All language subtitles for The Exorcism (2024)

ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bs Bosnian
br Breton
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
ee Ewe
fo Faroese
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
gn Guarani
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mg Malagasy
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese) Download
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sh Serbo-Croatian Download
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
tg Tajik
tt Tatar
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:39,273 --> 00:00:41,342 I've lost my faith... 4 00:00:46,380 --> 00:00:47,581 I've lost my faith... 5 00:00:51,051 --> 00:00:52,486 Gets out of cab... 6 00:00:54,222 --> 00:00:57,225 Walks to front brownstone... 7 00:00:57,358 --> 00:00:58,226 Knocks on door... 8 00:00:59,360 --> 00:01:00,528 Door opens... 9 00:01:03,297 --> 00:01:04,832 Hands coat to housekeeper. 10 00:01:04,965 --> 00:01:07,067 Notices sad mother in the parlor. 11 00:01:07,201 --> 00:01:08,936 Boo hoo, boo hoo. 12 00:01:11,672 --> 00:01:14,408 She says, "Help my daughter." 13 00:01:15,809 --> 00:01:17,245 "Help my daughter." 14 00:01:17,378 --> 00:01:18,512 Scary noises. 15 00:01:18,646 --> 00:01:20,614 Scary noises. 16 00:01:20,748 --> 00:01:21,949 Ave Maria... 17 00:01:31,259 --> 00:01:33,194 Okay. Scary noises. 18 00:01:33,327 --> 00:01:35,296 Hail Mary, full of grace. 19 00:01:35,429 --> 00:01:36,897 The Lord is with thee. 20 00:01:37,998 --> 00:01:39,467 Okay. 21 00:01:39,600 --> 00:01:41,535 They boom up to meet me. 22 00:01:42,936 --> 00:01:44,205 Scary banging noise. 23 00:01:44,338 --> 00:01:45,573 Pause, pause. 24 00:01:46,707 --> 00:01:48,909 Comes down hallway. 25 00:01:49,042 --> 00:01:50,878 Okay. 26 00:01:51,011 --> 00:01:52,946 Walks down hallway to-- 27 00:01:54,182 --> 00:01:55,749 oh, fuck, it's not right. 28 00:01:56,850 --> 00:01:57,818 Wrong hallway. 29 00:01:57,951 --> 00:01:58,952 Upstairs. 30 00:02:00,454 --> 00:02:03,391 Opens bedroom door. 31 00:02:03,524 --> 00:02:05,759 Aaaand... 32 00:02:05,893 --> 00:02:10,998 "I cast thee out, Molech. Begone serpent!" 33 00:02:11,131 --> 00:02:12,666 Fuck, you're good, bro. 34 00:02:14,735 --> 00:02:16,003 Then... 35 00:02:17,104 --> 00:02:18,739 she barfs, 36 00:02:18,872 --> 00:02:20,574 she screams. 37 00:02:20,708 --> 00:02:21,809 And I die. 38 00:02:25,979 --> 00:02:27,114 The end. 39 00:02:28,716 --> 00:02:30,083 Piece of cake. 40 00:02:44,131 --> 00:02:45,032 Please... 41 00:02:45,165 --> 00:02:46,099 help my daughter. 42 00:02:53,040 --> 00:02:54,242 I... 43 00:02:54,408 --> 00:02:56,677 am... 44 00:02:56,810 --> 00:02:57,778 Molech! 45 00:03:03,083 --> 00:03:04,385 - - 46 00:04:59,600 --> 00:05:01,469 - - ...serpent begone. 47 00:05:03,737 --> 00:05:05,673 Lord have mercy. 48 00:05:05,806 --> 00:05:07,975 Serpent begone. 49 00:05:09,977 --> 00:05:11,812 Christ have mercy. 50 00:05:11,979 --> 00:05:13,180 Lord have mercy. 51 00:05:14,548 --> 00:05:15,983 Begone, you serpent. 52 00:05:18,285 --> 00:05:20,087 - - Serpent begone. 53 00:05:24,392 --> 00:05:26,894 - Lord have mercy. - 54 00:05:26,960 --> 00:05:29,697 Christ have mercy. 55 00:05:29,830 --> 00:05:31,965 Begone, serpent. 56 00:05:32,132 --> 00:05:35,135 - - Christ have mercy. 57 00:05:35,302 --> 00:05:36,704 Lord have mercy. 58 00:05:36,837 --> 00:05:39,473 Serpent, begone! 59 00:05:40,608 --> 00:05:43,010 Serpent, begone. 60 00:05:43,143 --> 00:05:44,612 -Hey, Tony. 61 00:05:44,745 --> 00:05:46,514 -Hey! Lee. 62 00:05:47,681 --> 00:05:49,149 Finally. 63 00:05:50,584 --> 00:05:51,852 What took so long? 64 00:05:53,787 --> 00:05:55,523 - Traffic. -Yeah? 65 00:05:55,656 --> 00:05:57,725 - Yeah. -Traffic where? 66 00:05:57,858 --> 00:05:59,827 -The street. 67 00:05:59,960 --> 00:06:02,195 Look, Tony, I'm home, okay? 68 00:06:02,329 --> 00:06:05,899 Hi. I'm-- I'm here. I'm alive, so... 69 00:06:08,035 --> 00:06:09,336 -Yeah. 70 00:06:10,504 --> 00:06:14,642 You're home. 71 00:06:17,978 --> 00:06:19,246 Hi. 72 00:06:19,379 --> 00:06:20,347 -Hi. 73 00:06:22,450 --> 00:06:23,684 -Look at you. 74 00:06:26,153 --> 00:06:29,189 Dude, that haircut. Tough, huh? 75 00:06:30,824 --> 00:06:32,993 -Okay. Well, I'm gonna... 76 00:06:33,126 --> 00:06:34,595 -Hey, hey, hey. Come on. 77 00:06:34,728 --> 00:06:37,397 You know, you and I got some stuff we got to talk about. 78 00:06:39,232 --> 00:06:42,269 St. Agatha's are going to change the decision. 79 00:06:42,402 --> 00:06:45,606 It's no longer an expulsion. You're just suspended. 80 00:06:45,739 --> 00:06:48,576 The amount of shit I had to eat to accomplish that... 81 00:06:48,709 --> 00:06:51,111 -Tony, I literally just got here, so... 82 00:06:51,244 --> 00:06:52,446 -My name's not Tony. 83 00:06:54,347 --> 00:06:55,616 It's Dad. 84 00:06:58,051 --> 00:07:00,754 Now, they sent you home to set some kind of example. 85 00:07:00,888 --> 00:07:02,289 As long as your grades stay solid-- 86 00:07:02,490 --> 00:07:04,357 - Yeah, it sounds good. -Hey, can you give me a second? 87 00:07:04,424 --> 00:07:05,559 -No, it sounds good. 88 00:07:05,693 --> 00:07:07,761 If your grades stay solid, 89 00:07:07,895 --> 00:07:10,030 they're gonna take you back next semester. 90 00:07:22,743 --> 00:07:26,279 Forgive me, Father, for I have sinned. 91 00:07:27,781 --> 00:07:29,650 It has been... 92 00:07:32,586 --> 00:07:35,789 40 years since my last confession. 93 00:07:40,628 --> 00:07:42,930 I had a drinking problem, 94 00:07:43,063 --> 00:07:45,232 and that became... 95 00:07:45,365 --> 00:07:47,067 a drug problem. 96 00:07:49,469 --> 00:07:51,404 And I ruined my life. 97 00:07:53,607 --> 00:07:55,475 I ruined the lives of my family. 98 00:08:02,382 --> 00:08:05,352 You see, Father, my wife got sick. 99 00:08:09,757 --> 00:08:11,825 Sh-- she got really, really sick, you know, 100 00:08:11,959 --> 00:08:13,326 and, uh... 101 00:08:18,098 --> 00:08:20,300 I used that as an excuse. 102 00:08:23,637 --> 00:08:25,873 I didn't have to address what I was doing because, 103 00:08:26,006 --> 00:08:30,711 "Hey, my wife's got cancer, so fuck you." 104 00:08:36,483 --> 00:08:38,552 Her being sick 105 00:08:38,686 --> 00:08:42,890 gave me a reason to just disconnect... 106 00:08:56,970 --> 00:08:58,505 There's a thing that's come up. 107 00:08:59,940 --> 00:09:03,043 It's a job, and it's coming to me 108 00:09:03,176 --> 00:09:06,513 off the back of somebody else's... tragedy. 109 00:09:06,647 --> 00:09:08,348 But maybe work will be good for me, you know? 110 00:09:09,717 --> 00:09:11,184 Give me a sense of purpose. 111 00:09:13,553 --> 00:09:14,888 Make me stronger. 112 00:09:17,357 --> 00:09:19,526 Maybe make my daughter proud of me. 113 00:09:23,030 --> 00:09:26,333 The Georgetown Project. 114 00:09:26,466 --> 00:09:27,467 What's that? 115 00:09:27,635 --> 00:09:28,702 It's code. 116 00:09:29,837 --> 00:09:31,404 Code for what? 117 00:09:33,340 --> 00:09:35,408 You're going to do a remake of the... 118 00:09:37,911 --> 00:09:41,214 Is it, um... is it for the priest? 119 00:09:41,348 --> 00:09:42,115 Yeah, it's for the priest. 120 00:09:42,249 --> 00:09:43,416 - 121 00:09:44,685 --> 00:09:47,187 That's fucking hilarious. 122 00:09:47,320 --> 00:09:48,455 -What? 123 00:09:48,588 --> 00:09:52,860 -Well, you as a priest, it's just... 124 00:09:52,993 --> 00:09:55,696 it's just interesting. You know, the mind reels. 125 00:09:57,197 --> 00:09:58,398 What? Okay, whatever. 126 00:09:58,531 --> 00:09:59,733 I mean, it's not like a big deal 127 00:09:59,867 --> 00:10:01,735 if you don't book it anyways, right? 128 00:10:01,869 --> 00:10:03,871 -Well, you know what? It actually is a big deal for me 129 00:10:04,004 --> 00:10:04,905 if I book it. 130 00:10:11,444 --> 00:10:13,647 -You having a hard time with your lines? 131 00:10:13,781 --> 00:10:14,715 -No. 132 00:10:16,349 --> 00:10:20,120 I don't know. Why's your memory so bad? 133 00:10:20,253 --> 00:10:21,488 -I forget. 