Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,100 --> 00:00:16,100
Nonton sambil dapat cuan?
Pause sebentar & Kunjungi link dibawah!
-> klik.site/maxwin2 <-
2
00:00:19,566 --> 00:00:21,401
CERITA ORISINAL WEBTOON SWEET HOME
KARYA CARNBY KIM DAN YOUNGCHAN HWANG
3
00:00:56,478 --> 00:00:59,981
SWEET HOME
4
00:01:11,034 --> 00:01:11,910
ANESTESIA
KETAMIN
5
00:01:16,206 --> 00:01:17,457
Hanya ini kemampuanmu?
6
00:01:21,586 --> 00:01:22,754
Maka, matilah.
7
00:01:43,983 --> 00:01:44,818
Maaf.
8
00:01:48,988 --> 00:01:50,031
Aku minta maaf.
9
00:01:57,872 --> 00:01:59,499
Aku tidak bisa merelakanmu.
10
00:03:06,816 --> 00:03:07,817
NEOHUMAN
11
00:03:14,157 --> 00:03:15,366
MONSTERISASI BUKANLAH AKHIR
12
00:03:15,450 --> 00:03:17,452
TERIMA DAN KAU AKAN LIHAT KEBENARANNYA
13
00:03:41,017 --> 00:03:44,270
Tolong bunuh aku.
14
00:04:29,065 --> 00:04:30,608
Pengumuman apa tadi?
15
00:04:31,234 --> 00:04:33,319
Karena itukah kau melepaskanku?
16
00:04:35,613 --> 00:04:37,323
Ada empat orang asing masuk.
17
00:04:38,700 --> 00:04:41,160
Mereka tampaknya mampu
melawan monsterisasi.
18
00:04:45,164 --> 00:04:46,249
Satu tahun lalu,
19
00:04:47,917 --> 00:04:49,919
setelah mengetahui monsterisasi putramu,
20
00:04:50,420 --> 00:04:53,298
kau menyembunyikan diri di sini
bersama keluargamu.
21
00:04:55,466 --> 00:04:57,343
Kau banyak menyelundupkan penyintas.
22
00:04:58,177 --> 00:05:01,848
Kau mungkin berpikir
akan ketahuan seperti ini.
23
00:05:02,932 --> 00:05:05,101
Kenapa kau mau menerima mereka?
24
00:05:08,688 --> 00:05:10,481
Bukankah sudah jelas?
25
00:05:12,900 --> 00:05:14,485
Di luar berbahaya.
26
00:05:15,403 --> 00:05:17,238
Jelas mereka akan mati
27
00:05:19,157 --> 00:05:21,617
jika aku tidak membiarkan mereka masuk.
28
00:05:22,201 --> 00:05:24,704
Maka bantu mereka untuk kali terakhir.
29
00:05:26,956 --> 00:05:29,667
Di mana pintu keluar melalui area rahasia?
30
00:05:32,754 --> 00:05:33,963
Kau mau kabur?
31
00:05:35,381 --> 00:05:38,343
Aku mencoba membantu
para penyintas sekali lagi.
32
00:06:08,289 --> 00:06:09,791
Menyebalkan.
33
00:06:33,898 --> 00:06:34,857
Seo Yi-kyung?
34
00:06:50,748 --> 00:06:51,999
Kau masih hidup.
35
00:06:54,127 --> 00:06:55,795
Jawab saja pertanyaanku.
36
00:06:56,921 --> 00:07:00,049
Apa kau begini karena Sang-won?
37
00:07:00,633 --> 00:07:01,759
Masih bertanya?
38
00:07:03,177 --> 00:07:05,388
Dia belum mati.
39
00:07:11,227 --> 00:07:12,520
Tidak percaya?
40
00:07:14,730 --> 00:07:17,859
Suamimu di sini untuk mencari anakmu.
41
00:07:23,489 --> 00:07:24,782
Berhenti mengoceh.
42
00:07:26,826 --> 00:07:28,327
Dia sudah mati.
43
00:07:32,165 --> 00:07:34,584
Tapi apa kau benar-benar hamil?
44
00:07:35,960 --> 00:07:37,837
Aku yakin anakmu tidak normal.
45
00:07:38,796 --> 00:07:42,216
Ayahnya berubah jadi monster,
pasti akan berefek padanya.
46
00:07:43,801 --> 00:07:45,094
Apa anakmu normal?
47
00:07:49,390 --> 00:07:51,184
Itulah sebabnya kau mencarinya.
48
00:07:56,522 --> 00:07:58,024
Kau tidak punya waktu.
49
00:07:58,524 --> 00:08:00,776
Temukan anakmu sebelum suamimu.
50
00:08:01,694 --> 00:08:03,946
Siapa tahu apa yang akan dilakukannya?
51
00:08:28,846 --> 00:08:30,139
Kau pelakunya!
52
00:08:30,223 --> 00:08:33,100
Kau yang membuatnya menjadi seperti itu!
53
00:08:34,602 --> 00:08:36,938
Beraninya membicarakan orang
yang sudah mati!
54
00:08:37,021 --> 00:08:38,940
Aku menceritakan kebenaran!
