All language subtitles for Sky.High.The.Series.S01E04.NF.WEBRip-HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian Download
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,000 --> 00:00:13,875 [tense music playing] 2 00:00:35,333 --> 00:00:36,333 You have him here? 3 00:00:37,000 --> 00:00:38,541 He's something else. 4 00:00:38,625 --> 00:00:40,791 It's under control. No one saw him enter. 5 00:00:40,875 --> 00:00:42,041 You better hope not. 6 00:00:47,250 --> 00:00:48,750 [door creaks] 7 00:00:57,166 --> 00:00:58,625 [man moaning in pain] 8 00:00:59,541 --> 00:01:01,791 [Rogelio exhales] 9 00:01:09,791 --> 00:01:10,875 [man groans] 10 00:01:11,875 --> 00:01:12,875 [Rogelio sniffs] 11 00:01:13,625 --> 00:01:15,000 [Rogelio] How are we doing? 12 00:01:15,083 --> 00:01:17,000 He screams a lot, but he's not talking. 13 00:01:17,083 --> 00:01:18,958 - [man grunts] - You search his things? 14 00:01:19,458 --> 00:01:20,666 All a load of shit. 15 00:01:20,750 --> 00:01:22,916 Well, I doubt he'd have his police badge on him. 16 00:01:23,000 --> 00:01:24,708 - [man grunts] - What about his phone? 17 00:01:24,791 --> 00:01:28,666 Photos of naked girls, loads of selfies, but otherwise, nothing really. 18 00:01:30,083 --> 00:01:31,125 Lower him a bit, will you. 19 00:01:31,208 --> 00:01:32,041 Sure. 20 00:01:32,125 --> 00:01:33,125 Lower him. 21 00:01:33,208 --> 00:01:34,958 [machine whirring] 22 00:01:35,041 --> 00:01:37,041 [man grunts] 23 00:01:43,416 --> 00:01:44,500 [groans] 24 00:01:45,375 --> 00:01:47,750 - I'm not a cop, dammit. - [Rogelio] Shh. Zip it. 25 00:01:48,458 --> 00:01:51,625 The manager here says that every time you come for a delivery, 26 00:01:51,708 --> 00:01:53,083 you ask lots of questions. 27 00:01:53,166 --> 00:01:54,250 Why so curious? 28 00:01:54,333 --> 00:01:55,416 Questions about what? 29 00:01:56,000 --> 00:01:58,000 About who comes here, whether I'm here or not, 30 00:01:58,083 --> 00:01:59,000 these sort of things. 31 00:01:59,083 --> 00:02:00,333 I don't know. 32 00:02:00,875 --> 00:02:02,750 - Making conversation. - Making conversation. 33 00:02:03,291 --> 00:02:05,625 And why were you loitering in the garage yesterday? 34 00:02:05,708 --> 00:02:07,250 I was waiting for a friend. 35 00:02:07,333 --> 00:02:09,291 I brought him here. [breathes shakily] 36 00:02:09,375 --> 00:02:11,000 [Rogelio] What friend? What's his name? 37 00:02:11,083 --> 00:02:12,083 Patas. 38 00:02:12,708 --> 00:02:14,125 They call him Patas. 39 00:02:14,750 --> 00:02:18,000 He had a couple of nice watches, and I told him to bring them here, 40 00:02:18,083 --> 00:02:19,291 that you pay really well. 41 00:02:19,375 --> 00:02:20,958 - Patas... - [man grunts] 42 00:02:21,041 --> 00:02:22,750 Do you remember seeing a Patas here? 43 00:02:23,250 --> 00:02:26,000 A guy came with two watches, but I don't know what his name was. 44 00:02:27,750 --> 00:02:30,541 [man grunting] 45 00:02:31,333 --> 00:02:32,458 This says "Goyo". 46 00:02:32,541 --> 00:02:34,625 Goyo. That's what your friend's called? 47 00:02:34,708 --> 00:02:37,166 I guess so, but everyone calls him Patas. 48 00:02:37,916 --> 00:02:41,083 Patas or Potash, it doesn't matter. He's not the cop, get him down. 49 00:02:41,666 --> 00:02:43,333 We have to keep looking, understood? 50 00:02:43,416 --> 00:02:45,166 - Get this guy out of here. - Yes, yes. 51 00:02:46,458 --> 00:02:47,333 [grunts] 52 00:02:47,416 --> 00:02:50,059 - ["VVS" by Ninho playing] - Look at the Eiffel Tower. It's amazing. 53 00:02:50,083 --> 00:02:51,875 Hey, family, we're here in France. 54 00:02:51,958 --> 00:02:53,458 [all shout excitedly] 55 00:02:54,083 --> 00:02:55,083 This kid. 56 00:02:55,166 --> 00:02:56,416 [indistinct] 57 00:02:57,166 --> 00:02:59,541 - Wow. It's so pointy. - Like it or not? 58 00:02:59,625 --> 00:03:00,958 [laughing] 59 00:03:02,125 --> 00:03:03,125 Oh, yeah? 60 00:03:03,708 --> 00:03:04,958 [Fernan] Come on, Gitano! 61 00:03:06,083 --> 00:03:07,958 - Vroom, vroom! - Look at that! 62 00:03:08,041 --> 00:03:09,041 Whoa! 63 00:03:09,458 --> 00:03:12,041 Oh! [laughs] 64 00:03:15,958 --> 00:03:18,166 You all right? Yeah, Pablo? 65 00:03:18,250 --> 00:03:20,833 [song continues] 66 00:03:31,333 --> 00:03:33,375 ["Vald" by Péon playing] 67 00:03:33,458 --> 00:03:35,875 [moaning] 68 00:03:39,375 --> 00:03:41,583 [grunting] 69 00:03:43,375 --> 00:03:44,500 [moans] 70 00:03:51,750 --> 00:03:54,541 [both moaning] 71 00:03:56,541 --> 00:03:57,625 [gasps] 72 00:04:03,666 --> 00:04:05,666 - [song continues] - [both panting] 73 00:04:13,791 --> 00:04:16,041 [panting] 74 00:04:16,125 --> 00:04:17,208 [moans] 75 00:04:31,375 --> 00:04:32,375 [sighs] 76 00:04:34,916 --> 00:04:36,708 [laughs] Jesus... 77 00:04:36,791 --> 00:04:38,208 [Fernan breathes deeply] 78 00:04:38,291 --> 00:04:39,291 [Sole sighs] 79 00:04:55,500 --> 00:04:57,791 [song ends] 80 00:04:59,166 --> 00:05:01,208 SKY HIGH 81 00:05:01,291 --> 00:05:04,000 THE SERIES 82 00:05:06,208 --> 00:05:08,500 [door lock buzzes] 83 00:05:35,666 --> 00:05:37,666 [suspenseful music playing] 84 00:05:40,250 --> 00:05:41,250 [grunts] 85 00:05:43,208 --> 00:05:45,000 - We're gonna waste you! - Ah! 86 00:05:46,041 --> 00:05:47,416 Come here. Come here! 87 00:05:47,500 --> 00:05:48,958 [Poli struggling] 88 00:05:49,541 --> 00:05:51,166 [grunting, yells] 89 00:05:51,875 --> 00:05:54,000 [saw buzzing] 90 00:05:54,083 --> 00:05:55,708 Ah! Ah! No! 91 00:05:55,791 --> 00:05:57,625 [Poli screams echoing] No! No! 92 00:05:59,000 --> 00:06:00,208 Hey, guards! 