134 00:10:21,621 --> 00:10:22,656 -Hm. 135 00:10:24,357 --> 00:10:29,062 -Maybe my new meds, this fluoxetine, you know? 136 00:10:29,196 --> 00:10:30,463 Sometimes with pharmaceuticals, 137 00:10:30,597 --> 00:10:32,399 it takes a little time for you to balance out. 138 00:10:34,634 --> 00:10:35,903 No big deal. 139 00:10:38,638 --> 00:10:41,241 - "My faith is like a light in the dark. 140 00:10:41,374 --> 00:10:43,110 It's getting harder to find." 141 00:10:43,243 --> 00:10:45,612 I mean, pfft. It's yuck. 142 00:10:45,746 --> 00:10:47,147 -Why don't you write something? 143 00:10:48,248 --> 00:10:49,416 -I did. 144 00:10:49,616 --> 00:10:52,986 - Mm-hm. -Yeah, I did. I wrote a play. 145 00:10:53,053 --> 00:10:54,321 I sent it to you like, 146 00:10:54,454 --> 00:10:56,690 I don't know, a year ago, I think. 147 00:10:56,824 --> 00:10:59,760 -Well, a year ago, I would have been in, um... 148 00:10:59,893 --> 00:11:00,961 In rehab? 149 00:11:02,662 --> 00:11:04,597 You know, you-- you can say it. 150 00:11:06,266 --> 00:11:08,368 Rehab. It's just, uh... 151 00:11:10,137 --> 00:11:11,471 it's just reality. 152 00:11:16,309 --> 00:11:17,978 -You know, I'm really sorry about that. 153 00:11:20,280 --> 00:11:21,214 -Um... 154 00:11:23,516 --> 00:11:26,119 do you want me to help you with your lines? 155 00:11:26,253 --> 00:11:27,888 -No, I'm good. 156 00:11:28,021 --> 00:11:28,956 -Tony... 157 00:11:30,190 --> 00:11:31,992 Do you want me to help you with your lines? 158 00:11:32,125 --> 00:11:33,560 -Lee, I said I'm fine. 159 00:11:33,693 --> 00:11:35,162 -All right. Just give me the page. 160 00:11:35,295 --> 00:11:36,296 Who am I reading? 161 00:11:38,198 --> 00:11:42,535 -All right. Lynn Carlisle. The top of page, uh, 67. 162 00:11:42,669 --> 00:11:43,971 -Sixty-seven. - Yeah. 163 00:11:44,104 --> 00:11:47,074 Mmm... 67. 164 00:11:48,942 --> 00:11:52,312 "Oh, for God's sake. What for, Father?" 165 00:11:53,881 --> 00:11:54,982 "She's behaving in ways 166 00:11:55,115 --> 00:11:56,316 "that certainly point to 167 00:11:56,449 --> 00:11:58,251 "a kind of psychological breakdown. 168 00:11:58,385 --> 00:11:59,987 "I understand your concern 169 00:12:00,120 --> 00:12:02,255 "for your daughter, Miss Carlisle. 170 00:12:02,389 --> 00:12:03,924 But I'm not the man to help you." 171 00:12:04,057 --> 00:12:05,492 "Then who is?" 172 00:12:05,625 --> 00:12:06,994 - "You couldn't possibly understand 173 00:12:07,127 --> 00:12:10,097 "what you're asking for. 174 00:12:10,230 --> 00:12:14,935 "Miss Carlisle, I'm not the man you need. 175 00:12:15,068 --> 00:12:17,370 I'm not the man to face this monster." 176 00:12:17,504 --> 00:12:18,671 All right, let's go to the next one. 177 00:12:20,040 --> 00:12:21,441 Yeah? 178 00:12:21,574 --> 00:12:23,376 What-- what do you mean by the next one? 179 00:12:23,510 --> 00:12:25,913 There's only two scenes. 180 00:12:26,046 --> 00:12:27,214 Uh, the-- the big speech? 181 00:12:27,347 --> 00:12:28,515 The speech, yeah. 182 00:12:28,648 --> 00:12:29,950 The one that starts "This darkness"? 183 00:12:32,219 --> 00:12:34,221 Yeah. 184 00:12:34,354 --> 00:12:35,622 Just whenever you're ready. 185 00:12:37,991 --> 00:12:39,592 Uh... 186 00:12:39,726 --> 00:12:41,094 Hey, you ready? 187 00:12:41,228 --> 00:12:42,129 Whenever. 188 00:12:44,697 --> 00:12:46,900 "This darkness. 189 00:12:47,034 --> 00:12:50,070 "I've seen this darkness before. 190 00:12:50,203 --> 00:12:52,572 "I've crawled through it. 191 00:12:52,705 --> 00:12:55,008 "Miss Carlisle, it is a darkness 192 00:12:55,075 --> 00:12:56,776 "that slips inside like a thief 193 00:12:56,910 --> 00:12:59,880 "and takes everything we treasure. 194 00:13:00,013 --> 00:13:01,781 It knows, it, uh..." 195 00:13:01,915 --> 00:13:03,783 Shit. Fuck it. 196 00:13:04,717 --> 00:13:06,153 Yeah. All right. Never mind. 197 00:13:06,286 --> 00:13:07,487 Let's take a break. 198 00:13:07,620 --> 00:13:08,822 Get rid of the script. 199 00:13:10,123 --> 00:13:11,658 Right. Let's just talk. 200 00:13:11,724 --> 00:13:14,494 - - Ah, fuck! 201 00:13:14,627 --> 00:13:16,463 Let's, uh... 202 00:13:16,596 --> 00:13:18,665 let's just chat. Just talk for a little while. 203 00:13:18,798 --> 00:13:21,101 Huh, that's what they say when you're blowing it. 204 00:13:21,234 --> 00:13:24,171 You think you're blowing it? 205 00:13:24,304 --> 00:13:26,139 I don't know, man. I'm a little rusty, you know? 206 00:13:26,273 --> 00:13:28,175 And I've been away from it for a little while. 207 00:13:28,308 --> 00:13:29,176 - Mm-hm. - You know? 208 00:13:29,309 --> 00:13:31,945 I had some personal issues. 209 00:13:32,079 --> 00:13:35,082 Yeah, a little bit of a bad patch. 210 00:13:35,215 --> 00:13:37,284 Hm. Go on. 211 00:13:39,319 --> 00:13:40,253 Go on? 212 00:13:40,387 --> 00:13:41,421 Yeah, bad patch. 213 00:13:43,156 --> 00:13:44,457 Uh, you don't-- you don't watch the news? 214 00:13:49,729 --> 00:13:52,599 Go on. Like what? 215 00:13:57,404 --> 00:13:59,272 -Well, you know, I climbed inside of a bottle 216 00:13:59,406 --> 00:14:02,042 for a couple of years. 217 00:14:02,175 --> 00:14:05,212 And it took me just as long to climb back out, you know? 218 00:14:06,413 --> 00:14:07,647 I mean, look. 219 00:14:07,780 --> 00:14:09,016 You've been through it, right? 220 00:14:09,249 --> 00:14:11,952 I mean, it's been a rough couple of years, I mean... 221 00:14:12,019 --> 00:14:13,120 your wife... 222 00:14:14,955 --> 00:14:18,091 She passed away a couple years ago, huh? 223 00:14:18,158 --> 00:14:20,627 -Yeah, she did, man. She passed away. 224 00:14:20,760 --> 00:14:22,029 I can't imagine. 225 00:14:22,162 --> 00:14:23,997 And with a kid-- you have a kid, right? 226 00:14:25,032 --> 00:14:26,666 I do. I have a daughter. Lee. 227 00:14:26,799 --> 00:14:28,301 She's 16. - Tell me about her. 228 00:14:28,435 --> 00:14:29,802 Are you guys, uh, how's she doing? 229 00:14:29,937 --> 00:14:32,239 I mean, she must be... you guys getting along? 230 00:14:32,372 --> 00:14:36,476 -Yeah... yeah. 231 00:14:36,543 --> 00:14:40,347 -Hey! You were a fucking altar boy, weren't you? 232 00:14:40,480 --> 00:14:41,982 I was. I was. 233 00:14:42,115 --> 00:14:45,185 I did five years at St Aloysius when I was a kid. 234 00:14:45,318 --> 00:14:49,522 Five years of no fucking weekends, you know? 235 00:14:49,656 --> 00:14:51,324 What the fuck was that like? 236 00:14:51,458 --> 00:14:53,693 -That was... everybody did it, you know. It was... 237 00:14:53,826 --> 00:14:55,662 I mean, you know, I read that article 238 00:14:55,795 --> 00:14:56,997 about what those priests did to you, 239 00:14:57,130 --> 00:14:59,199 uh, you boys down there. 240 00:15:02,369 --> 00:15:03,703 You still devout? 241 00:15:06,373 --> 00:15:07,674 -No, I'm not. 242 00:15:07,807 --> 00:15:08,708 Okay. 243 00:15:11,378 --> 00:15:12,512 Let me ask you something, man. 244 00:15:16,349 --> 00:15:18,085 I gotta make some decisions. 245 00:15:20,720 --> 00:15:24,457 You know, maybe you can help me out. 246 00:15:24,591 --> 00:15:27,394 What do you think? 247 00:15:27,527 --> 00:15:29,196 You think you're right for this? 248 00:15:29,329 --> 00:15:31,264 I don't turn up for shit I'm not right for, man. 249 00:15:33,033 --> 00:15:36,569 That's... all I want to do is, I just want to be good. 250 00:15:39,539 --> 00:15:41,408 And I think I can be... 251 00:15:49,216 --> 00:15:50,984 Look, I'm really sorry for wasting your time. 252 00:15:53,086 --> 00:15:54,121 Hold up a second, Anthony. 253 00:15:55,355 --> 00:15:56,456 Do you...? 254 00:15:56,589 --> 00:15:59,826 Do you, uh, do you remember Mass? 255 00:15:59,959 --> 00:16:01,261 You know the words? 256 00:16:01,394 --> 00:16:02,229 Mass? 257 00:16:02,362 --> 00:16:03,830 Yeah. 258 00:16:03,963 --> 00:16:06,666 -Fuck, man. Last time I heard that, I was a kid. 259 00:16:06,799 --> 00:16:07,834 Give it a shot. 260 00:16:11,104 --> 00:16:15,642 -Blessed are you, Lord God of all creation, 261 00:16:15,775 --> 00:16:18,311 uh... 262 00:16:18,445 --> 00:16:20,280 for through Your goodness, 263 00:16:21,814 --> 00:16:24,351 we have received the bread we offer you: 264 00:16:26,819 --> 00:16:29,922 fruit of the earth, work of human hands, 265 00:16:32,825 --> 00:16:35,162 it will become for us the bread of life. 266 00:16:59,018 --> 00:17:00,620 Whoo! 267 00:17:00,753 --> 00:17:01,554 ["Blank Generation" performed by Richard Hell and the Voidoids] 268 00:17:01,688 --> 00:17:02,955 Hey, Lee. 269 00:17:03,090 --> 00:17:04,824 Lee, can we get an ice bucket? 