All language subtitles for The Jetty - 01x01 - Episode 1.Organic1080p.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,674 --> 00:00:33,154 This programmer contains some scenes which some viewers may find upsetting and some strong language. 2 00:00:36,464 --> 00:00:39,354 So, Hap Lake. 3 00:00:39,354 --> 00:00:41,234 Let me paint you a picture. 4 00:00:42,874 --> 00:00:45,644 This place is stunning, 5 00:00:45,644 --> 00:00:49,674 and I'm talking "pain relief for the soul" stunning. 6 00:00:54,185 --> 00:00:56,594 You look out over the water 7 00:00:56,594 --> 00:01:01,104 and you feel somehow connected with everyone who's ever looked at it... 8 00:01:02,354 --> 00:01:03,954 ...and everyone who ever will. 9 00:01:06,384 --> 00:01:09,824 It makes you feel... mortal, 10 00:01:09,824 --> 00:01:11,594 but not in a scary way. 11 00:01:15,924 --> 00:01:19,714 Beautiful places still have darkness, though, 12 00:01:19,714 --> 00:01:21,874 just like everywhere else. 13 00:01:25,074 --> 00:01:27,824 And maybe they also have more to lose 14 00:01:27,824 --> 00:01:30,354 in having that darkness exposed. 15 00:01:47,154 --> 00:01:49,354 My name is Riz Samuel. 16 00:01:50,594 --> 00:01:53,274 And I chase the darkness for a living. 17 00:01:54,594 --> 00:01:56,315 What was that? 18 00:03:08,792 --> 00:03:10,022 Don't move... 19 00:03:10,022 --> 00:03:11,482 GASPING Oh! 20 00:03:11,482 --> 00:03:13,232 Oh, God... Hannah? 21 00:03:13,232 --> 00:03:15,352 Stand down, Detective Mum! 22 00:03:15,352 --> 00:03:17,433 I'm just getting some air. 23 00:03:17,433 --> 00:03:19,662 Do you want to die a premature and agonising death? 24 00:03:19,662 --> 00:03:20,842 From cancer or homicide? 25 00:03:20,842 --> 00:03:22,192 Either. Both. 26 00:03:22,192 --> 00:03:24,022 I've been looking for that. 27 00:03:24,022 --> 00:03:25,632 Have you been sleeping with it? 28 00:03:27,992 --> 00:03:29,022 No. 29 00:03:47,872 --> 00:03:49,942 It feels less safe without Dad, don't it? 30 00:03:52,072 --> 00:03:55,072 If there'd have been an intruder, he'd have hidden behind us. 31 00:03:55,072 --> 00:03:56,942 That's not true. 32 00:03:56,942 --> 00:03:59,102 It was moths he didn't like. 33 00:03:59,102 --> 00:04:00,662 Burglars he loved. 34 00:04:06,662 --> 00:04:08,652 I know you miss him more than you let on. 35 00:04:14,712 --> 00:04:16,022 Do I not let on? 36 00:04:21,482 --> 00:04:23,932 He wouldn't like you smoking, by the way. 37 00:04:23,932 --> 00:04:26,192 He wouldn't like you taking knives to bed. 38 00:04:28,932 --> 00:04:30,242 Killjoy- 39 00:04:57,303 --> 00:04:58,832 Yeah, my post on taking down 40 00:04:58,832 --> 00:05:01,272 that armed assailant's getting a lot of love. 41 00:05:01,272 --> 00:05:03,402 He was holding a hoover nozzle, Hitch. 42 00:05:03,402 --> 00:05:04,762 Yeah, with intent. 43 00:05:04,762 --> 00:05:07,512 Look, numbers don't lie, OK? 44 00:05:07,512 --> 00:05:09,712 Oh, my God, you're so young. 45 00:05:09,712 --> 00:05:11,582 I'm the same age as everyone else in the team... 46 00:05:11,582 --> 00:05:13,832 It's you that's the outlier. 47 00:05:13,832 --> 00:05:15,712 Outlier?! Yeah. 48 00:05:17,112 --> 00:05:18,382 Cheers. 49 00:05:19,662 --> 00:05:22,402 No parking over here. If you just back up, please. 50 00:05:22,402 --> 00:05:23,712 Thank you. 51 00:05:38,632 --> 00:05:40,553 Oh, wow, look at that. 52 00:05:40,553 --> 00:05:41,752 End of an era. 53 00:05:44,192 --> 00:05:45,772 Summer sailing club. 54 00:05:45,772 --> 00:05:47,132 Used to be the Dinghy King. 55 00:05:48,242 --> 00:05:50,042 My husband ran that club. 56 00:05:51,292 --> 00:05:52,882 Your husband was Mariner Mack? 57 00:05:53,932 --> 00:05:55,772 I just called him Mack. 58 00:05:59,292 --> 00:06:01,242 Cowboy electrics, eh, Rob? 59 00:06:01,242 --> 00:06:02,682 It's not an accident, Ember. 60 00:06:02,682 --> 00:06:04,323 It's been done deliberately. 61 00:06:04,323 --> 00:06:05,602 Who told you that? 62 00:06:05,602 --> 00:06:06,932 I don't have to be told. 63 00:06:06,932 --> 00:06:09,772 Brad Ashby's been threatening to do it since the auction. 64 00:06:09,772 --> 00:06:12,132 He'll have got Liam to do it for him, or Ellis. 65 00:06:12,132 --> 00:06:13,573 What, not Sheena? 66 00:06:13,573 --> 00:06:15,292 No, women don't tend to be arsonists. 67 00:06:15,292 --> 00:06:16,652 Well, it's 2024, Hitch, 68 00:06:16,652 --> 00:06:18,602 women can be anything they want to be. 69 00:06:18,602 --> 00:06:20,412 Excuse me, mate? 70 00:06:20,412 --> 00:06:21,492 Yeah. 71 00:06:23,962 --> 00:06:25,652 Look, I know he's your mate and that, 72 00:06:25,652 --> 00:06:27,092 but we should treat him as a suspect, 73 00:06:27,092 --> 00:06:28,682 just like everyone else. 74 00:06:28,682 --> 00:06:31,522 Well, this is how I treat suspects, Hitch. 75 00:06:31,522 --> 00:06:33,492 Like they're not suspects. 76 00:06:33,492 --> 00:06:35,852 Ah! Right. 77 00:06:42,212 --> 00:06:44,492 This is the start of big things for us, Ember. 78 00:06:44,492 --> 00:06:46,162 A new life. 79 00:06:49,682 --> 00:06:53,292 They've doused it in petrol and lit a match. 80 00:06:53,292 --> 00:06:55,212 No attempt to cover the arson? 81 00:06:55,212 --> 00:06:57,162 Well, they're making a statement. 82 00:06:57,162 --> 00:06:59,292 I'm doing the entire refurb myself 83 00:06:59,292 --> 00:07:02,372 cos I can't get any workers who'll cross the Ashbys. 84 00:07:02,372 --> 00:07:04,292 The Hap Mafia? 85 00:07:04,292 --> 00:07:06,492 Maybe it was an insurance job. 86 00:07:06,492 --> 00:07:08,703 Well, I could fully understand buying a property 87 00:07:08,703 --> 00:07:09,852 on this beautiful lake 88 00:07:09,852 --> 00:07:11,882 and then realising that the locals are batshit 89 00:07:11,882 --> 00:07:13,522 and reaching for a lighter. 90 00:07:17,522 --> 00:07:21,242 Manning, I don't think this guy had arson on his mind. 91 00:07:21,242 --> 00:07:22,802 Oh, thank you, Hitch's knob, 92 00:07:22,802 --> 00:07:24,732 for that investigative insight. 93 00:07:24,732 --> 00:07:27,142 Any chance of anyone collecting a bit of evidence here? 94 00:07:27,142 --> 00:07:29,502 Not my job, ma'am. 95 00:07:29,502 --> 00:07:30,712 Jesus. 96 00:07:41,142 --> 00:07:43,272 You really think the Ashbys torched the boat hut? 97 00:07:43,272 --> 00:07:45,472 Well, I really think they're capable of it. 98 00:07:53,992 --> 00:07:56,222 Brad, Liam. 99 00:07:56,222 --> 00:07:59,632 All right, Ember? Breakfast beers, is it, Arj? 100 00:08:00,782 --> 00:08:02,712 I'm guessing you lot can account for your whereabouts 101 00:08:02,712 --> 00:08:04,732 between the hours of one and three this morning? 