Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,674 --> 00:00:33,154
This programmer contains some scenes which some
viewers may find upsetting and some strong language.
2
00:00:36,464 --> 00:00:39,354
So, Hap Lake.
3
00:00:39,354 --> 00:00:41,234
Let me paint you a picture.
4
00:00:42,874 --> 00:00:45,644
This place is stunning,
5
00:00:45,644 --> 00:00:49,674
and I'm talking "pain relief
for the soul" stunning.
6
00:00:54,185 --> 00:00:56,594
You look out over the water
7
00:00:56,594 --> 00:01:01,104
and you feel somehow connected with
everyone who's ever looked at it...
8
00:01:02,354 --> 00:01:03,954
...and everyone who ever will.
9
00:01:06,384 --> 00:01:09,824
It makes you feel... mortal,
10
00:01:09,824 --> 00:01:11,594
but not in a scary way.
11
00:01:15,924 --> 00:01:19,714
Beautiful places still have
darkness, though,
12
00:01:19,714 --> 00:01:21,874
just like everywhere else.
13
00:01:25,074 --> 00:01:27,824
And maybe
they also have more to lose
14
00:01:27,824 --> 00:01:30,354
in having that darkness exposed.
15
00:01:47,154 --> 00:01:49,354
My name is Riz Samuel.
16
00:01:50,594 --> 00:01:53,274
And I chase the darkness
for a living.
17
00:01:54,594 --> 00:01:56,315
What was that?
18
00:03:08,792 --> 00:03:10,022
Don't move...
19
00:03:10,022 --> 00:03:11,482
GASPING Oh!
20
00:03:11,482 --> 00:03:13,232
Oh, God... Hannah?
21
00:03:13,232 --> 00:03:15,352
Stand down, Detective Mum!
22
00:03:15,352 --> 00:03:17,433
I'm just getting some air.
23
00:03:17,433 --> 00:03:19,662
Do you want to die a premature
and agonising death?
24
00:03:19,662 --> 00:03:20,842
From cancer or homicide?
25
00:03:20,842 --> 00:03:22,192
Either. Both.
26
00:03:22,192 --> 00:03:24,022
I've been looking for that.
27
00:03:24,022 --> 00:03:25,632
Have you been sleeping with it?
28
00:03:27,992 --> 00:03:29,022
No.
29
00:03:47,872 --> 00:03:49,942
It feels less safe without Dad,
don't it?
30
00:03:52,072 --> 00:03:55,072
If there'd have been an intruder,
he'd have hidden behind us.
31
00:03:55,072 --> 00:03:56,942
That's not true.
32
00:03:56,942 --> 00:03:59,102
It was moths he didn't like.
33
00:03:59,102 --> 00:04:00,662
Burglars he loved.
34
00:04:06,662 --> 00:04:08,652
I know you miss him
more than you let on.
35
00:04:14,712 --> 00:04:16,022
Do I not let on?
36
00:04:21,482 --> 00:04:23,932
He wouldn't like you smoking,
by the way.
37
00:04:23,932 --> 00:04:26,192
He wouldn't like you
taking knives to bed.
38
00:04:28,932 --> 00:04:30,242
Killjoy-
39
00:04:57,303 --> 00:04:58,832
Yeah, my post on taking down
40
00:04:58,832 --> 00:05:01,272
that armed assailant's
getting a lot of love.
41
00:05:01,272 --> 00:05:03,402
He was holding a hoover nozzle,
Hitch.
42
00:05:03,402 --> 00:05:04,762
Yeah, with intent.
43
00:05:04,762 --> 00:05:07,512
Look, numbers don't lie, OK?
44
00:05:07,512 --> 00:05:09,712
Oh, my God, you're so young.
45
00:05:09,712 --> 00:05:11,582
I'm the same age
as everyone else in the team...
46
00:05:11,582 --> 00:05:13,832
It's you that's the outlier.
47
00:05:13,832 --> 00:05:15,712
Outlier?! Yeah.
48
00:05:17,112 --> 00:05:18,382
Cheers.
49
00:05:19,662 --> 00:05:22,402
No parking over here.
If you just back up, please.
50
00:05:22,402 --> 00:05:23,712
Thank you.
51
00:05:38,632 --> 00:05:40,553
Oh, wow, look at that.
52
00:05:40,553 --> 00:05:41,752
End of an era.
53
00:05:44,192 --> 00:05:45,772
Summer sailing club.
54
00:05:45,772 --> 00:05:47,132
Used to be the Dinghy King.
55
00:05:48,242 --> 00:05:50,042
My husband ran that club.
56
00:05:51,292 --> 00:05:52,882
Your husband was Mariner Mack?
57
00:05:53,932 --> 00:05:55,772
I just called him Mack.
58
00:05:59,292 --> 00:06:01,242
Cowboy electrics, eh, Rob?
59
00:06:01,242 --> 00:06:02,682
It's not an accident, Ember.
60
00:06:02,682 --> 00:06:04,323
It's been done deliberately.
61
00:06:04,323 --> 00:06:05,602
Who told you that?
62
00:06:05,602 --> 00:06:06,932
I don't have to be told.
63
00:06:06,932 --> 00:06:09,772
Brad Ashby's been threatening
to do it since the auction.
64
00:06:09,772 --> 00:06:12,132
He'll have got Liam to do it
for him, or Ellis.
65
00:06:12,132 --> 00:06:13,573
What, not Sheena?
66
00:06:13,573 --> 00:06:15,292
No, women don't tend
to be arsonists.
67
00:06:15,292 --> 00:06:16,652
Well, it's 2024, Hitch,
68
00:06:16,652 --> 00:06:18,602
women can be anything
they want to be.
69
00:06:18,602 --> 00:06:20,412
Excuse me, mate?
70
00:06:20,412 --> 00:06:21,492
Yeah.
71
00:06:23,962 --> 00:06:25,652
Look, I know he's your mate
and that,
72
00:06:25,652 --> 00:06:27,092
but we should treat him
as a suspect,
73
00:06:27,092 --> 00:06:28,682
just like everyone else.
74
00:06:28,682 --> 00:06:31,522
Well, this is
how I treat suspects, Hitch.
75
00:06:31,522 --> 00:06:33,492
Like they're not suspects.
76
00:06:33,492 --> 00:06:35,852
Ah! Right.
77
00:06:42,212 --> 00:06:44,492
This is the start of
big things for us, Ember.
78
00:06:44,492 --> 00:06:46,162
A new life.
79
00:06:49,682 --> 00:06:53,292
They've doused it
in petrol and lit a match.
80
00:06:53,292 --> 00:06:55,212
No attempt to cover the arson?
81
00:06:55,212 --> 00:06:57,162
Well, they're making a statement.
82
00:06:57,162 --> 00:06:59,292
I'm doing the entire refurb myself
83
00:06:59,292 --> 00:07:02,372
cos I can't get any workers
who'll cross the Ashbys.
84
00:07:02,372 --> 00:07:04,292
The Hap Mafia?
85
00:07:04,292 --> 00:07:06,492
Maybe it was an insurance job.
86
00:07:06,492 --> 00:07:08,703
Well, I could fully understand
buying a property
87
00:07:08,703 --> 00:07:09,852
on this beautiful lake
88
00:07:09,852 --> 00:07:11,882
and then realising
that the locals are batshit
89
00:07:11,882 --> 00:07:13,522
and reaching for a lighter.
90
00:07:17,522 --> 00:07:21,242
Manning, I don't think
this guy had arson on his mind.
91
00:07:21,242 --> 00:07:22,802
Oh, thank you, Hitch's knob,
92
00:07:22,802 --> 00:07:24,732
for that investigative insight.
93
00:07:24,732 --> 00:07:27,142
Any chance of anyone collecting
a bit of evidence here?
94
00:07:27,142 --> 00:07:29,502
Not my job, ma'am.
95
00:07:29,502 --> 00:07:30,712
Jesus.
96
00:07:41,142 --> 00:07:43,272
You really think the Ashbys
torched the boat hut?
97
00:07:43,272 --> 00:07:45,472
Well, I really think
they're capable of it.
98
00:07:53,992 --> 00:07:56,222
Brad, Liam.
99
00:07:56,222 --> 00:07:59,632
All right, Ember?
Breakfast beers, is it, Arj?
100
00:08:00,782 --> 00:08:02,712
I'm guessing you lot can
account for your whereabouts
101
00:08:02,712 --> 00:08:04,732
between the hours of
one and three this morning?
102
00:08:04,732 --> 00:08:06,222
Now, why would you ruin
our breakfast
103
00:08:06,222 --> 00:08:08,112
by asking us
something like that, Ember?