270 00:17:08,495 --> 00:17:09,662 - Hi. - Oh, my god! 271 00:17:09,796 --> 00:17:11,531 -So crazy. -When was that? 272 00:17:11,664 --> 00:17:12,632 When was the last time I saw you? 273 00:17:12,765 --> 00:17:14,534 -I'm the exec on your film. -No! 274 00:17:14,667 --> 00:17:16,203 - Yes. -Oh, Joe? Joe. 275 00:17:16,336 --> 00:17:17,637 Jen, she's the exec of the movie. 276 00:17:17,770 --> 00:17:18,971 -Wow. - Joe. 277 00:17:19,139 --> 00:17:20,707 -This is-- this is cool. -Your audition was great. 278 00:17:20,807 --> 00:17:21,708 Really. - Thank you. 279 00:17:21,841 --> 00:17:23,510 -Yeah, yeah. - Tony. 280 00:17:23,643 --> 00:17:25,044 Tony. -Hey, Pete. 281 00:17:25,178 --> 00:17:26,379 -Hey, pal. - How are you? 282 00:17:26,646 --> 00:17:28,448 -Good, man. I want you to meet Father George Conor. 283 00:17:28,515 --> 00:17:30,483 -Hello, Anthony. - Father Conor... 284 00:17:30,617 --> 00:17:34,053 is going to be our consultant for all things... 285 00:17:34,187 --> 00:17:37,190 -Arcane and/or Catholic. If that's not too redundant. 286 00:17:40,059 --> 00:17:42,195 -My eyes are up here. - Oh, yes. Sorry. 287 00:17:42,329 --> 00:17:44,164 I'm just, I'm gonna be wearing one of these soon. I just... 288 00:17:44,297 --> 00:17:46,899 -You mean, this is what you're condemned to wear, I'm sorry. 289 00:17:46,999 --> 00:17:48,201 You get used to it. -Yeah. 290 00:17:48,501 --> 00:17:49,969 - You look... - I look beat up. 291 00:17:50,036 --> 00:17:51,771 Thank you very much for helping us out. 292 00:17:51,904 --> 00:17:53,173 Nice to meet you. - My pleasure. 293 00:17:53,373 --> 00:17:54,341 -I'm just gonna go and see everybody, if that's okay. 294 00:17:54,407 --> 00:17:55,942 - Yes, of course. -Okay. Thank you. 295 00:17:56,075 --> 00:17:57,544 Thank you. Thank you. 296 00:17:57,677 --> 00:17:59,279 - Exciting? - Yeah. Oh. 297 00:17:59,412 --> 00:18:00,347 Totally exciting. -That was unfortunate. 298 00:18:00,480 --> 00:18:01,714 Do you want a drink? 299 00:18:01,814 --> 00:18:03,015 It's fine, it's fine. Drink? 300 00:18:03,316 --> 00:18:05,152 -Uh, yes, I think I will. -What will you have, Father? 301 00:18:05,218 --> 00:18:06,586 -I-- just alcohol. 302 00:18:06,719 --> 00:18:08,455 To my beautiful cast and crew, 303 00:18:08,588 --> 00:18:10,523 and ancillary party guests, 304 00:18:10,657 --> 00:18:12,192 um, to Georgetown. 305 00:18:12,325 --> 00:18:13,560 To Georgetown. 306 00:18:13,693 --> 00:18:15,595 - - Whooh. 307 00:18:19,166 --> 00:18:22,635 I've never told anyone. I never wanted to be an actor. 308 00:18:22,769 --> 00:18:27,640 Then I found a copy in a bargain bin. 309 00:18:27,807 --> 00:18:31,043 Double Shift to Dirty Double. 310 00:18:31,278 --> 00:18:32,512 And you played your twin, 311 00:18:32,579 --> 00:18:35,615 and you dive in, and have that fight... 312 00:18:36,082 --> 00:18:36,983 -On the top of the building. 313 00:18:37,049 --> 00:18:38,951 -That, that, that, th-- 314 00:18:39,085 --> 00:18:40,953 -That was, I think I was getting fucking loaded 315 00:18:41,087 --> 00:18:42,889 in my trailer when I did that shit. 316 00:18:43,022 --> 00:18:43,923 - 317 00:18:44,056 --> 00:18:46,092 -Like that night, I slept... 318 00:18:46,226 --> 00:18:47,394 -You're not a hack. 319 00:18:48,728 --> 00:18:51,564 -This is a psychological drama 320 00:18:51,698 --> 00:18:56,002 wrapped in the skin of a horror movie, okay? 321 00:18:56,135 --> 00:18:57,937 Because this guy, this guy right here, 322 00:18:58,070 --> 00:18:59,506 this guy's not horror. - Thank you. 323 00:18:59,639 --> 00:19:01,574 You don't make a... Hey, pal. 324 00:19:01,708 --> 00:19:03,243 You don't make a-- you don't make a horror movie 325 00:19:03,376 --> 00:19:05,011 with this guy. This guy... 326 00:19:05,144 --> 00:19:10,783 This guy... this guy was pure testosterone-drunk Americana. 327 00:19:10,917 --> 00:19:13,486 -You know, I knew the guy that died. 328 00:19:13,620 --> 00:19:15,188 -No shit. 329 00:19:15,322 --> 00:19:17,357 I'm so sorry. -Yeah, um... that's okay. 330 00:19:17,490 --> 00:19:19,692 Thank you. Thank you. -Were you close? 331 00:19:20,327 --> 00:19:21,328 -Not really. 332 00:19:24,297 --> 00:19:26,032 Excuse me. 333 00:19:26,466 --> 00:19:27,667 - It is not! - 334 00:19:29,336 --> 00:19:32,305 -Um... I gotta go. 335 00:19:33,940 --> 00:19:36,209 Shit, um... 336 00:19:36,343 --> 00:19:37,610 I sort of just walked in. 337 00:19:37,677 --> 00:19:40,280 I didn't mean to walk in on you. Um... 338 00:19:40,347 --> 00:19:42,615 -Can you please just shut the door? 339 00:19:42,749 --> 00:19:43,683 Okay. 340 00:20:05,171 --> 00:20:07,307 - 341 00:20:08,441 --> 00:20:10,176 You want some? 342 00:20:10,643 --> 00:20:11,244 -Oh... 343 00:20:13,112 --> 00:20:13,980 Thanks. 344 00:20:24,991 --> 00:20:25,825 Uh... 345 00:20:27,327 --> 00:20:28,628 Thank you. - Mm-hm. 346 00:20:28,695 --> 00:20:29,662 -Yeah. 347 00:20:36,068 --> 00:20:37,203 - You write this? 348 00:20:38,371 --> 00:20:39,071 -Yeah... 349 00:20:39,972 --> 00:20:42,342 Yeah, it's... it's stupid. 350 00:20:42,475 --> 00:20:43,843 - 351 00:20:45,044 --> 00:20:46,178 Whatever you say. 352 00:20:46,313 --> 00:20:47,680 Well, okay, wait. 353 00:20:49,248 --> 00:20:51,250 I know who you are. 354 00:20:51,384 --> 00:20:52,519 Not to be weird. I don't know... 355 00:20:52,585 --> 00:20:55,822 Um, you're a really good singer, 356 00:20:55,888 --> 00:21:00,460 and I watch Vampire Sorority . 357 00:21:00,527 --> 00:21:02,194 -Oh. I love my fans. 358 00:21:02,261 --> 00:21:03,796 -Well, okay. Relax. - 359 00:21:03,930 --> 00:21:06,032 - You were really good on it. 360 00:21:09,001 --> 00:21:10,770 -You coming to set? 361 00:21:10,903 --> 00:21:14,307 -Yeah. Tony's making me PA 362 00:21:14,441 --> 00:21:17,043 because I got kicked out of school. 363 00:21:17,176 --> 00:21:18,144 -For what? 364 00:21:20,112 --> 00:21:21,581 -Being too cool. 365 00:21:27,219 --> 00:21:28,321 -See you. 366 00:21:41,768 --> 00:21:44,003 - - 367 00:21:55,548 --> 00:21:56,916 -Wow. 368 00:21:57,049 --> 00:21:58,084 -Yeah, right? 369 00:21:58,217 --> 00:22:00,119 Not too bad. 370 00:22:00,252 --> 00:22:01,087 Anthony. 371 00:22:01,220 --> 00:22:02,522 Hi. -Hey. 372 00:22:02,589 --> 00:22:04,757 -Welcome, welcome, welcome. We're gonna get you to wardrobe. 373 00:22:04,824 --> 00:22:06,659 Come with me. Monica, first AD. 374 00:22:06,726 --> 00:22:08,027 -I remember. - Well, just checking. 375 00:22:08,094 --> 00:22:09,429 Okay. Lee... 376 00:22:09,662 --> 00:22:10,697 Nice to have you on the team. 377 00:22:10,763 --> 00:22:11,931 Ready? - Thanks. Yeah. 378 00:22:12,064 --> 00:22:13,332 - 379 00:22:13,466 --> 00:22:15,334 All right, I have Anthony for the wardrobe. 380 00:22:32,084 --> 00:22:33,786 So what's with the sage? 381 00:22:33,920 --> 00:22:36,856 -Have you forgotten what kind of movie we're making? 382 00:22:36,923 --> 00:22:38,057 All kinds of messed-up shit happened 383 00:22:38,425 --> 00:22:40,893 when they were making devil movies like The Omen 384 00:22:40,960 --> 00:22:43,430 or The Exorcist, The Poltergeist. 385 00:22:43,596 --> 00:22:46,132 As far as I'm concerned, we can't be too careful. 386 00:22:46,265 --> 00:22:48,401 And the guy your dad replaced... 387 00:22:48,535 --> 00:22:51,571 Yeah, I read about that. I mean, he was depressed. 388 00:22:51,704 --> 00:22:53,740 It didn't have to do with the movie, right? 389 00:22:53,873 --> 00:22:54,741 If you say so. 390 00:23:02,449 --> 00:23:03,716 Lee, look. 391 00:23:07,153 --> 00:23:08,655 Hey, baby doll. 392 00:23:08,788 --> 00:23:09,922 Take a look at this. - Hey. 393 00:23:10,056 --> 00:23:11,257 If you really want to freak out 394 00:23:11,390 --> 00:23:12,592 one of your boyfriends, 395 00:23:12,792 --> 00:23:15,061 just put that in your bed in the morning, right. 