102 00:08:04,732 --> 00:08:06,222 Now, why would you ruin our breakfast 103 00:08:06,222 --> 00:08:08,112 by asking us something like that, Ember? 104 00:08:08,112 --> 00:08:09,502 Cos someone's torched the boat hut. 105 00:08:09,502 --> 00:08:10,912 Oh, no. 106 00:08:10,912 --> 00:08:13,392 That cardie-wearing wanker from London just spent 107 00:08:13,392 --> 00:08:14,992 a fortune converting it, didn't he? 108 00:08:14,992 --> 00:08:16,752 Rob Trent's accused you lot. 109 00:08:18,112 --> 00:08:19,392 He has. 110 00:08:19,392 --> 00:08:21,752 Rob Trent would put his granny in care 111 00:08:21,752 --> 00:08:23,553 if he thought he could flog her house 112 00:08:23,553 --> 00:08:25,912 to a tourist looking for an 'oliday home. 113 00:08:25,912 --> 00:08:28,553 I heard you were outbid for the boat hut at the auction, Brad. 114 00:08:28,553 --> 00:08:30,582 You can't have been too happy about that. 115 00:08:30,582 --> 00:08:33,192 We were all at a lock-in here till gone three. 116 00:08:33,192 --> 00:08:34,832 There's ten people who'll vouch for us. 117 00:08:34,832 --> 00:08:36,423 What were you planning to do with it? 118 00:08:36,423 --> 00:08:38,952 I'm struggling to imagine you teaching kids how to kayak. 119 00:08:38,952 --> 00:08:41,352 Maybe we were planning on giving it back to Arj here. 120 00:08:41,352 --> 00:08:43,553 Oh, I see, you've started a charitable trust. 121 00:08:43,553 --> 00:08:45,832 Ember, is it true you had your first fuck 122 00:08:45,832 --> 00:08:47,602 on the boat hut jetty? 123 00:08:51,832 --> 00:08:53,272 Yeah. 124 00:08:53,272 --> 00:08:55,472 Yeah, they put a blue plaque on it and everything. 125 00:08:58,032 --> 00:08:59,702 See you later, lads. 126 00:09:12,423 --> 00:09:14,112 I didn't know you were so tight with that lot. 127 00:09:14,112 --> 00:09:15,832 Yeah, I spent most of my youth in there. 128 00:09:15,832 --> 00:09:17,062 Oh, when, last week? 129 00:09:17,062 --> 00:09:19,192 Karaoke, Scampi Fries, 130 00:09:19,192 --> 00:09:20,912 Sheena Ashby in a low-cut top. 131 00:09:20,912 --> 00:09:22,912 God, sounds like an anxiety dream. 132 00:09:22,912 --> 00:09:24,992 DOOR OPENS Ember. 133 00:09:26,862 --> 00:09:29,032 I'll follow you down in a minute. 134 00:09:29,032 --> 00:09:30,312 OK. 135 00:09:30,312 --> 00:09:31,673 All right. 136 00:09:34,832 --> 00:09:37,342 Sorry about the boat hut. 137 00:09:38,392 --> 00:09:39,752 It's just a building, Arj. 138 00:09:39,752 --> 00:09:41,222 No, it was more than that. 139 00:09:42,592 --> 00:09:44,112 It was a dream. 140 00:09:44,112 --> 00:09:46,752 Me and Mack making a living out of something we loved. 141 00:09:46,752 --> 00:09:48,912 Yeah, and you lived it. 142 00:09:48,912 --> 00:09:50,472 How many people can say that? 143 00:09:50,472 --> 00:09:52,553 Only, I've turned it to shit. 144 00:09:52,553 --> 00:09:54,472 Businesses fail. 145 00:09:54,472 --> 00:09:57,312 Like some fucked-up Midas... 146 00:09:57,312 --> 00:09:59,882 Arj... God, I'm weeping like the grieving widow, 147 00:09:59,882 --> 00:10:02,982 and you're out there in the world killing it. 148 00:10:02,982 --> 00:10:04,912 Yeah, hardly. 149 00:10:04,912 --> 00:10:06,553 New job must be going well. 150 00:10:07,553 --> 00:10:10,982 I've hardly seen you, since Mack died. 151 00:10:10,982 --> 00:10:12,472 Yeah. 152 00:10:12,472 --> 00:10:14,032 Yeah, it's full-on. 153 00:10:14,032 --> 00:10:15,272 Don't touch me, Ellis! 154 00:10:15,272 --> 00:10:16,673 Go on, have a bit of that. 155 00:10:16,673 --> 00:10:18,342 Let go! Oi! Ellis! 156 00:10:18,342 --> 00:10:20,062 Get off her! Let go! 157 00:10:20,062 --> 00:10:21,622 Dickhead. 158 00:10:23,342 --> 00:10:25,423 I'm just messin' with you. 159 00:10:25,423 --> 00:10:28,092 I'll, erm, |'ll... leave you to it. 160 00:10:28,092 --> 00:10:30,072 Yeah, we'll... We'll catch up, yeah? 161 00:10:30,072 --> 00:10:31,202 You're such an idiot. 162 00:10:31,202 --> 00:10:32,962 No more neglecting you, I promise. 163 00:10:34,122 --> 00:10:35,512 Miranda? 164 00:10:43,882 --> 00:10:45,992 Miranda! 165 00:10:53,272 --> 00:10:54,602 Miranda? 166 00:11:06,352 --> 00:11:08,322 Are you OK? 167 00:11:08,322 --> 00:11:09,962 Who's that? 168 00:11:11,433 --> 00:11:13,632 It's Ember Manning. Hannah's mum. 169 00:11:16,042 --> 00:11:17,792 Yeah, I'm fine. 170 00:11:24,152 --> 00:11:26,202 What was all that about with Ellis? 171 00:11:27,882 --> 00:11:29,602 What do you want? 172 00:11:31,842 --> 00:11:33,563 Did you know, on his 21st birthday, 173 00:11:33,563 --> 00:11:35,762 Ellis got so drunk that he pissed his pants 174 00:11:35,762 --> 00:11:37,202 in the back of a police car? 175 00:11:38,563 --> 00:11:40,352 We call him Pampers Ashby. 176 00:11:50,482 --> 00:11:52,762 You know, if there was one thing 177 00:11:52,762 --> 00:11:54,322 I could say to my teenage self, 178 00:11:54,322 --> 00:11:57,792 it would be that there isn't a problem that can't be faced. 179 00:11:57,792 --> 00:11:59,122 Not a single one. 180 00:12:01,402 --> 00:12:03,433 But some of them, you do need 181 00:12:03,433 --> 00:12:05,912 a little bit of help with. 182 00:12:15,242 --> 00:12:16,712 What are you even doing here? 183 00:12:18,962 --> 00:12:21,553 I just... Just get out! 184 00:12:21,553 --> 00:12:22,882 Now. 185 00:12:24,352 --> 00:12:25,482 OK. 186 00:12:31,272 --> 00:12:33,632 You know, arson can be a sexual crime. 187 00:12:33,632 --> 00:12:35,433 A high proportion of sex offenders 188 00:12:35,433 --> 00:12:38,553 and psychopaths have it in their back catalogue. 189 00:12:38,553 --> 00:12:41,433 And then there was Ellis, manhandling his cousin. 190 00:12:41,433 --> 00:12:43,322 Stepcousin. In what could be described 191 00:12:43,322 --> 00:12:45,162 as a sexually inappropriate manner. 192 00:12:47,542 --> 00:12:49,652 You're always looking for connections, aren't you? 193 00:12:50,932 --> 00:12:53,542 I would say that is a facet of the job, Hitch, yeah. 194 00:12:54,652 --> 00:12:57,622 Right, the boat hut was burnt down by kids fucking about. 195 00:12:57,622 --> 00:12:59,453 Ellis was force—feeding Miranda a pasty, 196 00:12:59,453 --> 00:13:01,602 cos she's clearly a bit hissy about her weight. 197 00:13:01,602 --> 00:13:03,042 Hissy? 198 00:13:03,042 --> 00:13:04,912 Yeah. Hissy. 199 00:13:12,602 --> 00:13:14,502 Is that Hannah? 200 00:13:17,142 --> 00:13:18,932 I'm trying to remember who it was... 201 00:13:18,932 --> 00:13:22,042 We used to call this curb-crawling. 202 00:13:22,042 --> 00:13:25,192 It's what wrong 'uns did before the internet. 203 00:13:25,192 --> 00:13:26,522 Hi, Mum. 204 00:13:26,522 --> 00:13:28,803 Hi, Hannah. All right, Hannah? 205 00:13:28,803 --> 00:13:30,042 You all right, Hitch? 