:10:43,702 --> 01:10:45,370 Report your arrival 443 01:10:45,787 --> 01:10:47,915 Prisoner 981 reporting 444 01:10:48,040 --> 01:10:48,999 Louder! 445 01:10:49,082 --> 01:10:51,251 Prisoner 981 reporting! 446 01:10:51,668 --> 01:10:53,045 Open the door 447 01:10:59,259 --> 01:11:01,428 Close the door 448 01:11:02,930 --> 01:11:04,932 Sit down 449 01:11:11,480 --> 01:11:12,564 Name? 450 01:11:12,814 --> 01:11:14,566 Aisin-Gioro Pu Yi 451 01:11:14,650 --> 01:11:16,068 Write it 452 01:11:36,338 --> 01:11:40,926 Now then...there are two types of confession 453 01:11:41,552 --> 01:11:44,179 We call them toothpaste... 454 01:11:44,346 --> 01:11:45,764 and water tap 455 01:11:46,223 --> 01:11:50,602 The toothpaste prisoner needs to be squeezed every now and then... 456 01:11:50,853 --> 01:11:53,021 or else he forgets to keep confessing 457 01:11:54,565 --> 01:11:59,444 The water tap man...needs one good hard twist before he starts... 458 01:11:59,695 --> 01:12:01,989 but then everything comes out 459 01:12:02,406 --> 01:12:06,201 Now...you're an intelligent person 460 01:12:06,410 --> 01:12:08,787 I'm sure you understand me? 461 01:12:09,663 --> 01:12:13,000 Good. Then we'll begin 462 01:12:14,626 --> 01:12:17,421 Why do you think you're in here 981? 463 01:12:17,838 --> 01:12:19,882 I am accused of being a traitor... 464 01:12:20,007 --> 01:12:22,968 a collaborator and a counter revolutionary 465 01:12:23,552 --> 01:12:25,971 It is not an accusation! You are a traitor! 466 01:12:26,096 --> 01:12:30,684 You are a collaborator and you are a counter revolutionary 467 01:12:36,690 --> 01:12:38,275 Did you write this? 468 01:12:39,109 --> 01:12:40,986 And you call it a confession? 469 01:12:41,445 --> 01:12:43,530 This is nothing but a list of dates 470 01:12:43,655 --> 01:12:45,365 A child's fairy tale 471 01:12:56,793 --> 01:12:58,170 What do you want me to confess? 472 01:12:58,253 --> 01:12:59,713 You know what you did... 473 01:13:00,088 --> 01:13:01,590 and what others did 474 01:13:01,673 --> 01:13:03,926 So why don't you volunteer the information? 475 01:13:04,051 --> 01:13:05,594 I do not understand 476 01:13:05,969 --> 01:13:08,680 We don't tell people what to confess 477 01:13:08,805 --> 01:13:11,016 We already know everything about you 478 01:13:19,399 --> 01:13:22,110 I... 479 01:13:24,530 --> 01:13:26,657 I wanted reforms 480 01:13:27,032 --> 01:13:30,035 What did you want to...reform? 481 01:13:30,494 --> 01:13:32,454 Everything 482 01:13:34,289 --> 01:13:35,791 Cut off my queue 483 01:13:36,166 --> 01:13:39,628 "Your Majesty, please" 484 01:14:14,496 --> 01:14:15,956 It is heavy 485 01:14:16,331 --> 01:14:18,292 The Emperor before me was murdered... 486 01:14:18,417 --> 01:14:21,545 because he wanted to reform the Empire 487 01:14:21,712 --> 01:14:23,589 "Is that no so, Mr Johnston?" 488 01:14:23,714 --> 01:14:26,508 "Yes, Your Majesty...probably" 489 01:14:29,094 --> 01:14:33,724 Well...let's see if they will kill me for reforming the Forbidden City 490 01:14:35,350 --> 01:14:38,061 I am appointing Mr Johnston's friend... 491 01:14:38,187 --> 01:14:42,065 the poet and scholar Chen Hsiao-Hsiu ...to be the new Lord Chamberlain 492 01:14:42,482 --> 01:14:47,237 I want him to supervise a detailed inventory...of the lmperial storerooms 493 01:14:47,446 --> 01:14:51,950 So that we can learn exactly how much has been stolen 494 01:14:52,159 --> 01:14:52,159 29.970 495 01:15:02,169 --> 01:15:06,256 The Forbidden City had become a theatre without an audience 496 01:15:06,798 --> 01:15:10,093 So why did the actors remain on the stage? 497 01:15:11,678 --> 01:15:17,184 It was only to steal the scenery...piece by piece 498 01:15:29,321 --> 01:15:33,325 Can I sleep here? I am frightened 499 01:15:48,799 --> 01:15:50,968 You're brave 500 01:15:51,260 --> 01:15:52,761 Are you not frightened? 501 01:15:54,137 --> 01:15:55,305 I am excited 502 01:15:55,681 --> 01:15:57,558 I do not want to escape anymore 503 01:15:58,725 --> 01:16:01,144 I want to rule 504 01:16:03,772 --> 01:16:06,024 Kiss me 505 01:16:37,347 --> 01:16:40,475 Can I stay with you as well? 506 01:16:41,768 --> 01:16:44,479 Get in. Get in 507 01:17:04,833 --> 01:17:08,587 I used to play a game with the Eunuchs... 508 01:17:10,881 --> 01:17:15,427 trying to guess who is who 509 01:17:16,053 --> 01:17:18,847 Now I cannot see you 510 01:19:20,969 --> 01:19:24,806 "The storerooms are on fire, Your Majesty" 511 01:19:40,322 --> 01:19:42,366 The fire was a terrible disaster 512 01:19:42,491 --> 01:19:44,952 And I knew that Eunuchs had started it... 513 01:19:45,118 --> 01:19:47,204 to stop me from knowing what they had stolen 514 01:19:47,579 --> 01:19:51,333 There has been Eunuchs in the Forbidden City...for eight hundred years 515 01:19:51,500 --> 01:19:54,211 There were still more than a thousand of them 516 01:19:54,336 --> 01:19:56,255 I decided to expel them all 517 01:19:56,672 --> 01:20:00,050 I had to ask for Republican troops to help me 518 01:21:03,989 --> 01:21:05,365 What are they carrying? 519 01:21:06,825 --> 01:21:08,744 Their organs 520 01:21:09,119 --> 01:21:10,829 Whatever their crimes... 521 01:21:10,954 --> 01:21:15,584 they cannot be deprived of the right...to be buried as whole men 522 01:22:18,021 --> 01:22:19,731 I...I forgot what I was saying 523 01:22:19,815 --> 01:22:21,650 You're wasting our time 524 01:22:21,733 --> 01:22:24,486 We want to know about the Japanese 525 01:22:25,445 --> 01:22:28,031 How did your friendship with the Japanese begin? 