104
00:08:08,112 --> 00:08:09,502
Cos someone's torched the boat hut.
105
00:08:09,502 --> 00:08:10,912
Oh, no.
106
00:08:10,912 --> 00:08:13,392
That cardie-wearing wanker
from London just spent
107
00:08:13,392 --> 00:08:14,992
a fortune converting it, didn't he?
108
00:08:14,992 --> 00:08:16,752
Rob Trent's accused you lot.
109
00:08:18,112 --> 00:08:19,392
He has.
110
00:08:19,392 --> 00:08:21,752
Rob Trent would put
his granny in care
111
00:08:21,752 --> 00:08:23,553
if he thought
he could flog her house
112
00:08:23,553 --> 00:08:25,912
to a tourist looking
for an 'oliday home.
113
00:08:25,912 --> 00:08:28,553
I heard you were outbid for
the boat hut at the auction, Brad.
114
00:08:28,553 --> 00:08:30,582
You can't have been too happy
about that.
115
00:08:30,582 --> 00:08:33,192
We were all at a lock-in here
till gone three.
116
00:08:33,192 --> 00:08:34,832
There's ten people
who'll vouch for us.
117
00:08:34,832 --> 00:08:36,423
What were you
planning to do with it?
118
00:08:36,423 --> 00:08:38,952
I'm struggling to imagine
you teaching kids how to kayak.
119
00:08:38,952 --> 00:08:41,352
Maybe we were planning
on giving it back to Arj here.
120
00:08:41,352 --> 00:08:43,553
Oh, I see, you've started
a charitable trust.
121
00:08:43,553 --> 00:08:45,832
Ember, is it true
you had your first fuck
122
00:08:45,832 --> 00:08:47,602
on the boat hut jetty?
123
00:08:51,832 --> 00:08:53,272
Yeah.
124
00:08:53,272 --> 00:08:55,472
Yeah, they put a blue plaque
on it and everything.
125
00:08:58,032 --> 00:08:59,702
See you later, lads.
126
00:09:12,423 --> 00:09:14,112
I didn't know you were so tight
with that lot.
127
00:09:14,112 --> 00:09:15,832
Yeah, I spent
most of my youth in there.
128
00:09:15,832 --> 00:09:17,062
Oh, when, last week?
129
00:09:17,062 --> 00:09:19,192
Karaoke, Scampi Fries,
130
00:09:19,192 --> 00:09:20,912
Sheena Ashby in a low-cut top.
131
00:09:20,912 --> 00:09:22,912
God, sounds like an anxiety dream.
132
00:09:22,912 --> 00:09:24,992
DOOR OPENS Ember.
133
00:09:26,862 --> 00:09:29,032
I'll follow you down in a minute.
134
00:09:29,032 --> 00:09:30,312
OK.
135
00:09:30,312 --> 00:09:31,673
All right.
136
00:09:34,832 --> 00:09:37,342
Sorry about the boat hut.
137
00:09:38,392 --> 00:09:39,752
It's just a building, Arj.
138
00:09:39,752 --> 00:09:41,222
No, it was more than that.
139
00:09:42,592 --> 00:09:44,112
It was a dream.
140
00:09:44,112 --> 00:09:46,752
Me and Mack making a living
out of something we loved.
141
00:09:46,752 --> 00:09:48,912
Yeah, and you lived it.
142
00:09:48,912 --> 00:09:50,472
How many people can say that?
143
00:09:50,472 --> 00:09:52,553
Only, I've turned it to shit.
144
00:09:52,553 --> 00:09:54,472
Businesses fail.
145
00:09:54,472 --> 00:09:57,312
Like some fucked-up Midas...
146
00:09:57,312 --> 00:09:59,882
Arj... God, I'm weeping like
the grieving widow,
147
00:09:59,882 --> 00:10:02,982
and you're out there
in the world killing it.
148
00:10:02,982 --> 00:10:04,912
Yeah, hardly.
149
00:10:04,912 --> 00:10:06,553
New job must be going well.
150
00:10:07,553 --> 00:10:10,982
I've hardly seen you,
since Mack died.
151
00:10:10,982 --> 00:10:12,472
Yeah.
152
00:10:12,472 --> 00:10:14,032
Yeah, it's full-on.
153
00:10:14,032 --> 00:10:15,272
Don't touch me, Ellis!
154
00:10:15,272 --> 00:10:16,673
Go on, have a bit of that.
155
00:10:16,673 --> 00:10:18,342
Let go! Oi! Ellis!
156
00:10:18,342 --> 00:10:20,062
Get off her! Let go!
157
00:10:20,062 --> 00:10:21,622
Dickhead.
158
00:10:23,342 --> 00:10:25,423
I'm just messin' with you.
159
00:10:25,423 --> 00:10:28,092
I'll, erm, |'ll... leave you to it.
160
00:10:28,092 --> 00:10:30,072
Yeah, we'll... We'll catch up, yeah?
161
00:10:30,072 --> 00:10:31,202
You're such an idiot.
162
00:10:31,202 --> 00:10:32,962
No more neglecting you, I promise.
163
00:10:34,122 --> 00:10:35,512
Miranda?
164
00:10:43,882 --> 00:10:45,992
Miranda!
165
00:10:53,272 --> 00:10:54,602
Miranda?
166
00:11:06,352 --> 00:11:08,322
Are you OK?
167
00:11:08,322 --> 00:11:09,962
Who's that?
168
00:11:11,433 --> 00:11:13,632
It's Ember Manning. Hannah's mum.
169
00:11:16,042 --> 00:11:17,792
Yeah, I'm fine.
170
00:11:24,152 --> 00:11:26,202
What was all that about with Ellis?
171
00:11:27,882 --> 00:11:29,602
What do you want?
172
00:11:31,842 --> 00:11:33,563
Did you know, on his 21st birthday,
173
00:11:33,563 --> 00:11:35,762
Ellis got so drunk
that he pissed his pants
174
00:11:35,762 --> 00:11:37,202
in the back of a police car?
175
00:11:38,563 --> 00:11:40,352
We call him Pampers Ashby.
176
00:11:50,482 --> 00:11:52,762
You know, if there was one thing
177
00:11:52,762 --> 00:11:54,322
I could say to my teenage self,
178
00:11:54,322 --> 00:11:57,792
it would be that there isn't
a problem that can't be faced.
179
00:11:57,792 --> 00:11:59,122
Not a single one.
180
00:12:01,402 --> 00:12:03,433
But some of them, you do need
181
00:12:03,433 --> 00:12:05,912
a little bit of help with.
182
00:12:15,242 --> 00:12:16,712
What are you even doing here?
183
00:12:18,962 --> 00:12:21,553
I just... Just get out!
184
00:12:21,553 --> 00:12:22,882
Now.
185
00:12:24,352 --> 00:12:25,482
OK.
186
00:12:31,272 --> 00:12:33,632
You know,
arson can be a sexual crime.
187
00:12:33,632 --> 00:12:35,433
A high proportion of sex offenders
188
00:12:35,433 --> 00:12:38,553
and psychopaths have it
in their back catalogue.
189
00:12:38,553 --> 00:12:41,433
And then there was Ellis,
manhandling his cousin.
190
00:12:41,433 --> 00:12:43,322
Stepcousin.
In what could be described
191
00:12:43,322 --> 00:12:45,162
as a sexually inappropriate manner.
192
00:12:47,542 --> 00:12:49,652
You're always looking
for connections, aren't you?
193
00:12:50,932 --> 00:12:53,542
I would say that is a facet
of the job, Hitch, yeah.
194
00:12:54,652 --> 00:12:57,622
Right, the boat hut was burnt
down by kids fucking about.
195
00:12:57,622 --> 00:12:59,453
Ellis was force—feeding Miranda
a pasty,
196
00:12:59,453 --> 00:13:01,602
cos she's clearly a bit hissy
about her weight.
197
00:13:01,602 --> 00:13:03,042
Hissy?
198
00:13:03,042 --> 00:13:04,912
Yeah. Hissy.
199
00:13:12,602 --> 00:13:14,502
Is that Hannah?
200
00:13:17,142 --> 00:13:18,932
I'm trying to remember who it was...
201
00:13:18,932 --> 00:13:22,042
We used to call this curb-crawling.
202
00:13:22,042 --> 00:13:25,192
It's what wrong 'uns did
before the internet.
203
00:13:25,192 --> 00:13:26,522
Hi, Mum.
204
00:13:26,522 --> 00:13:28,803
Hi, Hannah. All right, Hannah?
