Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:38,791 --> 00:00:40,791
[insects chirping]
2
00:00:53,916 --> 00:00:54,916
[datapad beeping]
3
00:00:54,916 --> 00:00:56,500
Good morning, Omega.
4
00:00:57,958 --> 00:00:59,750
[beeping continues]
5
00:00:59,750 --> 00:01:01,041
Come along.
6
00:01:01,041 --> 00:01:02,541
There is much to do today.
7
00:01:03,666 --> 00:01:05,083
[datapad beeping]
8
00:01:29,416 --> 00:01:32,666
[beeping continues]
9
00:01:45,875 --> 00:01:47,166
Something's different.
10
00:01:47,791 --> 00:01:49,625
Why are there so many troopers around?
11
00:01:50,166 --> 00:01:51,333
I'm not certain.
12
00:01:51,333 --> 00:01:52,750
You don't know?
13
00:01:52,750 --> 00:01:55,916
The doctor will inform me
if it's necessary.
14
00:02:01,666 --> 00:02:02,666
[door opens]
15
00:02:03,916 --> 00:02:05,166
Emerie, a word?
16
00:02:11,958 --> 00:02:14,333
An unexpected guest is arriving shortly.
17
00:02:15,291 --> 00:02:17,791
Nala Se and I will be indisposed
until he departs.
18
00:02:18,541 --> 00:02:20,541
Oversee the lab in her absence.
19
00:02:20,541 --> 00:02:22,208
As you wish, Doctor.
20
00:02:22,833 --> 00:02:24,666
I will begin testing the latest samples.
21
00:02:25,250 --> 00:02:27,250
That is unnecessary.
22
00:02:27,833 --> 00:02:30,666
I will see to them when I return.
23
00:02:30,666 --> 00:02:33,333
Dr. Karr's quite capable
of handling such matters.
24
00:02:33,333 --> 00:02:34,958
- See it done.
- [clone commando] Sir.
25
00:02:36,125 --> 00:02:38,375
- Is everything in order?
- [clone commando] Affirmative.
26
00:02:39,000 --> 00:02:42,916
The shuttle has left the orbital station
and the coordinates were transmitted.
27
00:02:42,916 --> 00:02:46,583
[Hemlock] Have additional V-wings standing
by to escort his vessel to the base.
28
00:02:46,583 --> 00:02:47,833
[clone commando] Yes, sir.
29
00:02:48,708 --> 00:02:50,416
- Omega...
- [clone commando] All patrols are posted
30
00:02:50,416 --> 00:02:52,583
- and standing by for additional orders.
- ...listen carefully.
31
00:02:53,125 --> 00:02:58,625
If Emerie tests your sample,
you will be in danger.
32
00:03:00,041 --> 00:03:05,875
You must flee this facility
before it is too late.
33
00:03:05,875 --> 00:03:07,083
- Wait.
- [Hemlock] See to it...
34
00:03:07,083 --> 00:03:09,583
Is that why you've been
destroying my samples?
35
00:03:09,583 --> 00:03:11,125
- Yes.
- [clone commando] Yes, sir.
36
00:03:11,125 --> 00:03:13,958
- Project--
- [Hemlock] Nala Se, come along.
37
00:03:13,958 --> 00:03:15,666
Our guest is arriving.
38
00:03:15,666 --> 00:03:22,416
Go to the lab,
retrieve my datapad and use it to escape.
39
00:03:23,583 --> 00:03:26,875
Sneak aboard a shuttle and flee.
40
00:03:26,875 --> 00:03:27,958
[Hemlock] Nala Se.
41
00:03:28,750 --> 00:03:29,750
[door opens]
42
00:03:29,750 --> 00:03:31,333
You must go.
43
00:03:36,500 --> 00:03:37,500
[door closes]
44
00:03:42,375 --> 00:03:44,041
[computer beeping]
45
00:04:08,041 --> 00:04:09,041
[door keypad beeps]
46
00:04:12,541 --> 00:04:15,291
[scanner whirring]
47
00:04:20,541 --> 00:04:21,750
[door closes]
48
00:04:21,750 --> 00:04:24,000
[computer beeping]
49
00:04:26,541 --> 00:04:27,708
[datapad beeps]
50
00:04:34,875 --> 00:04:35,958
[beeps]
51
00:04:38,583 --> 00:04:40,916
Did you need something, Omega?
52
00:04:40,916 --> 00:04:42,083
I...