55
00:08:39,023 --> 00:08:40,650
Aku bilang padamu saat itu.
56
00:08:41,275 --> 00:08:43,277
Dia tidak dalam keadaan untuk bicara.
57
00:08:43,361 --> 00:08:44,445
Dia sudah mati.
58
00:08:46,405 --> 00:08:48,282
Aku melihatnya sendiri.
59
00:08:49,575 --> 00:08:50,743
Tidak percaya ucapanku?
60
00:08:51,369 --> 00:08:53,788
Aku juga.
61
00:08:55,748 --> 00:08:57,583
Tapi dia sungguh masih hidup.
62
00:09:00,795 --> 00:09:02,630
Dengan penampilan yang berbeda.
63
00:09:30,992 --> 00:09:32,243
Ada perlu apa?
64
00:09:35,413 --> 00:09:36,789
Ini tempatmu?
65
00:09:37,915 --> 00:09:39,166
Seperti yang kau lihat.
66
00:09:40,543 --> 00:09:42,044
Tidak perlu basa-basi lagi.
67
00:09:43,504 --> 00:09:46,507
Saatnya kau membayar sisa hidupmu.
68
00:09:50,219 --> 00:09:52,763
Ucapanmu terlalu kasar
untuk dikatakan kepada kawan lama.
69
00:09:53,848 --> 00:09:55,516
Kau masih hidup hingga kini.
70
00:09:56,559 --> 00:09:58,936
Aku sudah melakukan kewajibanku padamu.
71
00:09:59,020 --> 00:10:01,856
Apa lagi yang bisa kubantu saat ini?
72
00:10:02,982 --> 00:10:05,901
Ada hal yang mengganggu pikiranku.
73
00:10:06,819 --> 00:10:09,614
Jika bisa, aku akan membantumu sebisaku.
74
00:10:15,578 --> 00:10:17,121
Kau tahu, Sang-won.
75
00:10:18,831 --> 00:10:20,625
Kau tidak penasaran soal Yi-kyung?
76
00:10:21,125 --> 00:10:22,585
Dia adalah ibu dari anakmu.
77
00:10:23,169 --> 00:10:24,629
Kubilang aku sudah menemuinya.
78
00:10:28,633 --> 00:10:31,427
Bahkan beberapa kali.
79
00:10:34,096 --> 00:10:35,806
Aku sadar ketika ingatanku pulih.
80
00:10:38,809 --> 00:10:39,894
Kenapa aku pergi
81
00:10:42,730 --> 00:10:44,482
ke Green Home.
82
00:10:50,613 --> 00:10:52,323
Aku tidak tahu dia Yi-kyung saat itu.
83
00:11:01,874 --> 00:11:03,334
Mungkin aku ingin melihatnya.
84
00:11:17,765 --> 00:11:18,599
Lalu sekarang?
85
00:11:20,267 --> 00:11:22,561
Aku senang tidak membunuhnya saat itu.
86
00:11:23,979 --> 00:11:26,023
Berkat itu, aku bisa bertemu anakku.
87
00:11:30,903 --> 00:11:34,156
Pikirkanlah jika Yi-kyung masih hidup
dan melahirkan anakmu.
88
00:11:35,408 --> 00:11:37,451
Anak itu belum genap satu tahun.
89
00:11:38,244 --> 00:11:41,205
Tidak ada bayi di sini.
90
00:11:42,665 --> 00:11:45,251
Kenapa kau begitu yakin
anakmu ada di sini?
91
00:11:45,960 --> 00:11:47,628
Dia hampir melahirkan
92
00:11:48,921 --> 00:11:50,756
kali terakhirku melihatnya.
93
00:11:52,133 --> 00:11:55,010
Jadi maksudmu,
kandungannya membesar begitu cepat
94
00:11:56,137 --> 00:11:57,638
dan lahir dalam beberapa jam?
95
00:11:58,180 --> 00:11:59,390
Itu tidak masuk akal.
96
00:12:04,103 --> 00:12:06,230
Aku yang menghidupkannya.
97
00:12:11,902 --> 00:12:14,572
Dia akan menjadi makhluk
yang paling sempurna.
98
00:12:22,913 --> 00:12:24,999
Menjadi tuan rumahku berikutnya.
99
00:12:30,212 --> 00:12:32,548
Carikan cara agar aku bisa keluar
dari tubuh ini.
100
00:12:41,223 --> 00:12:44,185
- Permisi.
- Maaf.
101
00:12:44,268 --> 00:12:45,561
- Minggir.
- Geser sedikit.
102
00:12:52,568 --> 00:12:53,694
Dasar penakut.
103
00:12:56,697 --> 00:12:58,199
Siapa namamu?
104
00:12:59,116 --> 00:13:00,618
Aku Kim Yeong-su.
105
00:13:02,870 --> 00:13:03,704
Entahlah.
106
00:13:04,413 --> 00:13:05,581
Kau tidak tahu namamu?
107
00:13:06,916 --> 00:13:08,209
Apa itu nama?
108
00:13:10,711 --> 00:13:12,505
Ibumu memanggilmu apa?
109
00:13:15,633 --> 00:13:18,636
Dia tidak pernah memanggilku apa pun.