206 00:13:30,042 --> 00:13:31,882 Are you, erm, investigating the arson, Ember? 207 00:13:31,882 --> 00:13:34,352 Actually, we're just looking for your missing skirt, Jules. 208 00:13:34,352 --> 00:13:36,632 No slut shaming, thank you. 209 00:13:38,162 --> 00:13:39,553 Do you girls want a lift? 210 00:13:40,962 --> 00:13:43,012 Ember, there's not enough room for all of them. 211 00:13:52,852 --> 00:13:54,652 Show Chloe. Let me see. 212 00:13:54,652 --> 00:13:57,292 Oh! Thanks, Ember. 213 00:13:57,292 --> 00:13:59,782 So, what's going on with Miranda Ashby? 214 00:13:59,782 --> 00:14:02,782 Mum! Chloe? 215 00:14:02,782 --> 00:14:05,372 We can't keep being your snouts, Ember. 216 00:14:05,372 --> 00:14:06,852 My snouts? 217 00:14:06,852 --> 00:14:09,012 We don't know anything about Miranda Ashby. 218 00:14:09,012 --> 00:14:11,982 Look, I'm all for loyalty, but if it IS an eating disorder, 219 00:14:11,982 --> 00:14:13,622 then it's not a secret to be kept. 220 00:14:13,622 --> 00:14:14,932 It's a disease. 221 00:14:14,932 --> 00:14:17,132 And not one that gets better on its own. 222 00:14:17,132 --> 00:14:18,902 But you're smart enough to know that. 223 00:14:18,902 --> 00:14:21,212 Miranda doesn't have an eating disorder. 224 00:14:32,852 --> 00:14:34,372 Miranda Ashby's pregnant. 225 00:14:36,012 --> 00:14:37,212 And? 226 00:14:37,212 --> 00:14:38,492 She's barely 16. 227 00:14:47,012 --> 00:14:48,542 You stay here. 228 00:14:48,542 --> 00:14:49,732 Sexist. 229 00:14:49,732 --> 00:14:50,823 Sensitive. 230 00:14:54,852 --> 00:14:57,062 Fucking hell! 231 00:14:57,062 --> 00:14:58,372 Miranda. 232 00:15:00,573 --> 00:15:02,012 What do we do? 233 00:15:02,012 --> 00:15:04,422 Manning! Manning! 234 00:15:05,703 --> 00:15:07,102 What was that? 235 00:15:13,462 --> 00:15:14,823 I said flowers! 236 00:15:14,823 --> 00:15:17,292 Apparently, flowers aren't allowed. 237 00:15:17,292 --> 00:15:19,342 I'm not taking that into intensive care. 238 00:15:28,652 --> 00:15:32,462 I'm so sorry. Erm, how's she doing? 239 00:15:32,462 --> 00:15:34,262 There's swelling in her brain. 240 00:15:34,262 --> 00:15:37,062 They won't know how bad it is till that goes down. 241 00:15:37,062 --> 00:15:39,102 Well, you'd better hope she gets better. 242 00:15:40,932 --> 00:15:42,342 Sheena's in there with her? 243 00:16:06,573 --> 00:16:08,262 How are you, Sheena? 244 00:16:08,262 --> 00:16:09,742 I never saw it coming. 245 00:16:14,573 --> 00:16:15,902 The baby...? 246 00:16:19,852 --> 00:16:21,262 It's fine. 247 00:16:26,703 --> 00:16:28,022 Did you know? 248 00:16:29,492 --> 00:16:31,882 She was losing weight. 249 00:16:31,882 --> 00:16:33,882 Drowning in those hoodies she wears. 250 00:16:35,032 --> 00:16:37,112 How far along is she? 251 00:16:37,112 --> 00:16:38,442 I don't know. 252 00:16:38,442 --> 00:16:39,832 There's doctors out there. 253 00:16:41,322 --> 00:16:42,673 You could ask them. 254 00:16:45,242 --> 00:16:46,322 Let me go get them. 255 00:16:46,322 --> 00:16:48,272 No. 256 00:16:48,272 --> 00:16:50,742 I do not give my consent for that. 257 00:16:50,742 --> 00:16:52,022 She's only just 16. 258 00:16:52,022 --> 00:16:53,442 You think I don't know that? 259 00:16:53,442 --> 00:16:56,032 You think she's anything more than a baby to me? 260 00:16:56,032 --> 00:16:58,602 But you can't protect them, Ember. 261 00:16:58,602 --> 00:17:00,002 Not every minute. 262 00:17:00,002 --> 00:17:01,522 Did she need protecting? 263 00:17:01,522 --> 00:17:03,522 I mean, you can't wrap them up in cotton wool. 264 00:17:03,522 --> 00:17:05,803 You can't stop them growing up. That isn't what you said. 265 00:17:05,803 --> 00:17:08,832 Well, you're twisting my words. Is it Ellis? I want you to go. 266 00:17:08,832 --> 00:17:10,962 Sheena... And I don't want you to come back. 267 00:17:18,642 --> 00:17:20,002 She doesn't want us to know 268 00:17:20,002 --> 00:17:22,192 Miranda was underage when she conceived. 269 00:17:22,192 --> 00:17:23,962 Maybe she thinks people will judge her. 270 00:17:23,962 --> 00:17:26,522 Yeah, or maybe she's just protecting the father. 271 00:17:26,522 --> 00:17:28,722 Well, she must know we're not going to drag a 16-year-old boy 272 00:17:28,722 --> 00:17:30,722 down to the station for underage sex. 273 00:17:32,002 --> 00:17:34,472 Yeah. Yeah, I reckon she does know that. 274 00:17:34,472 --> 00:17:35,832 Which means he isn't 16. 275 00:17:45,312 --> 00:17:46,522 Bye. 276 00:18:02,642 --> 00:18:04,882 Late again. That's another detention. 277 00:18:30,782 --> 00:18:32,252 Oi! 278 00:18:48,842 --> 00:18:50,962 Do you want to get out of here? 279 00:18:53,482 --> 00:18:54,813 We can't. 280 00:19:03,652 --> 00:19:05,322 Sit down! 281 00:19:19,933 --> 00:19:21,322 Don't even think about it. 282 00:19:21,322 --> 00:19:22,602 Caitlin! 283 00:19:25,172 --> 00:19:27,042 Caitlin! 284 00:19:30,012 --> 00:19:31,532 Hey! Hey. 285 00:19:32,842 --> 00:19:34,813 I want to come with you. 286 00:19:34,813 --> 00:19:36,732 Where? 287 00:19:36,732 --> 00:19:37,962 Wherever you're going. 288 00:19:39,322 --> 00:19:40,452 OK. 289 00:19:51,962 --> 00:19:53,452 Hi. Mm. 290 00:19:57,683 --> 00:19:58,813 Tough one? 291 00:20:01,242 --> 00:20:04,042 Miranda Ashby is in hospital. 292 00:20:05,172 --> 00:20:07,522 She jumped off the pub roof. 293 00:20:07,522 --> 00:20:10,012 Fuck! Oh, is she OK? 294 00:20:10,012 --> 00:20:11,242 Th... the baby? 295 00:20:12,652 --> 00:20:14,242 They're both hanging in there. 296 00:20:16,732 --> 00:20:18,122 Go on, chuck us one of those. 297 00:20:19,762 --> 00:20:20,962 Ah, half. 298 00:20:27,522 --> 00:20:28,842 Who's the father? 299 00:20:28,842 --> 00:20:30,322 Dunno. 300 00:20:30,322 --> 00:20:31,482 I'm a detective. 301 00:20:31,482 --> 00:20:33,652 I'm basically a human lie detector. 302 00:20:33,652 --> 00:20:35,813 Well, then, you'll know that I'm not lying. 303 00:20:38,732 --> 00:20:40,212 Do you know how old he is? 304 00:20:40,212 --> 00:20:42,212 No. Older than her, though, isn't he? 305 00:20:42,212 --> 00:20:44,452 I don't know! Oh, that is bollocks, Hannah. 306 00:20:44,452 --> 00:20:47,962 OK, maybe he's, like, a bit older. 307 00:20:47,962 --> 00:20:49,522 Does it matter? 308 00:20:49,522 --> 00:20:50,882 She jumped off a roof. 309 00:20:53,562 --> 00:20:56,522 Yeah, what's his age got to do with that? 310 00:20:56,522 --> 00:20:58,762 Maybe nothing, but it's my job to find out. 311 00:21:05,402 --> 00:21:06,852 What? 312 00:21:06,852 --> 00:21:08,092 You know what. 313 00:21:10,542 --> 00:21:13,132 No, that is absolutely not the same thing, Hannah. 314 00:21:13,132 --> 00:21:15,292 Why not? I was 17. 