526 01:22:28,156 --> 01:22:30,158 Who introduced you? When? 527 01:22:32,870 --> 01:22:37,583 I think it was...it was 1924 528 01:22:37,833 --> 01:22:40,002 Parliament had been dissolved again 529 01:22:40,127 --> 01:22:41,336 The President had fled 530 01:22:41,712 --> 01:22:49,052 At first I thought it was just another ...coup d'etat by just another warlord 531 01:22:49,970 --> 01:22:52,931 Only this time it was different 532 01:22:53,765 --> 01:22:56,560 This time it was my turn 533 01:22:57,978 --> 01:22:59,938 Fifteen love 534 01:23:20,834 --> 01:23:23,170 Play 535 01:23:30,177 --> 01:23:33,305 Thirty-fifteen 536 01:24:03,460 --> 01:24:06,213 The rotten Government of the Republic is in flight 537 01:24:07,089 --> 01:24:09,091 Now we shall remove the foreign stench... 538 01:24:09,216 --> 01:24:13,011 of the Manchurian rats who still hide in the Forbidden City 539 01:24:23,313 --> 01:24:25,941 Mr Pu Yi and his family... 540 01:24:26,066 --> 01:24:29,820 have been given one hour to leave the Forbidden City 541 01:24:31,572 --> 01:24:35,784 They will be escorted...to the home of his Father and remain... 542 01:24:35,993 --> 01:24:39,162 there under guard as state prisoners... 543 01:24:39,329 --> 01:24:41,540 until further notice 544 01:24:47,754 --> 01:24:49,631 What are you all looking at? 545 01:24:50,007 --> 01:24:51,967 What are you standing there for? 546 01:24:52,050 --> 01:24:53,969 You always wanted to leave the Forbidden City 547 01:24:54,386 --> 01:24:55,929 Now you have got an hour to pack 548 01:24:56,054 --> 01:24:59,892 So go 549 01:25:12,905 --> 01:25:15,949 I always thought I hated it here 550 01:25:16,575 --> 01:25:18,869 But now I am afraid to leave 551 01:25:19,244 --> 01:25:20,495 Do you think they will kill me? 552 01:25:20,579 --> 01:25:22,915 "You must do as they say, Your Majesty..." 553 01:25:23,040 --> 01:25:25,125 while I try to reach the British Embassy 554 01:25:25,250 --> 01:25:27,169 They will give you asylum there 555 01:25:28,670 --> 01:25:30,047 I'm sure they will 556 01:25:31,548 --> 01:25:35,427 Chang...take my car to the South gate. I want you to drive His Majesty 557 01:27:27,164 --> 01:27:28,248 "Please, Your Majesty" 558 01:27:28,332 --> 01:27:29,958 What? 559 01:28:16,964 --> 01:28:20,217 "But you didn't go to the British Embassy, did you?" 560 01:28:20,509 --> 01:28:22,553 You ended up at the Japanese Embassy 561 01:28:22,636 --> 01:28:25,430 The Japanese were the only people prepared to help me 562 01:28:25,597 --> 01:28:27,140 Help you for nothing? 563 01:28:29,309 --> 01:28:32,813 Japan has an Emperor. We are almost the same age 564 01:28:33,313 --> 01:28:35,524 I thought it was kindness 565 01:28:36,650 --> 01:28:39,444 The same time I relised that for many Chinese... 566 01:28:39,611 --> 01:28:41,154 I was an alien 567 01:28:41,280 --> 01:28:43,782 Simply because I am Manchurian 568 01:28:44,533 --> 01:28:49,454 There was even an Anti-Manchurian League who wanted to assassinate me 569 01:28:49,830 --> 01:28:53,250 So I went to live in Tientsin 570 01:28:54,501 --> 01:28:59,381 It was a nice...provincial town ...with a big port 571 01:28:59,631 --> 01:29:03,635 In those days it had a large International Settlement 572 01:29:03,802 --> 01:29:06,096 The Japanese thought it would be safer for me there 573 01:29:06,221 --> 01:29:08,807 Were the Japanese paying for you in Tientsin? 574 01:29:08,974 --> 01:29:12,811 "Oh, no. I had to rent a villa" 575 01:29:12,978 --> 01:29:17,149 The villa Chang...and it was very expensive 576 01:29:17,357 --> 01:29:20,110 "So, were the bodyguards" 577 01:29:20,277 --> 01:29:22,279 I spent a lot of money in Tientsin 578 01:29:22,404 --> 01:29:26,408 Did you still believe in the restoration of the lmperial system 579 01:29:26,617 --> 01:29:27,826 Others did 580 01:29:27,910 --> 01:29:30,204 The little court-in-exile 581 01:29:31,246 --> 01:29:35,042 I cannot remember how much jade and jewellery... 582 01:29:35,250 --> 01:29:37,294 they made me spend to buy the friendship of some warlord... 583 01:29:37,419 --> 01:29:39,922 or some...white Russian general 584 01:29:40,047 --> 01:29:41,798 And what else did you spend your money on? 585 01:29:41,882 --> 01:29:44,426 "Oh, I was never tired of buying pianos..." 586 01:29:44,551 --> 01:29:46,762 "watches, radios" 587 01:29:46,887 --> 01:29:48,889 As long as they were foreign 588 01:29:49,014 --> 01:29:53,018 Of course. Anything Western was good 589 01:29:53,227 --> 01:29:56,188 "Especially Wrigley's chewing gum, Bayer aspirin..." 590 01:29:56,355 --> 01:29:57,397 and cars 591 01:29:57,481 --> 01:29:59,316 While you were in Tientsin... 592 01:29:59,858 --> 01:30:03,612 most of China came under the control of General Chiang Kai Shek... 593 01:30:03,820 --> 01:30:07,699 the so-called Nationalists...the Kuomintang 594 01:30:08,200 --> 01:30:10,327 What were your relations with them? 595 01:30:10,452 --> 01:30:12,746 None 596 01:30:13,580 --> 01:30:16,583 I felt useless in Tientsin 597 01:30:17,000 --> 01:30:18,585 I was twenty-one 598 01:30:19,628 --> 01:30:22,506 I dreamt of going to the West 599 01:30:23,715 --> 01:30:25,425 I became a playboy 600 01:31:22,357 --> 01:31:25,402 "Tientsin, 1927" 601 01:31:58,644 --> 01:32:00,229 BRITISH INDIA STEAM NAVIGATION COMPAN 602 01:32:09,571 --> 01:32:12,991 That's a great ship... if you're going first class 603 01:32:15,327 --> 01:32:17,538 I'm not going anywhere 604 01:32:21,917 --> 01:32:23,877 Would you like to dance? 