93 00:06:00,291 --> 00:06:01,625 Guards! 94 00:06:02,125 --> 00:06:03,125 [Poli screaming] 95 00:06:03,208 --> 00:06:04,416 Help! 96 00:06:04,500 --> 00:06:06,458 [guard] Hey, hey, hey! What's going on? 97 00:06:06,541 --> 00:06:08,500 The Colombians. They're after Poli. 98 00:06:08,583 --> 00:06:10,250 - [saw buzzing] - No! No! 99 00:06:10,333 --> 00:06:14,208 [screaming] 100 00:06:14,291 --> 00:06:15,666 Open up, dammit! 101 00:06:15,750 --> 00:06:17,166 [Poli screaming] Stop! 102 00:06:17,250 --> 00:06:20,750 [screams in pain] 103 00:06:20,833 --> 00:06:22,583 [man grunting] 104 00:06:23,416 --> 00:06:24,875 [screams in pain] 105 00:06:26,083 --> 00:06:26,916 Hey! 106 00:06:27,000 --> 00:06:28,458 [moaning loudly] 107 00:06:29,291 --> 00:06:30,291 Ah! 108 00:06:33,375 --> 00:06:34,750 [yells] 109 00:06:35,916 --> 00:06:36,750 Agh! 110 00:06:36,833 --> 00:06:38,833 [panting] 111 00:07:05,291 --> 00:07:07,666 [Gitano] Incredible. And this is all Chinese? 112 00:07:07,750 --> 00:07:09,708 Yep, and all of it stolen. 113 00:07:09,791 --> 00:07:11,416 And they say we're the thieves? 114 00:07:11,500 --> 00:07:12,916 [Compi] How do you know all this? 115 00:07:13,000 --> 00:07:15,333 I don't, brother, but I can imagine. 116 00:07:15,416 --> 00:07:18,875 The French went around the world, killing and pillaging everything. 117 00:07:18,958 --> 00:07:22,000 [laughing] This guy, he watches some documentaries, he thinks he knows? 118 00:07:22,083 --> 00:07:24,333 No, no, no. Look, Compi, he's right. 119 00:07:25,291 --> 00:07:27,666 It was taken from the Summer Palace in Beijing. 120 00:07:27,750 --> 00:07:30,500 By both French and British armies in 1860. 121 00:07:30,583 --> 00:07:32,125 [Nando] Didn't I tell you? 122 00:07:32,208 --> 00:07:33,708 [Sole] See that vase over there? 123 00:07:34,333 --> 00:07:36,416 That's what the Chinese want to leave me in peace. 124 00:07:37,791 --> 00:07:40,333 [Nando] So this is it, huh? This is why we came to France? 125 00:07:40,416 --> 00:07:41,625 [Fernan] Are you serious? 126 00:07:42,458 --> 00:07:44,333 [Gitano] Pottery? You believe this shit? 127 00:07:44,416 --> 00:07:47,458 Now that they have the money, they want to return everything back home. 128 00:07:48,250 --> 00:07:49,875 The easy way, or the hard way. 129 00:07:49,958 --> 00:07:52,500 You know these guys, Sole. They prefer the hard way. 130 00:07:52,583 --> 00:07:53,583 Mm. 131 00:07:53,916 --> 00:07:54,916 [Nando] Look. 132 00:07:55,375 --> 00:07:56,375 I saw it. 133 00:07:57,208 --> 00:07:58,833 - It's a tough one. - [Nando] Mm. 134 00:07:58,916 --> 00:08:02,291 As soon as you put an inhibitor on it, it'll start screaming like a bitch. 135 00:08:02,916 --> 00:08:04,791 And the display case is bulletproof. 136 00:08:04,875 --> 00:08:06,675 - [Sole] Hmm. - They know what they have here. 137 00:08:06,708 --> 00:08:08,208 I can bust it open, easy. 138 00:08:08,291 --> 00:08:10,666 No, no, that would take way too long, Compi. 139 00:08:10,750 --> 00:08:12,000 While the alarm's going. 140 00:08:12,500 --> 00:08:14,416 The police will take four minutes to get here. 141 00:08:14,500 --> 00:08:16,208 And they'll catch us in the gardens. 142 00:08:16,750 --> 00:08:18,500 So we'll have to use the back door. 143 00:08:19,500 --> 00:08:21,708 [Compi] It's a long distance to cover, Sole. 144 00:08:21,791 --> 00:08:23,375 [inaudible conversation] 145 00:08:32,875 --> 00:08:34,250 [Gitano] The gate is there. 146 00:08:34,333 --> 00:08:35,541 Behind all that. 147 00:08:35,625 --> 00:08:37,333 [Nando] It's fucking far away. 148 00:08:37,416 --> 00:08:39,583 We'll have to get the car up to here. 149 00:08:39,666 --> 00:08:41,416 Yeah, Gitano's right. 150 00:08:41,500 --> 00:08:44,625 It'll buy us time. And the moat will keep the police from following. 151 00:08:44,708 --> 00:08:46,958 It's roughly two minutes to the back door. 152 00:08:47,041 --> 00:08:48,625 A minute and a half if we're fast. 153 00:08:48,708 --> 00:08:51,000 Getting the car in and out takes three minutes minimum, 154 00:08:51,083 --> 00:08:52,416 fast as we can make it work, huh? 155 00:08:52,500 --> 00:08:55,083 So three plus one and a half, four and a half minutes. 156 00:08:55,166 --> 00:08:56,791 But the cops will get here in four. 157 00:08:56,875 --> 00:08:58,875 But by the time they get here, we'll be gone. 158 00:08:58,958 --> 00:09:01,958 Whoa, not so fast, we still have to get through the back door, you know? 159 00:09:02,041 --> 00:09:04,166 And that alarm will totally go off as well. 160 00:09:04,250 --> 00:09:06,541 This place is harder to break out of than prison. 161 00:09:06,625 --> 00:09:08,333 I'd have to catch them off guard. 162 00:09:08,416 --> 00:09:10,958 - Okay, and how long would you need? - Another two minutes. 