315 00:21:15,292 --> 00:21:16,572 She is barely 16, 316 00:21:16,572 --> 00:21:18,372 which means she was likely 15 when it started... 317 00:21:18,372 --> 00:21:20,292 Yeah, but 16 is just some random number 318 00:21:20,292 --> 00:21:22,092 that someone plucked out of thin air. 319 00:21:22,092 --> 00:21:24,732 It could've been 15, or 18, or 17. 320 00:21:24,732 --> 00:21:26,542 Yeah, but the legal age is 16. 321 00:21:26,542 --> 00:21:27,702 Oh, God! 322 00:21:27,702 --> 00:21:29,862 I am so proud of you, Mum, 323 00:21:29,862 --> 00:21:32,663 out there enforcing completely random shit. 324 00:21:32,663 --> 00:21:34,552 Er, you've had nearly half of that. 325 00:21:36,302 --> 00:21:39,142 I've had like two sips. 326 00:22:18,552 --> 00:22:19,992 What was that? 327 00:22:56,913 --> 00:22:59,272 It's a family matter, really. 328 00:22:59,272 --> 00:23:01,222 No, Hitch, it isn't. 329 00:23:01,222 --> 00:23:03,552 Look, if Miranda was 15 when she had sex, 330 00:23:03,552 --> 00:23:05,192 and he was more than two years older than her, 331 00:23:05,192 --> 00:23:07,663 then that's something that the CPS might prosecute. 332 00:23:07,663 --> 00:23:09,022 Fine. You know what you've got? 333 00:23:10,502 --> 00:23:12,142 Chip on your shoulder. 334 00:23:13,702 --> 00:23:16,783 You know, that joke would actually work if it was a chip. 335 00:23:16,783 --> 00:23:18,582 But it's not a chip, it's a hash brown, so... 336 00:23:20,192 --> 00:23:21,913 You're a bit sulky this morning. 337 00:23:21,913 --> 00:23:23,552 Mm, didn't sleep. 338 00:23:28,222 --> 00:23:29,913 The owner of the lake house would like to know 339 00:23:29,913 --> 00:23:31,582 what progress we're making on the arson. 340 00:23:31,582 --> 00:23:32,992 We're really calling it 341 00:23:32,992 --> 00:23:34,222 the lake house? 342 00:23:34,222 --> 00:23:36,112 Mr Ryan is converting it. Hmm, yeah, well, 343 00:23:36,112 --> 00:23:38,142 the conversion's just taken a major setback. 344 00:23:38,142 --> 00:23:39,852 Unless, of course, he likes the charred look. 345 00:23:39,852 --> 00:23:42,342 Do we know who torched it? 346 00:23:42,342 --> 00:23:45,472 Well, we've been a little bit busy with the Miranda Ashby case. 347 00:23:45,472 --> 00:23:47,272 There is no Miranda Ashby case, 348 00:23:47,272 --> 00:23:49,913 owing to the fact that we don't even know if a crime's been committed. 349 00:23:49,913 --> 00:23:51,913 And more importantly, there's no complainant. 350 00:23:51,913 --> 00:23:53,913 Well, |—| think... And just to clarify, Manning, 351 00:23:53,913 --> 00:23:55,783 the complainant can't be you. 352 00:23:55,783 --> 00:23:58,942 Right, well, we've got nada on the arson. 353 00:23:58,942 --> 00:24:00,552 Then close it off. 354 00:24:00,552 --> 00:24:03,552 And find some words of comfort for Mr Ryan. He's in room four. 355 00:24:06,552 --> 00:24:08,062 Words of comfort? 356 00:24:10,502 --> 00:24:12,752 Sorry you've had a wait. Don't worry. 357 00:24:12,752 --> 00:24:15,022 It's no less than I've come to expect. 358 00:24:15,022 --> 00:24:17,492 Apathy appears to be endemic in these parts. 359 00:24:19,322 --> 00:24:21,582 Well, the boat hut is going to make a lovely house, 360 00:24:21,582 --> 00:24:23,832 views over the lake to die for. 361 00:24:23,832 --> 00:24:26,062 You know, my late husband actually used to own it, 362 00:24:26,062 --> 00:24:27,862 back when it was considered normal 363 00:24:27,862 --> 00:24:29,942 that local people owned local properties 364 00:24:29,942 --> 00:24:32,222 and tourists stayed in B&Bs. 365 00:24:32,222 --> 00:24:33,632 No, now, of course, 366 00:24:33,632 --> 00:24:36,392 tourists own the properties and the locals can't afford to. 367 00:24:36,392 --> 00:24:41,272 Mr Ryan, I'm afraid that arsons are near impossible to solve, 368 00:24:41,272 --> 00:24:44,582 so we don't actually spend too much time on them. 369 00:24:44,582 --> 00:24:46,752 Especially when the fire was small, the building was empty 370 00:24:46,752 --> 00:24:48,622 and nobody got hurt. I wish I could tell you otherwise, 371 00:24:48,622 --> 00:24:49,832 but then I would just be pandering 372 00:24:49,832 --> 00:24:51,582 to your massive sense of entitlement. 373 00:24:51,582 --> 00:24:53,062 What? 374 00:24:53,062 --> 00:24:54,392 How dare you?! 375 00:24:54,392 --> 00:24:56,862 He'll tie up the paperwork you need for the insurance. 376 00:24:58,783 --> 00:25:00,752 Build a mega-basement or something. 377 00:25:00,752 --> 00:25:02,783 But, please, move on. 378 00:25:05,702 --> 00:25:07,062 Unbelievable. 379 00:25:14,832 --> 00:25:16,342 I thought you'd been suspended. 380 00:25:16,342 --> 00:25:17,862 Well, they know that's what I want. 381 00:25:19,702 --> 00:25:21,302 I got a Friday detention. 382 00:25:21,302 --> 00:25:22,672 First one ever. 383 00:25:22,672 --> 00:25:24,472 Good! OK, let's go celebrate! 384 00:25:24,472 --> 00:25:26,582 What? No, Amy, I've been grounded. 385 00:25:26,582 --> 00:25:27,942 Yeah, me too. 386 00:25:27,942 --> 00:25:29,752 Come on. Let's go. 387 00:25:39,422 --> 00:25:41,262 You live here? 388 00:25:41,262 --> 00:25:43,312 For now. 389 00:25:43,312 --> 00:25:44,832 We're going broke. 390 00:26:25,033 --> 00:26:28,222 Erm, won't your parents notice their alcohol's gone? 391 00:26:28,222 --> 00:26:30,582 No. And it doesn't bother them as much as other stuff. 392 00:26:41,222 --> 00:26:43,702 If you don't like it, don't drink it. 393 00:26:43,702 --> 00:26:46,222 I do. I just haven't, really, um... 394 00:26:46,222 --> 00:26:48,312 You're quite innocent... 395 00:26:49,622 --> 00:26:51,262 ...aren't you, Kitty? 396 00:26:51,262 --> 00:26:52,832 My name's Caitlin. 397 00:26:54,702 --> 00:26:56,192 Kitty suits you better. 398 00:27:23,062 --> 00:27:24,592 This is Kingpin. 399 00:27:26,062 --> 00:27:28,422 The last man standing. 400 00:27:32,472 --> 00:27:34,392 Oh, you can touch him. 401 00:27:34,392 --> 00:27:35,592 He's friendly. 402 00:27:49,672 --> 00:27:51,672 He's so big. 403 00:27:55,342 --> 00:27:56,982 You want to see something funny? 404 00:28:04,952 --> 00:28:06,952 Ha. How gross is that? 405 00:28:13,306 --> 00:28:15,456 We're going to shoot him for the insurance. 406 00:28:30,516 --> 00:28:32,536 I know the type of people you are, all right? 407 00:28:32,536 --> 00:28:34,536 And what you do is you go around... 408 00:28:34,536 --> 00:28:35,976 I'm going to... I don't care! 409 00:28:35,976 --> 00:28:37,536 This is my property, you can't do that! 410 00:28:37,536 --> 00:28:38,946 You're on my property! What... 411 00:28:40,106 --> 00:28:41,336 Get off me! Fucking ridiculous. 412 00:28:41,336 --> 00:28:43,306 Fucking hate people like you. I just wanted information! 