396 00:23:18,364 --> 00:23:20,166 All right. Let's see her do her thing. 397 00:23:21,367 --> 00:23:22,268 Oh, boy. Let's have a look. 398 00:23:25,972 --> 00:23:27,607 Okay. Let's see her twist all the way around, man. 399 00:23:27,740 --> 00:23:28,608 Yep, will do. 400 00:23:32,545 --> 00:23:35,114 Possession, you know? All the way around. 401 00:23:35,247 --> 00:23:36,215 - - Jesus! 402 00:23:36,382 --> 00:23:37,850 - Whoa! - What is that? 403 00:23:37,917 --> 00:23:39,752 Is it supposed to spark? - No. 404 00:23:42,254 --> 00:23:43,690 - All the way around. - Okay, alright. 405 00:23:55,568 --> 00:23:57,203 And the highlight of the tour... 406 00:23:57,336 --> 00:23:58,471 The Cold Room. 407 00:24:08,681 --> 00:24:10,650 So what did you do to get kicked out of school? 408 00:24:12,418 --> 00:24:13,553 -Protest. 409 00:24:17,256 --> 00:24:20,326 Dropped a can of red paint on my principal's Mercedes 410 00:24:20,459 --> 00:24:22,428 from the school roof 411 00:24:22,562 --> 00:24:24,330 because he fired my guidance counselor 412 00:24:24,463 --> 00:24:26,065 for marrying her girlfriend. 413 00:24:27,567 --> 00:24:31,738 -That's not a protest. That's destruction of property. 414 00:24:31,871 --> 00:24:33,272 -Okay. Well, whatever. 415 00:24:44,651 --> 00:24:45,818 It's weird. 416 00:24:48,054 --> 00:24:49,488 -I told you. 417 00:24:54,561 --> 00:24:55,928 - 418 00:25:09,909 --> 00:25:11,110 - 419 00:25:17,249 --> 00:25:18,384 Not too shabby. 420 00:25:18,517 --> 00:25:19,351 - 421 00:25:20,486 --> 00:25:21,888 Thank you. 422 00:25:23,422 --> 00:25:24,390 -How's it feel? 423 00:25:24,523 --> 00:25:27,794 -Oh, uh... unusual. 424 00:25:27,927 --> 00:25:29,328 - 425 00:25:29,461 --> 00:25:31,363 -It's not-- it's not a vision that-- 426 00:25:31,497 --> 00:25:34,466 that I would have thought I would see. 427 00:25:34,601 --> 00:25:36,068 -Well, you look great. 428 00:25:36,202 --> 00:25:38,537 -Ah, thanks. 429 00:25:40,172 --> 00:25:41,874 How did this all start for you? 430 00:25:43,342 --> 00:25:44,410 The priesthood? 431 00:25:44,543 --> 00:25:46,078 -Yeah. 432 00:25:46,212 --> 00:25:47,714 -Hmm. Um... 433 00:25:49,849 --> 00:25:51,550 did you have heroes, growing up? 434 00:25:51,684 --> 00:25:53,252 -Sure. 435 00:25:53,385 --> 00:25:56,488 Sandy Koufax, Joe Namath, Burt Reynolds. 436 00:25:56,623 --> 00:25:58,190 -Yeah, you too, huh? 437 00:25:58,324 --> 00:26:00,026 - 438 00:26:00,159 --> 00:26:03,996 -Well, my heroes, growing up, were priests. 439 00:26:08,000 --> 00:26:09,936 I'll-- I'll leave you to-- to prepare. 440 00:26:10,069 --> 00:26:11,170 -Thank you. 441 00:27:05,124 --> 00:27:07,927 - - 442 00:27:22,274 --> 00:27:26,112 -Miss Carlisle, I'm Father Arlington. 443 00:27:27,213 --> 00:27:28,647 And cut! 444 00:27:28,781 --> 00:27:30,482 - Cut. - All right. 445 00:27:30,616 --> 00:27:32,351 Beautiful. 446 00:27:32,484 --> 00:27:33,920 Let's move on. 447 00:27:34,086 --> 00:27:35,154 Okay, people. We are moving on. 448 00:27:35,321 --> 00:27:36,355 Let's go. 449 00:27:37,890 --> 00:27:38,925 All right, you guys have to turn it around inside 450 00:27:39,058 --> 00:27:40,192 for the second scene? 451 00:27:40,326 --> 00:27:41,761 Great, man. It's fucking great. 452 00:27:52,138 --> 00:27:53,840 - - 453 00:27:56,843 --> 00:27:58,978 -What the fuck. 454 00:27:59,111 --> 00:28:00,046 Oh, crap. 455 00:28:00,179 --> 00:28:01,447 - -Oh. 456 00:29:00,472 --> 00:29:01,707 Tony? 457 00:29:51,090 --> 00:29:52,558 Okay. Here we go-- 458 00:29:52,691 --> 00:29:54,260 - 459 00:29:54,393 --> 00:29:57,163 -Tony, Tony, Tony. Hey, look. You're fine. 460 00:29:57,296 --> 00:29:58,764 - Oh, fuck. -You're okay, all right? 461 00:29:58,898 --> 00:29:59,798 Yeah, you're all right. 462 00:29:59,966 --> 00:30:01,834 -You fucking scared the shit on me. 463 00:30:03,369 --> 00:30:05,437 I was... 464 00:30:05,571 --> 00:30:07,339 -You were sleepwalking. 465 00:30:07,473 --> 00:30:09,575 - 466 00:30:09,708 --> 00:30:10,576 You scared me. 467 00:30:10,709 --> 00:30:11,944 Fuck, I'm sorry. 468 00:30:12,078 --> 00:30:14,780 -I'm just a bit stressed, I think, baby. 469 00:30:14,914 --> 00:30:15,948 You know? 470 00:30:16,082 --> 00:30:17,249 -Yeah, you've got a big day coming up. 471 00:30:17,383 --> 00:30:18,617 Mm. 472 00:30:18,750 --> 00:30:20,652 I do. - Yeah. 473 00:30:28,627 --> 00:30:30,629 Again, make-up your last looks. 474 00:30:30,762 --> 00:30:33,799 There we go. We are... rolling down. 475 00:30:35,501 --> 00:30:37,203 On your marks. 476 00:30:39,071 --> 00:30:40,172 Set... 477 00:30:42,641 --> 00:30:46,445 Set... and... action. 478 00:30:47,746 --> 00:30:48,881 -"It sees everything. 479 00:30:51,850 --> 00:30:53,953 It sees the monster in me, David." 480 00:30:55,487 --> 00:30:58,290 -"There is no monster in you. 481 00:30:58,424 --> 00:30:59,558 Do you know how much you are loved 482 00:30:59,691 --> 00:31:04,630 by your peers, your parish, by me?" 483 00:31:04,763 --> 00:31:05,797 -"It knows you, too." 484 00:31:09,435 --> 00:31:12,038 "It sees your sins and mine, 485 00:31:12,171 --> 00:31:13,906 and sighs with my father's voice." 486 00:31:18,144 --> 00:31:19,411 "I left him to die." 487 00:31:21,480 --> 00:31:23,049 - Cut. - Cut. 488 00:31:23,182 --> 00:31:24,483 -Fuck, come on. 489 00:31:26,285 --> 00:31:28,387 Geez, I'm so sorry, man. 490 00:31:28,520 --> 00:31:30,156 Hey, man, I-- I don't know. 491 00:31:30,289 --> 00:31:32,524 Uh... what's going on? 492 00:31:32,658 --> 00:31:35,861 Um, I don't quite understand, 493 00:31:35,995 --> 00:31:38,030 uh, what-- what in-- what I'm not giving you. 494 00:31:38,164 --> 00:31:39,398 Yeah, sure. 495 00:31:39,531 --> 00:31:40,532 What-- what do you need from the line? 496 00:31:40,666 --> 00:31:42,101 Just l-- let me know. 497 00:31:42,234 --> 00:31:46,405 -I need, um, the meaning of the line, okay? 498 00:31:46,538 --> 00:31:49,541 I'm after the core of the line. 499 00:31:50,842 --> 00:31:53,179 I need the truth. 500 00:31:53,312 --> 00:31:54,380 All right? 501 00:31:54,513 --> 00:31:56,515 I need you to stop evading the truth. 502 00:31:58,350 --> 00:31:59,418 That makes sense? 503 00:32:01,553 --> 00:32:03,789 -I'm not-- -It's in there. 504 00:32:03,922 --> 00:32:05,424 Okay? - Okay. 505 00:32:07,326 --> 00:32:08,760 -Stop being over it. 506 00:32:16,335 --> 00:32:17,403 All right, let's do it again. 507 00:32:17,536 --> 00:32:18,870 All right, going again. 508 00:32:19,005 --> 00:32:20,739 All right, let's roll it. 509 00:32:22,341 --> 00:32:24,110 All right, everybody, reset. 510 00:32:24,243 --> 00:32:25,377 Rolling. 511 00:32:25,511 --> 00:32:26,545 A mark. 512 00:32:26,678 --> 00:32:28,147 Stay in it. 513 00:32:29,881 --> 00:32:30,882 Going again. 514 00:32:31,017 --> 00:32:32,084 -Action. 515 00:32:32,218 --> 00:32:33,219 "It knows you, too. 516 00:32:33,352 --> 00:32:34,886 It sees your sins-- - Cut. 517 00:32:35,021 --> 00:32:35,721 -And sighs with my father's-- - Cut. 518 00:32:35,854 --> 00:32:37,323 Cut. 519 00:32:40,759 --> 00:32:42,228 Um... 520 00:32:42,361 --> 00:32:44,230 Tony. Come here a sec. 521 00:32:44,363 --> 00:32:45,264 Okay, everybody, 522 00:32:45,464 --> 00:32:47,566 let's go ahead and take ten, please. 523 00:32:47,633 --> 00:32:51,470 That means everybody. Let's go. Now. 524 00:32:51,603 --> 00:32:53,005 Take a break. 525 00:32:53,139 --> 00:32:55,074 -I had a lot of pushback when I cast you. 526 00:32:55,207 --> 00:32:56,808 You know that, right? 527 00:32:58,410 --> 00:33:00,812 You know, because nobody thought you could be the hero again, 528 00:33:00,946 --> 00:33:02,581 not after what they read about you. 529 00:33:02,714 --> 00:33:05,284 But you looked me in the eye 530 00:33:05,417 --> 00:33:07,486 and you told me you could be good. 531 00:33:07,619 --> 00:33:09,988 And I fucking believed you, man. 532 00:33:10,122 --> 00:33:11,023 Now we're all standing around 533 00:33:11,223 --> 00:33:12,291 with our fuckin' dicks in our hands 534 00:33:12,391 --> 00:33:14,993 because you're too afraid to do the heavy lifting. 