53
00:04:43,000 --> 00:04:46,166
Hemlock said there's a guest arriving.
54
00:04:46,166 --> 00:04:48,000
[chuckles] Who is it?
55
00:04:48,000 --> 00:04:49,750
It's best not to ask questions.
56
00:04:50,750 --> 00:04:52,166
See to your tasks for the day.
57
00:05:00,750 --> 00:05:01,833
Are you feeling well?
58
00:05:04,291 --> 00:05:07,125
Forget your assignments and get some rest.
59
00:05:08,500 --> 00:05:09,500
Okay.
60
00:05:13,916 --> 00:05:17,125
Omega, I can handle things here.
61
00:05:17,125 --> 00:05:19,791
Go. I'll check on you later.
62
00:05:22,833 --> 00:05:23,833
[datapad beeps]
63
00:05:27,875 --> 00:05:33,250
[beeping, whirring]
64
00:06:18,291 --> 00:06:20,125
[thunder rumbling]
65
00:06:21,166 --> 00:06:24,750
Emperor, your presence is an honor.
66
00:06:26,166 --> 00:06:31,791
I have been most eager to see
the progress you have made, Doctor.
67
00:06:35,583 --> 00:06:37,583
[thunder rumbling]
68
00:06:46,666 --> 00:06:50,166
We have quadrupled our objectives
in record time.
69
00:06:51,291 --> 00:06:53,791
The exotic matter facilities
have expanded,
70
00:06:53,791 --> 00:06:58,125
providing alteration and testing
of much larger assets.
71
00:06:59,000 --> 00:07:02,750
I have need of such grand designs.
72
00:07:02,750 --> 00:07:08,583
However, that is not the reason
why I am here today.
73
00:07:09,166 --> 00:07:10,291
Of course.
74
00:07:10,875 --> 00:07:12,333
Project Necromancer.
75
00:07:14,500 --> 00:07:15,583
[door beeps]
76
00:07:16,458 --> 00:07:18,666
[electricity humming]
77
00:07:29,083 --> 00:07:31,250
[datapad beeping]
78
00:07:37,875 --> 00:07:39,041
[mouse droid chirps]
79
00:07:41,166 --> 00:07:42,166
[datapad beeps]
80
00:07:44,666 --> 00:07:45,666
[datapad beeps]
81
00:07:48,125 --> 00:07:49,291
[mouse droid chirps]
82
00:07:51,958 --> 00:07:52,958
[squeaks]
83
00:08:18,250 --> 00:08:19,250
Crosshair.
84
00:08:20,208 --> 00:08:22,791
What are you doing here?
85
00:08:22,791 --> 00:08:24,250
Escaping.
86
00:08:24,250 --> 00:08:25,583
And you're coming with me.
87
00:08:33,125 --> 00:08:34,458
You found a weak point?
88
00:08:34,458 --> 00:08:36,208
Not exactly.
89
00:08:36,208 --> 00:08:37,625
I'm kinda improvising.
90
00:08:37,625 --> 00:08:40,375
Is that some kind of joke?
91
00:08:40,375 --> 00:08:41,625
I'll explain later.
92
00:08:41,625 --> 00:08:43,625
Just get the guards' attention.
93
00:08:43,625 --> 00:08:45,375
[sighs] That's not a plan.
94
00:08:45,375 --> 00:08:47,625
[scoffs] Just distract them.
95
00:08:48,833 --> 00:08:49,833
[Crosshair sighs]
96
00:08:56,541 --> 00:08:57,541
Guards!
97
00:09:06,333 --> 00:09:08,916
Unlock this cell.
98
00:09:08,916 --> 00:09:10,541
What did you say?
99
00:09:10,541 --> 00:09:12,958
I was giving you an order.
100
00:09:12,958 --> 00:09:16,750
[scoffs] This clone thinks he outranks us.
101
00:09:16,750 --> 00:09:18,000
[laughs]
102
00:09:18,000 --> 00:09:19,250
[Crosshair] I do.
103
00:09:19,250 --> 00:09:21,791
And I'll take your blaster too.
104
00:09:21,791 --> 00:09:22,958
[stormtrooper] Oh, yeah?
105
00:09:22,958 --> 00:09:24,791
- How are you gonna do that?
- [datapad beeps]
106
00:09:24,791 --> 00:09:26,541
You'll see.