605 01:32:32,803 --> 01:32:34,137 You are a brave man 606 01:32:34,221 --> 01:32:35,889 Nobody here would have danced with me 607 01:32:36,431 --> 01:32:37,516 Why's that? 608 01:32:39,476 --> 01:32:40,978 Because I am Chinese 609 01:32:41,937 --> 01:32:43,438 Well...l'm American 610 01:32:54,491 --> 01:32:55,742 You say California. 611 01:32:56,118 --> 01:32:57,703 I say French Riviera 612 01:32:57,786 --> 01:32:59,079 San Fransisco 613 01:32:59,580 --> 01:33:00,747 Monte Carlo 614 01:33:02,124 --> 01:33:05,002 Are we really going this time? 615 01:33:13,969 --> 01:33:15,304 Who's that couple? 616 01:33:16,054 --> 01:33:17,556 "Oh, Henry and Elizabeth" 617 01:33:19,141 --> 01:33:20,350 The Emperor of China? 618 01:33:20,767 --> 01:33:22,644 The ex-Emperor and his wife 619 01:33:25,063 --> 01:33:26,356 She's beautiful 620 01:33:26,648 --> 01:33:28,150 "Yes, very" 621 01:33:28,567 --> 01:33:29,610 And who are you? 622 01:33:30,444 --> 01:33:32,362 I am His Highness' other wife 623 01:33:32,779 --> 01:33:33,864 His other wife? 624 01:33:33,947 --> 01:33:35,574 Number two wife 625 01:33:37,326 --> 01:33:39,328 "Well, some people have all the luck" 626 01:33:55,385 --> 01:33:57,679 Ladies and Gentlemen 627 01:34:00,349 --> 01:34:04,561 General Chiang Kai Shek...has taken Shanghai 628 01:34:04,895 --> 01:34:08,524 The Kuomintang have broken with the Reds 629 01:34:08,690 --> 01:34:09,900 and they've knocked them for six 630 01:34:09,983 --> 01:34:13,403 The Reds are finished! 631 01:34:18,825 --> 01:34:20,452 Sorry about the reception everyone. We'll have it fixed in a minute 632 01:34:21,453 --> 01:34:25,249 "It would be wiser to return to the Japanese Legation now, Your Majesty" 633 01:34:25,624 --> 01:34:26,750 Your car is waiting 634 01:34:26,792 --> 01:34:28,752 "Thank you, Mr Amakasu" 635 01:34:42,432 --> 01:34:45,686 The General strike in Shanghai has collapsed 636 01:34:46,854 --> 01:34:49,898 The International Settlement is safe 637 01:34:50,607 --> 01:34:55,195 Troops of the Kuomintang are now in fall control of the city 638 01:34:55,404 --> 01:35:00,492 And firm steps are being taken to restore order...in the native areas 639 01:35:10,043 --> 01:35:13,088 Wen Hsiu. You want some gum? 640 01:35:16,758 --> 01:35:19,219 I want a divorce 641 01:35:25,058 --> 01:35:28,228 I do not want to be your mistress any longer 642 01:35:28,729 --> 01:35:30,814 I thought you were my Secondary Consort 643 01:35:30,898 --> 01:35:33,108 In the Forbidden City you were the Emperor... 644 01:35:33,233 --> 01:35:35,360 and I was a Secondary Consort 645 01:35:36,486 --> 01:35:38,947 But now your are Henry Pu Yi... 646 01:35:39,239 --> 01:35:42,075 "Wan Jung is your wife, Elizabeth" 647 01:35:43,952 --> 01:35:46,413 And who am I? 648 01:35:47,331 --> 01:35:50,167 I'm nobody 649 01:35:59,009 --> 01:36:01,762 I did not know you were so unhappy 650 01:36:06,725 --> 01:36:10,145 You can only have one wife in the West 651 01:36:15,317 --> 01:36:17,277 I want a divorce 652 01:36:17,653 --> 01:36:20,531 No one can divorce me 653 01:36:44,096 --> 01:36:46,139 I want a divorce 654 01:37:21,508 --> 01:37:28,515 Your Ladyship 655 01:37:49,119 --> 01:37:50,871 I do not need it 656 01:37:55,417 --> 01:37:58,170 I do not need it 657 01:38:39,711 --> 01:38:41,880 Can I come in? 658 01:38:42,756 --> 01:38:44,508 Don't you remember me? 659 01:38:45,133 --> 01:38:47,261 "I'm dressed like a pilot, but I still can't fly" 660 01:38:47,678 --> 01:38:48,804 Not yet 661 01:38:48,887 --> 01:38:51,431 Eastern Jewel. We had dancing classes together 662 01:38:51,890 --> 01:38:53,725 "Yes, just before your marriage" 663 01:38:54,393 --> 01:38:57,229 You silly girl. Why do people want to get married? 664 01:38:57,771 --> 01:38:59,189 Wen Hsiu has gone 665 01:39:00,649 --> 01:39:02,276 She will never come back 666 01:39:02,734 --> 01:39:04,570 Is that so bad? 667 01:39:05,487 --> 01:39:07,364 She was my only friend 668 01:39:09,116 --> 01:39:12,411 "Well, at least now you've got a husband all to yourself' 669 01:39:14,204 --> 01:39:15,873 And you've got me 670 01:39:17,666 --> 01:39:19,960 I'll be your friend 671 01:39:20,294 --> 01:39:21,378 You smoke opium? 672 01:39:21,461 --> 01:39:24,131 Be wicked. It's the best in Shanghai 673 01:39:25,883 --> 01:39:27,676 Why are you going to Europe? 674 01:39:27,801 --> 01:39:29,386 The place to go is Japan 675 01:39:29,511 --> 01:39:31,346 It's more fun than anywhere 676 01:39:32,598 --> 01:39:34,308 It's modern 677 01:39:35,517 --> 01:39:37,603 How do you know we are going to Europe? 678 01:39:37,728 --> 01:39:39,062 It is a secret 679 01:39:39,396 --> 01:39:41,190 "Oh, I know everything" 680 01:39:41,648 --> 01:39:45,444 I know Chiang Kai Shek has got false teeth 681 01:39:45,903 --> 01:39:48,614 "I even know his nickname, "Cash-my-check" 682 01:39:52,576 --> 01:39:55,078 I'm a spy 683 01:39:55,495 --> 01:39:57,164 And I don't care who knows it 684 01:39:57,539 --> 01:39:58,749 A spy? 685 01:39:58,832 --> 01:40:00,959 I work for the Japanese Special Service Bureau... 686 01:40:01,418 --> 01:40:03,462 and I've come to protect you 687 01:40:04,796 --> 01:40:06,548 The Japanese? 