535 00:33:15,127 --> 00:33:17,929 All right? To connect. Okay? 536 00:33:18,064 --> 00:33:23,102 To own the fact that you are this guy, okay? 537 00:33:23,235 --> 00:33:29,007 You are being eaten alive by guilt. 538 00:33:29,141 --> 00:33:34,380 You are the sack of shit who left a kid 539 00:33:34,513 --> 00:33:38,717 and his cancer-ridden wife to shit on her own bed 540 00:33:38,850 --> 00:33:40,386 while you went out, and you fucking drank, 541 00:33:40,519 --> 00:33:42,954 and you blew rails, and you chased pussy 542 00:33:43,089 --> 00:33:45,224 and Christ knows what else. 543 00:33:45,357 --> 00:33:49,328 Tony, you are irredeemable. 544 00:33:51,029 --> 00:33:52,231 You hear me? 545 00:33:52,364 --> 00:33:54,533 Hey. 546 00:33:54,666 --> 00:33:55,734 You hear me? 547 00:33:57,636 --> 00:33:59,037 -Yeah. - Yeah. 548 00:34:02,108 --> 00:34:04,876 You're him. Let's do it. 549 00:34:15,187 --> 00:34:17,223 - -What the fuck! 550 00:34:17,356 --> 00:34:20,759 Jesus fucking Christ. Monica! 551 00:34:22,494 --> 00:34:23,995 What the fuck, man?! 552 00:34:24,130 --> 00:34:26,098 Yo! You won't let them hang the goddamn light! 553 00:34:26,232 --> 00:34:27,766 Hey, don't fucking tell me that. 554 00:34:27,899 --> 00:34:29,335 This thing almost fucking killed me. 555 00:34:29,468 --> 00:34:30,536 You need to take care of it. 556 00:34:30,669 --> 00:34:32,938 Take care of it. Shut the fuck up! 557 00:34:33,071 --> 00:34:36,608 Fuck you, Peter! I need an electrician. Now! 558 00:34:44,750 --> 00:34:46,618 - - 559 00:37:05,357 --> 00:37:06,425 Hey. 560 00:37:06,558 --> 00:37:07,526 -Hey... 561 00:37:11,297 --> 00:37:14,065 Sorry, I just came for your laundry hamper and... 562 00:37:19,905 --> 00:37:21,840 I don't like that you heard that today. 563 00:37:23,975 --> 00:37:26,011 - Heard what? 564 00:37:33,885 --> 00:37:35,454 - 565 00:37:57,609 --> 00:38:00,312 St. Michael. Saint, uh... 566 00:38:00,446 --> 00:38:01,813 - Gabriel. - ...Gabriel. 567 00:38:01,947 --> 00:38:02,981 St. Raphael. 568 00:38:03,114 --> 00:38:04,716 Yeah. 569 00:38:04,850 --> 00:38:08,987 All-- oh my God! All holy angels and archangels, 570 00:38:09,120 --> 00:38:13,091 all holy... I mean, it just sounds so... 571 00:38:13,224 --> 00:38:14,893 -What, archaic? 572 00:38:15,026 --> 00:38:18,263 Patriarchal? Outdated? 573 00:38:18,397 --> 00:38:19,765 -No, it just sounds silly. 574 00:38:20,031 --> 00:38:23,234 That's why it's so hard to learn because it just sounds silly. 575 00:38:23,301 --> 00:38:26,071 -Do you remember when I would do plays in school 576 00:38:26,204 --> 00:38:27,606 and I couldn't remember the lines 577 00:38:27,739 --> 00:38:29,575 and you always told me it's-- it's because I didn't know 578 00:38:29,708 --> 00:38:30,642 what the line's actually about? -Yeah, you gotta know 579 00:38:30,776 --> 00:38:32,411 what the line's about. -Right. 580 00:38:32,544 --> 00:38:33,945 What's the line actually about? 581 00:38:36,648 --> 00:38:37,916 -It's an exorcism. 582 00:38:39,985 --> 00:38:43,455 So he has to believe in these words 583 00:38:43,589 --> 00:38:48,026 with the whole of his being. Yeah? 584 00:38:48,159 --> 00:38:49,461 Yeah. 585 00:38:52,063 --> 00:38:55,333 Okay, exactly. You got it. 586 00:38:55,467 --> 00:38:59,037 -St. Michael. St. Gabrielle. St. Raphael. 587 00:39:07,245 --> 00:39:08,647 -Hey, are you okay? 588 00:39:10,482 --> 00:39:11,483 -Yeah. 589 00:39:11,617 --> 00:39:12,784 -Are you sure? -Yeah. 590 00:39:15,854 --> 00:39:17,523 -Tony, are you sure? -I can do it. Yeah. 591 00:39:17,656 --> 00:39:18,557 You go to bed. 592 00:39:19,991 --> 00:39:21,226 -Okay. 593 00:39:24,129 --> 00:39:25,230 -Hey. 594 00:39:39,611 --> 00:39:40,879 -Get some rest, okay? 595 00:39:55,494 --> 00:40:00,732 "All holy patriarchs and prophets, pray for us. 596 00:40:02,167 --> 00:40:07,405 St. Bartholomew. St. Thomas. St. William. 597 00:40:07,539 --> 00:40:12,077 Intercede for us. St. Bartholomew." 598 00:40:31,730 --> 00:40:33,131 Tony? 599 00:41:05,631 --> 00:41:06,898 - -Fuck. 600 00:41:20,746 --> 00:41:22,313 Tony? 601 00:41:36,595 --> 00:41:38,196 Tony? 602 00:42:19,938 --> 00:42:20,839 - - 603 00:42:20,972 --> 00:42:22,540 - - Oh! 604 00:42:45,196 --> 00:42:47,232 Yeah, you are taking the new meds, right? 605 00:42:50,802 --> 00:42:52,938 Okay, just make sure you call your doctor in the morning. 606 00:43:03,849 --> 00:43:04,783 "Don't say that. 607 00:43:05,016 --> 00:43:07,686 You're the only one who can help me." 608 00:43:07,753 --> 00:43:11,389 -"I understand your concern for your daughter 609 00:43:11,556 --> 00:43:13,558 but I am not the man for the job." 610 00:43:13,692 --> 00:43:15,126 "Then who is?" 611 00:43:17,562 --> 00:43:21,232 "I understand your concern for your daughter." 612 00:43:21,366 --> 00:43:22,600 Jesus. 613 00:43:22,734 --> 00:43:24,202 "But I am not the man for the job." 614 00:43:24,335 --> 00:43:25,536 "Then who is?" 615 00:43:25,671 --> 00:43:27,706 What the fuck is wrong with this guy? 616 00:43:27,839 --> 00:43:30,075 Here we go. 617 00:43:30,208 --> 00:43:31,309 Oh Christ, he looks like hell. 618 00:43:31,442 --> 00:43:32,711 "I understand your concern." 619 00:43:32,844 --> 00:43:34,880 I could apply more concealer. 620 00:43:35,013 --> 00:43:35,914 With what? A spatula? 621 00:43:36,047 --> 00:43:36,948 "Then who is?" 622 00:43:40,085 --> 00:43:41,119 All right, just kill the sound. 623 00:43:41,252 --> 00:43:42,253 I can't watch any more of this shit. 624 00:43:42,387 --> 00:43:43,454 I need a drink. 625 00:43:44,956 --> 00:43:46,391 This guy's a fucking drunk. 626 00:43:55,133 --> 00:43:56,001 Sorry. 627 00:44:09,147 --> 00:44:12,350 -I don't imagine it's easy being the child of a movie star. 628 00:44:12,483 --> 00:44:15,186 - Yeah. 629 00:44:15,320 --> 00:44:16,654 Movie star part's not bad. 630 00:44:16,788 --> 00:44:21,126 It's the addict part that's... messy. 631 00:44:21,259 --> 00:44:22,828 -Hm. 632 00:44:22,961 --> 00:44:24,262 You've been through a lot... 633 00:44:30,736 --> 00:44:35,006 We can't always save people, but we can forgive them. 634 00:44:35,140 --> 00:44:37,008 So I'm told. 635 00:44:37,142 --> 00:44:39,010 -What? So now you're a shrink too? 636 00:44:39,144 --> 00:44:40,779 -What a terrible thing to say to anyone! 637 00:44:40,912 --> 00:44:41,947 - 638 00:44:42,180 --> 00:44:44,215 -Yes, actually, I am a shrink. - 639 00:44:44,282 --> 00:44:46,718 -I got my degree in clinical psychology from Columbia. 640 00:44:46,852 --> 00:44:48,153 - 641 00:44:48,286 --> 00:44:50,722 -My mission here is to ease people's paranoia, 642 00:44:50,856 --> 00:44:52,824 and not stoke it. 643 00:44:52,958 --> 00:44:55,660 -So you don't believe any of it? 644 00:44:57,095 --> 00:44:58,463 -Not 99 percent of it. 645 00:44:58,596 --> 00:45:00,331 -Oh yeah, exactly. 646 00:45:04,469 --> 00:45:06,872 What about you? 647 00:45:07,005 --> 00:45:09,207 You believe this stuff? - 648 00:45:16,982 --> 00:45:18,850 I don't know what I believe anymore. 649 00:46:03,528 --> 00:46:05,030 What was your mom like? 650 00:46:05,163 --> 00:46:07,765 She was, um, like a sister. 651 00:46:09,600 --> 00:46:12,737 Like messy, but in like a fun way. 652 00:46:12,871 --> 00:46:14,405 - -Um... 653 00:46:17,242 --> 00:46:20,778 Nothing's felt like normal 654 00:46:20,912 --> 00:46:24,816 since she's not in this world anymore. 655 00:46:32,723 --> 00:46:35,260 Sometimes I wish that he had died instead of her. 656 00:46:37,528 --> 00:46:38,663 Am I a horrible person? 657 00:46:40,265 --> 00:46:41,266 -No. 658 00:46:48,073 --> 00:46:50,508 Do you wanna-- do you want to come inside? 659 00:46:51,809 --> 00:46:52,677 Okay. 660 00:46:54,412 --> 00:46:55,280 - Okay? -Okay. 661 00:46:55,413 --> 00:46:56,481 - Okay. -Yeah. 662 00:46:56,614 --> 00:46:57,949 Okay. 663 00:47:05,924 --> 00:47:07,658 - 664 00:47:24,109 --> 00:47:25,877 Fuck! What the fuck? 665 00:47:27,578 --> 00:47:28,947 Tony, what...? 666 00:47:29,080 --> 00:47:30,148 What are you-- what are you doing in here? 667 00:47:30,281 --> 00:47:31,616 Why were you in the dark? 668 00:47:37,588 --> 00:47:39,157 -I don't know. - Well, look at your hand. 669 00:47:39,290 --> 00:47:40,225 Why are you bleeding? 