205
00:13:28,803 --> 00:13:30,042
You all right, Hitch?
206
00:13:30,042 --> 00:13:31,882
Are you, erm,
investigating the arson, Ember?
207
00:13:31,882 --> 00:13:34,352
Actually, we're just looking
for your missing skirt, Jules.
208
00:13:34,352 --> 00:13:36,632
No slut shaming, thank you.
209
00:13:38,162 --> 00:13:39,553
Do you girls want a lift?
210
00:13:40,962 --> 00:13:43,012
Ember, there's not enough room
for all of them.
211
00:13:52,852 --> 00:13:54,652
Show Chloe. Let me see.
212
00:13:54,652 --> 00:13:57,292
Oh! Thanks, Ember.
213
00:13:57,292 --> 00:13:59,782
So, what's going on
with Miranda Ashby?
214
00:13:59,782 --> 00:14:02,782
Mum! Chloe?
215
00:14:02,782 --> 00:14:05,372
We can't keep being
your snouts, Ember.
216
00:14:05,372 --> 00:14:06,852
My snouts?
217
00:14:06,852 --> 00:14:09,012
We don't know anything
about Miranda Ashby.
218
00:14:09,012 --> 00:14:11,982
Look, I'm all for loyalty,
but if it IS an eating disorder,
219
00:14:11,982 --> 00:14:13,622
then it's not a secret to be kept.
220
00:14:13,622 --> 00:14:14,932
It's a disease.
221
00:14:14,932 --> 00:14:17,132
And not one that gets better
on its own.
222
00:14:17,132 --> 00:14:18,902
But you're smart enough
to know that.
223
00:14:18,902 --> 00:14:21,212
Miranda doesn't have
an eating disorder.
224
00:14:32,852 --> 00:14:34,372
Miranda Ashby's pregnant.
225
00:14:36,012 --> 00:14:37,212
And?
226
00:14:37,212 --> 00:14:38,492
She's barely 16.
227
00:14:47,012 --> 00:14:48,542
You stay here.
228
00:14:48,542 --> 00:14:49,732
Sexist.
229
00:14:49,732 --> 00:14:50,823
Sensitive.
230
00:14:54,852 --> 00:14:57,062
Fucking hell!
231
00:14:57,062 --> 00:14:58,372
Miranda.
232
00:15:00,573 --> 00:15:02,012
What do we do?
233
00:15:02,012 --> 00:15:04,422
Manning! Manning!
234
00:15:05,703 --> 00:15:07,102
What was that?
235
00:15:13,462 --> 00:15:14,823
I said flowers!
236
00:15:14,823 --> 00:15:17,292
Apparently, flowers aren't allowed.
237
00:15:17,292 --> 00:15:19,342
I'm not taking that
into intensive care.
238
00:15:28,652 --> 00:15:32,462
I'm so sorry.
Erm, how's she doing?
239
00:15:32,462 --> 00:15:34,262
There's swelling in her brain.
240
00:15:34,262 --> 00:15:37,062
They won't know how bad it is
till that goes down.
241
00:15:37,062 --> 00:15:39,102
Well, you'd better hope
she gets better.
242
00:15:40,932 --> 00:15:42,342
Sheena's in there with her?
243
00:16:06,573 --> 00:16:08,262
How are you, Sheena?
244
00:16:08,262 --> 00:16:09,742
I never saw it coming.
245
00:16:14,573 --> 00:16:15,902
The baby...?
246
00:16:19,852 --> 00:16:21,262
It's fine.
247
00:16:26,703 --> 00:16:28,022
Did you know?
248
00:16:29,492 --> 00:16:31,882
She was losing weight.
249
00:16:31,882 --> 00:16:33,882
Drowning in those hoodies she wears.
250
00:16:35,032 --> 00:16:37,112
How far along is she?
251
00:16:37,112 --> 00:16:38,442
I don't know.
252
00:16:38,442 --> 00:16:39,832
There's doctors out there.
253
00:16:41,322 --> 00:16:42,673
You could ask them.
254
00:16:45,242 --> 00:16:46,322
Let me go get them.
255
00:16:46,322 --> 00:16:48,272
No.
256
00:16:48,272 --> 00:16:50,742
I do not give my consent for that.
257
00:16:50,742 --> 00:16:52,022
She's only just 16.
258
00:16:52,022 --> 00:16:53,442
You think I don't know that?
259
00:16:53,442 --> 00:16:56,032
You think she's anything
more than a baby to me?
260
00:16:56,032 --> 00:16:58,602
But you can't protect them, Ember.
261
00:16:58,602 --> 00:17:00,002
Not every minute.
262
00:17:00,002 --> 00:17:01,522
Did she need protecting?
263
00:17:01,522 --> 00:17:03,522
I mean, you can't wrap them up
in cotton wool.
264
00:17:03,522 --> 00:17:05,803
You can't stop them growing up.
That isn't what you said.
265
00:17:05,803 --> 00:17:08,832
Well, you're twisting my words.
Is it Ellis? I want you to go.
266
00:17:08,832 --> 00:17:10,962
Sheena... And I don't want you
to come back.
267
00:17:18,642 --> 00:17:20,002
She doesn't want us to know
268
00:17:20,002 --> 00:17:22,192
Miranda was underage
when she conceived.
269
00:17:22,192 --> 00:17:23,962
Maybe she thinks
people will judge her.
270
00:17:23,962 --> 00:17:26,522
Yeah, or maybe she's
just protecting the father.
271
00:17:26,522 --> 00:17:28,722
Well, she must know we're not
going to drag a 16-year-old boy
272
00:17:28,722 --> 00:17:30,722
down to the station
for underage sex.
273
00:17:32,002 --> 00:17:34,472
Yeah. Yeah,
I reckon she does know that.
274
00:17:34,472 --> 00:17:35,832
Which means he isn't 16.
275
00:17:45,312 --> 00:17:46,522
Bye.
276
00:18:02,642 --> 00:18:04,882
Late again.
That's another detention.
277
00:18:30,782 --> 00:18:32,252
Oi!
278
00:18:48,842 --> 00:18:50,962
Do you want
to get out of here?
279
00:18:53,482 --> 00:18:54,813
We can't.
280
00:19:03,652 --> 00:19:05,322
Sit down!
281
00:19:19,933 --> 00:19:21,322
Don't even think about it.
282
00:19:21,322 --> 00:19:22,602
Caitlin!
283
00:19:25,172 --> 00:19:27,042
Caitlin!
284
00:19:30,012 --> 00:19:31,532
Hey! Hey.
285
00:19:32,842 --> 00:19:34,813
I want to come with you.
286
00:19:34,813 --> 00:19:36,732
Where?
287
00:19:36,732 --> 00:19:37,962
Wherever you're going.
288
00:19:39,322 --> 00:19:40,452
OK.
289
00:19:51,962 --> 00:19:53,452
Hi.
Mm.
290
00:19:57,683 --> 00:19:58,813
Tough one?
291
00:20:01,242 --> 00:20:04,042
Miranda Ashby is in hospital.
292
00:20:05,172 --> 00:20:07,522
She jumped off the pub roof.
293
00:20:07,522 --> 00:20:10,012
Fuck! Oh, is she OK?
294
00:20:10,012 --> 00:20:11,242
Th... the baby?
295
00:20:12,652 --> 00:20:14,242
They're both hanging in there.
296
00:20:16,732 --> 00:20:18,122
Go on, chuck us one of those.
297
00:20:19,762 --> 00:20:20,962
Ah, half.
298
00:20:27,522 --> 00:20:28,842
Who's the father?
299
00:20:28,842 --> 00:20:30,322
Dunno.
300
00:20:30,322 --> 00:20:31,482
I'm a detective.
301
00:20:31,482 --> 00:20:33,652
I'm basically a human lie detector.
302
00:20:33,652 --> 00:20:35,813
Well, then, you'll know
that I'm not lying.
303
00:20:38,732 --> 00:20:40,212
Do you know how old he is?
304
00:20:40,212 --> 00:20:42,212
No. Older than her, though,
isn't he?
305
00:20:42,212 --> 00:20:44,452
I don't know!
Oh, that is bollocks, Hannah.
306
00:20:44,452 --> 00:20:47,962
OK, maybe he's, like, a bit older.
307
00:20:47,962 --> 00:20:49,522
Does it matter?
308
00:20:49,522 --> 00:20:50,882
She jumped off a roof.
309
00:20:53,562 --> 00:20:56,522
Yeah, what's his age
got to do with that?