688 01:40:07,633 --> 01:40:10,344 They are getting closer to him every day 689 01:40:11,678 --> 01:40:15,807 He is sending his brother... to the Military Academy in Tokyo 690 01:40:16,141 --> 01:40:19,019 They talk to him about Manchuria all the time 691 01:40:20,521 --> 01:40:24,107 And Mr Amakasu never says hello to me 692 01:40:24,316 --> 01:40:26,068 I do not trust the Japanese 693 01:40:37,287 --> 01:40:39,957 "Of course, I'd love to be the Emperor's new Secondary Consort" 694 01:40:40,123 --> 01:40:41,583 Eastern Jewel 695 01:40:41,834 --> 01:40:44,211 If the past available 696 01:41:02,187 --> 01:41:04,857 "The post is vacant, my dear cousin..." 697 01:41:07,109 --> 01:41:10,028 but you do not fit the part 698 01:41:12,489 --> 01:41:14,908 Wen Hsiu left her dog behind. Do you want it? 699 01:41:17,703 --> 01:41:22,165 It is my fault. It is all my fault 700 01:41:54,489 --> 01:41:56,909 "I came to see you, Your Majesty..." 701 01:41:57,701 --> 01:42:00,162 to give you bad news 702 01:42:00,621 --> 01:42:02,623 Something terrible has happened 703 01:42:08,587 --> 01:42:14,718 The lmperial tombs of our Manchurian ancestors have been attacked... 704 01:42:15,135 --> 01:42:17,137 and robbed...by troops of the Kuomintang 705 01:42:17,513 --> 01:42:19,139 Chinese soldiers 706 01:42:19,765 --> 01:42:23,268 A warlord working for Chiang Kai Shek 707 01:42:25,896 --> 01:42:32,027 The body of the Empress Dowager... was hacked to pieces 708 01:42:33,320 --> 01:42:36,073 Her pearl necklace has became a wedding present 709 01:42:36,240 --> 01:42:40,744 from Chiang Kai Shek...to his new wife 710 01:43:01,640 --> 01:43:03,058 Tell me 981 ... 711 01:43:03,141 --> 01:43:04,768 do you consider yourself to be Chinese? 712 01:43:04,893 --> 01:43:05,811 Of course 713 01:43:06,186 --> 01:43:07,020 What is this? 714 01:43:07,104 --> 01:43:08,313 Japan 715 01:43:08,480 --> 01:43:10,107 And what do you call this part of China 716 01:43:10,232 --> 01:43:11,316 The North East 717 01:43:11,400 --> 01:43:12,776 And what did you call it as a child? 718 01:43:12,901 --> 01:43:14,444 Manchuria 719 01:43:14,695 --> 01:43:17,364 Japan invaded Manchuria 720 01:43:17,489 --> 01:43:18,824 "on September 18th, 1931" 721 01:43:18,907 --> 01:43:21,660 And began to set up a puppet state called Manchukuo 722 01:43:21,827 --> 01:43:24,705 "Shorty afterwards, a Japanese Delegation..." 723 01:43:24,872 --> 01:43:26,373 paid you a secret visit in Tientsin... 724 01:43:26,456 --> 01:43:27,791 to request your collaboration 725 01:43:28,166 --> 01:43:29,543 Which you say you refused? 726 01:43:29,585 --> 01:43:31,211 Speak up 727 01:43:31,503 --> 01:43:33,964 I already told you. I have told you a hundred times 728 01:43:34,089 --> 01:43:35,966 Tell us again. Tell us two hundred times 729 01:43:36,091 --> 01:43:37,843 I refused to collaborate 730 01:43:38,260 --> 01:43:40,512 "You say you refused, but a month later..." 731 01:43:40,929 --> 01:43:43,098 "on November 10th, 1931 ..." 732 01:43:43,515 --> 01:43:46,018 there you are arriving in Manchuria... 733 01:43:46,143 --> 01:43:48,145 or shall I call it Manchukuo? 734 01:43:48,604 --> 01:43:50,981 "Now, according to this so-called confession of yours..." 735 01:43:51,106 --> 01:43:52,816 you didn't go of your own free will 736 01:43:52,941 --> 01:43:55,277 You insisted you were kidnapped...by the Japanese 737 01:43:55,402 --> 01:43:56,528 Yes 738 01:43:56,612 --> 01:43:57,738 And taken to Manchuria by force? 739 01:43:57,821 --> 01:43:58,989 Yes 740 01:43:59,448 --> 01:44:00,782 Sit down 741 01:44:03,493 --> 01:44:07,497 Do you remember a man called Reginald Fleming Johnston? 742 01:44:08,707 --> 01:44:10,042 He was your tutor 743 01:44:11,210 --> 01:44:12,252 Yes 744 01:44:13,295 --> 01:44:15,881 And a good friend...I believe 745 01:44:17,633 --> 01:44:20,677 After twenty-eight years in China... 746 01:44:20,844 --> 01:44:22,804 Mr Johnston returned to England 747 01:44:23,514 --> 01:44:29,394 He became a Professor of Oriental Studies...at London University 748 01:44:30,229 --> 01:44:31,939 And he wrote a book 749 01:44:32,064 --> 01:44:35,817 "It is called "Twilight in the Forbidden City" 750 01:44:36,026 --> 01:44:38,612 And it is dedicated to you 751 01:44:42,741 --> 01:44:46,119 "Tientsin, 1931" 752 01:45:06,181 --> 01:45:08,267 "I am going to miss you, Johnston" 753 01:45:08,392 --> 01:45:10,394 "I shall miss you, Your Majesty" 754 01:45:14,606 --> 01:45:19,027 Do you think a man... can become Emperor again? 755 01:45:19,862 --> 01:45:21,989 Yes 756 01:45:39,381 --> 01:45:42,050 "Thank you, Your Majesty" 757 01:45:47,598 --> 01:45:49,641 How can we say goodbye? 758 01:45:51,268 --> 01:45:54,980 As we said hello 759 01:46:05,616 --> 01:46:07,659 "Farewell, Mr Johnston" 760 01:46:08,118 --> 01:46:10,996 "Farewell, Your Majesty" 761 01:46:57,626 --> 01:46:59,503 "Goodbye, Mr Johnston" 762 01:46:59,628 --> 01:47:02,089 "We'll never forget you, Mr Johnston" 763 01:47:02,673 --> 01:47:07,928 "Mr Johnston, goodbye, goodbye" 764 01:47:11,807 --> 01:47:16,478 On page 449... 765 01:47:16,687 --> 01:47:18,981 Mr Johnston writes... 766 01:47:19,106 --> 01:47:24,236 the endeavour to make out that the Emperor had been kidnapped... 