413 00:28:43,306 --> 00:28:45,176 Stay the fuck away from me and my family, all right? 414 00:28:45,176 --> 00:28:47,027 Do you hear me? Why don't you save that toxic bullshit... 415 00:28:47,027 --> 00:28:48,496 Oi! ..for the man who raped your niece? 416 00:28:48,496 --> 00:28:49,586 Oi! I will fuck you up! 417 00:28:49,586 --> 00:28:50,866 Hey, hey, hey! Liam... 418 00:28:50,866 --> 00:28:52,336 Liam, do not make me arrest you. 419 00:28:52,336 --> 00:28:53,616 Why don't you arrest this bitch? 420 00:28:53,616 --> 00:28:54,897 What for? Asking questions? 421 00:28:54,897 --> 00:28:56,746 She's been recording me. She's got a microphone. 422 00:28:56,746 --> 00:28:58,136 Oh, don't you want to be famous?! 423 00:28:58,136 --> 00:29:00,226 You've got a perfect face for podcasts! 424 00:29:00,226 --> 00:29:01,866 You know, I don't care that you're a woman. 425 00:29:01,866 --> 00:29:03,056 Prick! 426 00:29:03,056 --> 00:29:04,946 Stay away from my family! 427 00:29:04,946 --> 00:29:06,136 What was that about? 428 00:29:06,136 --> 00:29:07,666 Ask him! I'm asking you. 429 00:29:11,976 --> 00:29:13,816 You think Miranda Ashby was raped? 430 00:29:13,816 --> 00:29:16,156 That's what it's called when a grown man has sex 431 00:29:16,156 --> 00:29:17,616 with an underaged girl. 432 00:29:17,616 --> 00:29:19,076 How do you know it's a grown man? 433 00:29:19,076 --> 00:29:20,897 Because I know someone else who slept with him. 434 00:29:20,897 --> 00:29:22,866 Who? I can't tell you. 435 00:29:22,866 --> 00:29:24,946 I'm a journalist and she's my source. 436 00:29:27,256 --> 00:29:29,386 Yeah, well, you start doorstepping 437 00:29:29,386 --> 00:29:31,256 the likes of Liam Ashby and you're going to get hurt. 438 00:29:32,456 --> 00:29:35,506 So, it'll be my fault 439 00:29:35,506 --> 00:29:37,897 if I get assaulted? 440 00:29:37,897 --> 00:29:40,696 Yeah, this place is like the A to Z of misogyny, 441 00:29:40,696 --> 00:29:42,976 and V is for victim blaming. 442 00:29:42,976 --> 00:29:44,226 Why are you here? 443 00:29:46,456 --> 00:29:50,386 I do a podcast on crimes against women and girls, 444 00:29:50,386 --> 00:29:53,416 and I'm researching the disappearance of Amy Knightly. 445 00:29:55,536 --> 00:29:57,816 That case is, like, 17 years old. 446 00:29:57,816 --> 00:29:59,866 What has that got to do with Miranda Ashby? 447 00:29:59,866 --> 00:30:01,226 Maybe nothing, 448 00:30:01,226 --> 00:30:03,616 but word must have got out that I'm staying here, 449 00:30:03,616 --> 00:30:05,276 cos I got a note under my door 450 00:30:05,276 --> 00:30:07,756 from a girl who wanted to meet with me. 451 00:30:07,756 --> 00:30:11,456 She told me that the father of Miranda's baby is a serial abuser 452 00:30:11,456 --> 00:30:13,376 of underaged girls. 453 00:30:13,376 --> 00:30:15,096 A serial abuser? 454 00:30:15,096 --> 00:30:16,696 More than one girl. 455 00:30:16,696 --> 00:30:19,056 Yeah, yeah, I know what serial means. It's... 456 00:30:19,056 --> 00:30:21,376 What if he's just an immature 18-year-old himself? 457 00:30:21,376 --> 00:30:22,736 So what? 458 00:30:22,736 --> 00:30:25,176 This is not something he's done as a one-off. 459 00:30:25,176 --> 00:30:27,536 It's something he does. 460 00:30:27,536 --> 00:30:30,897 He likes them FOR their youth, 461 00:30:30,897 --> 00:30:33,416 not in spite of it. 462 00:30:33,416 --> 00:30:36,946 He's a predator and he needs to be stopped. 463 00:30:41,666 --> 00:30:42,976 Ii. 464 00:30:52,946 --> 00:30:54,456 You must be Kitty. 465 00:30:58,546 --> 00:31:00,826 Make it fatter. It doesn't need to be fatter. 466 00:31:00,826 --> 00:31:02,066 Sure you won't have one? 467 00:31:02,066 --> 00:31:04,596 No, Kitty doesn't drink or smoke. 468 00:31:04,596 --> 00:31:06,027 Ah, right. 469 00:31:06,027 --> 00:31:08,516 You like staying in control, do you, Kitty? 470 00:31:08,516 --> 00:31:09,826 No. 471 00:31:09,826 --> 00:31:11,666 Cos you're not. 472 00:31:12,876 --> 00:31:14,436 There's much more potent stuff than alcohol 473 00:31:14,436 --> 00:31:16,706 running through those veins of yours. 474 00:31:16,706 --> 00:31:19,256 Endorphins, hormones. 475 00:31:19,256 --> 00:31:21,416 We're slaves. 476 00:31:22,546 --> 00:31:25,346 We think we're choosing, but we're losing. 477 00:31:25,346 --> 00:31:26,986 Yeah, we... We like to think 478 00:31:26,986 --> 00:31:30,236 that we're capable of all this lofty stuff like love, 479 00:31:30,236 --> 00:31:33,157 but really we're just animals obeying our urges. 480 00:31:36,466 --> 00:31:37,876 How old are you? 481 00:31:56,266 --> 00:31:57,746 Why did you ask him that? 482 00:31:59,106 --> 00:32:00,546 I was just interested. 483 00:32:00,546 --> 00:32:03,516 Because if you think he's too old for me, you should just say. 484 00:32:03,516 --> 00:32:05,546 That's why me and my old best friend broke up. 485 00:32:05,546 --> 00:32:07,516 She was VERY narrow-minded. 486 00:32:09,907 --> 00:32:15,466 Well, I think he's really good-looking and... nice. 487 00:32:15,466 --> 00:32:17,746 You're so much cooler than she was. 488 00:32:20,907 --> 00:32:23,076 I think my house is this way. 489 00:32:23,076 --> 00:32:25,186 Will you be in trouble? 490 00:32:25,186 --> 00:32:27,236 OK, well, don't tell anyone that you were with me. 491 00:32:27,236 --> 00:32:28,436 Why? 492 00:32:28,436 --> 00:32:30,346 Cos I want to have a sleepover at yours. 493 00:32:30,346 --> 00:32:32,386 That's not going to happen. 494 00:32:32,386 --> 00:32:34,666 She knows it was you I bunked off with. 495 00:32:36,236 --> 00:32:38,796 Do you have any other friends, Kitty? 496 00:32:40,696 --> 00:32:42,746 No. 497 00:32:42,746 --> 00:32:44,306 Tell your mum that. 498 00:32:57,027 --> 00:32:59,306 It's not the cough that carries you off, 499 00:32:59,306 --> 00:33:01,236 it's the coffin they carry you off in. 500 00:33:06,546 --> 00:33:08,236 Take ca re. 501 00:33:08,236 --> 00:33:09,826 Katy Hansen? 502 00:33:09,826 --> 00:33:12,546 Erm, can |just...? 503 00:33:12,546 --> 00:33:13,946 Sorry. 504 00:33:20,076 --> 00:33:22,436 I need something from you. 505 00:33:24,336 --> 00:33:25,626 Sleeping tablets? 506 00:33:25,626 --> 00:33:27,266 No, why'd you say that? 507 00:33:27,266 --> 00:33:28,876 Do my eyes look like piss holes? 508 00:33:28,876 --> 00:33:31,876 Coming up to the first anniversary of a bereavement can be tough. 509 00:33:31,876 --> 00:33:33,466 Do you need a prescription? 510 00:33:33,466 --> 00:33:34,586 No, I've got some. 511 00:33:35,716 --> 00:33:37,586 Mack was like a pharmacy. 512 00:33:37,586 --> 00:33:38,907 Well, they'll be out of date. 513 00:33:42,516 --> 00:33:45,386 Did you know Miranda Ashby was pregnant? 514 00:33:45,386 --> 00:33:47,586 I know you know that that's privileged information. 