310
00:20:56,522 --> 00:20:58,762
Maybe nothing,
but it's my job to find out.
311
00:21:05,402 --> 00:21:06,852
What?
312
00:21:06,852 --> 00:21:08,092
You know what.
313
00:21:10,542 --> 00:21:13,132
No, that is absolutely
not the same thing, Hannah.
314
00:21:13,132 --> 00:21:15,292
Why not? I was 17.
315
00:21:15,292 --> 00:21:16,572
She is barely 16,
316
00:21:16,572 --> 00:21:18,372
which means she was likely
15 when it started...
317
00:21:18,372 --> 00:21:20,292
Yeah, but 16 is
just some random number
318
00:21:20,292 --> 00:21:22,092
that someone plucked
out of thin air.
319
00:21:22,092 --> 00:21:24,732
It could've been 15, or 18, or 17.
320
00:21:24,732 --> 00:21:26,542
Yeah, but the legal age is 16.
321
00:21:26,542 --> 00:21:27,702
Oh, God!
322
00:21:27,702 --> 00:21:29,862
I am so proud of you, Mum,
323
00:21:29,862 --> 00:21:32,663
out there enforcing
completely random shit.
324
00:21:32,663 --> 00:21:34,552
Er, you've had
nearly half of that.
325
00:21:36,302 --> 00:21:39,142
I've had like two sips.
326
00:22:18,552 --> 00:22:19,992
What was that?
327
00:22:56,913 --> 00:22:59,272
It's a family matter, really.
328
00:22:59,272 --> 00:23:01,222
No, Hitch, it isn't.
329
00:23:01,222 --> 00:23:03,552
Look, if Miranda was 15
when she had sex,
330
00:23:03,552 --> 00:23:05,192
and he was more than two years
older than her,
331
00:23:05,192 --> 00:23:07,663
then that's something
that the CPS might prosecute.
332
00:23:07,663 --> 00:23:09,022
Fine. You know what you've got?
333
00:23:10,502 --> 00:23:12,142
Chip on your shoulder.
334
00:23:13,702 --> 00:23:16,783
You know, that joke would
actually work if it was a chip.
335
00:23:16,783 --> 00:23:18,582
But it's not a chip,
it's a hash brown, so...
336
00:23:20,192 --> 00:23:21,913
You're a bit sulky this morning.
337
00:23:21,913 --> 00:23:23,552
Mm, didn't sleep.
338
00:23:28,222 --> 00:23:29,913
The owner of the lake house
would like to know
339
00:23:29,913 --> 00:23:31,582
what progress we're making
on the arson.
340
00:23:31,582 --> 00:23:32,992
We're really calling it
341
00:23:32,992 --> 00:23:34,222
the lake house?
342
00:23:34,222 --> 00:23:36,112
Mr Ryan is converting it.
Hmm, yeah, well,
343
00:23:36,112 --> 00:23:38,142
the conversion's just taken
a major setback.
344
00:23:38,142 --> 00:23:39,852
Unless, of course,
he likes the charred look.
345
00:23:39,852 --> 00:23:42,342
Do we know who torched it?
346
00:23:42,342 --> 00:23:45,472
Well, we've been a little bit busy
with the Miranda Ashby case.
347
00:23:45,472 --> 00:23:47,272
There is no Miranda Ashby case,
348
00:23:47,272 --> 00:23:49,913
owing to the fact that we don't even
know if a crime's been committed.
349
00:23:49,913 --> 00:23:51,913
And more importantly,
there's no complainant.
350
00:23:51,913 --> 00:23:53,913
Well, |—| think...
And just to clarify, Manning,
351
00:23:53,913 --> 00:23:55,783
the complainant can't be you.
352
00:23:55,783 --> 00:23:58,942
Right, well,
we've got nada on the arson.
353
00:23:58,942 --> 00:24:00,552
Then close it off.
354
00:24:00,552 --> 00:24:03,552
And find some words of comfort
for Mr Ryan. He's in room four.
355
00:24:06,552 --> 00:24:08,062
Words of comfort?
356
00:24:10,502 --> 00:24:12,752
Sorry you've had a wait.
Don't worry.
357
00:24:12,752 --> 00:24:15,022
It's no less
than I've come to expect.
358
00:24:15,022 --> 00:24:17,492
Apathy appears to be endemic
in these parts.
359
00:24:19,322 --> 00:24:21,582
Well, the boat hut is going to
make a lovely house,
360
00:24:21,582 --> 00:24:23,832
views over the lake to die for.
361
00:24:23,832 --> 00:24:26,062
You know, my late husband
actually used to own it,
362
00:24:26,062 --> 00:24:27,862
back when it was considered normal
363
00:24:27,862 --> 00:24:29,942
that local people
owned local properties
364
00:24:29,942 --> 00:24:32,222
and tourists stayed in B&Bs.
365
00:24:32,222 --> 00:24:33,632
No, now, of course,
366
00:24:33,632 --> 00:24:36,392
tourists own the properties
and the locals can't afford to.
367
00:24:36,392 --> 00:24:41,272
Mr Ryan, I'm afraid that arsons are
near impossible to solve,
368
00:24:41,272 --> 00:24:44,582
so we don't actually spend
too much time on them.
369
00:24:44,582 --> 00:24:46,752
Especially when the fire was small,
the building was empty
370
00:24:46,752 --> 00:24:48,622
and nobody got hurt.
I wish I could tell you otherwise,
371
00:24:48,622 --> 00:24:49,832
but then I would just be pandering
372
00:24:49,832 --> 00:24:51,582
to your massive sense of
entitlement.
373
00:24:51,582 --> 00:24:53,062
What?
374
00:24:53,062 --> 00:24:54,392
How dare you?!
375
00:24:54,392 --> 00:24:56,862
He'll tie up the paperwork
you need for the insurance.
376
00:24:58,783 --> 00:25:00,752
Build a mega-basement or something.
377
00:25:00,752 --> 00:25:02,783
But, please, move on.
378
00:25:05,702 --> 00:25:07,062
Unbelievable.
379
00:25:14,832 --> 00:25:16,342
I thought you'd been suspended.
380
00:25:16,342 --> 00:25:17,862
Well, they know that's what I want.
381
00:25:19,702 --> 00:25:21,302
I got a Friday detention.
382
00:25:21,302 --> 00:25:22,672
First one ever.
383
00:25:22,672 --> 00:25:24,472
Good! OK, let's go celebrate!
384
00:25:24,472 --> 00:25:26,582
What? No, Amy, I've been grounded.
385
00:25:26,582 --> 00:25:27,942
Yeah, me too.
386
00:25:27,942 --> 00:25:29,752
Come on. Let's go.
387
00:25:39,422 --> 00:25:41,262
You live here?
388
00:25:41,262 --> 00:25:43,312
For now.
389
00:25:43,312 --> 00:25:44,832
We're going broke.
390
00:26:25,033 --> 00:26:28,222
Erm, won't your parents notice
their alcohol's gone?
391
00:26:28,222 --> 00:26:30,582
No. And it doesn't bother them
as much as other stuff.
392
00:26:41,222 --> 00:26:43,702
If you don't like it,
don't drink it.
393
00:26:43,702 --> 00:26:46,222
I do. I just haven't, really, um...
394
00:26:46,222 --> 00:26:48,312
You're quite innocent...
395
00:26:49,622 --> 00:26:51,262
...aren't you, Kitty?
396
00:26:51,262 --> 00:26:52,832
My name's Caitlin.
397
00:26:54,702 --> 00:26:56,192
Kitty suits you better.
398
00:27:23,062 --> 00:27:24,592
This is Kingpin.
399
00:27:26,062 --> 00:27:28,422
The last man standing.
400
00:27:32,472 --> 00:27:34,392
Oh, you can touch him.
401
00:27:34,392 --> 00:27:35,592
He's friendly.
402
00:27:49,672 --> 00:27:51,672
He's so big.
403
00:27:55,342 --> 00:27:56,982
You want to see something funny?
404
00:28:04,952 --> 00:28:06,952
Ha. How gross is that?
405
00:28:13,306 --> 00:28:15,456
We're going to shoot him
for the insurance.
406
00:28:30,516 --> 00:28:32,536
I know the type of people
you are, all right?
407
00:28:32,536 --> 00:28:34,536
And what you do is you go around...
408
00:28:34,536 --> 00:28:35,976
I'm going to...
I don't care!
409
00:28:35,976 --> 00:28:37,536
This is my property,
you can't do that!
410
00:28:37,536 --> 00:28:38,946
You're on my property! What...
411
00:28:40,106 --> 00:28:41,336
Get off me! Fucking ridiculous.