107
00:09:27,125 --> 00:09:29,125
- [shouts]
- [grunting]
108
00:09:31,125 --> 00:09:32,875
[gasps, grunts]
109
00:09:34,458 --> 00:09:35,458
[grunts]
110
00:09:36,708 --> 00:09:37,708
[grunts]
111
00:09:39,166 --> 00:09:41,458
- Nice work.
- Didn't have much choice.
112
00:09:41,458 --> 00:09:43,250
You're out of the cell, aren't you?
113
00:09:47,666 --> 00:09:48,916
[beeping]
114
00:10:03,541 --> 00:10:05,875
Well? Start talking.
115
00:10:05,875 --> 00:10:08,708
I told you. We're escaping.
116
00:10:08,708 --> 00:10:09,791
Why now?
117
00:10:09,791 --> 00:10:11,125
What's changed?
118
00:10:11,625 --> 00:10:13,291
[Omega] Nala Se said I had to.
119
00:10:13,875 --> 00:10:15,666
And I wasn't gonna leave without you.
120
00:10:16,416 --> 00:10:20,583
She told me to use her datapad
to access the base and find a shuttle.
121
00:10:21,541 --> 00:10:23,208
We just need to get to a hangar.
122
00:10:31,666 --> 00:10:34,875
[stormtrooper 1] We're not supposed
to be on patrol until midwatch.
123
00:10:34,875 --> 00:10:36,416
[stormtrooper 2] Commander's orders.
124
00:10:36,416 --> 00:10:38,833
All hands on deck
until the Emperor departs.
125
00:10:40,375 --> 00:10:42,375
The Emperor's here?
126
00:10:43,000 --> 00:10:44,791
What? I didn't know.
127
00:10:45,416 --> 00:10:49,375
[sighs] Another reason why this
was not the day to wing an escape.
128
00:10:49,375 --> 00:10:52,708
Thanks for the reminder,
but I think we're past that point.
129
00:10:54,875 --> 00:10:57,041
Your hand's getting worse, isn't it?
130
00:10:58,333 --> 00:10:59,833
[grunts] I-It's fine.
131
00:11:03,125 --> 00:11:04,833
[beeping]
132
00:11:04,833 --> 00:11:05,916
Uh-oh.
133
00:11:05,916 --> 00:11:07,375
[Crosshair] What?
134
00:11:07,375 --> 00:11:10,791
All shuttles have been grounded,
except the Emperor's.
135
00:11:11,416 --> 00:11:12,625
We'll have to steal it.
136
00:11:12,625 --> 00:11:13,958
Impossible.
137
00:11:13,958 --> 00:11:16,625
It will be too well-guarded, even for me.
138
00:11:17,708 --> 00:11:18,750
[gasps] Wait.
139
00:11:18,750 --> 00:11:20,250
I know a shuttle we can use.
140
00:11:20,250 --> 00:11:23,666
It crash-landed outside the perimeter
back when I first came here.
141
00:11:23,666 --> 00:11:26,708
How does a crashed shuttle help us?
142
00:11:26,708 --> 00:11:31,166
If the comms are still functioning,
we can contact Hunter and Wrecker.
143
00:11:31,166 --> 00:11:32,916
And how do we get outside?
144
00:11:32,916 --> 00:11:34,000
Follow me.
145
00:11:49,958 --> 00:11:51,291
As you can see,
146
00:11:51,291 --> 00:11:56,458
the specimens are well-guarded
to ensure they remain viable for testing.
147
00:11:57,416 --> 00:12:01,083
However, with more time,
and additional resources,
148
00:12:01,708 --> 00:12:06,583
I am confident that we will have
a successful M-count replication.
149
00:12:07,833 --> 00:12:13,333
There is nothing of greater importance
to secure the future of this Empire.
150
00:12:14,625 --> 00:12:19,791
Whatever is needed to accomplish
this goal, you will have it.
151
00:12:25,625 --> 00:12:28,208
[beeping, whirring]
152
00:12:32,416 --> 00:12:33,416
[datapad beeps]
153
00:12:41,416 --> 00:12:43,041
[sighs]
154
00:12:45,208 --> 00:12:47,208
[lurcas snarling, barking]
155
00:12:49,833 --> 00:12:50,833
[beeps]
156
00:12:53,375 --> 00:12:55,375
[barking continues]
157
00:12:57,875 --> 00:12:58,875
[beeps]
158
00:13:06,125 --> 00:13:07,791
[sighs] Now what?
159
00:13:07,791 --> 00:13:09,333
We'll use the kennel chute.