515 00:33:47,586 --> 00:33:49,746 And I know you're not going to make me get a warrant 516 00:33:49,746 --> 00:33:51,796 when there is a child's safeguarding at stake. 517 00:33:55,516 --> 00:33:57,616 Yes, I knew. 518 00:33:57,616 --> 00:33:59,546 I did the referral. 519 00:33:59,546 --> 00:34:01,746 I'm taking it the father never came to the appointments. 520 00:34:03,076 --> 00:34:05,946 No. And I never asked about him. 521 00:34:05,946 --> 00:34:08,157 Did the pregnancy have something to do with her jumping? 522 00:34:08,157 --> 00:34:09,686 Well, do you think it did? 523 00:34:12,126 --> 00:34:13,606 It was a long time ago. 524 00:34:15,126 --> 00:34:17,566 She seemed to take the termination in her stride. 525 00:34:18,966 --> 00:34:20,326 Termination? 526 00:34:25,506 --> 00:34:27,276 Miranda Ashby's been pregnant before. 527 00:34:27,276 --> 00:34:28,556 What? 528 00:34:28,556 --> 00:34:30,456 We need to go back to the hospital. 529 00:34:30,456 --> 00:34:32,786 Yeah, not now. We need to go back to the boat hut. 530 00:34:47,037 --> 00:34:48,516 That's not Rob's. 531 00:34:55,376 --> 00:34:56,936 Right, someone's in there. 532 00:35:11,346 --> 00:35:14,316 You take the other door. What, we're going in? 533 00:35:14,316 --> 00:35:16,986 No, Hitch, we're going to call the police. 534 00:35:51,076 --> 00:35:52,536 Hey! 535 00:35:52,536 --> 00:35:54,027 Stop! Police! 536 00:35:54,027 --> 00:35:55,746 Stop! 537 00:35:55,746 --> 00:35:57,466 Hey! Don't make me hit you. 538 00:36:00,746 --> 00:36:02,106 What are you taking photos of? 539 00:36:02,106 --> 00:36:03,586 I have permission to be here. 540 00:36:03,586 --> 00:36:05,356 Who from? 541 00:36:05,356 --> 00:36:07,386 Who do you work for? Mr Ryan? 542 00:36:07,386 --> 00:36:09,147 What are you, a private investigator? 543 00:36:09,147 --> 00:36:11,306 Ah, you are not taking that stuff. 544 00:36:11,306 --> 00:36:12,636 We found that condom. 545 00:36:16,746 --> 00:36:18,176 I'm placing you under arrest, 546 00:36:18,176 --> 00:36:20,306 on the suspicion of the obstruction of justice. 547 00:36:22,076 --> 00:36:24,277 Fine. All yours. 548 00:36:25,897 --> 00:36:28,426 Not that you'll actually do any forensics on them. 549 00:36:32,866 --> 00:36:35,306 Right, so we'll get these sent off to the lab, then, yeah? 550 00:36:35,306 --> 00:36:37,126 Morgan's never going to sign off lab work 551 00:36:37,126 --> 00:36:39,297 for a couple of melted canoes. 552 00:36:39,297 --> 00:36:42,356 They'll sit in our evidence locker and gather dust. 553 00:36:42,356 --> 00:36:44,076 It's better than him having them. 554 00:36:45,866 --> 00:36:49,946 Requiem In D Minor, K. 626 by Wolfgang Amadeus Mozart. 555 00:37:07,106 --> 00:37:09,356 Riz. Sylvia. 556 00:37:09,356 --> 00:37:10,866 Do come in. Thank you. 557 00:37:12,106 --> 00:37:13,356 Through the velvet. 558 00:37:16,746 --> 00:37:18,786 Have you done anything like this before? 559 00:37:18,786 --> 00:37:21,746 No. I've always wanted to, but... 560 00:37:21,746 --> 00:37:23,586 It's a big step. 561 00:37:25,916 --> 00:37:27,946 What was your friend's name? 562 00:37:27,946 --> 00:37:28,996 Am)'- 563 00:37:30,666 --> 00:37:33,246 The artifact goes in there. 564 00:37:33,246 --> 00:37:36,816 Yeah, I don't... have one. 565 00:37:36,816 --> 00:37:39,586 Is that going to be a problem? 566 00:37:39,586 --> 00:37:42,916 This is like trying to find a station on an old wireless. 567 00:37:42,916 --> 00:37:45,506 The artifact gives us a knob to twiddle. 568 00:37:45,506 --> 00:37:48,356 Yeah, could we try it knobless? 569 00:37:48,356 --> 00:37:51,176 I don't have much experience of that. 570 00:37:51,176 --> 00:37:53,196 Practice makes perfect, Sylvia. 571 00:37:54,356 --> 00:37:55,506 Ru try. 572 00:38:06,027 --> 00:38:10,066 So, how old was Amy when she passed? 573 00:38:11,666 --> 00:38:13,096 15. 574 00:38:13,096 --> 00:38:14,666 Oh, tragic. 575 00:38:15,816 --> 00:38:17,027 What did she die of? 576 00:38:18,836 --> 00:38:20,147 I don't know. 577 00:38:20,147 --> 00:38:21,426 She went missing. 578 00:38:23,746 --> 00:38:25,786 You're talking about Amy Knightly? 579 00:38:26,786 --> 00:38:28,027 Yes. 580 00:38:28,027 --> 00:38:29,506 You think she's dead? 581 00:38:30,586 --> 00:38:32,636 Don't you? 582 00:38:32,636 --> 00:38:35,786 People round here think she ran away. 583 00:38:35,786 --> 00:38:37,147 Hmm. 584 00:38:37,147 --> 00:38:39,666 And what do you think? 585 00:38:42,736 --> 00:38:46,556 I think towns like this grab you by the ankles and don't let go. 586 00:39:07,268 --> 00:39:09,297 What? 587 00:39:09,297 --> 00:39:10,827 Nothing. 588 00:39:10,827 --> 00:39:13,617 Yeah, that didn't look like nothing. 589 00:39:13,617 --> 00:39:16,417 I told you it'd be difficult without the artifact. 590 00:39:16,417 --> 00:39:18,367 Yeah, but I thought you meant, 591 00:39:18,367 --> 00:39:20,577 like, the messages might be fuzzy or something. 592 00:39:20,577 --> 00:39:23,827 I won't charge you, of course. 593 00:39:23,827 --> 00:39:25,447 Can I get you a cup of tea? 594 00:39:27,087 --> 00:39:29,907 I mean, if that's all you have on offer. 595 00:39:29,907 --> 00:39:32,187 Were you hoping for something in particular? 596 00:39:33,467 --> 00:39:37,827 That isn't incense that I smell, is it? 597 00:39:48,258 --> 00:39:50,138 OK, so I'll see you next week? 598 00:39:50,138 --> 00:39:52,087 Yeah. OK, thank you. Any time. 599 00:39:55,297 --> 00:39:58,827 Er, I was looking for Lisa. 600 00:39:58,827 --> 00:40:00,937 I'm afraid Lisa died. 601 00:40:00,937 --> 00:40:03,057 Cancer. Oh! 602 00:40:03,057 --> 00:40:04,337 God. 603 00:40:05,367 --> 00:40:08,727 Oh, right, well, that's a... blow. 604 00:40:08,727 --> 00:40:12,008 You don't expect to have to grieve for your grief counselor. 605 00:40:12,008 --> 00:40:13,417 Yeah. 606 00:40:13,417 --> 00:40:16,297 I think it's been quite tough for her husband and kids, too. 607 00:40:19,297 --> 00:40:21,857 Are you her replacement? You're a little bit judgy. 608 00:40:23,337 --> 00:40:25,727 Usually I don't see people without an appointment, 609 00:40:25,727 --> 00:40:29,337 but as you are so utterly charming... 610 00:40:30,937 --> 00:40:32,138 Please. 611 00:40:32,138 --> 00:40:34,827 Er, I haven't been sleeping. 612 00:40:34,827 --> 00:40:36,937 Since your husband died? 613 00:40:36,937 --> 00:40:39,008 No, since yesterday. 614 00:40:40,647 --> 00:40:43,057 I literally lay awake all night. 615 00:40:43,057 --> 00:40:46,187 And at one point I got so desperate, I started to play sudoku. 616 00:40:46,187 --> 00:40:48,647 Was anything different about yesterday? 