412
00:28:41,336 --> 00:28:43,306
Fucking hate people like you.
I just wanted information!
413
00:28:43,306 --> 00:28:45,176
Stay the fuck away
from me and my family, all right?
414
00:28:45,176 --> 00:28:47,027
Do you hear me? Why don't you
save that toxic bullshit...
415
00:28:47,027 --> 00:28:48,496
Oi! ..for the man
who raped your niece?
416
00:28:48,496 --> 00:28:49,586
Oi! I will fuck you up!
417
00:28:49,586 --> 00:28:50,866
Hey, hey, hey! Liam...
418
00:28:50,866 --> 00:28:52,336
Liam, do not make me arrest you.
419
00:28:52,336 --> 00:28:53,616
Why don't you arrest this bitch?
420
00:28:53,616 --> 00:28:54,897
What for? Asking questions?
421
00:28:54,897 --> 00:28:56,746
She's been recording me.
She's got a microphone.
422
00:28:56,746 --> 00:28:58,136
Oh, don't you want to be famous?!
423
00:28:58,136 --> 00:29:00,226
You've got a perfect face
for podcasts!
424
00:29:00,226 --> 00:29:01,866
You know, I don't care
that you're a woman.
425
00:29:01,866 --> 00:29:03,056
Prick!
426
00:29:03,056 --> 00:29:04,946
Stay away from my family!
427
00:29:04,946 --> 00:29:06,136
What was that about?
428
00:29:06,136 --> 00:29:07,666
Ask him! I'm asking you.
429
00:29:11,976 --> 00:29:13,816
You think Miranda Ashby was raped?
430
00:29:13,816 --> 00:29:16,156
That's what it's called
when a grown man has sex
431
00:29:16,156 --> 00:29:17,616
with an underaged girl.
432
00:29:17,616 --> 00:29:19,076
How do you know it's a grown man?
433
00:29:19,076 --> 00:29:20,897
Because I know someone else
who slept with him.
434
00:29:20,897 --> 00:29:22,866
Who? I can't tell you.
435
00:29:22,866 --> 00:29:24,946
I'm a journalist
and she's my source.
436
00:29:27,256 --> 00:29:29,386
Yeah, well, you start doorstepping
437
00:29:29,386 --> 00:29:31,256
the likes of Liam Ashby
and you're going to get hurt.
438
00:29:32,456 --> 00:29:35,506
So, it'll be my fault
439
00:29:35,506 --> 00:29:37,897
if I get assaulted?
440
00:29:37,897 --> 00:29:40,696
Yeah, this place is
like the A to Z of misogyny,
441
00:29:40,696 --> 00:29:42,976
and V is for victim blaming.
442
00:29:42,976 --> 00:29:44,226
Why are you here?
443
00:29:46,456 --> 00:29:50,386
I do a podcast on crimes
against women and girls,
444
00:29:50,386 --> 00:29:53,416
and I'm researching the
disappearance of Amy Knightly.
445
00:29:55,536 --> 00:29:57,816
That case is, like, 17 years old.
446
00:29:57,816 --> 00:29:59,866
What has that got to do
with Miranda Ashby?
447
00:29:59,866 --> 00:30:01,226
Maybe nothing,
448
00:30:01,226 --> 00:30:03,616
but word must have got out
that I'm staying here,
449
00:30:03,616 --> 00:30:05,276
cos I got a note under my door
450
00:30:05,276 --> 00:30:07,756
from a girl
who wanted to meet with me.
451
00:30:07,756 --> 00:30:11,456
She told me that the father of
Miranda's baby is a serial abuser
452
00:30:11,456 --> 00:30:13,376
of underaged girls.
453
00:30:13,376 --> 00:30:15,096
A serial abuser?
454
00:30:15,096 --> 00:30:16,696
More than one girl.
455
00:30:16,696 --> 00:30:19,056
Yeah, yeah, I know
what serial means. It's...
456
00:30:19,056 --> 00:30:21,376
What if he's just an immature
18-year-old himself?
457
00:30:21,376 --> 00:30:22,736
So what?
458
00:30:22,736 --> 00:30:25,176
This is not something
he's done as a one-off.
459
00:30:25,176 --> 00:30:27,536
It's something he does.
460
00:30:27,536 --> 00:30:30,897
He likes them FOR their youth,
461
00:30:30,897 --> 00:30:33,416
not in spite of it.
462
00:30:33,416 --> 00:30:36,946
He's a predator
and he needs to be stopped.
463
00:30:41,666 --> 00:30:42,976
Ii.
464
00:30:52,946 --> 00:30:54,456
You must be Kitty.
465
00:30:58,546 --> 00:31:00,826
Make it fatter.
It doesn't need to be fatter.
466
00:31:00,826 --> 00:31:02,066
Sure you won't have one?
467
00:31:02,066 --> 00:31:04,596
No, Kitty doesn't drink or smoke.
468
00:31:04,596 --> 00:31:06,027
Ah, right.
469
00:31:06,027 --> 00:31:08,516
You like staying in control,
do you, Kitty?
470
00:31:08,516 --> 00:31:09,826
No.
471
00:31:09,826 --> 00:31:11,666
Cos you're not.
472
00:31:12,876 --> 00:31:14,436
There's much more potent stuff
than alcohol
473
00:31:14,436 --> 00:31:16,706
running through
those veins of yours.
474
00:31:16,706 --> 00:31:19,256
Endorphins, hormones.
475
00:31:19,256 --> 00:31:21,416
We're slaves.
476
00:31:22,546 --> 00:31:25,346
We think we're choosing,
but we're losing.
477
00:31:25,346 --> 00:31:26,986
Yeah, we... We like to think
478
00:31:26,986 --> 00:31:30,236
that we're capable of
all this lofty stuff like love,
479
00:31:30,236 --> 00:31:33,157
but really we're just animals
obeying our urges.
480
00:31:36,466 --> 00:31:37,876
How old are you?
481
00:31:56,266 --> 00:31:57,746
Why did you ask him that?
482
00:31:59,106 --> 00:32:00,546
I was just interested.
483
00:32:00,546 --> 00:32:03,516
Because if you think he's too old
for me, you should just say.
484
00:32:03,516 --> 00:32:05,546
That's why me and
my old best friend broke up.
485
00:32:05,546 --> 00:32:07,516
She was VERY narrow-minded.
486
00:32:09,907 --> 00:32:15,466
Well, I think he's really
good-looking and... nice.
487
00:32:15,466 --> 00:32:17,746
You're so much cooler than she was.
488
00:32:20,907 --> 00:32:23,076
I think my house is this way.
489
00:32:23,076 --> 00:32:25,186
Will you be in trouble?
490
00:32:25,186 --> 00:32:27,236
OK, well, don't tell anyone
that you were with me.
491
00:32:27,236 --> 00:32:28,436
Why?
492
00:32:28,436 --> 00:32:30,346
Cos I want to have
a sleepover at yours.
493
00:32:30,346 --> 00:32:32,386
That's not going to happen.
494
00:32:32,386 --> 00:32:34,666
She knows it was you
I bunked off with.
495
00:32:36,236 --> 00:32:38,796
Do you have any other friends,
Kitty?
496
00:32:40,696 --> 00:32:42,746
No.
497
00:32:42,746 --> 00:32:44,306
Tell your mum that.
498
00:32:57,027 --> 00:32:59,306
It's not the cough
that carries you off,
499
00:32:59,306 --> 00:33:01,236
it's the coffin
they carry you off in.
500
00:33:06,546 --> 00:33:08,236
Take ca re.
501
00:33:08,236 --> 00:33:09,826
Katy Hansen?
502
00:33:09,826 --> 00:33:12,546
Erm, can |just...?
503
00:33:12,546 --> 00:33:13,946
Sorry.
504
00:33:20,076 --> 00:33:22,436
I need something from you.
505
00:33:24,336 --> 00:33:25,626
Sleeping tablets?
506
00:33:25,626 --> 00:33:27,266
No, why'd you say that?
507
00:33:27,266 --> 00:33:28,876
Do my eyes look like piss holes?
508
00:33:28,876 --> 00:33:31,876
Coming up to the first anniversary
of a bereavement can be tough.
509
00:33:31,876 --> 00:33:33,466
Do you need a prescription?
510
00:33:33,466 --> 00:33:34,586
No, I've got some.
511
00:33:35,716 --> 00:33:37,586
Mack was like a pharmacy.
512
00:33:37,586 --> 00:33:38,907
Well, they'll be out of date.