160
00:13:09,333 --> 00:13:12,333
It leads outside,
but it's protected by a timed ray shield.
161
00:13:12,333 --> 00:13:14,458
We'll have to move fast
or we'll be trapped.
162
00:13:14,458 --> 00:13:15,541
[barking]
163
00:13:15,541 --> 00:13:17,166
[Crosshair] Oh, I can hardly wait.
164
00:13:17,166 --> 00:13:19,375
We can use Batcher's empty kennel.
165
00:13:19,375 --> 00:13:20,458
- Be ready.
- [beeps]
166
00:13:21,541 --> 00:13:22,750
[Emerie] Omega.
167
00:13:22,750 --> 00:13:24,125
Don't!
168
00:13:24,125 --> 00:13:26,125
[Emerie] You should go back to your room.
169
00:13:26,125 --> 00:13:27,958
You mean her cell.
170
00:13:27,958 --> 00:13:30,291
You're not thinking clearly.
171
00:13:30,291 --> 00:13:31,708
Neither of you.
172
00:13:31,708 --> 00:13:33,416
But it's not too late.
173
00:13:33,416 --> 00:13:36,166
Come with me
and no one needs to know about this.
174
00:13:36,166 --> 00:13:38,166
I can't do that.
175
00:13:38,166 --> 00:13:39,208
Omega.
176
00:13:39,208 --> 00:13:42,791
I spent most of my life
confined on Kamino.
177
00:13:43,875 --> 00:13:45,541
I won't be trapped here too.
178
00:13:47,250 --> 00:13:49,583
You're a clone like us, Emerie.
179
00:13:50,916 --> 00:13:52,250
Help us.
180
00:13:53,416 --> 00:13:56,000
Escape is not possible, Omega.
181
00:13:57,416 --> 00:13:59,083
This is for your own good.
182
00:13:59,083 --> 00:14:00,166
[grunts]
183
00:14:00,166 --> 00:14:03,333
[comm beeping]
184
00:14:03,333 --> 00:14:04,750
We have to go.
185
00:14:05,666 --> 00:14:06,666
[beeps]
186
00:14:06,666 --> 00:14:09,666
[lurcas barking, snarling]
187
00:14:09,666 --> 00:14:12,333
[comm beeping continues]
188
00:14:13,666 --> 00:14:15,083
[thunder rumbling]
189
00:14:15,083 --> 00:14:20,625
It is imperative that this facility
remain hidden and secure.
190
00:14:21,291 --> 00:14:24,541
There are many, even within our own ranks,
191
00:14:24,541 --> 00:14:28,625
who would consider much of your work
an abomination.
192
00:14:29,875 --> 00:14:33,708
But they lack the vision that we possess.
193
00:14:36,541 --> 00:14:40,541
Your brilliance is a great asset
to this Empire.
194
00:14:41,291 --> 00:14:44,458
If I am appointed the scientific minister,
195
00:14:45,416 --> 00:14:47,833
I would strive to bring unleashed glory
196
00:14:47,833 --> 00:14:50,916
to all divisions
of the Imperial science corps.
197
00:14:50,916 --> 00:14:52,833
[thunder rumbling]
198
00:14:54,375 --> 00:14:56,250
All in due time.
199
00:14:57,000 --> 00:14:58,458
Yes, Emperor.
200
00:14:58,458 --> 00:15:00,541
[ship powering up]
201
00:15:09,916 --> 00:15:11,541
- Sir.
- What is it?
202
00:15:11,541 --> 00:15:14,208
Omega and prisoner CT-9904 are missing.
203
00:15:14,208 --> 00:15:15,500
Missing?
204
00:15:15,500 --> 00:15:17,708
An alarm was just triggered
in the lurca kennels.
205
00:15:18,791 --> 00:15:19,958
Seal it off.
206
00:15:21,791 --> 00:15:22,958
Activate the ray shields.
207
00:15:31,000 --> 00:15:32,958
The shield's not supposed to activate yet.
208
00:15:32,958 --> 00:15:34,625
They know we're in here.
209
00:15:34,625 --> 00:15:36,125
Move faster!
210
00:15:47,333 --> 00:15:50,250
- What direction is the crashed shuttle?
- [Omega] Not sure.
211
00:15:50,916 --> 00:15:53,166
- Oh, great.
- [engines roaring]
212
00:15:58,166 --> 00:15:59,833
We'll follow the flight path.