767 01:47:24,486 --> 01:47:26,572 by the Japanese...is wholly untrue 768 01:47:27,573 --> 01:47:31,493 He left Tientsin...he went to Manchuria of his own free will... 769 01:47:31,660 --> 01:47:33,745 Johnston was a liar 770 01:47:34,162 --> 01:47:35,414 What did you say? 771 01:47:35,497 --> 01:47:39,793 Mr Johnston had left before I was taken to Manchuria 772 01:47:40,377 --> 01:47:43,672 He could not have known what happened 773 01:47:58,854 --> 01:48:00,814 Sit down 774 01:48:07,654 --> 01:48:08,822 According to this account... 775 01:48:08,906 --> 01:48:12,075 you prepared the man's things on the morning of November 9th 776 01:48:12,242 --> 01:48:15,495 Isn't it unusual for a man who is kidnapped to have his luggage packed... 777 01:48:15,662 --> 01:48:17,789 by his valet the day before he's kidnapped 778 01:48:18,165 --> 01:48:19,458 This is what you've written isn't it? 779 01:48:19,541 --> 01:48:22,294 Who told you to pack this man's luggage? 780 01:48:25,255 --> 01:48:27,257 These two stories don't fit 781 01:48:27,382 --> 01:48:29,259 Do they? 782 01:48:29,843 --> 01:48:31,970 It was a long time ago 783 01:48:32,513 --> 01:48:34,806 Perhaps I made a mistake 784 01:48:34,932 --> 01:48:36,016 You are lying 785 01:48:36,391 --> 01:48:38,268 You are both lying 786 01:48:38,393 --> 01:48:40,312 Control yourself 787 01:48:46,860 --> 01:48:48,570 You can still change your mind 788 01:48:54,076 --> 01:48:58,580 I am the hereditary ruler of the Manchukuo people 789 01:49:01,124 --> 01:49:04,920 There can be no Manchukuo without me 790 01:49:05,504 --> 01:49:09,216 Do you not see? The Japanese are using you 791 01:49:10,092 --> 01:49:12,469 I must try to use them 792 01:49:12,636 --> 01:49:14,888 The Japanese invasion of Manchuria... 793 01:49:15,013 --> 01:49:16,974 will be condemned by the League of Nations... 794 01:49:17,099 --> 01:49:19,017 and by every civilised country on Earth 795 01:49:19,142 --> 01:49:22,521 The Chinese Republic has broken every promise it ever made to me 796 01:49:22,813 --> 01:49:25,941 Chinese troops desecrated the tombs of my ancestors 797 01:49:26,316 --> 01:49:29,611 And Chinese troops did not defend Manchuria from the Japanese 798 01:49:29,820 --> 01:49:32,030 But Manchuria is still China 799 01:49:32,406 --> 01:49:34,408 China has turned its back on me 800 01:49:34,491 --> 01:49:36,076 Please do not go 801 01:49:36,493 --> 01:49:39,371 Manchuria is the richest frontier in Asia 802 01:49:39,663 --> 01:49:42,040 "Coal, oil, railways" 803 01:49:42,332 --> 01:49:45,711 Millions of Chinese emigrants are going there every year 804 01:49:46,170 --> 01:49:47,713 I'm going to build my country 805 01:49:48,130 --> 01:49:50,340 Johnston was wrong but he wasn't a liar 806 01:49:51,008 --> 01:49:52,926 There was no kidnapping 807 01:49:53,343 --> 01:49:55,637 You went to Manchuria by your own choice 808 01:49:55,762 --> 01:49:57,681 because you wanted to be Emperor again 809 01:50:14,615 --> 01:50:18,285 These might help you to remember the truth 810 01:50:33,675 --> 01:50:37,179 Manchuria 1934 811 01:51:56,425 --> 01:51:58,427 To Heaven 812 01:52:05,475 --> 01:52:07,561 To Earth 813 01:52:08,353 --> 01:52:10,105 To the Moon 814 01:52:12,774 --> 01:52:15,319 To the Sun 815 01:52:32,002 --> 01:52:34,004 You're an Empress again 816 01:52:35,422 --> 01:52:37,591 What I'm going to be is a pilot 817 01:52:38,008 --> 01:52:40,010 I'm going to train at a secret base near Yokohama 818 01:52:40,135 --> 01:52:41,845 To learn precision bombing 819 01:52:43,639 --> 01:52:46,350 I want to bomb Shanghai 820 01:52:47,184 --> 01:52:48,977 Bomb Shanghai? 821 01:52:49,436 --> 01:52:51,188 I hate China 822 01:52:57,569 --> 01:52:59,988 I hate you 823 01:54:19,693 --> 01:54:21,403 The Japanese Army High Command 824 01:54:21,820 --> 01:54:23,739 Very impressive 825 01:54:56,813 --> 01:55:01,235 On behalf of the Emperor of Japan... the Commander of the Kwangtung Army... 826 01:55:01,485 --> 01:55:07,824 extends his warmest congratulations on the occasion of His Majesty's coronation 827 01:57:03,482 --> 01:57:08,654 "Ah, may I introduce you... my wife, the Princess Hiro Saga" 828 01:57:09,112 --> 01:57:12,699 Prime Minister Hsiao-Hsiu 829 01:57:17,079 --> 01:57:20,249 The Honourable Chang Ching-Hui... Minister of Defense 830 01:57:21,083 --> 01:57:24,294 "The Papal Nuncio, Monsignor Colonna" 831 01:57:39,268 --> 01:57:43,021 The Empress and I accept with great pleasure 832 01:57:49,862 --> 01:57:51,572 "Excuse me, Gentlemen" 833 01:58:14,761 --> 01:58:18,307 "Ah, and our Mr Amakasu..." 834 01:58:18,515 --> 01:58:23,187 is the new chief of the Manchurian Motion Picture Studios 835 01:58:32,112 --> 01:58:35,073 Do you have to spoil this day? 836 01:58:35,199 --> 01:58:36,533 Why? 837 01:58:38,535 --> 01:58:43,707 Mr Amakasu is the most powerful man in Manchukuo 838 01:58:43,957 --> 01:58:45,542 What are you talking about? 839 01:58:47,044 --> 01:58:50,923 You did not believe I could be Emperor again. But I am 840 01:58:51,465 --> 01:58:53,717 You are blind 841 01:59:03,435 --> 01:59:07,189 Do you know what it means to be an Empress? You are an Empress 842 01:59:11,318 --> 01:59:13,612 Why do you not make love to me anymore? 