110
00:13:20,554 --> 00:13:21,889
Aku meragukannya.
111
00:13:22,515 --> 00:13:24,809
Semua makhluk hidup memiliki nama.
112
00:13:25,976 --> 00:13:28,062
Beri tahu aku saat kau tahu.
113
00:13:28,145 --> 00:13:29,897
Aku akan memanggilmu dengan namamu.
114
00:13:31,690 --> 00:13:32,775
Ya.
115
00:13:32,858 --> 00:13:34,860
Kau juga bisa membuatnya.
116
00:13:34,944 --> 00:13:36,654
Itu tidak sulit.
117
00:13:53,671 --> 00:13:56,465
Sudah kubilang aku tidak berbohong.
118
00:13:58,968 --> 00:14:00,261
Tidak senang melihatnya?
119
00:14:03,138 --> 00:14:05,516
Apa maksudnya dia akan
meninggalkan tubuhnya?
120
00:14:07,768 --> 00:14:10,521
Sang-won mampu
mengambil alih tubuh orang lain.
121
00:14:12,273 --> 00:14:16,777
Tampaknya dia mencoba
menempati tubuh yang lebih sempurna.
122
00:14:17,319 --> 00:14:19,321
Tapi sayangnya,
123
00:14:19,905 --> 00:14:21,407
targetnya adalah anakmu.
124
00:14:24,451 --> 00:14:26,912
Bagaimana cara membunuh
korban terinfeksi khusus?
125
00:14:26,996 --> 00:14:29,456
Sang-won tidak sendirian.
126
00:14:30,291 --> 00:14:32,001
Bahkan jika ada, tidak akan mudah.
127
00:14:32,084 --> 00:14:34,795
- Apa itu?
- Kau tidak akan pernah bisa membunuhnya.
128
00:14:35,671 --> 00:14:38,674
Kau tahu dia tidak sebanding
dengan manusia biasa.
129
00:14:45,598 --> 00:14:47,099
Apa-apaan kau?
130
00:14:47,683 --> 00:14:49,435
Buka pintunya.
131
00:14:49,518 --> 00:14:51,395
Sepertinya aku tidak akan dapat jawaban.
132
00:14:55,816 --> 00:14:56,817
Cha Hyun-su.
133
00:14:57,318 --> 00:14:59,194
MH lain bisa melakukannya.
134
00:15:01,530 --> 00:15:02,740
Itu satu-satunya cara?
135
00:15:03,532 --> 00:15:05,284
Benar, jadi, buka pintunya.
136
00:15:07,703 --> 00:15:11,415
Dia suamimu tersayang. Kau tidak akan
membunuhnya walau tahu caranya.
137
00:15:12,583 --> 00:15:14,710
Tidak akan bisa. Sekarang buka pintunya.
138
00:15:17,546 --> 00:15:18,964
Nam Sang-won sudah mati.
139
00:15:24,011 --> 00:15:24,887
Buka pintunya!
140
00:15:30,596 --> 00:15:50,596
Nonton sambil dapat cuan?
Pause sebentar & Kunjungi link dibawah!
-> klik.site/maxwin2 <-
141
00:16:24,238 --> 00:16:25,447
Paman.
142
00:16:33,497 --> 00:16:34,748
Itu dia?
143
00:16:38,585 --> 00:16:41,505
Apa dia akan meninggalkan kita?
144
00:16:50,723 --> 00:16:51,849
Tidak mungkin.
145
00:16:52,433 --> 00:16:53,267
Apa bocah itu
146
00:16:55,060 --> 00:16:56,603
monster?
147
00:17:19,209 --> 00:17:20,044
Kau
148
00:17:22,212 --> 00:17:23,047
membutuhkanku?
149
00:17:27,760 --> 00:17:28,594
Ya.
150
00:17:30,721 --> 00:17:32,222
Aku sudah menunggumu begitu lama.
151
00:17:42,775 --> 00:17:44,735
Kau tumbuh dengan baik.
152
00:19:05,149 --> 00:19:06,984
Sersan Tak belum memberi perintah.
153
00:19:07,484 --> 00:19:08,735
Mari jangan gegabah.
154
00:19:10,946 --> 00:19:13,198
Kita perlu tahu rencana mereka.
155
00:19:14,408 --> 00:19:15,993
Kita tidak boleh diam.
156
00:19:16,076 --> 00:19:17,828
Mereka tidak akan mundur dengan mudah.
157
00:20:29,608 --> 00:20:30,442
Bangun.
158
00:20:30,525 --> 00:20:32,110
Ada monster di sini.
159
00:20:33,278 --> 00:20:34,488
Tidak apa-apa.
160
00:20:35,447 --> 00:20:37,407
Aku bisa kembali ke jantung.
161
00:20:37,491 --> 00:20:38,492
"Jantung"?
162
00:20:42,829 --> 00:20:43,872
Jangan main-main.
163
00:20:43,956 --> 00:20:45,249
Jangan ikut campur.
164
00:20:46,250 --> 00:20:48,710
Aku membawamu ke sini
bukan untuk melihatmu mati.
165
00:20:48,794 --> 00:20:51,713
Masih banyak yang belum kau tahu.