513
00:33:42,516 --> 00:33:45,386
Did you know Miranda Ashby
was pregnant?
514
00:33:45,386 --> 00:33:47,586
I know you know that
that's privileged information.
515
00:33:47,586 --> 00:33:49,746
And I know you're not going
to make me get a warrant
516
00:33:49,746 --> 00:33:51,796
when there is
a child's safeguarding at stake.
517
00:33:55,516 --> 00:33:57,616
Yes, I knew.
518
00:33:57,616 --> 00:33:59,546
I did the referral.
519
00:33:59,546 --> 00:34:01,746
I'm taking it the father never
came to the appointments.
520
00:34:03,076 --> 00:34:05,946
No. And I never asked about him.
521
00:34:05,946 --> 00:34:08,157
Did the pregnancy have something
to do with her jumping?
522
00:34:08,157 --> 00:34:09,686
Well, do you think it did?
523
00:34:12,126 --> 00:34:13,606
It was a long time ago.
524
00:34:15,126 --> 00:34:17,566
She seemed to take
the termination in her stride.
525
00:34:18,966 --> 00:34:20,326
Termination?
526
00:34:25,506 --> 00:34:27,276
Miranda Ashby's
been pregnant before.
527
00:34:27,276 --> 00:34:28,556
What?
528
00:34:28,556 --> 00:34:30,456
We need to go back to the hospital.
529
00:34:30,456 --> 00:34:32,786
Yeah, not now. We need
to go back to the boat hut.
530
00:34:47,037 --> 00:34:48,516
That's not Rob's.
531
00:34:55,376 --> 00:34:56,936
Right, someone's in there.
532
00:35:11,346 --> 00:35:14,316
You take the other door.
What, we're going in?
533
00:35:14,316 --> 00:35:16,986
No, Hitch,
we're going to call the police.
534
00:35:51,076 --> 00:35:52,536
Hey!
535
00:35:52,536 --> 00:35:54,027
Stop! Police!
536
00:35:54,027 --> 00:35:55,746
Stop!
537
00:35:55,746 --> 00:35:57,466
Hey! Don't make me hit you.
538
00:36:00,746 --> 00:36:02,106
What are you taking photos of?
539
00:36:02,106 --> 00:36:03,586
I have permission to be here.
540
00:36:03,586 --> 00:36:05,356
Who from?
541
00:36:05,356 --> 00:36:07,386
Who do you work for? Mr Ryan?
542
00:36:07,386 --> 00:36:09,147
What are you,
a private investigator?
543
00:36:09,147 --> 00:36:11,306
Ah, you are not taking that stuff.
544
00:36:11,306 --> 00:36:12,636
We found that condom.
545
00:36:16,746 --> 00:36:18,176
I'm placing you under arrest,
546
00:36:18,176 --> 00:36:20,306
on the suspicion
of the obstruction of justice.
547
00:36:22,076 --> 00:36:24,277
Fine. All yours.
548
00:36:25,897 --> 00:36:28,426
Not that you'll actually do
any forensics on them.
549
00:36:32,866 --> 00:36:35,306
Right, so we'll get these sent
off to the lab, then, yeah?
550
00:36:35,306 --> 00:36:37,126
Morgan's never going to
sign off lab work
551
00:36:37,126 --> 00:36:39,297
for a couple of melted canoes.
552
00:36:39,297 --> 00:36:42,356
They'll sit in our evidence
locker and gather dust.
553
00:36:42,356 --> 00:36:44,076
It's better than him having them.
554
00:36:45,866 --> 00:36:49,946
Requiem In D Minor, K. 626
by Wolfgang Amadeus Mozart.
555
00:37:07,106 --> 00:37:09,356
Riz. Sylvia.
556
00:37:09,356 --> 00:37:10,866
Do come in. Thank you.
557
00:37:12,106 --> 00:37:13,356
Through the velvet.
558
00:37:16,746 --> 00:37:18,786
Have you done anything
like this before?
559
00:37:18,786 --> 00:37:21,746
No. I've always wanted to, but...
560
00:37:21,746 --> 00:37:23,586
It's a big step.
561
00:37:25,916 --> 00:37:27,946
What was your friend's name?
562
00:37:27,946 --> 00:37:28,996
Am)'-
563
00:37:30,666 --> 00:37:33,246
The artifact goes in there.
564
00:37:33,246 --> 00:37:36,816
Yeah, I don't... have one.
565
00:37:36,816 --> 00:37:39,586
Is that going to be a problem?
566
00:37:39,586 --> 00:37:42,916
This is like trying to find
a station on an old wireless.
567
00:37:42,916 --> 00:37:45,506
The artifact gives us
a knob to twiddle.
568
00:37:45,506 --> 00:37:48,356
Yeah, could we try it knobless?
569
00:37:48,356 --> 00:37:51,176
I don't have much experience
of that.
570
00:37:51,176 --> 00:37:53,196
Practice makes perfect, Sylvia.
571
00:37:54,356 --> 00:37:55,506
Ru try.
572
00:38:06,027 --> 00:38:10,066
So, how old was Amy when she passed?
573
00:38:11,666 --> 00:38:13,096
15.
574
00:38:13,096 --> 00:38:14,666
Oh, tragic.
575
00:38:15,816 --> 00:38:17,027
What did she die of?
576
00:38:18,836 --> 00:38:20,147
I don't know.
577
00:38:20,147 --> 00:38:21,426
She went missing.
578
00:38:23,746 --> 00:38:25,786
You're talking about Amy Knightly?
579
00:38:26,786 --> 00:38:28,027
Yes.
580
00:38:28,027 --> 00:38:29,506
You think she's dead?
581
00:38:30,586 --> 00:38:32,636
Don't you?
582
00:38:32,636 --> 00:38:35,786
People round here
think she ran away.
583
00:38:35,786 --> 00:38:37,147
Hmm.
584
00:38:37,147 --> 00:38:39,666
And what do you think?
585
00:38:42,736 --> 00:38:46,556
I think towns like this grab you
by the ankles and don't let go.
586
00:39:07,268 --> 00:39:09,297
What?
587
00:39:09,297 --> 00:39:10,827
Nothing.
588
00:39:10,827 --> 00:39:13,617
Yeah, that didn't look like nothing.
589
00:39:13,617 --> 00:39:16,417
I told you it'd be difficult
without the artifact.
590
00:39:16,417 --> 00:39:18,367
Yeah, but I thought you meant,
591
00:39:18,367 --> 00:39:20,577
like, the messages
might be fuzzy or something.
592
00:39:20,577 --> 00:39:23,827
I won't charge you, of course.
593
00:39:23,827 --> 00:39:25,447
Can I get you a cup of tea?
594
00:39:27,087 --> 00:39:29,907
I mean, if that's
all you have on offer.
595
00:39:29,907 --> 00:39:32,187
Were you hoping
for something in particular?
596
00:39:33,467 --> 00:39:37,827
That isn't incense that I smell,
is it?
597
00:39:48,258 --> 00:39:50,138
OK, so I'll see you next week?
598
00:39:50,138 --> 00:39:52,087
Yeah. OK, thank you. Any time.
599
00:39:55,297 --> 00:39:58,827
Er, I was looking for Lisa.
600
00:39:58,827 --> 00:40:00,937
I'm afraid Lisa died.
601
00:40:00,937 --> 00:40:03,057
Cancer. Oh!
602
00:40:03,057 --> 00:40:04,337
God.
603
00:40:05,367 --> 00:40:08,727
Oh, right, well, that's a... blow.
604
00:40:08,727 --> 00:40:12,008
You don't expect to have to grieve
for your grief counselor.
605
00:40:12,008 --> 00:40:13,417
Yeah.
606
00:40:13,417 --> 00:40:16,297
I think it's been quite tough
for her husband and kids, too.
607
00:40:19,297 --> 00:40:21,857
Are you her replacement?
You're a little bit judgy.
608
00:40:23,337 --> 00:40:25,727
Usually I don't see people
without an appointment,
609
00:40:25,727 --> 00:40:29,337
but as you are so
utterly charming...
610
00:40:30,937 --> 00:40:32,138
Please.
611
00:40:32,138 --> 00:40:34,827
Er, I haven't been sleeping.
612
00:40:34,827 --> 00:40:36,937
Since your husband died?
613
00:40:36,937 --> 00:40:39,008
No, since yesterday.
614
00:40:40,647 --> 00:40:43,057
I literally lay awake all night.
615
00:40:43,057 --> 00:40:46,187
And at one point I got so desperate,
I started to play sudoku.
616
00:40:46,187 --> 00:40:48,647
Was anything different
about yesterday?