843 01:59:13,737 --> 01:59:16,240 Because you have become an opium addict 844 01:59:16,615 --> 01:59:18,408 Opium killed my Mother 845 01:59:19,243 --> 01:59:20,744 Opium destroyed China 846 01:59:21,119 --> 01:59:23,163 You can buy opium anywhere in Manchukuo 847 01:59:23,288 --> 01:59:24,248 Shut up 848 01:59:24,331 --> 01:59:25,082 In any shop 849 01:59:25,165 --> 01:59:26,416 Shut up 850 01:59:30,170 --> 01:59:33,257 Your brother is going to have a child 851 01:59:35,425 --> 01:59:38,136 We must have a child 852 01:59:38,637 --> 01:59:41,765 You must have an heir 853 01:59:42,307 --> 01:59:47,104 Emperor Hirohito has officially invited us to Japan 854 01:59:47,604 --> 01:59:49,398 I am going alone 855 01:59:49,940 --> 01:59:51,900 You are staying here 856 01:59:52,693 --> 01:59:54,319 I would never go to Japan 857 01:59:54,653 --> 01:59:56,572 Then go to your room 858 02:00:03,787 --> 02:00:07,249 Ten thousand years to His Majesty the Emperor 859 02:00:08,584 --> 02:00:34,193 Ten thousand years 860 02:01:20,239 --> 02:01:23,450 I told you I hate you 861 02:01:25,994 --> 02:01:29,998 Only because I give you what you need 862 02:02:03,699 --> 02:02:06,118 Now we're engaged 863 02:03:01,507 --> 02:03:03,467 You forgot my toothpowder 864 02:03:04,343 --> 02:03:06,637 "Yes, sir" 865 02:03:25,572 --> 02:03:26,573 Move him 866 02:03:31,662 --> 02:03:34,122 981 . Collect your things 867 02:03:44,007 --> 02:03:45,592 Up stairs 868 02:03:49,930 --> 02:03:51,223 Stop 869 02:03:59,815 --> 02:04:02,609 Your laces are undone. Do them up 870 02:04:02,734 --> 02:04:04,111 Thursday you serve lunch 871 02:04:04,236 --> 02:04:05,946 Friday you clean the toilet 872 02:04:06,071 --> 02:04:08,574 Saturday you sweep the floor 873 02:04:36,226 --> 02:04:38,854 I have never been separated from my family 874 02:04:39,021 --> 02:04:41,023 You'd better get use to it 875 02:04:46,820 --> 02:04:48,697 "You do not remember me, do you?" 876 02:04:49,448 --> 02:04:53,827 I was the Minister of Trade -- in Manchukuo 877 02:04:56,914 --> 02:04:59,124 You were all in Manchukuo 878 02:05:00,375 --> 02:05:02,628 Now I am the Cell Leader 879 02:05:02,753 --> 02:05:04,922 It is important to follow the rules here 880 02:05:05,297 --> 02:05:08,300 No talking during study sessions 881 02:05:30,614 --> 02:05:33,951 MANCHURIA 1935 882 02:06:00,519 --> 02:06:02,312 "Where is your gun, Captain?" 883 02:06:02,688 --> 02:06:04,022 Where are their swords? 884 02:06:04,356 --> 02:06:06,859 "Our weapons have been removed, Your Majesty" 885 02:06:06,984 --> 02:06:09,403 On the orders of Colonel Yoshioka? 886 02:06:09,820 --> 02:06:12,072 Colonel Yoshioka? 887 02:06:13,323 --> 02:06:15,409 Colonel Yoshioka 888 02:06:15,534 --> 02:06:16,743 What has happened here? 889 02:06:17,119 --> 02:06:19,037 Why has my Guard been disarmed? 890 02:06:19,162 --> 02:06:25,127 There have been many changes while you were in Tokyo 891 02:06:25,419 --> 02:06:28,589 "Your Majesty, may I present Masaomi Kobayakawa..." 892 02:06:28,755 --> 02:06:32,217 the new Japanese Ambassador...to Manchukuo 893 02:06:58,452 --> 02:07:01,455 Why is Prime Minister Hsiao-Hsiu not here to receive me? 894 02:07:01,580 --> 02:07:04,374 "The Prime Minister has resigned, Your Majesty" 895 02:07:04,917 --> 02:07:07,169 His son his been assassinated 896 02:07:07,628 --> 02:07:09,338 Assassinated? 897 02:07:09,463 --> 02:07:13,175 "By Communist bandits, Your Majesty" 898 02:07:19,139 --> 02:07:21,350 I must see him at once 899 02:07:21,475 --> 02:07:24,269 "He refuses to see anyone, Your Majesty" 900 02:07:24,436 --> 02:07:29,483 He has gone to a monastery... far away 901 02:07:36,532 --> 02:07:38,158 Who are you? 902 02:07:38,825 --> 02:07:41,453 "Chang Ching Hui, Your Majesty" 903 02:07:41,578 --> 02:07:44,122 Minister of Defence 904 02:07:52,673 --> 02:07:56,134 "The Council Meeting will be at four o'clock, Your Majesty..." 905 02:07:56,343 --> 02:07:58,470 before the State dinner 906 02:08:09,147 --> 02:08:13,151 The Emperor has been asked to sign the following 907 02:08:13,902 --> 02:08:19,575 After careful consideration we have decided... 908 02:08:19,825 --> 02:08:23,287 to nominate the honourable Chang Ching Hui as the new Prime Minister of Manchukuo 909 02:08:29,418 --> 02:08:32,546 "Today, on the our return from Japan..." 910 02:08:32,713 --> 02:08:36,091 we wish to speak of something more important... 911 02:08:36,508 --> 02:08:39,678 the future of our friendship with Japan 912 02:08:40,804 --> 02:08:43,974 This is based on mutual respect... 913 02:08:44,433 --> 02:08:48,478 and respect means equality and independence 914 02:08:48,937 --> 02:08:51,106 When the two Emperors stood together... 915 02:08:51,231 --> 02:08:53,567 and saluted the two national flags 916 02:08:53,692 --> 02:08:56,904 they recognised that Manchukuo had come of age 917 02:08:57,070 --> 02:09:01,033 "Manchukuo is not a colony, Manchukuo is Manchuria" 918 02:09:04,494 --> 02:09:06,997 The relationship between our two countries... 919 02:09:07,164 --> 02:09:10,000 is like the relationship between its two Emperors 920 02:09:10,375 --> 02:09:15,339 It is rooted in fraternal trust...in...in the desire 921 02:09:15,589 --> 02:09:18,258 to preserve our ancient traditions... 922 02:09:18,717 --> 02:09:22,429 and in a mutual respect for national identities 923 02:09:23,805 --> 02:09:27,601 Already we have welcomed the Ambassadors...of E I Salvador 924 02:09:27,809 --> 02:09:29,895 "Costa Rica, the Vatican" 925 02:09:32,773 --> 02:09:36,985 "Soon, I'm...l'm sure the other countries will follow" 926 02:09:55,337 --> 02:09:58,006 I am going to have a child 927 02:10:01,969 --> 02:10:05,222 The Father is Manchurian 928 02:10:12,062 --> 02:10:14,982 I did it for you 929 02:10:36,003 --> 02:10:37,713 His Majesty forgot to sign the appointment of 930 02:10:37,838 --> 02:10:41,341 the new Prime Minister...Mr Chang Ching Hui 931 02:10:43,844 --> 02:10:45,596 I did not forget 932 02:10:51,852 --> 02:10:55,981 "When an Englishman robs someone, Your Majesty, he becomes a gentleman" 933 02:10:56,481 --> 02:10:59,401 If he robs a lot he becomes a knight 934 02:11:00,194 --> 02:11:04,239 Do you imagine the British run their empire as a charity? 