166
00:21:01,223 --> 00:21:03,767
Apa korban terinfeksi khusus
yang membuatmu begini?
167
00:21:06,853 --> 00:21:08,689
Kenapa mereka menyekapmu?
168
00:21:10,107 --> 00:21:13,235
Mungkin aku tahu sesuatu
yang mereka ingin ketahui.
169
00:21:13,318 --> 00:21:14,236
Apa itu?
170
00:21:15,070 --> 00:21:17,489
Sesuatu yang membuat mereka takut.
171
00:21:20,033 --> 00:21:22,160
Tunggulah dan kau akan temukan jawaban.
172
00:21:24,746 --> 00:21:26,665
Selama berada di sini,
173
00:21:27,207 --> 00:21:28,500
kau akan aman.
174
00:21:30,961 --> 00:21:31,920
Apa maksudmuโฆ
175
00:22:44,826 --> 00:22:46,745
Tunggulah dan kau akan temukan jawaban.
176
00:22:46,828 --> 00:22:48,955
Selama berada di sini,
177
00:22:49,581 --> 00:22:50,957
kau akan aman.
178
00:23:05,722 --> 00:23:06,681
Apa itu?
179
00:23:08,475 --> 00:23:09,559
Anestesia.
180
00:23:11,770 --> 00:23:13,772
Berapa lama dia bisa bertahan dengan ini?
181
00:23:16,733 --> 00:23:18,276
Entahlah.
182
00:23:18,944 --> 00:23:19,778
Lee Eun-yu.
183
00:23:22,155 --> 00:23:23,615
Kau harusnya tak bangunkan dia.
184
00:23:23,698 --> 00:23:25,283
Aku tidak mau berdebat denganmu.
185
00:23:25,367 --> 00:23:26,493
Dengarkan saja.
186
00:23:31,373 --> 00:23:33,208
Setelah dia membuka matanya,
187
00:23:33,291 --> 00:23:35,335
dia mencoba membunuhku dan monsternya.
188
00:23:35,877 --> 00:23:37,921
Dia bukan Hyun-su
yang menyelamatkan Yi-kyung.
189
00:23:39,548 --> 00:23:41,258
Aku mengerti Hyun-su masih di sana.
190
00:23:41,341 --> 00:23:42,300
Tapi masalahnya,
191
00:23:42,968 --> 00:23:45,429
hanya dia yang bisa
menyelamatkan dirinya sendiri.
192
00:23:45,929 --> 00:23:48,557
Kita tidak bisa mengembalikannya.
Dia dimakan monster!
193
00:23:49,224 --> 00:23:51,143
Jika dia sungguh berubah menjadi monster,
194
00:23:52,185 --> 00:23:53,937
maka akan kuakui kau benar.
195
00:23:54,729 --> 00:23:56,440
Tapi aku melihatnya kembali.
196
00:23:57,691 --> 00:23:59,067
Setelah tahu, mana bisa akuโฆ
197
00:23:59,151 --> 00:23:59,985
Eun-yu.
198
00:24:01,069 --> 00:24:02,070
Jika begini terus,
199
00:24:04,781 --> 00:24:06,324
kau bisa mati.
200
00:24:07,117 --> 00:24:09,369
Meninggalkan keluarga
dan membunuh orang tercinta.
201
00:24:10,829 --> 00:24:12,205
Itulah monsterisasi.
202
00:24:13,707 --> 00:24:15,250
Jika kau mati jugaโฆ
203
00:24:18,336 --> 00:24:19,588
Aku tidak bisa.
204
00:24:21,965 --> 00:24:23,258
Aku berutang padanya.
205
00:24:24,509 --> 00:24:27,929
Dialah alasan kita masih hidup saat ini.
206
00:24:30,765 --> 00:24:31,933
Mari kita pikirkan.
207
00:25:44,839 --> 00:25:45,966
Ho-sang.
208
00:25:48,343 --> 00:25:50,428
Maaf aku melanggar janji kita.
209
00:25:56,726 --> 00:25:57,936
Aku tahu kita berjanji
210
00:26:04,818 --> 00:26:07,028
untuk saling membunuh
jika menjadi monster.
211
00:26:07,529 --> 00:26:09,197
Maaf sudah mundur.
212
00:26:14,452 --> 00:26:15,912
Maaf
213
00:26:20,333 --> 00:26:22,002
karena keras kepala
214
00:26:25,046 --> 00:26:26,006
dan berbohong padamu.
215
00:26:30,302 --> 00:26:31,261
Jugaโฆ
216
00:26:38,560 --> 00:26:40,145
Maaf karena meninggalkanmu.
217
00:26:45,317 --> 00:26:46,443
Maaf
218
00:26:53,074 --> 00:26:55,285
karena aku ingin hidup lagi.
219
00:27:06,755 --> 00:27:08,214
Kau dengar aku, 'kan?
220
00:27:13,136 --> 00:27:14,220
Wang Ho-sang!
221
00:27:17,057 --> 00:27:18,642
Kau mendengarku memanggilmu.
222
00:27:24,522 --> 00:27:27,025
Kau memberikan perlawanan terbaik
223
00:27:30,987 --> 00:27:32,572
dan mati sebagai pemenang.