670 00:47:40,458 --> 00:47:42,060 How long have you been like this for? 671 00:47:44,829 --> 00:47:46,297 You're fucking covered in blood. 672 00:47:46,431 --> 00:47:48,566 And you smell like a distillery. 673 00:47:54,039 --> 00:47:55,206 What's wrong with you? 674 00:48:00,311 --> 00:48:02,180 What? So you're blacking out again? 675 00:48:04,615 --> 00:48:06,584 That's great. 676 00:48:06,717 --> 00:48:08,253 What-- what is it this time? Is it coke? 677 00:48:08,386 --> 00:48:09,921 -No, no, no. - Or something worse? 678 00:48:10,055 --> 00:48:12,157 -I'm not on anything. I'm not taking anything. 679 00:48:12,290 --> 00:48:13,591 It's something else. I just... 680 00:48:13,724 --> 00:48:16,594 Well, if you took your medication, you know, 681 00:48:16,727 --> 00:48:19,197 you probably wouldn't feel that way. 682 00:48:19,330 --> 00:48:21,666 - 683 00:48:25,070 --> 00:48:29,274 -No. This... I can't. 684 00:48:29,407 --> 00:48:30,608 I can't. -Everything I ever did wrong, 685 00:48:30,741 --> 00:48:31,842 I still see! 686 00:48:33,544 --> 00:48:34,545 Everything. 687 00:48:35,880 --> 00:48:37,882 I don't sleep. 688 00:48:38,016 --> 00:48:39,284 I can't. 689 00:48:41,019 --> 00:48:42,887 Because that's when I see her. 690 00:48:44,255 --> 00:48:47,292 -Fuck. Look, okay, if you want to use 691 00:48:47,425 --> 00:48:49,860 and if you want to fuck it all up again, 692 00:48:49,995 --> 00:48:53,398 then that's fine, but I'm out, okay? 693 00:48:53,531 --> 00:48:56,467 So, unless you get your shit together 694 00:48:56,601 --> 00:49:01,272 and you take your fucking meds, then I'm not staying, okay?! 695 00:49:05,543 --> 00:49:07,245 -Where are you gonna go? 696 00:49:15,686 --> 00:49:16,954 You don't have a school. 697 00:49:20,791 --> 00:49:22,160 You don't have a mother. 698 00:49:24,395 --> 00:49:28,299 All you have is me. 699 00:49:30,901 --> 00:49:33,238 -Sleep it off, asshole. 700 00:49:33,371 --> 00:49:34,572 -Is that any way to talk to your dad? 701 00:49:34,705 --> 00:49:36,141 - Get out. 702 00:49:37,708 --> 00:49:38,943 Get out. Get the fuck out! 703 00:49:39,077 --> 00:49:40,945 Get out, Tony! Get out! 704 00:49:44,715 --> 00:49:46,251 -My name is not Tony. 705 00:50:25,590 --> 00:50:26,891 These are for you. 706 00:50:27,024 --> 00:50:29,860 - 707 00:50:35,466 --> 00:50:36,901 That looks really bad. 708 00:50:39,337 --> 00:50:40,205 -It's fine. 709 00:50:43,007 --> 00:50:44,475 Let me help. 710 00:51:04,462 --> 00:51:05,330 Let me see it. 711 00:51:05,463 --> 00:51:06,897 - 712 00:51:13,838 --> 00:51:15,440 -Tony, you need to see a doctor. 713 00:51:20,345 --> 00:51:22,713 -It's okay, kiddo. 714 00:51:22,847 --> 00:51:23,881 It's just... whoo... 715 00:51:25,650 --> 00:51:27,685 It's just taking... 716 00:51:27,818 --> 00:51:29,187 It's taking it out of me. 717 00:51:34,392 --> 00:51:35,893 I don't even know what happened the other night. 718 00:51:36,026 --> 00:51:37,061 What happened, the other night? 719 00:51:42,533 --> 00:51:45,303 It's not your job to caretake for me. 720 00:51:46,671 --> 00:51:48,206 So just, bunny, make it easy. 721 00:51:48,339 --> 00:51:51,075 Just please go back to school. 722 00:51:51,209 --> 00:51:52,109 Okay? 723 00:51:53,744 --> 00:51:54,712 I'm your dad. 724 00:51:54,845 --> 00:51:56,647 I'm telling you how it's gonna go. 725 00:52:07,057 --> 00:52:09,160 Because I need you to be safe, okay? 726 00:52:13,231 --> 00:52:14,131 Okay? 727 00:52:18,436 --> 00:52:19,770 I'm sorry I'm not better than this. 728 00:52:34,151 --> 00:52:35,286 Hey. 729 00:53:02,447 --> 00:53:03,448 He's off his meds. 730 00:53:05,916 --> 00:53:08,619 And he's erratic. And he-- he's-- 731 00:53:08,753 --> 00:53:10,288 he's sleepwalking when he's awake, 732 00:53:10,421 --> 00:53:12,022 if that even makes any sense. 733 00:53:12,156 --> 00:53:14,392 Yes, it-- it-- it makes a kind of sense. 734 00:53:14,525 --> 00:53:16,494 Uh, I wonder... 735 00:53:16,627 --> 00:53:17,828 I wonder if what you're describing 736 00:53:17,962 --> 00:53:21,466 points to some kind of stuff... 737 00:53:23,133 --> 00:53:25,670 that he's not dealt with 738 00:53:25,803 --> 00:53:28,906 and maybe the movie is dredging something up. 739 00:53:29,039 --> 00:53:31,509 -When you say stuff, do you-- what, like trauma? 740 00:53:31,642 --> 00:53:32,710 -Uh... 741 00:53:33,878 --> 00:53:34,979 Maybe. 742 00:53:37,648 --> 00:53:39,517 -My mom always said, I don't know, 743 00:53:39,650 --> 00:53:42,387 some messed up stuff 744 00:53:42,520 --> 00:53:43,921 happened to him when he was a kid. 745 00:53:44,054 --> 00:53:47,692 But I mean, Tony has never spoken to me about any of that. 746 00:53:47,825 --> 00:53:49,026 So I... 747 00:53:53,298 --> 00:53:55,533 Father, what do I do? 748 00:53:55,666 --> 00:53:59,236 -Well, you're his daughter, not a shrink. 749 00:53:59,370 --> 00:54:00,938 I'll talk to him. 750 00:54:01,071 --> 00:54:03,541 If you want to help... 751 00:54:03,674 --> 00:54:05,042 pray. 752 00:54:08,513 --> 00:54:13,351 -He was praying that night in the lobby. 753 00:54:13,484 --> 00:54:14,752 Or... 754 00:54:16,721 --> 00:54:18,022 muttering. 755 00:54:18,155 --> 00:54:19,724 He doesn't pray, ever. 756 00:54:21,926 --> 00:54:24,261 -Well, what was he saying? 757 00:54:24,395 --> 00:54:27,097 [Anthony muttering in Latin through phone recording] 758 00:54:35,873 --> 00:54:39,243 -Why is he speaking Latin? 759 00:54:39,377 --> 00:54:40,978 What would you-- do you know what he's saying? 760 00:54:41,111 --> 00:54:43,981 -Uh-- uh-- eh... 761 00:54:44,114 --> 00:54:46,551 It's-- it's-- it's broken, but... 762 00:54:46,684 --> 00:54:49,219 along the lines of, um, 763 00:54:49,354 --> 00:54:51,722 "Make way for the demon Molech, 764 00:54:51,856 --> 00:54:53,991 prepare for his arrival, 765 00:54:54,124 --> 00:54:56,794 sacrifice your children." 766 00:54:56,927 --> 00:55:00,565 Molech is the demon from the movie he's making. 767 00:55:00,698 --> 00:55:04,134 Look, in my opinion, 768 00:55:04,268 --> 00:55:06,504 this role is affecting him too deeply. 769 00:55:06,637 --> 00:55:08,105 He's, I think-- maybe he's-- he's been too, 770 00:55:08,238 --> 00:55:11,108 too, too method about it. 771 00:55:12,810 --> 00:55:13,678 Let me talk to him. 772 00:55:16,414 --> 00:55:19,417 Girls, if I had a nickel for every lookie-loo 773 00:55:19,550 --> 00:55:21,151 who showed up at the parish over the years 774 00:55:21,285 --> 00:55:23,354 telling me they suddenly could speak Latin 775 00:55:23,488 --> 00:55:25,656 and make a bed float, 776 00:55:25,790 --> 00:55:27,124 I'd be on a beach somewhere. 777 00:55:28,826 --> 00:55:31,662 I know whereof I speak. So trust me. All right? 778 00:56:28,653 --> 00:56:29,520 You... 779 00:57:14,732 --> 00:57:15,533 - - All right. 780 00:57:15,666 --> 00:57:17,301 All right, let's film. 781 00:57:17,434 --> 00:57:18,368 Rolling. 782 00:57:21,872 --> 00:57:22,907 Quiet. 783 00:57:23,040 --> 00:57:24,241 Action. 784 00:57:24,374 --> 00:57:25,275 -"Lord have mercy." 785 00:57:25,409 --> 00:57:26,243 "Fuck you, priest!" 786 00:57:26,376 --> 00:57:28,913 -"Christ have mercy. 787 00:57:29,046 --> 00:57:30,247 The Holy Spirit..." 788 00:57:31,616 --> 00:57:32,483 "Fuck you!" 789 00:57:32,617 --> 00:57:33,751 -"...have mercy on us." 790 00:57:33,884 --> 00:57:35,586 - - Goddamit. 791 00:57:35,720 --> 00:57:36,954 Cut. Cut, just... 792 00:57:37,087 --> 00:57:38,088 Cut! 793 00:57:38,355 --> 00:57:39,289 - Back to one. - 794 00:57:39,423 --> 00:57:40,825 - Here we go. - One more time. 795 00:57:40,891 --> 00:57:42,092 -Are you okay? -No, I don't feel so good. 796 00:57:42,226 --> 00:57:43,928 Rolling. 797 00:57:44,061 --> 00:57:46,430 - No? What's wrong? 798 00:57:46,564 --> 00:57:50,467 Come on, guys. Set. 799 00:57:50,601 --> 00:57:52,102 - Now play. - That's smart. 