935 02:11:04,740 --> 02:11:09,161 If India has payed for the cost of its own occupation... 936 02:11:09,369 --> 02:11:12,414 so must Manchukuo 937 02:11:25,636 --> 02:11:29,890 We hope Manchukuo will have an heir 938 02:11:31,433 --> 02:11:33,560 The Empress is expecting a child 939 02:11:33,936 --> 02:11:37,022 "Yes, Your Majesty...we are aware of the situation" 940 02:11:43,403 --> 02:11:45,739 This is the name of the Father. His name is Chang 941 02:11:55,249 --> 02:11:59,711 He is your driver 942 02:12:18,438 --> 02:12:21,108 All the necessary facts have been recorded 943 02:12:21,275 --> 02:12:23,360 The man will be punished 944 02:12:23,944 --> 02:12:27,489 The Emperor cannot allow his honour to be stained 945 02:12:44,381 --> 02:12:48,552 The Japanese are the only divine race on our earth 946 02:12:48,760 --> 02:12:55,642 "We will take China, Hong Kong... Indo-China, Siam, Malaya" 947 02:12:55,976 --> 02:12:58,979 Singapore and India 948 02:12:59,146 --> 02:13:02,149 Asia belongs to us 949 02:13:33,096 --> 02:13:36,058 There have been complaints from your cell mates 950 02:13:36,183 --> 02:13:40,437 You must learn how to urinate at night without walking them all up 951 02:13:42,439 --> 02:13:44,399 The way to do it... 952 02:13:44,525 --> 02:13:47,402 is to urinate against the side of the bucket... 953 02:13:47,528 --> 02:13:49,738 not into the middle 954 02:13:49,863 --> 02:13:51,657 "Yes, comrade" 955 02:14:05,754 --> 02:14:09,007 "You still think I'm your servant, don't you?" 956 02:14:31,655 --> 02:14:34,074 You are all pretending 957 02:14:34,199 --> 02:14:36,201 You are just pretending you have changed 958 02:14:36,326 --> 02:14:38,996 The party it teach us to be new men 959 02:14:39,162 --> 02:14:41,123 We are working for a new China 960 02:14:41,415 --> 02:14:43,542 You worked in Amakasu's private office 961 02:14:43,667 --> 02:14:45,252 You are still the same people 962 02:14:45,377 --> 02:14:47,379 People do not change 963 02:14:47,713 --> 02:14:51,383 Guard! 964 02:14:58,098 --> 02:15:04,563 I let it happen 965 02:15:40,307 --> 02:15:42,351 "The second edict, Your Majesty" 966 02:15:42,768 --> 02:15:47,606 Japanese will be the official language in Manchukuo schools 967 02:15:59,826 --> 02:16:01,370 Your Majesty... 968 02:16:05,958 --> 02:16:08,335 "The baby was born dead, Your Majesty" 969 02:16:08,669 --> 02:16:09,920 How is the Empress? 970 02:16:10,295 --> 02:16:14,341 It would be better if she goes to a clinic...somewhere warm 971 02:16:16,969 --> 02:16:19,388 "She's already left, Your Majesty" 972 02:17:11,565 --> 02:17:16,361 Open the door 973 02:18:13,460 --> 02:18:16,421 With Manchukuo now firmly in their grasp... 974 02:18:16,588 --> 02:18:19,800 the Japanese soon controlled most of North China 975 02:18:20,300 --> 02:18:23,595 By 1937 they were ready to strike South at the heart of the country 976 02:18:23,804 --> 02:18:25,597 The attack on Shanghai was one of the first... 977 02:18:26,390 --> 02:18:31,353 civilian bombing raids in history 978 02:18:31,937 --> 02:18:34,273 It left thousands homeless 979 02:18:34,398 --> 02:18:36,149 Thousands dead 980 02:18:41,488 --> 02:18:43,490 Three months later Japanese armies... 981 02:18:43,615 --> 02:18:46,785 were besieging the provisional capital...at Nanking... 982 02:18:47,327 --> 02:18:51,582 and when the city fell ...the atrocities began 983 02:18:52,332 --> 02:18:56,503 Trying to terrorise the rest of China into surrender 984 02:18:56,712 --> 02:18:59,548 The Japanese high command ordered a massacre 985 02:18:59,715 --> 02:19:05,012 More than two hundred thousand civilians were systematically executed 986 02:19:05,387 --> 02:19:07,764 The world watched in horror... 987 02:19:07,890 --> 02:19:10,184 but no help was given 988 02:19:10,601 --> 02:19:12,978 On December 7th 1941 ... 989 02:19:13,478 --> 02:19:16,231 Japan attacked the American fleet... 990 02:19:16,356 --> 02:19:17,733 at Pearl Harbour 991 02:19:17,858 --> 02:19:20,235 There was no warning 992 02:19:20,569 --> 02:19:24,364 Manchukuo...the Japanese bustion in North China... 993 02:19:24,531 --> 02:19:29,203 was still ruled by the puppet Emperor Pu Yi 994 02:19:29,745 --> 02:19:32,706 But behind the facade of triumph... 995 02:19:32,873 --> 02:19:35,375 was a country enslaved 996 02:19:36,168 --> 02:19:39,922 A country where Japanese experiments in biological warfare... 997 02:19:40,088 --> 02:19:44,051 were carried out on live human beings 998 02:19:44,801 --> 02:19:50,557 A country where opium production became the easiest way to finance the war 999 02:19:51,058 --> 02:19:55,729 Millions of people...were deliberately turned into drug addicts 1000 02:20:21,380 --> 02:20:25,926 Nine days after the bomb... 1001 02:20:26,134 --> 02:20:28,428 at Hiroshima on August 15th 1945... 