224
00:27:38,536 --> 00:27:39,913
Aku pun akan begitu.
225
00:27:43,704 --> 00:27:58,704
Nonton sambil dapat cuan?
Pause sebentar & Kunjungi link dibawah!
-> klik.site/maxwin2 <-
226
00:28:02,310 --> 00:28:03,144
Ha-ni.
227
00:28:11,986 --> 00:28:12,987
Hiduplah yang bahagia.
228
00:28:28,753 --> 00:28:29,587
Pasti.
229
00:29:01,703 --> 00:29:02,996
Apa rencanamu sekarang?
230
00:29:06,166 --> 00:29:07,667
Kita akan pergi ke stadion.
231
00:29:08,376 --> 00:29:09,210
Apa?
232
00:29:09,794 --> 00:29:10,962
Jangan khawatir.
233
00:29:11,045 --> 00:29:12,756
Kita tidak akan masuk.
234
00:29:14,632 --> 00:29:17,218
Yi-kyung seharusnya
sudah tiba di sana sekarang.
235
00:29:18,887 --> 00:29:21,514
Jika pergi sekarang,
kita bisa bertemu dengannya di luar.
236
00:29:22,015 --> 00:29:23,057
Lalu kau?
237
00:29:23,725 --> 00:29:26,144
Kau tahu kehidupanku di sana
tidak menyenangkan.
238
00:29:28,605 --> 00:29:31,649
Hyun-su dan Yi-kyung
hidup bersama sampai sekarang.
239
00:29:33,943 --> 00:29:35,445
Aku ingin bergabung.
240
00:29:37,489 --> 00:29:39,032
Begitulah seharusnya.
241
00:29:39,616 --> 00:29:42,744
Sekarang kita harus berpisah.
242
00:29:44,496 --> 00:29:45,830
Bagaimana dengan Hyun-su?
243
00:29:47,123 --> 00:29:48,625
Sulit membawanya sekarang.
244
00:30:00,345 --> 00:30:02,013
Pergi atas izin siapa?
245
00:30:04,224 --> 00:30:05,892
Tidak perlu tahu ke mana.
246
00:30:07,477 --> 00:30:08,937
Jika aku pergi, maka kau juga.
247
00:30:22,408 --> 00:30:23,868
Kau tidak bisa membunuhku, ya?
248
00:30:25,870 --> 00:30:27,372
Kau bukannya membiarkanku hidup,
249
00:30:28,915 --> 00:30:30,166
kau tidak bisa membunuhku.
250
00:30:31,042 --> 00:30:31,876
Apa?
251
00:30:32,752 --> 00:30:34,128
Kau pasti juga bingung.
252
00:30:35,797 --> 00:30:38,383
Kau pikir kau bisa melakukan apa pun,
tapi ternyata tidak.
253
00:30:39,884 --> 00:30:40,718
Apa aku salah?
254
00:30:41,970 --> 00:30:43,096
Sudah cukup.
255
00:30:43,680 --> 00:30:44,556
Cha Hyun-su.
256
00:30:45,390 --> 00:30:46,558
Ikutlah denganku.
257
00:30:48,184 --> 00:30:49,435
Kau punya waktu, 'kan?
258
00:30:56,860 --> 00:30:58,570
Ikutlah denganku, Hyun-su.
259
00:31:06,619 --> 00:31:07,579
Menarik.
260
00:31:09,914 --> 00:31:12,166
Aku terbangun tiga kali,
261
00:31:13,793 --> 00:31:15,837
dan kau selalu ada di depanku.
262
00:31:16,921 --> 00:31:17,755
Cha Hyun-su.
263
00:31:26,389 --> 00:31:28,141
Kenapa kau tetap tinggal?
264
00:31:28,725 --> 00:31:30,059
Aku menunggumu.
265
00:31:30,935 --> 00:31:32,896
Menungguku?
266
00:31:33,855 --> 00:31:35,273
Atau Hyun-su?
267
00:31:39,569 --> 00:31:40,653
Bagaimana kalau begini?
268
00:31:41,779 --> 00:31:44,240
Aku akan terus membuat Hyun-su terlelap.
269
00:31:45,283 --> 00:31:46,993
Sementara kau coba bangunkan dia.
270
00:31:47,702 --> 00:31:49,203
Waktumu tiga hari.
271
00:31:50,830 --> 00:31:51,873
Jika kau berhasil,
272
00:31:53,249 --> 00:31:54,626
aku akan membiarkannya pergi.
273
00:31:57,337 --> 00:31:58,296
Kau serius?
274
00:32:01,215 --> 00:32:02,592
Lihat saja nanti.
275
00:32:06,679 --> 00:32:08,848
Ke mana pun itu, tunjukkan jalannya.
276
00:32:09,641 --> 00:32:10,725
Aku akan ikut.
277
00:32:28,201 --> 00:32:29,535
Apa ini?
278
00:32:29,619 --> 00:32:31,329
- Bawa.
- Kenapa aku?
279
00:32:31,412 --> 00:32:32,497
Kau setuju ikut.
280
00:32:33,539 --> 00:32:34,582
Harus saling membantu.