213
00:16:05,958 --> 00:16:07,916
[lurcas barking]
214
00:16:07,916 --> 00:16:09,125
What happened?
215
00:16:09,125 --> 00:16:11,458
[Emerie sighs, groans]
216
00:16:12,416 --> 00:16:14,083
Omega had one of our datapads.
217
00:16:14,666 --> 00:16:16,500
They used it to access the chute.
218
00:16:16,500 --> 00:16:19,166
[snarling, barking]
219
00:16:19,166 --> 00:16:21,625
They made it past the ray shields.
220
00:16:21,625 --> 00:16:24,625
Dispatch patrols and release the lurcas.
221
00:16:27,458 --> 00:16:29,375
[beeping]
222
00:16:30,416 --> 00:16:32,583
[pants, snarls]
223
00:16:33,541 --> 00:16:35,541
[snarls, growls]
224
00:16:38,125 --> 00:16:39,375
[sniffing]
225
00:16:39,375 --> 00:16:41,041
[snarling]
226
00:16:41,041 --> 00:16:44,625
Doctor,
the lurcas will not bring them back alive.
227
00:16:44,625 --> 00:16:46,708
They are prisoners who have escaped.
228
00:16:47,375 --> 00:16:49,833
The time for half measures is over.
229
00:16:49,833 --> 00:16:52,916
- Perhaps I could--
- Return to the lab, Dr. Karr.
230
00:16:57,833 --> 00:17:03,833
I'm curious how your assistant
managed to escape this facility.
231
00:17:04,916 --> 00:17:07,000
One must assume she had help.
232
00:17:08,291 --> 00:17:10,916
I have been right by your side.
233
00:17:11,541 --> 00:17:12,875
Secure her in a cell.
234
00:17:15,583 --> 00:17:17,250
Scramble the recovery team.
235
00:17:17,250 --> 00:17:18,333
Yes, sir.
236
00:17:21,833 --> 00:17:24,291
[alarm blaring]
237
00:17:39,833 --> 00:17:41,375
[Omega] I'm picking up something.
238
00:17:41,375 --> 00:17:42,875
I think it could be the ship.
239
00:17:43,708 --> 00:17:45,125
- That way.
- [lurcas snarling]
240
00:17:46,625 --> 00:17:48,916
[lurcas panting]
241
00:17:48,916 --> 00:17:50,541
Oh, good.
242
00:17:50,541 --> 00:17:52,208
The killer hounds.
243
00:18:00,083 --> 00:18:01,416
It should be up ahead.
244
00:18:01,416 --> 00:18:02,916
[gasps, grunts]
245
00:18:09,375 --> 00:18:10,375
[lurcas growling]
246
00:18:10,375 --> 00:18:11,458
Thanks.
247
00:18:13,500 --> 00:18:15,666
[dryax growling]
248
00:18:16,250 --> 00:18:17,750
Crosshair.
249
00:18:19,541 --> 00:18:23,291
[growling continues]
250
00:18:25,041 --> 00:18:28,375
[dryax grumbling, growling]
251
00:18:28,375 --> 00:18:30,541
[roars]
252
00:18:31,916 --> 00:18:33,166
[lurcas snarling]
253
00:18:33,166 --> 00:18:34,875
[lurcas panting]
254
00:18:35,500 --> 00:18:37,500
[dryax growling, snarling]
255
00:18:37,500 --> 00:18:39,583
[lurcas snarling]
256
00:18:41,250 --> 00:18:42,250
Go!
257
00:18:43,750 --> 00:18:45,208
- [lurcas snarling]
- [dryax grunts]
258
00:18:45,208 --> 00:18:46,458
[dryax roars]
259
00:18:48,041 --> 00:18:50,041
[growls, roars]
260
00:18:58,583 --> 00:19:00,875
[controls beeping]
261
00:19:00,875 --> 00:19:02,958
[shuttle powering up]
262
00:19:14,625 --> 00:19:15,791
[datapad beeps]
263
00:19:15,791 --> 00:19:18,166
[computer beeping]
264
00:19:22,125 --> 00:19:24,041
- [controls beeping]
- Anything?
265
00:19:24,666 --> 00:19:27,083
[groans] It's not working!
266
00:19:27,583 --> 00:19:29,708
[sighs] Comms are completely dead.
267
00:19:29,708 --> 00:19:31,333
[ship approaching]
268
00:19:38,541 --> 00:19:39,541
They're coming.