617 00:40:48,647 --> 00:40:50,857 Perhaps you had more coffee than normal? 618 00:40:51,977 --> 00:40:57,187 Er, well, a girl fell from a roof onto my car. 619 00:40:57,187 --> 00:40:59,057 My God. 620 00:40:59,057 --> 00:41:00,497 Is she OK? 621 00:41:00,497 --> 00:41:01,777 No, no, she isn't, actually. 622 00:41:01,777 --> 00:41:03,217 She's, erm... 623 00:41:04,617 --> 00:41:08,388 She is really sick, and pregnant. 624 00:41:08,388 --> 00:41:11,827 Well, that would probably explain the insomnia, then. 625 00:41:11,827 --> 00:41:13,577 Adrenaline, anxiety. 626 00:41:14,697 --> 00:41:16,057 Yeah. 627 00:41:23,937 --> 00:41:25,467 Thing is, I'm a police officer, 628 00:41:25,467 --> 00:41:27,977 so I see some pretty disturbing things and... 629 00:41:29,897 --> 00:41:32,287 And generally, they don't affect my sleep. 630 00:41:33,417 --> 00:41:35,747 So what do you think was different about this? 631 00:41:39,617 --> 00:41:41,337 I suppose that she was a child. 632 00:41:45,197 --> 00:41:47,388 And that she might have been the victim of statutory rape 633 00:41:47,388 --> 00:41:48,927 by an older man. 634 00:41:57,497 --> 00:41:59,388 My daughter thinks that I'm a hypocrite. 635 00:42:00,747 --> 00:42:03,337 I got pregnant when I was 17, by an older man. 636 00:42:03,337 --> 00:42:05,977 But the two things are entirely different. 637 00:42:11,467 --> 00:42:13,177 Well, the age of consent is 16. 638 00:42:13,177 --> 00:42:14,537 So there's a legal difference? 639 00:42:14,537 --> 00:42:15,777 And a moral one. 640 00:42:17,747 --> 00:42:19,747 The man in this case is attracted to young girls 641 00:42:19,747 --> 00:42:21,927 because they are young girls. 642 00:42:21,927 --> 00:42:23,497 And your husband wasn't? 643 00:42:23,497 --> 00:42:24,697 No. 644 00:42:31,417 --> 00:42:32,647 No. 645 00:42:47,027 --> 00:42:49,817 Your mum needs to phone my mum to prove I'm really here. 646 00:42:51,537 --> 00:42:54,617 Eugh! Ugh, I feel like a fucking prisoner. 647 00:42:54,617 --> 00:42:55,927 Hello! 648 00:42:58,337 --> 00:43:00,927 I'm Joan, Caitlin's mum. 649 00:43:00,927 --> 00:43:02,107 Hi! 650 00:43:02,107 --> 00:43:04,417 Er, we're just going to go upstairs. 651 00:43:04,417 --> 00:43:06,388 You don't want to get some pop or something first? 652 00:43:06,388 --> 00:43:07,667 No... Yeah, OK. 653 00:43:09,667 --> 00:43:12,747 G-Great. Er, take a seat in the living room, I'll... 654 00:43:12,747 --> 00:43:14,258 I'll bring some through. 655 00:43:19,847 --> 00:43:22,207 I hear very good things about Immaculate Heart. 656 00:43:23,417 --> 00:43:24,817 Why did you leave? 657 00:43:24,817 --> 00:43:27,337 We couldn't afford the fees. Yeah. 658 00:43:27,337 --> 00:43:28,897 And charity was the only Christian value 659 00:43:28,897 --> 00:43:30,537 the head teacher wasn't keen on. 660 00:43:30,537 --> 00:43:32,097 Oh. 661 00:43:32,097 --> 00:43:33,417 Well, that's a shame. 662 00:43:35,567 --> 00:43:39,337 |...wanted to say thank you, Mrs Owen, for... 663 00:43:39,337 --> 00:43:40,927 ...for giving me a second chance. 664 00:43:40,927 --> 00:43:42,177 Oh. 665 00:43:42,177 --> 00:43:44,617 I promise I won't get Kitty into any more trouble. 666 00:43:46,177 --> 00:43:47,817 Kitty? 667 00:43:47,817 --> 00:43:51,537 Er... We're finished. Thanks, Mum. 668 00:43:51,537 --> 00:43:53,258 Well... Let's go upstairs. 669 00:43:54,337 --> 00:43:56,057 Oh, have fun, girls. 670 00:44:11,777 --> 00:44:14,177 Did you know that a butterfly flapping its wings 671 00:44:14,177 --> 00:44:16,847 in one part of the world can cause a tornado in another? 672 00:44:18,207 --> 00:44:19,667 Er, no. 673 00:44:19,667 --> 00:44:23,207 So, imagine if your mum were to ever 674 00:44:23,207 --> 00:44:24,977 unclench her arse cheeks. 675 00:44:26,337 --> 00:44:27,617 What?! 676 00:44:29,457 --> 00:44:31,057 Butterfly butt? 677 00:44:35,177 --> 00:44:36,737 "Would you like some pop?" 678 00:44:41,947 --> 00:44:44,057 Are they testicle earmuffs, Arj? 679 00:44:44,057 --> 00:44:46,128 "Don't die of embarrassment." 680 00:44:46,128 --> 00:44:48,337 I'd like to say it's what Mack would've wanted, 681 00:44:48,337 --> 00:44:50,487 but I know how much he cared about you. 682 00:44:50,487 --> 00:44:51,667 Yeah. 683 00:44:52,947 --> 00:44:54,417 Maybe not. 684 00:44:58,057 --> 00:45:00,567 He'd be so proud of her, you know. 685 00:45:00,567 --> 00:45:02,597 I know. 686 00:45:02,597 --> 00:45:03,877 He is proud of her. 687 00:45:05,358 --> 00:45:08,827 Oh... don't do that "he's looking down on you" thing. 688 00:45:08,827 --> 00:45:10,467 People say that and I'm like, 689 00:45:10,467 --> 00:45:12,037 "What, all the time?" 690 00:45:12,037 --> 00:45:14,467 "When I'm on the toilet, when I'm picking my nose?" 691 00:45:20,037 --> 00:45:23,077 It's the things I don't know, that's what haunts me. 692 00:45:24,207 --> 00:45:26,187 Like what? 693 00:45:26,187 --> 00:45:29,517 He never spoke about his mum dying, what that did to him. 694 00:45:30,717 --> 00:45:32,287 His past relationships... 695 00:45:32,287 --> 00:45:33,957 I don't know anything about them. 696 00:45:33,957 --> 00:45:35,877 Well, what would you want to know? 697 00:45:37,747 --> 00:45:39,517 Were there lots? 698 00:45:39,517 --> 00:45:40,637 Were they serious? 699 00:45:41,717 --> 00:45:44,108 Were they young, like me? 700 00:45:44,108 --> 00:45:45,717 No—one's like you, Ember. 701 00:45:45,717 --> 00:45:47,677 You know what I mean. 702 00:45:47,677 --> 00:45:49,157 Where's this all coming from? 703 00:45:49,157 --> 00:45:50,387 Look, just tell me, Arj. 704 00:45:51,997 --> 00:45:53,677 Look, trust me, Em, 705 00:45:53,677 --> 00:45:56,927 falling for someone younger than him is not what he set out to do. 706 00:45:56,927 --> 00:45:58,767 So he hadn't done it before? 707 00:45:58,767 --> 00:46:00,407 Well, would it matter if he had? 708 00:46:02,057 --> 00:46:03,587 Well, maybe. 709 00:46:05,047 --> 00:46:07,587 Well, he hadn't. He loved you. 710 00:46:07,587 --> 00:46:10,097 He said his life started when he met you. 711 00:46:13,378 --> 00:46:15,817 Look, I... I want to try for a decent time, so do you mind if I...? 712 00:46:15,817 --> 00:46:17,297 Yeah, go ahead. 713 00:46:31,258 --> 00:46:32,457 Hey. 714 00:46:33,737 --> 00:46:35,017 Not joining in? 715 00:46:36,177 --> 00:46:37,767 No, I'm not a runner. 716 00:46:37,767 --> 00:46:39,737 Ah, me neither, but, erm... 717 00:46:41,128 --> 00:46:42,657 My late husband. 718 00:46:42,657 --> 00:46:44,227 Oh, I'm sorry. 719 00:46:45,537 --> 00:46:46,977 Shall we walk? 720 00:46:48,587 --> 00:46:50,587 Have you thought any more about doing the right thing? 