617
00:40:48,647 --> 00:40:50,857
Perhaps you had
more coffee than normal?
618
00:40:51,977 --> 00:40:57,187
Er, well, a girl fell from a roof
onto my car.
619
00:40:57,187 --> 00:40:59,057
My God.
620
00:40:59,057 --> 00:41:00,497
Is she OK?
621
00:41:00,497 --> 00:41:01,777
No, no, she isn't, actually.
622
00:41:01,777 --> 00:41:03,217
She's, erm...
623
00:41:04,617 --> 00:41:08,388
She is really sick, and pregnant.
624
00:41:08,388 --> 00:41:11,827
Well, that would probably
explain the insomnia, then.
625
00:41:11,827 --> 00:41:13,577
Adrenaline, anxiety.
626
00:41:14,697 --> 00:41:16,057
Yeah.
627
00:41:23,937 --> 00:41:25,467
Thing is, I'm a police officer,
628
00:41:25,467 --> 00:41:27,977
so I see some pretty disturbing
things and...
629
00:41:29,897 --> 00:41:32,287
And generally,
they don't affect my sleep.
630
00:41:33,417 --> 00:41:35,747
So what do you think
was different about this?
631
00:41:39,617 --> 00:41:41,337
I suppose that she was a child.
632
00:41:45,197 --> 00:41:47,388
And that she might have been
the victim of statutory rape
633
00:41:47,388 --> 00:41:48,927
by an older man.
634
00:41:57,497 --> 00:41:59,388
My daughter thinks
that I'm a hypocrite.
635
00:42:00,747 --> 00:42:03,337
I got pregnant when I was 17,
by an older man.
636
00:42:03,337 --> 00:42:05,977
But the two things
are entirely different.
637
00:42:11,467 --> 00:42:13,177
Well, the age of consent is 16.
638
00:42:13,177 --> 00:42:14,537
So there's a legal difference?
639
00:42:14,537 --> 00:42:15,777
And a moral one.
640
00:42:17,747 --> 00:42:19,747
The man in this case
is attracted to young girls
641
00:42:19,747 --> 00:42:21,927
because they are young girls.
642
00:42:21,927 --> 00:42:23,497
And your husband wasn't?
643
00:42:23,497 --> 00:42:24,697
No.
644
00:42:31,417 --> 00:42:32,647
No.
645
00:42:47,027 --> 00:42:49,817
Your mum needs to phone my mum
to prove I'm really here.
646
00:42:51,537 --> 00:42:54,617
Eugh! Ugh, I feel
like a fucking prisoner.
647
00:42:54,617 --> 00:42:55,927
Hello!
648
00:42:58,337 --> 00:43:00,927
I'm Joan, Caitlin's mum.
649
00:43:00,927 --> 00:43:02,107
Hi!
650
00:43:02,107 --> 00:43:04,417
Er, we're just going to
go upstairs.
651
00:43:04,417 --> 00:43:06,388
You don't want to get some pop
or something first?
652
00:43:06,388 --> 00:43:07,667
No... Yeah, OK.
653
00:43:09,667 --> 00:43:12,747
G-Great. Er, take a seat
in the living room, I'll...
654
00:43:12,747 --> 00:43:14,258
I'll bring some through.
655
00:43:19,847 --> 00:43:22,207
I hear very good things
about Immaculate Heart.
656
00:43:23,417 --> 00:43:24,817
Why did you leave?
657
00:43:24,817 --> 00:43:27,337
We couldn't afford the fees. Yeah.
658
00:43:27,337 --> 00:43:28,897
And charity was
the only Christian value
659
00:43:28,897 --> 00:43:30,537
the head teacher wasn't keen on.
660
00:43:30,537 --> 00:43:32,097
Oh.
661
00:43:32,097 --> 00:43:33,417
Well, that's a shame.
662
00:43:35,567 --> 00:43:39,337
|...wanted to say thank you,
Mrs Owen, for...
663
00:43:39,337 --> 00:43:40,927
...for giving me a second chance.
664
00:43:40,927 --> 00:43:42,177
Oh.
665
00:43:42,177 --> 00:43:44,617
I promise I won't get Kitty
into any more trouble.
666
00:43:46,177 --> 00:43:47,817
Kitty?
667
00:43:47,817 --> 00:43:51,537
Er... We're finished. Thanks, Mum.
668
00:43:51,537 --> 00:43:53,258
Well... Let's go upstairs.
669
00:43:54,337 --> 00:43:56,057
Oh, have fun, girls.
670
00:44:11,777 --> 00:44:14,177
Did you know that
a butterfly flapping its wings
671
00:44:14,177 --> 00:44:16,847
in one part of the world
can cause a tornado in another?
672
00:44:18,207 --> 00:44:19,667
Er, no.
673
00:44:19,667 --> 00:44:23,207
So, imagine if your mum were to ever
674
00:44:23,207 --> 00:44:24,977
unclench her arse cheeks.
675
00:44:26,337 --> 00:44:27,617
What?!
676
00:44:29,457 --> 00:44:31,057
Butterfly butt?
677
00:44:35,177 --> 00:44:36,737
"Would you like some pop?"
678
00:44:41,947 --> 00:44:44,057
Are they testicle earmuffs, Arj?
679
00:44:44,057 --> 00:44:46,128
"Don't die of embarrassment."
680
00:44:46,128 --> 00:44:48,337
I'd like to say
it's what Mack would've wanted,
681
00:44:48,337 --> 00:44:50,487
but I know
how much he cared about you.
682
00:44:50,487 --> 00:44:51,667
Yeah.
683
00:44:52,947 --> 00:44:54,417
Maybe not.
684
00:44:58,057 --> 00:45:00,567
He'd be so proud of her, you know.
685
00:45:00,567 --> 00:45:02,597
I know.
686
00:45:02,597 --> 00:45:03,877
He is proud of her.
687
00:45:05,358 --> 00:45:08,827
Oh... don't do that "he's
looking down on you" thing.
688
00:45:08,827 --> 00:45:10,467
People say that and I'm like,
689
00:45:10,467 --> 00:45:12,037
"What, all the time?"
690
00:45:12,037 --> 00:45:14,467
"When I'm on the toilet,
when I'm picking my nose?"
691
00:45:20,037 --> 00:45:23,077
It's the things I don't know,
that's what haunts me.
692
00:45:24,207 --> 00:45:26,187
Like what?
693
00:45:26,187 --> 00:45:29,517
He never spoke about his mum dying,
what that did to him.
694
00:45:30,717 --> 00:45:32,287
His past relationships...
695
00:45:32,287 --> 00:45:33,957
I don't know anything about them.
696
00:45:33,957 --> 00:45:35,877
Well, what would you want to know?
697
00:45:37,747 --> 00:45:39,517
Were there lots?
698
00:45:39,517 --> 00:45:40,637
Were they serious?
699
00:45:41,717 --> 00:45:44,108
Were they young, like me?
700
00:45:44,108 --> 00:45:45,717
No—one's like you, Ember.
701
00:45:45,717 --> 00:45:47,677
You know what I mean.
702
00:45:47,677 --> 00:45:49,157
Where's this all coming from?
703
00:45:49,157 --> 00:45:50,387
Look, just tell me, Arj.
704
00:45:51,997 --> 00:45:53,677
Look, trust me, Em,
705
00:45:53,677 --> 00:45:56,927
falling for someone younger than him
is not what he set out to do.
706
00:45:56,927 --> 00:45:58,767
So he hadn't done it before?
707
00:45:58,767 --> 00:46:00,407
Well, would it matter if he had?
708
00:46:02,057 --> 00:46:03,587
Well, maybe.
709
00:46:05,047 --> 00:46:07,587
Well, he hadn't. He loved you.
710
00:46:07,587 --> 00:46:10,097
He said his life started
when he met you.
711
00:46:13,378 --> 00:46:15,817
Look, I... I want to try for a
decent time, so do you mind if I...?
712
00:46:15,817 --> 00:46:17,297
Yeah, go ahead.
713
00:46:31,258 --> 00:46:32,457
Hey.
714
00:46:33,737 --> 00:46:35,017
Not joining in?
715
00:46:36,177 --> 00:46:37,767
No, I'm not a runner.
716
00:46:37,767 --> 00:46:39,737
Ah, me neither, but, erm...
717
00:46:41,128 --> 00:46:42,657
My late husband.
718
00:46:42,657 --> 00:46:44,227
Oh, I'm sorry.
719
00:46:45,537 --> 00:46:46,977
Shall we walk?