163 00:09:11,541 --> 00:09:12,833 It's tight, Sole. 164 00:09:12,916 --> 00:09:15,375 - Damn it. - Fucking Chinese assholes... 165 00:09:15,958 --> 00:09:18,083 Why do you think they're sending us to do it? 166 00:09:18,625 --> 00:09:20,250 [Sole] Come on, guys, it's tight... 167 00:09:20,833 --> 00:09:21,833 but possible. 168 00:09:38,416 --> 00:09:39,416 [intercom rings] 169 00:09:43,333 --> 00:09:44,333 [Marta] Yes? 170 00:09:44,708 --> 00:09:45,916 Delivery. 171 00:09:46,000 --> 00:09:48,458 [beeps] 172 00:09:58,666 --> 00:09:59,666 [Rosa] Hello, hello! 173 00:10:01,000 --> 00:10:02,166 Two pepperoni. 174 00:10:02,250 --> 00:10:03,750 And one vegetarian. 175 00:10:03,833 --> 00:10:04,833 Come in. 176 00:10:08,833 --> 00:10:12,250 [romantic pop song playing] 177 00:10:17,041 --> 00:10:18,791 You're a bitch, you know that? 178 00:10:19,291 --> 00:10:20,291 Why? 179 00:10:20,833 --> 00:10:22,833 You disappeared without leaving your number. 180 00:10:22,916 --> 00:10:25,125 We were both really, really drunk. 181 00:10:25,208 --> 00:10:28,333 Yeah, but do you know how many pizzas I had to order this week? 182 00:10:28,416 --> 00:10:29,416 A bunch? 183 00:10:30,083 --> 00:10:32,666 A pizza for lunch, for dinner... 184 00:10:33,416 --> 00:10:35,208 And so on, until you showed up. 185 00:10:35,916 --> 00:10:37,458 Is that why you taste like pepperoni? 186 00:10:37,541 --> 00:10:38,875 [both laugh] 187 00:10:48,875 --> 00:10:49,875 Come. 188 00:10:53,041 --> 00:10:55,708 Sole, I don't know how to tell you this. 189 00:10:55,791 --> 00:10:56,833 Be honest. 190 00:10:56,916 --> 00:10:58,166 It's impossible. 191 00:10:58,791 --> 00:11:01,291 Plus, it's in the middle of nowhere, you know? 192 00:11:01,375 --> 00:11:03,083 I can picture the cops on our tail. 193 00:11:03,166 --> 00:11:06,708 That's right, bro. And not just the cops, but the gendarmes who are worse. 194 00:11:06,791 --> 00:11:09,750 [Gitano] Sole, we'll end up locked up here, and I don't speak French. 195 00:11:09,833 --> 00:11:10,750 Know what I mean? 196 00:11:10,833 --> 00:11:12,083 I don't think so. 197 00:11:13,583 --> 00:11:14,875 You're being very quiet. 198 00:11:15,500 --> 00:11:18,625 It's better to give them something else. Money. 199 00:11:18,708 --> 00:11:20,416 Yes, better. Much better. 200 00:11:20,500 --> 00:11:22,666 Yeah, too bad they have all the dough they need. 201 00:11:22,750 --> 00:11:24,583 This is what they want. Understand? 202 00:11:24,666 --> 00:11:27,166 Great, but it can't be done, so forget about it. 203 00:11:27,250 --> 00:11:28,416 [sighs] 204 00:11:31,708 --> 00:11:34,875 [Sole] Fuck. Have you noticed those guys tailing us for the past few minutes? 205 00:11:35,958 --> 00:11:37,958 [engine revs] 206 00:11:38,916 --> 00:11:40,125 [Fernan] Yeah, I know. 207 00:11:40,208 --> 00:11:43,333 I spotted them, too, but we haven't done anything wrong, okay? 208 00:11:44,083 --> 00:11:45,541 Try turning here, Sole. 209 00:11:47,166 --> 00:11:50,583 [Fernan] It's okay. We're not speeding. Don't worry. 210 00:11:51,333 --> 00:11:53,458 Jesus, they're on our tail. 211 00:11:53,541 --> 00:11:54,958 Don't look, you idiot! 212 00:11:55,458 --> 00:11:57,083 We're doing nothing illegal, for once. 213 00:11:57,166 --> 00:11:59,958 I mean, there's illegal and illegal, you know? 214 00:12:00,666 --> 00:12:01,708 What's that, Compi? 215 00:12:01,791 --> 00:12:03,666 - Tick tick boom. - Not funny, asshole. 216 00:12:03,750 --> 00:12:06,291 Do not tell me you brought explosives to France, Compi. 217 00:12:07,750 --> 00:12:10,458 It's the car alarm. It's the car alarm, all right? 218 00:12:10,541 --> 00:12:13,333 But we got a rental car at the airport. What the fuck are you saying? 219 00:12:13,416 --> 00:12:15,476 - While you and I were waiting outside? - [Compi] Yes. 220 00:12:15,500 --> 00:12:17,851 - What were you thinking? - Some Frenchie was parking his car. 221 00:12:17,875 --> 00:12:19,809 - It looked awesome! - How could you be so stupid? 222 00:12:19,833 --> 00:12:20,708 You dumb motherfucker. 223 00:12:20,791 --> 00:12:22,583 What do I do now? Hey, hey! Return the car? 224 00:12:22,666 --> 00:12:25,184 - [Sole] You're gonna return the car? - [Fernan] Definitely not. 225 00:12:25,208 --> 00:12:26,708 Okay, that's enough! Shut up! 226 00:12:26,791 --> 00:12:28,791 [tense music playing] 227 00:12:29,541 --> 00:12:32,125 [police radio chatter in French] 228 00:12:35,500 --> 00:12:38,875 - [Fernan] Let's head for the bridge. - Cross the bridge. Take this bridge here. 229 00:12:38,958 --> 00:12:40,958 - [tires squealing] - Take this bridge, Sole! 230 00:12:41,041 --> 00:12:43,375 ["De Los Malos" by Elbicho playing] 231 00:12:43,458 --> 00:12:44,833 [police siren wailing] 232 00:12:44,916 --> 00:12:47,083 - Go, go! - Don't be scared, just go! 233 00:12:47,166 --> 00:12:48,416 [car horns honking] 234 00:12:48,500 --> 00:12:50,166 Go, go. Drive. Drive, drive, drive. 235 00:12:50,250 --> 00:12:52,130 - They're right behind us! - [car horns honking] 236 00:12:53,541 --> 00:12:54,583 Drive, Sole, drive. 