800 00:57:52,236 --> 00:57:53,904 I'm fine. I'm fine. 801 00:57:54,038 --> 00:57:55,105 - You good? - I'm fine. I'm fine. 802 00:57:56,473 --> 00:57:58,242 Right away. Come on, you got it. 803 00:57:58,375 --> 00:58:00,978 You got it! 804 00:58:01,111 --> 00:58:03,080 Camera's up. 805 00:58:03,213 --> 00:58:04,915 Action. 806 00:58:05,049 --> 00:58:07,618 "Lord have mercy. 807 00:58:07,752 --> 00:58:08,786 Chri--" - Back to one. 808 00:58:08,919 --> 00:58:09,820 All right, we gotta reset. 809 00:58:09,954 --> 00:58:11,321 Back to one. -Come on. 810 00:58:11,455 --> 00:58:12,957 All right, going again. 811 00:58:13,090 --> 00:58:14,024 Rolling. Rolling. 812 00:58:14,324 --> 00:58:15,125 - - Action! Action! 813 00:58:16,426 --> 00:58:18,128 - "Fuck you!" - 814 00:58:18,262 --> 00:58:21,198 "Cocksucker. Fuck you. 815 00:58:21,331 --> 00:58:22,633 You can't do anything." 816 00:58:24,969 --> 00:58:26,637 - Cut, cut, cut, cut. - Cut. 817 00:58:26,771 --> 00:58:28,305 That's a cut. - Jesus Christ! 818 00:58:28,438 --> 00:58:29,339 It's okay, it's okay. 819 00:58:32,509 --> 00:58:33,711 -Just say the words. 820 00:58:33,844 --> 00:58:36,280 Just say the fucking words. -I'm trying to. 821 00:58:36,413 --> 00:58:38,315 -Show me that that priest fucked a little sense into you 822 00:58:38,448 --> 00:58:40,017 back when you were 12 years old. 823 00:58:46,090 --> 00:58:47,024 Back to one! 824 00:58:47,257 --> 00:58:48,492 - Here we go. - All right. 825 00:58:48,593 --> 00:58:49,694 We gotta reset. Back to one. - Rolling. Rolling. 826 00:58:49,927 --> 00:58:51,128 - Let's go again. - A-camera roll. 827 00:58:51,195 --> 00:58:52,697 - Rolling. Rolling. - 828 00:58:53,798 --> 00:58:54,699 Action! 829 01:00:42,973 --> 01:00:45,976 Help... 830 01:00:46,110 --> 01:00:47,011 -Tony? 831 01:00:49,947 --> 01:00:51,315 Not exactly. 832 01:01:43,801 --> 01:01:46,804 We have to recast. There's no choice. 833 01:01:48,672 --> 01:01:51,976 They want the best movie they can possibly have. 834 01:01:52,109 --> 01:01:53,510 -How is he? 835 01:01:53,643 --> 01:01:54,644 -How is...? He's... - Yeah. 836 01:01:54,779 --> 01:01:57,147 -I... he's not great. 837 01:01:58,648 --> 01:02:00,184 He can't do the movie. 838 01:02:01,718 --> 01:02:04,889 - 839 01:02:05,022 --> 01:02:06,924 I don't know what you want me to say, man. 840 01:02:07,057 --> 01:02:09,659 -I want you to say, "Okay." 841 01:02:09,794 --> 01:02:13,831 Joe, you got the chops. 842 01:02:13,964 --> 01:02:15,232 Pal... 843 01:02:17,634 --> 01:02:19,569 you can do this. 844 01:02:19,703 --> 01:02:22,039 You'll be saving the fucking movie. 845 01:02:28,145 --> 01:02:29,246 -Okay. 846 01:02:30,580 --> 01:02:34,684 - Okay. All right. All right. 847 01:02:40,024 --> 01:02:41,391 "Christ have mercy... 848 01:02:41,525 --> 01:02:43,427 God our Father in heaven... 849 01:02:43,560 --> 01:02:45,529 God the Father... 850 01:02:45,662 --> 01:02:47,564 In heaven, God the Father... 851 01:02:49,834 --> 01:02:51,535 God the Father. 852 01:02:54,604 --> 01:02:56,140 Lord have mercy. 853 01:02:56,273 --> 01:02:57,707 Christ have mercy..." 854 01:03:05,115 --> 01:03:06,416 "Lord have mercy. 855 01:03:06,550 --> 01:03:08,452 Christ have mercy." 856 01:03:08,585 --> 01:03:09,553 Yeah. Yeah. 857 01:03:44,554 --> 01:03:45,956 "Charlie, 858 01:03:46,090 --> 01:03:47,691 there's no monster in you. 859 01:03:50,594 --> 01:03:53,130 It knows you too. 860 01:03:53,263 --> 01:03:55,699 I left him to die. 861 01:03:55,832 --> 01:03:57,534 Yes. 862 01:03:57,667 --> 01:03:59,203 Yes, I did..." 863 01:03:59,336 --> 01:04:00,971 - 864 01:04:13,750 --> 01:04:15,953 -"All gone, even our senses." 865 01:04:23,127 --> 01:04:27,064 "So that we enter this final passage 866 01:04:27,197 --> 01:04:28,132 naked in our human--" 867 01:05:12,042 --> 01:05:13,377 -Hey... 868 01:05:26,590 --> 01:05:27,724 Okay. 869 01:05:31,195 --> 01:05:32,529 Open up. 870 01:05:40,504 --> 01:05:42,206 And one more. 871 01:06:06,430 --> 01:06:07,464 - 872 01:06:11,535 --> 01:06:12,436 -What is it? 873 01:06:13,537 --> 01:06:14,838 - 874 01:06:14,971 --> 01:06:16,673 They shut the movie down. 875 01:06:18,775 --> 01:06:20,177 -What? 876 01:06:20,310 --> 01:06:23,013 -It's Joe. 877 01:06:23,147 --> 01:06:24,281 What did he say? 878 01:06:27,051 --> 01:06:29,753 -They found him... 879 01:06:29,886 --> 01:06:31,421 in pieces. 880 01:06:31,555 --> 01:06:33,957 -What? -Joe is dead. 881 01:06:34,658 --> 01:06:36,193 - - 882 01:06:38,128 --> 01:06:39,296 - - 883 01:06:48,772 --> 01:06:50,174 - 884 01:06:54,344 --> 01:06:55,879 -It's okay. 885 01:06:56,012 --> 01:06:57,514 - 886 01:07:00,450 --> 01:07:02,952 I don't want to leave you. -I'm fine. 887 01:07:43,693 --> 01:07:44,661 - - 888 01:07:44,794 --> 01:07:46,596 - - Tony? 889 01:07:49,233 --> 01:07:52,102 - 890 01:07:53,470 --> 01:07:54,371 -Tony? 891 01:07:57,141 --> 01:07:59,543 Go get help! 892 01:08:03,247 --> 01:08:04,248 Tony. 893 01:08:04,381 --> 01:08:06,883 Hey, what's wrong? Hey, are you okay? 894 01:08:07,016 --> 01:08:09,186 - 895 01:08:15,592 --> 01:08:17,627 She's never gonna eat your pussy like I will. 896 01:08:18,895 --> 01:08:22,098 - - Ah! 897 01:08:22,232 --> 01:08:23,400 -Kiss her. 898 01:08:23,533 --> 01:08:24,568 - 899 01:08:26,069 --> 01:08:28,104 -Kiss her, you fucking dyke! 900 01:08:28,238 --> 01:08:29,206 - Come on! Come on! - Go, go, go! 901 01:08:29,339 --> 01:08:30,407 Go, go, go, go! 902 01:08:34,378 --> 01:08:35,579 - - 903 01:08:55,632 --> 01:08:57,000 - 904 01:09:04,040 --> 01:09:04,941 -Wait. 905 01:09:06,310 --> 01:09:07,444 Hey. 906 01:09:07,577 --> 01:09:08,478 Wait! 907 01:09:09,579 --> 01:09:10,480 Tony. 908 01:09:11,581 --> 01:09:12,482 Stop! 909 01:09:12,616 --> 01:09:13,650 Tony, no! Stop! 910 01:09:13,783 --> 01:09:14,684 Tony! 911 01:09:14,818 --> 01:09:16,420 No! No! 912 01:09:16,553 --> 01:09:17,454 No! 913 01:09:19,556 --> 01:09:21,891 The body is the vessel for the soul 914 01:09:22,058 --> 01:09:25,562 and as such is capable of miraculous things. 915 01:09:25,729 --> 01:09:30,099 But when consumed by darkness, 916 01:09:30,234 --> 01:09:32,502 that scale tips the other way. 917 01:09:36,906 --> 01:09:38,275 And then some. 918 01:09:46,516 --> 01:09:48,518 -Can he be saved... 919 01:09:49,686 --> 01:09:51,321 Father? 920 01:09:55,124 --> 01:09:56,192 -Yes. 921 01:09:57,694 --> 01:09:59,028 I know it. 922 01:10:06,370 --> 01:10:09,339 - 923 01:10:09,473 --> 01:10:10,874 -Lee? 924 01:10:13,810 --> 01:10:15,479 -I know where he is. 925 01:10:16,946 --> 01:10:18,382 I can feel it. 926 01:10:21,851 --> 01:10:23,353 He's still here. 927 01:10:28,825 --> 01:10:30,394 Our Father, Who art in heaven, 928 01:10:33,129 --> 01:10:34,398 hallowed be Thy name; 929 01:10:37,401 --> 01:10:39,369 Thy kingdom come; Thy will be done 930 01:10:41,838 --> 01:10:43,507 on earth as it is in heaven. 931 01:10:44,841 --> 01:10:47,611 Give us this day our daily bread; 932 01:10:51,815 --> 01:10:53,216 and forgive us our trespasses 933 01:10:53,350 --> 01:10:57,754 as we forgive those who trespass against us; 934 01:10:57,887 --> 01:11:01,190 and lead us not into temptation, 935 01:11:01,325 --> 01:11:03,393 but deliver us from evil. 936 01:11:07,096 --> 01:11:08,264 Amen. 937 01:11:12,602 --> 01:11:13,703 I know you're afraid. 938 01:11:15,605 --> 01:11:18,274 I am too. 939 01:11:18,442 --> 01:11:19,743 You are children of God. 940 01:11:22,446 --> 01:11:26,483 Made in His image. 941 01:11:26,616 --> 01:11:28,151 Just as you are. 942 01:11:32,456 --> 01:11:33,623 Have faith. 943 01:11:38,027 --> 01:11:39,429 He will protect His children. 944 01:11:42,599 --> 01:11:43,733 All right? 945 01:11:55,645 --> 01:11:58,448 [suspenseful, ominous music playing] 946 01:12:44,327 --> 01:12:45,395 - - 947 01:12:51,501 --> 01:12:52,502 Blake? 948 01:12:55,705 --> 01:12:56,640 Blake? 949 01:13:33,543 --> 01:13:35,579 Wake up. 950 01:13:35,712 --> 01:13:37,280 Wake up, wake up, wake up. 951 01:13:49,192 --> 01:13:50,093 Blake? 