269
00:19:46,416 --> 00:19:48,916
We're getting an odd energy surge
in sector 4.
270
00:19:48,916 --> 00:19:50,208
It has to be them.
271
00:19:50,208 --> 00:19:51,541
I'm sorry.
272
00:19:51,541 --> 00:19:53,333
I thought this would work.
273
00:19:53,333 --> 00:19:55,500
You got us this far.
274
00:19:55,500 --> 00:19:57,958
And we're not done yet.
275
00:19:59,375 --> 00:20:01,708
Did they teach you plan 72?
276
00:20:01,708 --> 00:20:04,583
Mm-hmm.
Tech had me memorize all the plans.
277
00:20:05,750 --> 00:20:07,083
Of course he did.
278
00:20:19,916 --> 00:20:21,583
Hook in and stay alert.
279
00:20:22,083 --> 00:20:23,791
We need those prisoners found.
280
00:20:52,208 --> 00:20:53,541
We've engaged the prisoners.
281
00:20:59,458 --> 00:21:01,333
- [stormtrooper] Stand down.
- [laughs]
282
00:21:01,333 --> 00:21:02,416
Hello.
283
00:21:02,416 --> 00:21:04,875
- I said, "Stand down."
- [lurca snarls]
284
00:21:06,833 --> 00:21:07,833
[growls]
285
00:21:09,791 --> 00:21:10,958
Batcher?
286
00:21:10,958 --> 00:21:12,250
[barks]
287
00:21:12,250 --> 00:21:14,583
- Stay close.
- [barking]
288
00:21:17,708 --> 00:21:19,875
[stormtroopers shouting, indistinct]
289
00:21:19,875 --> 00:21:22,083
[lurcas growling, barking]
290
00:21:22,916 --> 00:21:23,750
[grunts]
291
00:21:27,416 --> 00:21:28,708
[grunts]
292
00:21:31,416 --> 00:21:33,083
[grunts, groans]
293
00:21:55,875 --> 00:21:57,791
[stormtrooper] Take cover! Look out!
294
00:22:09,083 --> 00:22:10,875
The prisoners hijacked our shuttle!
295
00:22:12,000 --> 00:22:13,208
[alarm blaring]
296
00:22:27,958 --> 00:22:29,583
[whistles] Batcher, come!
297
00:22:29,583 --> 00:22:31,375
[Batcher barking, growling]
298
00:22:33,458 --> 00:22:34,291
[controls beeping]
299
00:22:35,166 --> 00:22:36,500
[Batcher snarls]
300
00:22:47,541 --> 00:22:51,416
[beeping, whirring]
301
00:22:51,416 --> 00:22:55,333
[rhythmic beeping]
302
00:23:03,458 --> 00:23:05,458
[beeping continues]
303
00:23:14,208 --> 00:23:17,208
[whimpering]
304
00:23:17,208 --> 00:23:19,250
- [alarm beeping]
- They're locking onto us! I--
305
00:23:19,250 --> 00:23:20,875
[grunts] I can't shake them!
306
00:23:20,875 --> 00:23:22,125
Systems are failing!
307
00:23:22,125 --> 00:23:24,666
I want that ship neutralized.
308
00:23:25,208 --> 00:23:26,208
Stop!
309
00:23:26,208 --> 00:23:28,125
- Don't shoot them down.
- What?
310
00:23:28,125 --> 00:23:30,958
The clone's sample supported
a positive M-count transfer
311
00:23:30,958 --> 00:23:33,208
with no degradation from the specimen.
312
00:23:33,208 --> 00:23:37,666
CT-9904 was ruled out long ago.
313
00:23:37,666 --> 00:23:39,708
Not him. It's Omega.
314
00:23:44,208 --> 00:23:45,208
Call them off!
315
00:23:45,208 --> 00:23:47,083
But, sir, they're escaping.
316
00:23:47,083 --> 00:23:48,416
Stand down!
317
00:23:49,333 --> 00:23:51,833
- [comm beeps]
- We need her alive.
318
00:23:57,416 --> 00:23:58,750
Now!
319
00:24:02,291 --> 00:24:03,708
[clone commando] They've jumped.
320
00:24:06,166 --> 00:24:07,583
[sighs]
321
00:24:07,583 --> 00:24:09,250
A minor setback.
322
00:24:10,916 --> 00:24:14,500
I have the full resources of the Empire
at my disposal.
323
00:24:15,916 --> 00:24:17,250
We will find her.
21430
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.