237 00:12:56,416 --> 00:12:59,000 - Sole, keep going! - You got this, Sole. Come on! 238 00:12:59,083 --> 00:13:00,333 - I know! - [tires squeal] 239 00:13:00,416 --> 00:13:02,750 [Gitano] Careful! Jesus fucking Christ! 240 00:13:02,833 --> 00:13:05,416 - Go, go, go! Go, go, go. - Don't slow down, speed up. 241 00:13:05,500 --> 00:13:08,000 [horn honking] 242 00:13:08,083 --> 00:13:09,958 [people shouting] 243 00:13:11,125 --> 00:13:12,666 [brakes screech] 244 00:13:12,750 --> 00:13:14,875 - [Fernan] Everyone out! - [Sole] Out! 245 00:13:14,958 --> 00:13:16,333 [siren wailing] 246 00:13:16,416 --> 00:13:18,166 - Go, Sole, go! - [Sole] Son of a bitch. 247 00:13:18,250 --> 00:13:21,000 [officer yelling in French] 248 00:13:22,458 --> 00:13:24,458 [music continues] 249 00:13:40,125 --> 00:13:41,605 - [Fernan] You see them? - [Sole] Yes. 250 00:13:43,416 --> 00:13:44,625 [Fernan] Here. Sit here. 251 00:13:51,750 --> 00:13:52,916 Fuck me. 252 00:13:53,000 --> 00:13:54,166 Relax. 253 00:13:55,500 --> 00:13:57,860 - [whispering] Fucking Compi... - Don't show them your face. 254 00:13:58,333 --> 00:13:59,958 [exhales] 255 00:14:00,750 --> 00:14:02,458 What a dumb son of a bitch. 256 00:14:11,208 --> 00:14:12,208 Okay. 257 00:14:12,708 --> 00:14:15,583 Now we catch a flight and forget about it. End of story. 258 00:14:18,500 --> 00:14:19,500 Yeah. 259 00:14:21,166 --> 00:14:22,166 What is it? 260 00:14:23,083 --> 00:14:25,333 I don't know what I'll tell the fucking Chinese. 261 00:14:26,041 --> 00:14:27,791 Sole, what do you think? 262 00:14:27,875 --> 00:14:30,041 Tell them the truth, that it's fucking nuts. 263 00:14:30,750 --> 00:14:33,416 There has to be another way to work things out. I'm sure of it. 264 00:14:38,458 --> 00:14:39,458 What? 265 00:14:39,916 --> 00:14:41,541 This is my problem. Don't worry. 266 00:14:42,083 --> 00:14:43,250 I didn't say that. 267 00:14:43,875 --> 00:14:45,000 But it's the truth. 268 00:14:46,666 --> 00:14:48,666 Because you guys don't care in the end. 269 00:14:48,750 --> 00:14:50,833 No matter how much money I offer you, 270 00:14:50,916 --> 00:14:51,916 it's my problem. 271 00:14:52,000 --> 00:14:53,000 Listen, Sole. 272 00:14:53,583 --> 00:14:54,875 Focus. Hmm? 273 00:14:55,500 --> 00:14:58,125 It's a fucking castle 600 miles from Madrid, 274 00:14:58,208 --> 00:14:59,625 what do want from us? 275 00:15:00,125 --> 00:15:01,458 To think it all over? 276 00:15:02,208 --> 00:15:05,875 Doesn't matter how often we think it over, we will get caught, for sure. 277 00:15:06,500 --> 00:15:08,250 Had you told me before coming, I... 278 00:15:10,083 --> 00:15:13,375 So that's it, huh? That's why you're pissed? 279 00:15:13,458 --> 00:15:15,500 You're damn right, I am pissed. 280 00:15:15,583 --> 00:15:18,041 Because I hate not knowing what I'm fucking doing. 281 00:15:18,875 --> 00:15:21,250 I told you so in Madrid, yet you keep me in the dark. 282 00:15:21,750 --> 00:15:24,083 - [sighs] Fernan, listen to me... - No, you listen to me. 283 00:15:24,750 --> 00:15:25,791 We've talked. 284 00:15:25,875 --> 00:15:27,583 Great. And we've fucked. 285 00:15:28,625 --> 00:15:30,333 And you didn't tell me a damn thing 286 00:15:30,416 --> 00:15:32,958 until we're already inside the fucking museum. 287 00:15:33,500 --> 00:15:35,000 What do you make of that? 288 00:15:38,750 --> 00:15:40,000 - Forget it. - Sole. 289 00:15:41,875 --> 00:15:42,708 Sole! 290 00:15:42,791 --> 00:15:45,500 [Sole] Go get your bag. We leave for Madrid in two hours. 291 00:15:51,833 --> 00:15:52,833 [sighs] 292 00:15:55,208 --> 00:15:57,750 - [Rosa] What if your mom showed up? - Relax. 293 00:15:57,833 --> 00:16:00,083 She'll be in the office for a few more hours. 294 00:16:00,791 --> 00:16:03,625 Anyway, so what if she showed up, huh? 295 00:16:04,541 --> 00:16:08,125 You can just say I delivered a pizza, and you had no change, 296 00:16:08,208 --> 00:16:09,250 so this is my tip. 297 00:16:09,333 --> 00:16:11,125 - Wouldn't be the first time. - [laughs] 298 00:16:11,208 --> 00:16:14,166 - You giving this tip? - No, silly. Getting caught in the act. 299 00:16:14,791 --> 00:16:17,166 - So she knows that you're... - Of course she knows. 300 00:16:17,250 --> 00:16:19,208 I told her when I was super young. 301 00:16:19,708 --> 00:16:20,750 Seriously? 302 00:16:22,541 --> 00:16:24,708 - What about you? - What? 303 00:16:24,791 --> 00:16:27,083 At home. When did they find out? 304 00:16:27,958 --> 00:16:28,958 Nobody knows. 305 00:16:29,375 --> 00:16:30,375 You serious? 306 00:16:30,875 --> 00:16:34,583 [scoffs] My mom's very traditional, so anything that's not normal... 307 00:16:35,083 --> 00:16:36,375 Ah. And how come? 308 00:16:36,458 --> 00:16:38,250 Liking my tits makes you abnormal? 309 00:16:38,333 --> 00:16:39,666 I'm not saying that. 310 00:16:40,708 --> 00:16:43,000 All the guys in my hood are pretty ignorant. 311 00:16:43,083 --> 00:16:45,625 And the only one who knew was my cousin Estrella. 312 00:16:47,458 --> 00:16:49,458 Did you do it with your cousin? 313 00:16:49,541 --> 00:16:51,291 Come on, do it with my own cousin? 314 00:16:51,791 --> 00:16:54,791 I told her all about my life, and she told me all about hers. 315 00:16:56,291 --> 00:16:57,291 And now? 316 00:16:57,833 --> 00:16:59,708 - Not anymore. - Why not? 317 00:17:01,541 --> 00:17:02,833 Just family stuff. 