281
00:32:39,671 --> 00:32:40,880
Dia mau ikut?
282
00:32:42,382 --> 00:32:43,424
Bagus.
283
00:32:44,550 --> 00:32:46,469
Tidak menyenangkan berpetualang sendiri.
284
00:32:47,178 --> 00:32:48,346
Itulah pengalamanku.
285
00:32:59,148 --> 00:33:00,358
Mau ikut tidak?
286
00:33:21,629 --> 00:33:22,839
Akhirnya kita bertemu.
287
00:33:27,301 --> 00:33:28,428
Mari berkenalan.
288
00:33:30,221 --> 00:33:31,055
Aku
289
00:33:32,557 --> 00:33:33,474
ayahmu.
290
00:33:34,892 --> 00:33:35,852
Ayah?
291
00:33:38,062 --> 00:33:39,272
Apa itu?
292
00:33:39,355 --> 00:33:41,232
Orang yang menciptakanmu.
293
00:33:42,233 --> 00:33:43,526
Ibumu tidak memberitahumu?
294
00:33:48,197 --> 00:33:49,907
Kau butuh banyak penjelasan.
295
00:33:52,076 --> 00:33:54,162
Kita akan tinggal di sini sementara.
296
00:33:55,163 --> 00:33:55,997
Tempat ini
297
00:33:57,081 --> 00:33:58,249
taman bermainmu.
298
00:33:58,916 --> 00:34:01,502
Kau boleh lakukan apa pun yang kau mau.
299
00:34:02,503 --> 00:34:03,504
Apa pun?
300
00:34:04,297 --> 00:34:05,715
Tentu saja.
301
00:34:07,550 --> 00:34:08,468
Namun,
302
00:34:09,177 --> 00:34:10,219
kenapa kau sendirian?
303
00:34:11,304 --> 00:34:12,180
Di mana ibumu?
304
00:34:21,981 --> 00:34:23,191
Dia sudah mati?
305
00:34:24,859 --> 00:34:25,943
Dia menjadi monster.
306
00:34:32,617 --> 00:34:33,868
Kau pasti terkejut.
307
00:34:35,119 --> 00:34:36,162
Mulai sekarang,
308
00:34:36,996 --> 00:34:38,539
ayah akan merawatmu.
309
00:35:08,152 --> 00:35:09,278
Tampaknya
310
00:35:10,071 --> 00:35:11,823
ada yang melarikan diri dari Bamseom.
311
00:35:14,283 --> 00:35:15,993
Dia bilang akan menanganinya,
312
00:35:16,619 --> 00:35:17,829
jadi aku memercayainya.
313
00:35:18,704 --> 00:35:20,456
Seharusnya aku memastikannya lagi.
314
00:35:32,552 --> 00:35:33,970
Letakkan dia di gerbang utama.
315
00:35:35,012 --> 00:35:36,681
Ketika para prajurit itu kembali,
316
00:35:38,558 --> 00:35:39,600
bunuh mereka semua.
317
00:35:43,729 --> 00:35:45,356
Kali ini, semua akan melihatmu.
318
00:35:51,274 --> 00:36:11,274
Nonton sambil dapat cuan?
Pause sebentar & Kunjungi link dibawah!
-> klik.site/maxwin2 <-
319
00:36:16,470 --> 00:36:18,723
Intai mereka diam-diam.
320
00:36:19,432 --> 00:36:21,767
Aku tahu tidak perlu,
tapi aku tetap khawatir.
321
00:36:22,351 --> 00:36:23,477
Tentang apa?
322
00:36:24,478 --> 00:36:27,148
Dia menemukan anaknya
dan tinggal mengambil alih tubuhnya.
323
00:36:27,231 --> 00:36:29,442
Tidak boleh ada masalah tidak terduga.
324
00:36:30,026 --> 00:36:31,986
Belum ada kejelasan siapa anak itu.
325
00:36:32,528 --> 00:36:33,696
Awasi saja dari jauh.
326
00:36:35,114 --> 00:36:35,948
Baik.
327
00:37:04,435 --> 00:37:05,519
Kembalilah.
328
00:37:08,064 --> 00:37:09,357
Kau gadis yang cantik.
329
00:37:09,440 --> 00:37:10,775
Aku tidak ingin membunuhmu.
330
00:37:11,525 --> 00:37:12,818
Kembalilah.
331
00:37:13,986 --> 00:37:17,240
Jangan melakukannya
jika kau tidak mau, Sayang.
332
00:37:17,740 --> 00:37:20,534
Hidup terlalu singkat.
333
00:37:21,535 --> 00:37:22,954
Itu sebabnya aku mau pergi.
334
00:37:24,205 --> 00:37:27,458
Gerbang utama terbuka,
jadi aku harus pulang.
335
00:37:31,045 --> 00:37:32,838
Astaga!
336
00:37:33,547 --> 00:37:34,924
Apa-apaan kau?
337
00:37:35,466 --> 00:37:36,717
Lepaskan aku!
338
00:37:36,801 --> 00:37:38,177
Kumohon!
339
00:37:39,720 --> 00:37:40,888
Sakit!
340
00:37:45,768 --> 00:37:47,311
Kenapa kesal?