1002 02:20:28,554 --> 02:20:32,933 Emperor Hirohito...announced the surrender of Japan 1003 02:20:33,267 --> 02:20:37,604 It was the first time...his voice had ever been heard...on radio 1004 02:21:22,357 --> 02:21:24,693 "You must get to Tokoy, Your Majesty" 1005 02:21:24,818 --> 02:21:26,904 You must surrender to the Americans not the Russians 1006 02:21:27,362 --> 02:21:29,740 The Communists will kill everyone 1007 02:22:15,035 --> 02:22:17,829 The Empress has returned 1008 02:22:26,088 --> 02:22:28,215 "Your Majesty, please" 1009 02:22:32,636 --> 02:22:34,221 Your Majesty 1010 02:23:27,357 --> 02:23:33,405 The women are not in danger. We must hurry 1011 02:24:30,295 --> 02:24:35,843 "Your Majesty, your Majesty is leaving now" 1012 02:25:11,170 --> 02:25:13,380 The Russians 1013 02:25:51,543 --> 02:25:55,339 Perhaps you think we are here to teach men to lie in a new way? 1014 02:25:55,964 --> 02:25:59,510 Why did you sign every accusation made against you? 1015 02:25:59,718 --> 02:26:03,096 I didn't stop you from killing yourself to see you like this 1016 02:26:04,681 --> 02:26:06,433 Someone who signs anything 1017 02:26:06,558 --> 02:26:09,520 to please his enemies...to please me 1018 02:26:09,645 --> 02:26:12,105 You knew about a lot of things in Manchukuo... 1019 02:26:12,272 --> 02:26:14,233 even the secret agreements 1020 02:26:14,525 --> 02:26:17,361 But you couldn't possibly have known about the Japanese biological warfare 1021 02:26:17,486 --> 02:26:22,157 experiments in Harbin. Could you? 1022 02:26:23,534 --> 02:26:26,662 So why did you sign these papers? 1023 02:26:31,166 --> 02:26:33,627 I was responsible for everything 1024 02:26:34,044 --> 02:26:37,047 You are responsible for what you do 1025 02:26:37,548 --> 02:26:40,884 All your life you thought you were better than everyone else 1026 02:26:41,343 --> 02:26:43,929 Now you think you are the worse of all 1027 02:26:49,518 --> 02:26:52,521 Why can you not leave me alone? 1028 02:26:53,564 --> 02:26:56,942 You saved my life...to make me a puppet in your own play 1029 02:26:59,194 --> 02:27:01,947 You saved me because I am useful to you 1030 02:27:02,281 --> 02:27:06,994 Is that so terrible? 1031 02:27:39,401 --> 02:27:42,279 Aisin-Gioro Pu Yi 1032 02:27:46,742 --> 02:27:51,163 By order of the Supreme People's Court... 1033 02:27:51,371 --> 02:27:55,000 the War Criminal Aisin-Gioro Pu Yi... 1034 02:27:55,167 --> 02:27:58,795 "male, fifty-three years old..." 1035 02:27:59,004 --> 02:28:03,550 of the Manchu nationality and from Peking... 1036 02:28:03,759 --> 02:28:07,095 has now served the years detention 1037 02:28:07,763 --> 02:28:11,642 As a result of remoulding through labour... 1038 02:28:12,017 --> 02:28:16,313 and ideological education... 1039 02:28:16,522 --> 02:28:20,317 during his captivity he has shown that he has genuinely reformed 1040 02:28:20,526 --> 02:28:25,531 In accordance with Clause One of the Special Pardon Order... 1041 02:28:25,781 --> 02:28:29,535 he is therefore to be released 1042 02:28:41,255 --> 02:28:42,506 You see? 1043 02:28:42,798 --> 02:28:47,219 I will end up living in prison longer than you 1044 02:31:28,505 --> 02:31:31,008 They are so young 1045 02:31:31,675 --> 02:31:33,760 It is dangerous 1046 02:31:41,059 --> 02:31:43,478 "Pu Chieh, look" 1047 02:31:48,525 --> 02:31:50,569 It is the Governor of our prison 1048 02:31:51,403 --> 02:31:52,529 It cannot be 1049 02:31:52,613 --> 02:31:54,823 "It is, I'm sure it is" 1050 02:31:57,367 --> 02:31:58,827 Be careful 1051 02:32:00,621 --> 02:32:01,997 Come back 1052 02:32:47,084 --> 02:32:50,921 "Comrade. This must be a mistake, I know this man" 1053 02:32:51,088 --> 02:32:52,381 He is a good man 1054 02:32:52,464 --> 02:32:53,340 Who are you? 1055 02:32:53,715 --> 02:32:55,092 I am a gardener 1056 02:32:55,592 --> 02:32:58,178 "Join us comrade, or fuck off' 1057 02:33:08,814 --> 02:33:10,107 But what has he done? 1058 02:33:10,232 --> 02:33:11,149 He's been accused 1059 02:33:11,233 --> 02:33:12,150 Accused of what? 1060 02:33:12,234 --> 02:33:13,026 Emperor's lackey 1061 02:33:13,068 --> 02:33:14,278 Revisionist element 1062 02:33:14,361 --> 02:33:15,571 Rotten rightest 1063 02:33:16,530 --> 02:33:17,823 Confess your crimes 1064 02:33:17,906 --> 02:33:19,116 I have nothing to confess 1065 02:33:19,575 --> 02:33:21,451 Kowtow to Chairman Mao 1066 02:33:25,664 --> 02:33:26,957 Confess your crimes 1067 02:33:27,040 --> 02:33:28,083 I have nothing to confess 1068 02:33:28,417 --> 02:33:29,543 Kowtow 1069 02:33:34,089 --> 02:33:34,923 Confess your crimes 1070 02:33:34,965 --> 02:33:36,175 Wait 1071 02:33:36,258 --> 02:33:38,594 He is a teacher. He is a good teacher 1072 02:33:39,928 --> 02:33:41,263 You cannot do this to him 1073 02:36:47,157 --> 02:36:53,330 Stop. You are not allowed in there 1074 02:36:57,251 --> 02:36:58,085 Who are you? 1075 02:36:58,168 --> 02:36:59,044 I live here 1076 02:36:59,127 --> 02:37:00,546 I am the son of the Guardian 1077 02:37:01,547 --> 02:37:03,799 "Ah. Well, I used to live here too" 1078 02:37:03,966 --> 02:37:05,717 That is where I sat 1079 02:37:05,843 --> 02:37:06,927 Who are you? 1080 02:37:07,845 --> 02:37:10,472 I was the Emperor of China 1081 02:37:10,639 --> 02:37:12,391 Prove it 1082 02:38:52,074 --> 02:38:54,159 This is the Hall of Supreme Harmony... 1083 02:38:54,284 --> 02:38:56,036 where the Emperors were crowned 1084 02:38:56,286 --> 02:38:58,664 The last Emperor to be crowned here was Aisin-Gioro Pu Yi 1085 02:38:58,789 --> 02:39:02,251 He was three years old 1086 02:39:02,668 --> 02:39:05,796 He died in 1967 73424

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.