318 00:17:05,791 --> 00:17:06,791 [laughs softly] 319 00:17:13,541 --> 00:17:15,291 [indistinct chatter] 320 00:17:15,375 --> 00:17:17,666 [footsteps approaching] 321 00:17:20,375 --> 00:17:21,750 No, I didn't order that. 322 00:17:23,458 --> 00:17:24,458 Hi, Mercedes. 323 00:17:25,666 --> 00:17:26,666 May I? 324 00:17:30,541 --> 00:17:31,625 [Rogelio sighs] 325 00:17:33,791 --> 00:17:34,916 It's been a minute. 326 00:17:36,875 --> 00:17:38,083 It has, yes. 327 00:17:39,958 --> 00:17:40,875 What do you want? 328 00:17:40,958 --> 00:17:41,958 I'm good. 329 00:17:42,708 --> 00:17:43,916 What do you want? 330 00:17:46,250 --> 00:17:47,666 It was Sole who called me. 331 00:17:48,250 --> 00:17:49,666 Asking for my help. 332 00:17:49,750 --> 00:17:51,125 She doesn't need any help. 333 00:17:51,750 --> 00:17:52,833 She thinks she does. 334 00:17:53,833 --> 00:17:54,916 To get away from you. 335 00:17:56,083 --> 00:17:59,708 Right. And you're working hard to make sure that happens. Hm? 336 00:18:00,583 --> 00:18:01,833 [Mercedes sighs] 337 00:18:01,916 --> 00:18:04,750 Look, Rogelio, whatever's going on between you and Sole... 338 00:18:04,833 --> 00:18:05,833 Honestly. 339 00:18:07,416 --> 00:18:08,916 I stay out of family stuff. 340 00:18:09,000 --> 00:18:10,000 Right. 341 00:18:12,416 --> 00:18:14,041 You're doing it to fuck with me? 342 00:18:14,625 --> 00:18:15,625 That's it. 343 00:18:16,041 --> 00:18:17,208 Because I ignored you. 344 00:18:19,791 --> 00:18:21,875 I'm just getting by. Nothing else. 345 00:18:21,958 --> 00:18:23,041 Like I've always done. 346 00:18:23,625 --> 00:18:25,083 Right. That's fucking great. 347 00:18:25,708 --> 00:18:26,916 I have a job for you. 348 00:18:27,000 --> 00:18:28,250 For me? 349 00:18:28,333 --> 00:18:29,375 Again? 350 00:18:30,333 --> 00:18:31,375 No. 351 00:18:31,458 --> 00:18:33,791 [clicks tongue] No way. I'm not interested. 352 00:18:33,875 --> 00:18:35,041 Don't worry. 353 00:18:35,125 --> 00:18:36,875 It's not for me. It's for a friend. 354 00:18:37,375 --> 00:18:39,041 We've worked together for a while. 355 00:18:39,125 --> 00:18:41,833 He has a lot of money and wants to invest in Spain. 356 00:18:43,208 --> 00:18:44,791 - Russian? - Albanian. 357 00:18:44,875 --> 00:18:45,875 Hmm. 358 00:18:46,958 --> 00:18:48,250 Doesn't sound very legit. 359 00:18:49,000 --> 00:18:50,916 Since when is that a problem for you? 360 00:18:52,041 --> 00:18:55,041 Marbella, house, car. 361 00:18:55,875 --> 00:18:57,500 If you want it, the job's yours. 362 00:18:59,416 --> 00:19:01,458 In exchange for dropping Sole. 363 00:19:01,541 --> 00:19:03,125 He needs someone full-time. 364 00:19:03,916 --> 00:19:05,541 You wouldn't have time for both. 365 00:19:06,375 --> 00:19:07,416 Makes sense. 366 00:19:07,500 --> 00:19:09,000 - Of course. - Mm. 367 00:19:11,416 --> 00:19:13,000 Well, anyway. 368 00:19:13,083 --> 00:19:15,000 It was nice, but I have to go. 369 00:19:18,333 --> 00:19:19,500 Mercedes... 370 00:19:20,625 --> 00:19:21,916 think it over. 371 00:19:22,000 --> 00:19:26,083 It's a very good opportunity to get your head out of the hole you've dug. 372 00:19:27,625 --> 00:19:29,208 And this is gonna get fixed, 373 00:19:29,291 --> 00:19:30,375 one way or another. 374 00:19:31,791 --> 00:19:33,791 Are you threatening me, or did you want to fuck? 375 00:19:33,875 --> 00:19:35,958 [Rogelio laughs] 376 00:19:36,875 --> 00:19:39,125 I wouldn't dream of threatening you. 377 00:19:39,208 --> 00:19:41,541 After all, you've got a stellar reputation. 378 00:19:44,291 --> 00:19:46,916 I'm giving you a chance to get out of this alive. 379 00:19:48,833 --> 00:19:50,125 For old times' sake. 380 00:19:53,541 --> 00:19:54,958 [sighs] 381 00:20:05,458 --> 00:20:06,708 [sighs] 382 00:20:06,791 --> 00:20:10,958 [suspenseful music playing] 383 00:20:19,583 --> 00:20:21,583 [shower running] 384 00:20:38,333 --> 00:20:39,541 [shower stops] 385 00:20:40,833 --> 00:20:41,916 [camera clicks] 386 00:20:42,000 --> 00:20:44,000 [door opening] 387 00:20:44,958 --> 00:20:46,041 [clicks softly] 388 00:20:58,125 --> 00:20:59,291 I was cute, huh? 389 00:21:00,041 --> 00:21:01,458 You were super tiny. 390 00:21:01,541 --> 00:21:03,458 I was really good at piano. 391 00:21:03,541 --> 00:21:06,666 But then I stopped. I couldn't stand the hours of practice. 392 00:21:06,750 --> 00:21:09,125 But... it's just you two in these photos. 393 00:21:09,208 --> 00:21:12,333 Yeah. I keep telling her to take them down. 394 00:21:12,416 --> 00:21:14,666 But... that's how she likes it. 395 00:21:15,333 --> 00:21:16,458 Anyway... 396 00:21:16,541 --> 00:21:17,541 What? 397 00:21:17,583 --> 00:21:20,541 You don't see my dad anywhere. That's what you meant, right? 398 00:21:21,250 --> 00:21:23,291 They broke up before I was alive. 399 00:21:23,375 --> 00:21:24,875 And I don't talk to him. 400 00:21:24,958 --> 00:21:26,541 In fact, I never have. 401 00:21:26,625 --> 00:21:27,625 He left? 402 00:21:28,375 --> 00:21:29,958 I don't think he knows I exist. 403 00:21:30,458 --> 00:21:31,333 I'm serious. 