952 01:14:42,946 --> 01:14:43,780 - - 953 01:16:40,396 --> 01:16:43,700 - "Be m-merciful. 954 01:16:43,833 --> 01:16:49,438 Spare us, O Lord. Be merciful. 955 01:16:49,572 --> 01:16:52,275 G-- graciously h-hear us." 956 01:16:52,408 --> 01:16:55,745 "Deliver us, O Lord." 957 01:16:55,879 --> 01:16:57,446 How many times have I heard this? 958 01:16:59,448 --> 01:17:01,450 You don't even believe in the one you pray to. 959 01:17:02,551 --> 01:17:05,054 -Yes, I-- 960 01:17:05,188 --> 01:17:06,089 I bel-- 961 01:17:06,222 --> 01:17:07,724 -He can't hear you. 962 01:17:07,857 --> 01:17:08,792 -I-- -He's gone. 963 01:17:08,925 --> 01:17:10,393 -I believe. -All of this pain. 964 01:17:10,526 --> 01:17:11,795 -I believe. -All the torment... 965 01:17:11,928 --> 01:17:13,596 -I believe. 966 01:17:13,730 --> 01:17:15,598 -...means nothing to Him. -Well, then leave! 967 01:17:17,633 --> 01:17:18,902 -Soon. 968 01:17:20,804 --> 01:17:22,672 -Leave him! 969 01:17:23,873 --> 01:17:24,841 -I need him. 970 01:17:31,447 --> 01:17:32,581 - 971 01:17:32,716 --> 01:17:33,582 -Don't be afraid. 972 01:17:35,218 --> 01:17:36,652 -You're killing him. -Lee... 973 01:17:38,121 --> 01:17:40,790 He's been dead for years. -No, no, no! That's a lie! 974 01:17:40,924 --> 01:17:42,692 - - 975 01:17:45,061 --> 01:17:46,362 You move me so. 976 01:17:47,663 --> 01:17:49,332 Such passion for a man who could never decide 977 01:17:49,465 --> 01:17:52,101 if he even wanted you at all. 978 01:17:52,235 --> 01:17:53,502 How he begged your mother 979 01:17:53,669 --> 01:17:55,772 to rid her body of you. -Our Father, Who art in heaven, 980 01:17:55,839 --> 01:17:57,941 hallowed be Thy name; - How close you came 981 01:17:58,074 --> 01:18:00,209 to being a mass of tissue in a silver wastebin? 982 01:18:00,343 --> 01:18:02,378 -Shut the fuck up! -He's not worth saving. 983 01:18:02,511 --> 01:18:03,713 And you know it. - You don't know! 984 01:18:03,847 --> 01:18:05,548 -He's worthless! -Shut up! I can't hear you! 985 01:18:05,681 --> 01:18:06,983 Shut up! -How could a faithless slut 986 01:18:07,183 --> 01:18:10,053 like you save him anyway? -What the fuck do you want?! 987 01:18:10,119 --> 01:18:13,322 -For Daddy to watch the light drain out of you completely. 988 01:18:13,456 --> 01:18:16,025 -You are not my... 989 01:18:16,159 --> 01:18:17,060 father. 990 01:18:18,294 --> 01:18:19,395 - - 991 01:18:31,707 --> 01:18:33,009 Tony, I know you're in there. 992 01:18:36,846 --> 01:18:38,347 Tony, I know you're in there! 993 01:19:18,087 --> 01:19:19,255 -When it happens... 994 01:19:22,525 --> 01:19:23,726 run. 995 01:19:47,583 --> 01:19:48,551 Let him go. 996 01:19:48,684 --> 01:19:50,486 Take me. 997 01:19:50,619 --> 01:19:52,989 I accept the sins visited upon him. 998 01:19:55,058 --> 01:19:56,559 And I will not resist you. 999 01:19:59,695 --> 01:20:00,763 Here I am. 1000 01:20:05,401 --> 01:20:07,136 Here I am! 1001 01:20:08,872 --> 01:20:10,106 - 1002 01:20:24,053 --> 01:20:25,154 -Here I am. 1003 01:20:36,099 --> 01:20:37,766 Dad, please. I'm sorry. 1004 01:20:37,934 --> 01:20:40,136 It wasn't your fault. It's not your fault, Dad. 1005 01:20:46,175 --> 01:20:48,677 Dad! Dad. 1006 01:21:30,686 --> 01:21:32,021 - - 1007 01:21:34,657 --> 01:21:35,758 I forgive you. 1008 01:21:35,891 --> 01:21:39,595 Daddy. Dad! 1009 01:21:39,728 --> 01:21:41,197 Get him. 1010 01:21:54,577 --> 01:21:57,046 -Oh Lord, have mercy. 1011 01:21:57,180 --> 01:22:01,184 -Sweet Anthony. Already in position. 1012 01:22:01,317 --> 01:22:02,385 Christ have mercy. 1013 01:22:09,025 --> 01:22:11,094 -Your God rejects you! 1014 01:22:11,227 --> 01:22:13,029 [suspenseful, sinister music playing] 1015 01:22:30,213 --> 01:22:32,148 -God the Father in heaven, 1016 01:22:32,281 --> 01:22:34,883 God the Son, Redeemer of the world, 1017 01:22:35,018 --> 01:22:37,553 God the Holy Spirit. 1018 01:22:37,686 --> 01:22:38,754 - - Have mercy on us. 1019 01:22:39,955 --> 01:22:42,091 Holy Mother of God, 1020 01:22:42,225 --> 01:22:43,559 Holy Virgin of Virgins, 1021 01:22:43,692 --> 01:22:44,660 - 1022 01:22:44,793 --> 01:22:46,962 Holy Mary, pray for us. 1023 01:22:48,964 --> 01:22:51,600 St. Michael, pray for us. - Pray for us. 1024 01:22:51,734 --> 01:22:52,901 St. John the Baptist. 1025 01:22:53,036 --> 01:22:54,237 - 1026 01:22:54,370 --> 01:22:55,904 -St. Joseph. 1027 01:22:56,039 --> 01:22:57,606 - Pray for us. - St. John. 1028 01:22:57,740 --> 01:22:58,574 Pray for us. 1029 01:22:58,707 --> 01:23:00,076 -St. Ambrose. 1030 01:23:00,209 --> 01:23:01,477 - Pray for us. - St. Peter. 1031 01:23:01,610 --> 01:23:03,079 - Pray for us. - St. Paul. 1032 01:23:04,780 --> 01:23:05,748 - St. Theresa. - Pray for us. 1033 01:23:05,881 --> 01:23:06,949 -St. Matthew. - Pray for us. 1034 01:23:07,083 --> 01:23:08,451 -St. Mark. - Pray for us. 1035 01:23:08,584 --> 01:23:09,918 -St. Luke. - Pray for us. 1036 01:23:10,053 --> 01:23:11,854 -St. Augustine. - Pray for us. 1037 01:23:11,987 --> 01:23:13,656 All holy orders of the blessed spirit. 1038 01:23:13,789 --> 01:23:14,757 -Pray for us. 1039 01:23:14,890 --> 01:23:17,360 -All holy disciples of the Lord. 1040 01:23:17,493 --> 01:23:20,096 All holy angels and archangels. - Pray for us. 1041 01:23:20,229 --> 01:23:21,930 -All holy angels and archangels. - Pray for us. 1042 01:23:22,065 --> 01:23:24,267 -All holy angels and archangels. - Pray for us. 1043 01:23:24,400 --> 01:23:26,269 -All holy angels and archangels. - Pray for us. 1044 01:23:26,402 --> 01:23:28,271 -All holy angels and archangels. - Pray for us. 1045 01:23:28,404 --> 01:23:30,939 -All holy angels and archangels. - Pray for us. 1046 01:23:31,074 --> 01:23:33,376 -All holy angels and archangels. - Pray for us. 1047 01:23:33,509 --> 01:23:35,611 -All holy angels and archangels. - Pray for us. 1048 01:23:35,744 --> 01:23:36,645 -Intercede for us! 1049 01:23:36,779 --> 01:23:38,147 Intercede for us! 1050 01:23:38,281 --> 01:23:39,648 Intercede for us! 1051 01:23:39,782 --> 01:23:41,384 Intercede for us! 1052 01:23:41,517 --> 01:23:43,186 Intercede for us! 1053 01:23:43,319 --> 01:23:45,054 Intercede for us! 1054 01:23:45,188 --> 01:23:46,989 Intercede for us! 1055 01:23:47,123 --> 01:23:49,058 Intercede for us! 1056 01:23:49,192 --> 01:23:50,526 Intercede! 1057 01:24:01,137 --> 01:24:02,238 - 1058 01:24:02,371 --> 01:24:03,839 Quieeeeet--! 1059 01:24:08,611 --> 01:24:13,682 You cannot be saved, immoral one! 1060 01:24:13,816 --> 01:24:17,220 Not by her. Not by God! 1061 01:24:17,353 --> 01:24:22,991 You are, and you have always been in a deep... 1062 01:24:28,964 --> 01:24:31,934 - -Serpent! Be gone! 1063 01:24:33,136 --> 01:24:34,170 - 1064 01:25:40,303 --> 01:25:41,170 -I love you. 1065 01:25:45,908 --> 01:25:46,942 I need you to know that. 1066 01:26:07,430 --> 01:26:09,432 Forgive me, Father, for I have sinned. 1067 01:26:09,598 --> 01:26:15,037 It's been, uh, one day since my last confession. 1068 01:26:18,741 --> 01:26:20,676 My daughter and I are... 1069 01:26:23,512 --> 01:26:26,282 we're the best we've been in a long time. 1070 01:26:30,453 --> 01:26:32,855 But I'm still not sure what it means. 1071 01:26:34,623 --> 01:26:35,524 Forgiveness. 1072 01:26:38,361 --> 01:26:40,396 It doesn't change what happened to me. 1073 01:26:40,529 --> 01:26:42,064 It doesn't take back the things I've done. 1074 01:26:42,197 --> 01:26:44,199 It doesn't justify the pain I've caused. 1075 01:26:46,769 --> 01:26:48,504 How do I take solace in that? 1076 01:27:21,704 --> 01:27:25,341 I pray the second chance leads to better days ahead. 1077 01:27:26,875 --> 01:27:28,176 For both of us. 1078 01:27:32,080 --> 01:27:34,182 I know I can't rush that, 1079 01:27:35,518 --> 01:27:36,952 or demand it. 1080 01:27:39,522 --> 01:27:41,457 I know I've just gotta be patient. 1081 01:27:45,661 --> 01:27:47,029 But for now, 1082 01:27:49,765 --> 01:27:51,367 it feels like Grace. 1083 01:27:56,705 --> 01:28:00,376 Yeah. 1084 01:28:00,509 --> 01:28:02,811 It does. It feels like Grace. 65609

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.