720
00:46:48,587 --> 00:46:50,587
Have you thought any more
about doing the right thing?
721
00:46:50,587 --> 00:46:52,407
If, by that, you mean name my source
722
00:46:52,407 --> 00:46:54,657
so you can force her
onto the witness stand,
723
00:46:54,657 --> 00:46:56,177
there's nothing to think about.
724
00:46:56,177 --> 00:46:57,867
Oh, it's about protecting her?
725
00:46:57,867 --> 00:47:00,937
There was me thinking exposing
the abuser before he was arrested
726
00:47:00,937 --> 00:47:02,508
might be good for your career.
727
00:47:02,508 --> 00:47:06,617
Like arresting them before
they're exposed is good for yours.
728
00:47:06,617 --> 00:47:08,687
I'm a 34-year-old
Detective Constable.
729
00:47:08,687 --> 00:47:11,128
Nobody could accuse me
of being ambitious.
730
00:47:13,177 --> 00:47:14,378
Please...
731
00:47:15,378 --> 00:47:16,737
...don't exploit her.
732
00:47:18,047 --> 00:47:20,327
You know, when I first got here,
733
00:47:20,327 --> 00:47:23,577
I was expecting that
Amy Knightly's disappearance
734
00:47:23,577 --> 00:47:26,327
would have cast some sort
of shadow over the place.
735
00:47:26,327 --> 00:47:27,687
But it hasn't.
736
00:47:27,687 --> 00:47:29,937
And I wonder how many people
737
00:47:29,937 --> 00:47:31,687
would even recognise the name.
738
00:47:32,867 --> 00:47:34,617
It was a long time ago.
739
00:47:34,617 --> 00:47:36,737
That's what I put it down to
at first.
740
00:47:36,737 --> 00:47:38,737
But then the other morning
I came down here
741
00:47:38,737 --> 00:47:41,457
and I was watching
the council workers picking up
742
00:47:41,457 --> 00:47:44,297
syringes and condoms
on the water's edge,
743
00:47:44,297 --> 00:47:46,177
and then I realised.
744
00:47:46,177 --> 00:47:48,128
Amy hasn't been forgotten.
745
00:47:48,128 --> 00:47:49,977
She's been cleared away.
746
00:47:49,977 --> 00:47:52,577
But missing and abused girls
aren't rubbish
747
00:47:52,577 --> 00:47:55,577
to be put in bin liners
and hidden from tourists.
748
00:47:55,577 --> 00:47:57,617
They're stories to be told.
749
00:48:00,817 --> 00:48:03,097
I don't think
they're either of those things.
750
00:48:12,177 --> 00:48:13,327
Sheena?
751
00:48:15,617 --> 00:48:17,017
How's Miranda?
752
00:48:18,787 --> 00:48:20,177
No change.
753
00:48:23,967 --> 00:48:26,967
I know you took her to
an abortion clinic last year.
754
00:48:26,967 --> 00:48:29,017
Girls get in trouble, Ember.
755
00:48:29,017 --> 00:48:30,817
Twice? She's not a Girl Guide.
756
00:48:30,817 --> 00:48:32,767
Neither were a lot of us
at that age.
757
00:48:33,857 --> 00:48:36,327
At least Miranda's got me
to remind her of her options.
758
00:48:37,687 --> 00:48:39,737
Don't you ever wish
someone had done that for you?
759
00:48:41,407 --> 00:48:42,607
No.
760
00:48:43,857 --> 00:48:46,258
I was 16 when I had my oldest.
761
00:48:46,258 --> 00:48:47,857
So I know it crossed your mind.
762
00:48:47,857 --> 00:48:49,097
Sheena?
763
00:48:50,297 --> 00:48:51,378
We've got to go.
764
00:48:52,737 --> 00:48:54,047
What?
765
00:48:54,047 --> 00:48:55,857
The hospital,
we need to get over there.
766
00:48:55,857 --> 00:48:56,967
Why?
767
00:49:10,457 --> 00:49:12,177
Miranda Ashby. Where is she?
768
00:49:12,177 --> 00:49:13,737
Theatre.
769
00:49:13,737 --> 00:49:15,537
Miranda's deteriorating,
770
00:49:15,537 --> 00:49:17,327
so they've decided
to deliver the baby.
771
00:49:17,327 --> 00:49:18,857
But surely it's too soon?
772
00:49:18,857 --> 00:49:21,537
I'm afraid they've both got
a fight on their hands now.
773
00:49:32,877 --> 00:49:34,477
Caitlin?
774
00:49:35,498 --> 00:49:36,967
Come on, I need to get in.
775
00:49:36,967 --> 00:49:39,857
Oh. I'm sorry.
776
00:49:39,857 --> 00:49:41,177
That's OK...
777
00:49:42,378 --> 00:49:43,887
...Caitlin's dad.
778
00:50:00,937 --> 00:50:02,657
You were ages.
779
00:50:05,248 --> 00:50:06,537
I had a bath.
780
00:50:08,047 --> 00:50:10,327
Erm, why?
781
00:50:13,297 --> 00:50:15,327
Because your bath has Jacuzzi jets.
782
00:50:16,378 --> 00:50:18,217
And they were amazing.
783
00:50:21,817 --> 00:50:24,427
No, wait, don't you want
to get in here with me?
784
00:50:24,427 --> 00:50:25,777
There's plenty of room.
785
00:51:01,067 --> 00:51:02,297
Have you ever come?
786
00:51:06,417 --> 00:51:08,857
Erm... Yeah.
787
00:51:11,017 --> 00:51:13,707
Don't you think it feels
like fireworks in your belly?
788
00:51:17,937 --> 00:51:19,378
I suppose.
789
00:51:24,967 --> 00:51:26,248
Do you want to do it now?
790
00:51:27,967 --> 00:51:29,297
What?
791
00:51:29,297 --> 00:51:31,097
Touch yourself until you come?
792
00:51:33,378 --> 00:51:35,607
It isn't gay if you don't touch me.
793
00:51:41,378 --> 00:51:44,347
I won't tell anyone, I swear.
794
00:52:50,977 --> 00:52:52,238
What are you doing?
795
00:52:52,238 --> 00:52:53,847
I'm going out.
796
00:52:53,847 --> 00:52:55,687
Out? Where?
797
00:52:55,687 --> 00:52:57,157
It's... It's midnight.
798
00:52:57,157 --> 00:52:58,647
Yeah, come on, it'll be fun.
799
00:52:58,647 --> 00:53:00,368
You... you can't, you can't.
800
00:53:00,368 --> 00:53:02,488
You can come with us,
or you can be boring.
801
00:53:22,547 --> 00:53:24,238
So, what
can you tell me
802
00:53:24,238 --> 00:53:25,488
about the man who abused you?
803
00:53:26,987 --> 00:53:29,127
The way I felt
when I first met him,
804
00:53:29,127 --> 00:53:32,427
it was like nothing
I'd ever felt before.
805
00:53:32,427 --> 00:53:35,067
All I wanted was to be with him.
806
00:53:35,067 --> 00:53:36,258
All the time.
807
00:53:37,347 --> 00:53:40,097
He was so different
from boys my age.
808
00:53:40,097 --> 00:53:43,457
So confident and funny.
809
00:53:43,457 --> 00:53:46,537
You can't go out there.
I'm going to get in so much trouble.
810
00:53:49,347 --> 00:53:51,097
But people
can be nice
811
00:53:51,097 --> 00:53:53,457
and still be controlling you,
812
00:53:53,457 --> 00:53:55,667
and because they're older
and you're younger,
813
00:53:55,667 --> 00:53:57,378
you can't really see it.
814
00:53:57,378 --> 00:53:59,587
They make you feel... special.
815
00:54:01,277 --> 00:54:03,947
But only when you're doing
the things they want you to.
816
00:54:08,508 --> 00:54:10,347
Even when those things hurt you.
817
00:55:18,817 --> 00:55:20,097
What are you doing?
818
00:55:25,707 --> 00:55:27,587
Just going through Dad's stuff.
819
00:55:30,017 --> 00:55:31,297
I thought it was too soon.
820
00:55:32,508 --> 00:55:34,227
Yeah, well, now it's not.
821
00:56:04,907 --> 00:56:07,297
Oh, my God, Dad looks so young!
822
00:56:12,937 --> 00:56:14,457
Who's that girl in the photo?
823
00:56:25,097 --> 00:56:26,457
It's Amy Knightly.
824
00:56:28,657 --> 00:56:30,297
The girl who went missing.
825
00:57:17,147 --> 00:57:20,147
I saw this huge big light.
57703
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.