404 00:21:31,416 --> 00:21:34,583 My mom says he knows and doesn't care but, with her, you never know. 405 00:21:35,541 --> 00:21:38,958 I think she slept with him to have a child, and then didn't tell him. 406 00:21:39,041 --> 00:21:40,041 Have you seen him? 407 00:21:40,666 --> 00:21:44,208 Apparently, he lives in Thailand. Like a hippie, you know? [laughs] 408 00:21:44,791 --> 00:21:47,500 Actually, I think he sells, like, mahogany furniture. 409 00:21:48,083 --> 00:21:49,625 We could always go, you know. 410 00:21:49,708 --> 00:21:52,083 - Us? To Thailand? - You'd like that? 411 00:21:52,166 --> 00:21:53,809 - I mean, Thailand with you... - [door slams] 412 00:21:53,833 --> 00:21:55,291 - [Mercedes] Hi, honey. - Hi, Mom. 413 00:21:58,958 --> 00:22:00,000 Hello. 414 00:22:00,791 --> 00:22:01,958 This is Rosa. 415 00:22:02,041 --> 00:22:03,666 Rosa, Mercedes. Mercedes, Rosa. 416 00:22:04,250 --> 00:22:05,541 Hello. Nice to meet you. 417 00:22:06,125 --> 00:22:07,166 Nice to meet you too. 418 00:22:08,458 --> 00:22:10,791 We... We've met, haven't we? 419 00:22:12,208 --> 00:22:14,500 Yes, she came to deliver pizzas. 420 00:22:14,583 --> 00:22:17,000 - That's her job, Mom. - Oh, okay, okay. 421 00:22:17,791 --> 00:22:19,833 That's why you look familiar, I guess. 422 00:22:20,708 --> 00:22:22,666 - Well, I was just leaving. - Why don't you stay? 423 00:22:22,750 --> 00:22:24,500 The three of us could have dinner? 424 00:22:24,583 --> 00:22:27,750 Marta, don't be a brat. I'm sure she needs to get back to work. 425 00:22:27,833 --> 00:22:30,083 Yes. Now's the busiest time, so I should go. 426 00:22:30,166 --> 00:22:31,500 - Mm. Okay. Bye, dear. - Bye. 427 00:22:31,583 --> 00:22:33,458 - Be right back. - Shall I walk you out? 428 00:22:48,333 --> 00:22:50,208 [Marta chuckles] What? 429 00:22:51,333 --> 00:22:53,166 Nothing. I said nothing. 430 00:22:53,250 --> 00:22:54,791 As if we didn't know each other. 431 00:22:54,875 --> 00:22:56,000 Yes, it's true. We do. 432 00:22:56,083 --> 00:22:58,583 - But that girl... - You don't know how long I've known her. 433 00:22:58,666 --> 00:23:00,916 How did you two meet? She brought a pizza? 434 00:23:01,000 --> 00:23:02,083 Well, no. 435 00:23:02,583 --> 00:23:03,708 I met her out in town. 436 00:23:04,208 --> 00:23:06,791 I met her at a club, and she saved me from a creepo. 437 00:23:06,875 --> 00:23:08,041 I see. 438 00:23:08,125 --> 00:23:09,875 And then we danced together... 439 00:23:10,416 --> 00:23:12,000 for hours and hours. 440 00:23:13,000 --> 00:23:14,375 So, do you want to hear more? 441 00:23:14,458 --> 00:23:16,458 Leave me alone. [laughs] 442 00:23:17,708 --> 00:23:20,791 I'm going to bed, gonna watch a show. Want to join me? 443 00:23:21,541 --> 00:23:22,541 Be right there. 444 00:23:24,083 --> 00:23:25,642 - My turn to choose. - No, it's my turn. 445 00:23:25,666 --> 00:23:26,958 - [Mercedes] Mmm. - [laughs] 446 00:23:34,333 --> 00:23:36,291 MARTA: WE SHLD DO THAT AGAIN 447 00:23:39,083 --> 00:23:40,250 [message sent chime] 448 00:23:43,416 --> 00:23:45,750 [Candela] You sure kept that Paris thing quiet. 449 00:23:46,250 --> 00:23:48,500 So what? I promised Pablo. 450 00:23:48,583 --> 00:23:50,166 Euro Disney, the Eiffel Tower... 451 00:23:50,250 --> 00:23:52,125 - [laughs] Yeah, sure. - What? 452 00:23:52,208 --> 00:23:55,791 'Cause the guy with you in that photo wasn't wearing a Mickey Mouse costume. 453 00:23:56,375 --> 00:23:57,583 What photo? 454 00:23:57,666 --> 00:24:00,500 The one you uploaded and then deleted five minutes later. 455 00:24:00,583 --> 00:24:02,625 You, the kid, and that super hot dude. 456 00:24:02,708 --> 00:24:04,708 Jesus, Candela, nothing gets past you. 457 00:24:04,791 --> 00:24:08,041 - Your cheeks are turning red. - No, they're not. Don't be a bitch. 458 00:24:08,583 --> 00:24:11,041 I'll be an even bigger bitch if you don't start talking now. 459 00:24:12,875 --> 00:24:14,083 There's nothing to say. 460 00:24:14,625 --> 00:24:15,833 I messed up. 461 00:24:16,833 --> 00:24:18,208 How come? What happened? 462 00:24:18,750 --> 00:24:22,000 Well, turns out that guys don't like having a woman tell them what to do. 463 00:24:23,416 --> 00:24:25,000 You just realized that? 464 00:24:25,083 --> 00:24:26,416 Mm. Apparently. 465 00:24:28,541 --> 00:24:30,750 - Uh, keep working on this, okay? - Okay. 466 00:24:32,125 --> 00:24:33,833 I know where the recordings are. 467 00:24:33,916 --> 00:24:36,750 - What? - In a safe at her house. I saw it. 468 00:24:36,833 --> 00:24:38,916 You went back inside her house? Are you crazy? 469 00:24:39,000 --> 00:24:40,000 Let me explain. 470 00:24:40,500 --> 00:24:41,875 Okay, come with me. 471 00:24:41,958 --> 00:24:45,208 ["Mala Mujer" by C. Tangana playing] 472 00:24:45,291 --> 00:24:46,208 Where is he? 473 00:24:46,291 --> 00:24:48,500 In the VIP area with Katia. 474 00:25:04,875 --> 00:25:07,541 [song continues] 475 00:25:14,041 --> 00:25:15,916 [Rogelio] Don't worry. Just do your thing. 476 00:25:16,750 --> 00:25:18,208 How are you, Toño? All good? 477 00:25:19,041 --> 00:25:20,333 Amazing, Rogelio. 478 00:25:20,916 --> 00:25:22,125 That's great. 