721 00:46:50,587 --> 00:46:52,407 If, by that, you mean name my source 722 00:46:52,407 --> 00:46:54,657 so you can force her onto the witness stand, 723 00:46:54,657 --> 00:46:56,177 there's nothing to think about. 724 00:46:56,177 --> 00:46:57,867 Oh, it's about protecting her? 725 00:46:57,867 --> 00:47:00,937 There was me thinking exposing the abuser before he was arrested 726 00:47:00,937 --> 00:47:02,508 might be good for your career. 727 00:47:02,508 --> 00:47:06,617 Like arresting them before they're exposed is good for yours. 728 00:47:06,617 --> 00:47:08,687 I'm a 34-year-old Detective Constable. 729 00:47:08,687 --> 00:47:11,128 Nobody could accuse me of being ambitious. 730 00:47:13,177 --> 00:47:14,378 Please... 731 00:47:15,378 --> 00:47:16,737 ...don't exploit her. 732 00:47:18,047 --> 00:47:20,327 You know, when I first got here, 733 00:47:20,327 --> 00:47:23,577 I was expecting that Amy Knightly's disappearance 734 00:47:23,577 --> 00:47:26,327 would have cast some sort of shadow over the place. 735 00:47:26,327 --> 00:47:27,687 But it hasn't. 736 00:47:27,687 --> 00:47:29,937 And I wonder how many people 737 00:47:29,937 --> 00:47:31,687 would even recognise the name. 738 00:47:32,867 --> 00:47:34,617 It was a long time ago. 739 00:47:34,617 --> 00:47:36,737 That's what I put it down to at first. 740 00:47:36,737 --> 00:47:38,737 But then the other morning I came down here 741 00:47:38,737 --> 00:47:41,457 and I was watching the council workers picking up 742 00:47:41,457 --> 00:47:44,297 syringes and condoms on the water's edge, 743 00:47:44,297 --> 00:47:46,177 and then I realised. 744 00:47:46,177 --> 00:47:48,128 Amy hasn't been forgotten. 745 00:47:48,128 --> 00:47:49,977 She's been cleared away. 746 00:47:49,977 --> 00:47:52,577 But missing and abused girls aren't rubbish 747 00:47:52,577 --> 00:47:55,577 to be put in bin liners and hidden from tourists. 748 00:47:55,577 --> 00:47:57,617 They're stories to be told. 749 00:48:00,817 --> 00:48:03,097 I don't think they're either of those things. 750 00:48:12,177 --> 00:48:13,327 Sheena? 751 00:48:15,617 --> 00:48:17,017 How's Miranda? 752 00:48:18,787 --> 00:48:20,177 No change. 753 00:48:23,967 --> 00:48:26,967 I know you took her to an abortion clinic last year. 754 00:48:26,967 --> 00:48:29,017 Girls get in trouble, Ember. 755 00:48:29,017 --> 00:48:30,817 Twice? She's not a Girl Guide. 756 00:48:30,817 --> 00:48:32,767 Neither were a lot of us at that age. 757 00:48:33,857 --> 00:48:36,327 At least Miranda's got me to remind her of her options. 758 00:48:37,687 --> 00:48:39,737 Don't you ever wish someone had done that for you? 759 00:48:41,407 --> 00:48:42,607 No. 760 00:48:43,857 --> 00:48:46,258 I was 16 when I had my oldest. 761 00:48:46,258 --> 00:48:47,857 So I know it crossed your mind. 762 00:48:47,857 --> 00:48:49,097 Sheena? 763 00:48:50,297 --> 00:48:51,378 We've got to go. 764 00:48:52,737 --> 00:48:54,047 What? 765 00:48:54,047 --> 00:48:55,857 The hospital, we need to get over there. 766 00:48:55,857 --> 00:48:56,967 Why? 767 00:49:10,457 --> 00:49:12,177 Miranda Ashby. Where is she? 768 00:49:12,177 --> 00:49:13,737 Theatre. 769 00:49:13,737 --> 00:49:15,537 Miranda's deteriorating, 770 00:49:15,537 --> 00:49:17,327 so they've decided to deliver the baby. 771 00:49:17,327 --> 00:49:18,857 But surely it's too soon? 772 00:49:18,857 --> 00:49:21,537 I'm afraid they've both got a fight on their hands now. 773 00:49:32,877 --> 00:49:34,477 Caitlin? 774 00:49:35,498 --> 00:49:36,967 Come on, I need to get in. 775 00:49:36,967 --> 00:49:39,857 Oh. I'm sorry. 776 00:49:39,857 --> 00:49:41,177 That's OK... 777 00:49:42,378 --> 00:49:43,887 ...Caitlin's dad. 778 00:50:00,937 --> 00:50:02,657 You were ages. 779 00:50:05,248 --> 00:50:06,537 I had a bath. 780 00:50:08,047 --> 00:50:10,327 Erm, why? 781 00:50:13,297 --> 00:50:15,327 Because your bath has Jacuzzi jets. 782 00:50:16,378 --> 00:50:18,217 And they were amazing. 783 00:50:21,817 --> 00:50:24,427 No, wait, don't you want to get in here with me? 784 00:50:24,427 --> 00:50:25,777 There's plenty of room. 785 00:51:01,067 --> 00:51:02,297 Have you ever come? 786 00:51:06,417 --> 00:51:08,857 Erm... Yeah. 787 00:51:11,017 --> 00:51:13,707 Don't you think it feels like fireworks in your belly? 788 00:51:17,937 --> 00:51:19,378 I suppose. 789 00:51:24,967 --> 00:51:26,248 Do you want to do it now? 790 00:51:27,967 --> 00:51:29,297 What? 791 00:51:29,297 --> 00:51:31,097 Touch yourself until you come? 792 00:51:33,378 --> 00:51:35,607 It isn't gay if you don't touch me. 793 00:51:41,378 --> 00:51:44,347 I won't tell anyone, I swear. 794 00:52:50,977 --> 00:52:52,238 What are you doing? 795 00:52:52,238 --> 00:52:53,847 I'm going out. 796 00:52:53,847 --> 00:52:55,687 Out? Where? 797 00:52:55,687 --> 00:52:57,157 It's... It's midnight. 798 00:52:57,157 --> 00:52:58,647 Yeah, come on, it'll be fun. 799 00:52:58,647 --> 00:53:00,368 You... you can't, you can't. 800 00:53:00,368 --> 00:53:02,488 You can come with us, or you can be boring. 801 00:53:22,547 --> 00:53:24,238 So, what can you tell me 802 00:53:24,238 --> 00:53:25,488 about the man who abused you? 803 00:53:26,987 --> 00:53:29,127 The way I felt when I first met him, 804 00:53:29,127 --> 00:53:32,427 it was like nothing I'd ever felt before. 805 00:53:32,427 --> 00:53:35,067 All I wanted was to be with him. 806 00:53:35,067 --> 00:53:36,258 All the time. 807 00:53:37,347 --> 00:53:40,097 He was so different from boys my age. 808 00:53:40,097 --> 00:53:43,457 So confident and funny. 809 00:53:43,457 --> 00:53:46,537 You can't go out there. I'm going to get in so much trouble. 810 00:53:49,347 --> 00:53:51,097 But people can be nice 811 00:53:51,097 --> 00:53:53,457 and still be controlling you, 812 00:53:53,457 --> 00:53:55,667 and because they're older and you're younger, 813 00:53:55,667 --> 00:53:57,378 you can't really see it. 814 00:53:57,378 --> 00:53:59,587 They make you feel... special. 815 00:54:01,277 --> 00:54:03,947 But only when you're doing the things they want you to. 816 00:54:08,508 --> 00:54:10,347 Even when those things hurt you. 817 00:55:18,817 --> 00:55:20,097 What are you doing? 818 00:55:25,707 --> 00:55:27,587 Just going through Dad's stuff. 819 00:55:30,017 --> 00:55:31,297 I thought it was too soon. 820 00:55:32,508 --> 00:55:34,227 Yeah, well, now it's not. 821 00:56:04,907 --> 00:56:07,297 Oh, my God, Dad looks so young! 822 00:56:12,937 --> 00:56:14,457 Who's that girl in the photo? 823 00:56:25,097 --> 00:56:26,457 It's Amy Knightly. 824 00:56:28,657 --> 00:56:30,297 The girl who went missing. 825 00:57:17,147 --> 00:57:20,147 I saw this huge big light. 57703

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.