341
00:37:49,689 --> 00:37:50,940
Karena gadis itu?
342
00:37:53,150 --> 00:37:54,902
Pria itu Paman Sang-wook, 'kan?
343
00:37:57,989 --> 00:38:00,074
Apa dia benar ayahnya?
344
00:38:03,119 --> 00:38:04,996
Sekarang dia akan pergi?
345
00:38:09,250 --> 00:38:10,501
Mungkin saja.
346
00:38:11,794 --> 00:38:12,878
Itu menyedihkan.
347
00:38:28,394 --> 00:38:30,062
Bukankah kalian dekat?
348
00:38:30,563 --> 00:38:32,148
Jagalah dia.
349
00:38:33,274 --> 00:38:34,442
Dia mencoba kabur.
350
00:38:34,525 --> 00:38:35,359
Apa?
351
00:38:38,070 --> 00:38:40,323
Kau sudah gila? Kenapa mencoba kabur?
352
00:38:40,406 --> 00:38:42,867
Kita bisa pergi
jika gerbang utama terbuka.
353
00:38:42,950 --> 00:38:44,493
Itu yang dikatakan Bu Cha.
354
00:38:46,287 --> 00:38:48,039
Astaga.
355
00:38:48,122 --> 00:38:49,874
Yang benar saja.
356
00:39:20,154 --> 00:39:20,988
Ada apa?
357
00:39:22,948 --> 00:39:24,033
Kau takut?
358
00:39:25,576 --> 00:39:27,078
Karena itu kau tidak masuk?
359
00:39:27,745 --> 00:39:28,871
Tidak.
360
00:39:29,830 --> 00:39:33,125
Aku ragu karena aku bisa
membunuhmu kapan saja.
361
00:39:38,923 --> 00:39:40,007
Lakukanlah.
362
00:39:41,175 --> 00:39:42,218
Lakukan saja
363
00:39:43,844 --> 00:39:44,845
apa pun yang kau mau.
364
00:39:49,100 --> 00:39:51,352
Tidak perlu mengotori tanganmu
dengan darah.
365
00:39:53,854 --> 00:39:55,815
Seperti katamu, itu terlalu mudah.
366
00:39:55,898 --> 00:39:58,067
Jangan mempermainkanku!
367
00:40:00,986 --> 00:40:02,530
Pikirkanlah.
368
00:40:04,240 --> 00:40:05,449
Maka kau akan tahu.
369
00:40:07,493 --> 00:40:08,828
Cara mati yang menyakitkan
370
00:40:11,205 --> 00:40:13,040
bagiku.
371
00:40:29,181 --> 00:40:30,641
Katakan saja.
372
00:40:32,226 --> 00:40:35,604
"Aku minta maaf.
Aku tidak bermaksud menyakitimu."
373
00:40:36,522 --> 00:40:38,190
Itu saja yang ingin aku dengar.
374
00:40:43,279 --> 00:40:44,738
Aku tidak butuh kau memaafkanku.
375
00:40:44,822 --> 00:40:45,948
Kenapa?
376
00:40:48,284 --> 00:40:49,493
Karena aku punโฆ
377
00:40:53,080 --> 00:40:54,498
tidak memaafkan diriku sendiri.
378
00:41:14,059 --> 00:41:15,227
Di mana Sersan Tak?
379
00:41:38,584 --> 00:41:40,628
Katanya ini jawaban atas pertanyaanmu.
380
00:41:53,641 --> 00:41:54,767
Apa ini?
381
00:41:55,768 --> 00:41:56,727
Peta stadion.
382
00:41:58,646 --> 00:42:00,397
Area tidak teridentifikasi ditandai.
383
00:42:06,904 --> 00:42:08,697
Dia bukan seorang pengecut.
384
00:42:10,616 --> 00:42:12,701
Pasti dia ingin bertanggung jawab.
385
00:43:17,600 --> 00:43:18,434
Di mana Hyun-su?
386
00:43:19,852 --> 00:43:21,353
Kupikir dia bersamamu.
387
00:43:21,937 --> 00:43:22,813
Kau tidak melihatnya?
388
00:43:23,647 --> 00:43:24,481
Tidak.
389
00:43:29,820 --> 00:43:30,821
Dia akan datang.
390
00:43:38,370 --> 00:43:40,331
Dia tidak punya alasan untuk kabur.
391
00:43:40,414 --> 00:43:42,583
Santai saja dan makanlah.
392
00:43:43,375 --> 00:43:44,752
Perjalanan kita panjang.
393
00:43:55,804 --> 00:43:58,557
Model rambutnya payah
seperti kepribadiannya.
394
00:44:12,655 --> 00:44:13,822
Mana untukku?
395
00:44:16,116 --> 00:44:17,826
Kalian makan tanpa aku?
396
00:44:17,910 --> 00:44:19,286
Kau mau?
397
00:44:19,370 --> 00:44:21,330
Tentu saja. Kalian akan melewatkanku?
398
00:44:59,076 --> 00:45:00,244
Kau berhenti minum obat?
399
00:45:01,704 --> 00:45:03,455
Daripada menyiksa dirimu sendiri,
400
00:45:05,958 --> 00:45:07,835
lebih baik pakai saja.