479 00:25:22,208 --> 00:25:24,333 Well, just so you know, 480 00:25:24,416 --> 00:25:26,166 we get along, you have an open bar. 481 00:25:26,250 --> 00:25:27,458 How does that sound? 482 00:25:28,208 --> 00:25:30,250 Whoa. That sounds great, Rogelio. 483 00:25:30,333 --> 00:25:31,625 [Rogelio chuckles] 484 00:25:32,666 --> 00:25:34,375 Right, I've got a question. 485 00:25:34,458 --> 00:25:35,708 That guy Fernan... 486 00:25:35,791 --> 00:25:36,875 Tell me about him. 487 00:25:36,958 --> 00:25:39,500 He's always hanging around with the guys and... 488 00:25:39,583 --> 00:25:40,583 [Rogelio] And? 489 00:25:41,125 --> 00:25:42,708 He seems to like your daughter. 490 00:25:42,791 --> 00:25:43,833 Right... 491 00:25:43,916 --> 00:25:45,125 He fucking her? 492 00:25:46,875 --> 00:25:49,625 I mean, in Paris I heard they acted like two honeymooners. 493 00:25:49,708 --> 00:25:52,916 - But that guy doesn't go around sharing. - Oh, great. Well, that's comforting. 494 00:25:53,000 --> 00:25:54,726 [Toño] I mean, he's not the bragging type... 495 00:25:54,750 --> 00:25:57,416 Yes, yes, yes, I understand perfectly. But where did he come from? 496 00:25:57,500 --> 00:25:59,250 He was in jail with Motos. 497 00:25:59,875 --> 00:26:01,875 Apparently, he was also friends with Ángel, too. 498 00:26:02,750 --> 00:26:03,958 Oh... 499 00:26:04,041 --> 00:26:05,791 And now he's fucking his widow? 500 00:26:05,875 --> 00:26:07,125 Awesome. 501 00:26:07,208 --> 00:26:08,208 Great. 502 00:26:09,208 --> 00:26:10,500 Okay, listen to me. 503 00:26:11,333 --> 00:26:13,708 I want you to keep a close eye on him. Okay? 504 00:26:13,791 --> 00:26:14,791 [exhales] 505 00:26:15,125 --> 00:26:17,166 Rogelio, I don't know. I don't know. 506 00:26:17,250 --> 00:26:18,833 [Rogelio] No, you do know. 507 00:26:18,916 --> 00:26:20,833 You know what's in your best interest. 508 00:26:21,666 --> 00:26:23,500 It's in your best interest to indulge Rogelio. 509 00:26:23,583 --> 00:26:25,291 [Toño laughs] 510 00:26:25,375 --> 00:26:28,583 - Of course, you can count on me. - [chuckles] There you go. 511 00:26:29,541 --> 00:26:31,666 You know what you gotta do. Hm? 512 00:26:31,750 --> 00:26:33,041 Tell me everything. 513 00:26:33,125 --> 00:26:35,458 Where he eats, pisses, and shits. 514 00:26:35,541 --> 00:26:36,791 Sure thing, Rogelio. 515 00:26:38,333 --> 00:26:40,166 Okay. Have fun, buddy. 516 00:26:41,250 --> 00:26:42,250 Thanks, Katia. 517 00:26:43,708 --> 00:26:46,416 [song continues] 518 00:26:50,083 --> 00:26:51,083 [song ends] 519 00:26:52,833 --> 00:26:54,666 [Motos snoring] 520 00:27:02,291 --> 00:27:05,541 [rapid gunfire] 521 00:27:07,833 --> 00:27:08,833 [glass shatters] 522 00:27:15,375 --> 00:27:16,875 [gunfire continues] 523 00:27:21,666 --> 00:27:22,666 [gunfire stops] 524 00:27:22,708 --> 00:27:24,250 [dogs barking] 525 00:27:38,375 --> 00:27:40,208 [tense music playing] 526 00:27:41,250 --> 00:27:42,666 [breathing heavily] 527 00:27:42,750 --> 00:27:44,458 [footsteps thudding] 528 00:27:47,583 --> 00:27:48,666 [bangs wall] 529 00:28:11,416 --> 00:28:13,416 [music continues] 530 00:28:19,458 --> 00:28:21,333 - [faint clattering] - [gasps] 531 00:28:21,416 --> 00:28:23,583 [dog barking] 532 00:28:38,625 --> 00:28:40,750 [dog continues barking] 533 00:29:00,208 --> 00:29:01,583 [dog continues barking] 534 00:29:09,833 --> 00:29:12,333 [dog continues barking] 535 00:29:28,500 --> 00:29:30,583 [music intensifies] 536 00:29:30,666 --> 00:29:32,666 [dog continues barking] 537 00:29:34,583 --> 00:29:36,375 [dog growling] 538 00:29:36,458 --> 00:29:37,875 [Sole] Shh. Chico. 539 00:29:50,333 --> 00:29:51,583 - [gasps] - [gun shot] 540 00:29:51,666 --> 00:29:52,958 [Motos] For fuck's sake! 541 00:29:53,041 --> 00:29:54,333 Jesus, Sole, it's me. 542 00:29:54,416 --> 00:29:56,208 Are you fucking stupid or what, huh? 543 00:29:56,291 --> 00:29:59,750 I called, but you... you didn't answer so I had to find a way to let myself in. 544 00:30:01,333 --> 00:30:02,416 [emotionally] What a day... 545 00:30:02,500 --> 00:30:03,666 I almost killed you. 546 00:30:03,750 --> 00:30:04,750 I know. 547 00:30:04,791 --> 00:30:06,333 You have to help me, please. 548 00:30:06,416 --> 00:30:08,125 Those bastards are out to get me. 549 00:30:08,208 --> 00:30:09,708 I can't take it anymore. 550 00:30:10,250 --> 00:30:11,791 [sighs] 551 00:30:14,916 --> 00:30:17,458 - It's okay. - What a fucking day. 552 00:30:20,458 --> 00:30:22,000 [Motos sobs] 553 00:30:30,625 --> 00:30:31,750 Jesus, Poli. 554 00:30:33,291 --> 00:30:35,666 - [Poli] What's up, Mercedes? - My goodness... 555 00:30:36,958 --> 00:30:38,458 Thank God I can still blow my nose. 556 00:30:39,375 --> 00:30:41,666 Listen. Motos is in the same boat. 557 00:30:42,958 --> 00:30:44,375 They cut his ear off too? 558 00:30:44,458 --> 00:30:45,625 I don't think so. 559 00:30:45,708 --> 00:30:46,791 Huh? 560 00:30:46,875 --> 00:30:48,708 He's in a shitty situation too. 561 00:30:48,791 --> 00:30:50,625 He showed up at Sole's asking for help. 562 00:30:50,708 --> 00:30:52,500 Why the fuck is Sole involved in this? 563 00:30:53,208 --> 00:30:55,375 She wants to fix things with the Colombians. 