401
00:45:08,460 --> 00:45:09,586
Dasar gila.
402
00:45:14,591 --> 00:45:15,801
Mau ke mana?
403
00:45:15,884 --> 00:45:18,220
Kau membutuhkan sesuatu untuk sembuh.
404
00:45:19,471 --> 00:45:21,682
Memangnya kau tahu apa yang kubutuhkan?
405
00:45:21,765 --> 00:45:23,559
Aku akan ambil apa pun yang kulihat.
406
00:45:25,185 --> 00:45:26,937
Kembalilah. Aku tak akan lama.
407
00:45:43,328 --> 00:45:46,206
Bolehkah aku bertanya?
408
00:45:50,043 --> 00:45:51,378
Apa kau
409
00:45:53,297 --> 00:45:54,506
yang membunuh Pak Kim?
410
00:45:55,215 --> 00:45:56,300
Siapa dia?
411
00:45:57,634 --> 00:45:58,927
Pria yang menyerang Eun-yu.
412
00:46:00,846 --> 00:46:03,265
Si bodoh ini
menyelamatkannya berkali-kali.
413
00:46:06,518 --> 00:46:07,936
Dia tidak membunuh manusia.
414
00:46:09,146 --> 00:46:10,481
Seharusnya kau tahu sekarang.
415
00:46:15,694 --> 00:46:16,737
Tunggu.
416
00:46:17,946 --> 00:46:19,281
Maksudmu pria mesum itu?
417
00:46:22,701 --> 00:46:24,411
Saat itu Hyun-su pun tak terkontrol.
418
00:46:25,454 --> 00:46:27,706
Untunglah pria itu sudah menjadi monster.
419
00:46:28,707 --> 00:46:32,419
Jika tahu membunuh manusia,
dia pasti akan menangis berhari-hari.
420
00:46:37,341 --> 00:46:38,634
Jadi, dia punya gejalanya.
421
00:46:44,264 --> 00:46:45,098
Apa kau
422
00:46:45,974 --> 00:46:47,142
menyukainya?
423
00:46:47,810 --> 00:46:48,769
Apa?
424
00:46:49,436 --> 00:46:50,729
Cha Hyun-su menyukainya.
425
00:46:52,147 --> 00:46:54,107
Dia masih menyembunyikan perasaannya,
426
00:46:55,150 --> 00:46:57,861
tapi terus mencoba melindunginya
seperti orang bodoh.
427
00:46:59,655 --> 00:47:00,656
Kalau kau?
428
00:47:19,800 --> 00:47:20,676
Di mana Eun-yu?
429
00:47:34,731 --> 00:47:35,607
Apa ini daunnya?
430
00:47:50,706 --> 00:47:51,957
Apa yang kau pikirkan?
431
00:47:55,460 --> 00:47:57,212
Ayah tidak takut dengan apa
432
00:47:58,672 --> 00:47:59,840
yang akan kukatakan?
433
00:47:59,923 --> 00:48:00,924
Tidak sama sekali.
434
00:48:03,010 --> 00:48:04,094
Rupanya begitu.
435
00:48:05,846 --> 00:48:09,349
Ibu selalu takut karena aku berbeda.
436
00:48:12,311 --> 00:48:13,478
Bagaimana dengan Ayah?
437
00:48:14,855 --> 00:48:16,273
Tidak masalah aku begini?
438
00:48:20,193 --> 00:48:21,028
Tentu saja.
439
00:48:23,697 --> 00:48:25,324
Kau lebih cantik seperti ini.
440
00:48:43,467 --> 00:48:45,302
Kau bilang monster tidak menyakitimu.
441
00:48:48,180 --> 00:48:49,431
Tunjukkan pada ayah.
442
00:48:52,976 --> 00:48:54,436
Jika melakukannya dengan baik,
443
00:48:56,146 --> 00:48:58,023
ayah pastikan kau tidak akan terluka lagi.
444
00:48:58,857 --> 00:49:00,025
Juga ada hadiah untukmu.
445
00:49:01,735 --> 00:49:02,569
Hadiah?
446
00:49:04,321 --> 00:49:05,948
Apa pun yang kau inginkan.
447
00:49:07,908 --> 00:49:09,326
Beri tahu saja.
448
00:49:09,952 --> 00:49:12,037
Karena ayah selalu bersamamu.
449
00:49:34,977 --> 00:49:39,940
Jangan bangunkan aku.
450
00:49:40,023 --> 00:49:42,317
Bangunlah. Ayo bermain.
451
00:49:43,568 --> 00:49:44,569
Bermainlah denganku.
452
00:49:45,529 --> 00:49:46,446
Bangunlah.
453
00:49:55,414 --> 00:49:56,498
Sial.
454
00:49:58,792 --> 00:50:00,293
Ke mana dia pergi?
455
00:50:06,420 --> 00:50:26,420
Nonton sambil dapat cuan?
Pause sebentar & Kunjungi link dibawah!
-> klik.site/maxwin2 <-
456
00:57:13,518 --> 00:57:18,523
Terjemahan subtitle oleh Aisya Julia
29712
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.