564 00:30:55,458 --> 00:30:56,958 But I need you to tell me the truth. 565 00:30:57,041 --> 00:30:58,333 About what? 566 00:30:58,416 --> 00:31:00,541 What were you going to do with the stuff, Poli? 567 00:31:00,625 --> 00:31:01,541 What was the plan? 568 00:31:01,625 --> 00:31:03,875 Because Motos didn't know about any plan. 569 00:31:04,750 --> 00:31:07,350 In fact, he tried to sell it to Rogelio, and he almost got killed. 570 00:31:07,958 --> 00:31:10,375 [scoffs] Rogelio... bastard. 571 00:31:12,583 --> 00:31:13,833 Poli, no way. 572 00:31:15,541 --> 00:31:18,208 There's no way you didn't know what you'd do with the stuff. 573 00:31:20,375 --> 00:31:22,000 [inhales] Of course I did. 574 00:31:22,875 --> 00:31:23,875 Mercedes... 575 00:31:25,416 --> 00:31:29,000 I had it all sorted out with a crew in Marseilles. 576 00:31:29,708 --> 00:31:30,875 I'd call them, 577 00:31:32,291 --> 00:31:33,958 and they'd come get the whole lot. 578 00:31:35,916 --> 00:31:36,916 Couldn't be easier. 579 00:31:38,000 --> 00:31:40,333 Well, now you know. 580 00:31:43,208 --> 00:31:44,208 Okay. 581 00:31:48,708 --> 00:31:51,375 Talk to the Colombians. Send them a message in here. 582 00:31:52,166 --> 00:31:53,416 Mercedes, come on. 583 00:31:53,958 --> 00:31:55,750 Hm? What kind of message? 584 00:31:56,500 --> 00:31:59,000 We have to set up a meeting between them and Sole. 585 00:31:59,083 --> 00:32:01,416 Let's settle all this, once and for all. Okay? 586 00:32:03,416 --> 00:32:04,458 [sniffs] 587 00:32:05,750 --> 00:32:06,750 Okay. 588 00:32:10,375 --> 00:32:11,375 Thanks. 589 00:32:11,416 --> 00:32:12,416 All right. 590 00:32:14,000 --> 00:32:15,041 [sighs] 591 00:32:15,125 --> 00:32:17,125 [footsteps departing] 592 00:32:25,708 --> 00:32:27,666 Goddamn, fuck those Chinese. 593 00:32:29,166 --> 00:32:30,500 Is Rogelio involved? 594 00:32:31,750 --> 00:32:34,291 Rogelio doesn't know. This was all Sole. 595 00:32:36,541 --> 00:32:37,875 They're still not talking? 596 00:32:38,916 --> 00:32:39,916 For now, yes. 597 00:32:41,166 --> 00:32:42,416 Jesus, Fernan. 598 00:32:42,500 --> 00:32:44,583 I told you it would take a bit more time. 599 00:32:45,500 --> 00:32:47,125 We have to warn the French. 600 00:32:47,833 --> 00:32:50,041 Warn them about what? Nothing's happening. 601 00:32:51,083 --> 00:32:52,875 Nothing? Are you sure? 602 00:32:52,958 --> 00:32:54,708 Yeah, I'm sure. We all told her. 603 00:32:54,791 --> 00:32:56,125 It can not be done. 604 00:32:57,958 --> 00:32:59,458 We got into a fight over it. 605 00:33:00,791 --> 00:33:03,041 Please, tell me we didn't lose the widow too. 606 00:33:05,500 --> 00:33:07,125 We haven't talked since we got back. 607 00:33:07,875 --> 00:33:11,291 You need to call her, text her, whatever the fuck it is, just do it. 608 00:33:11,375 --> 00:33:13,000 We've spent months on this, Fernan. 609 00:33:13,083 --> 00:33:14,583 We're not gonna throw it all away 610 00:33:14,666 --> 00:33:17,208 because you lovebirds got into a fight in Paris. 611 00:33:18,708 --> 00:33:19,708 Got it? 612 00:33:22,625 --> 00:33:23,916 [grunting] 613 00:33:29,625 --> 00:33:31,416 Hey, what's up, man? 614 00:33:31,500 --> 00:33:32,791 Where've you been? 615 00:33:33,458 --> 00:33:34,833 [Fernan] Around, around. 616 00:33:34,916 --> 00:33:36,375 - Did you talk to Sole? - No. 617 00:33:36,875 --> 00:33:38,083 She hasn't called you? 618 00:33:38,166 --> 00:33:39,541 - No. - No way... 619 00:33:39,625 --> 00:33:41,875 [laughs] They're still pissed about Paris, aren't they? 620 00:33:41,958 --> 00:33:44,500 [laughs] You should've seen your fucking faces on the plane. 621 00:33:44,583 --> 00:33:46,000 Why don't you go fuck yourself? 622 00:33:46,083 --> 00:33:50,083 What's up? 'Cause since you turned down the Chinese deal, you're never around. 623 00:33:50,166 --> 00:33:52,833 - I could say the same for you guys. - [giggles] 624 00:33:52,916 --> 00:33:54,166 [Nando] But we're us. 625 00:33:54,250 --> 00:33:55,458 And you, well... 626 00:33:55,541 --> 00:33:56,541 You're you. 627 00:33:56,958 --> 00:33:58,458 [laughing] 628 00:33:58,541 --> 00:33:59,541 Well put. 629 00:34:00,500 --> 00:34:02,500 Anyway. Know anything about tonight? 630 00:34:04,166 --> 00:34:05,625 What's happening tonight? 631 00:34:06,166 --> 00:34:07,500 We have a gathering tonight. 632 00:34:07,583 --> 00:34:08,708 You didn't know? 633 00:34:08,791 --> 00:34:10,500 No, I don't know. What's going on? 634 00:34:11,375 --> 00:34:13,500 - We'll talk later. - You gotta get in on it. 635 00:34:14,125 --> 00:34:16,166 Tell me, Gitano. You talked to Sole? 636 00:34:16,250 --> 00:34:17,250 Something's up. 637 00:34:17,291 --> 00:34:20,333 - Something's up. Another job, huh? - I dont' know. [sighs] 638 00:34:20,416 --> 00:34:22,750 - You're such an ass. - [laughs] 639 00:34:39,041 --> 00:34:40,833 [man on phone] They've been here since 8:00. 640 00:34:40,916 --> 00:34:42,596 They're going through everything, Mercedes. 641 00:34:42,666 --> 00:34:45,291 Okay, don't worry. They can search wherever they want. 642 00:34:45,375 --> 00:34:48,095 Look, if they have a warrant, then there's nothing I can do about it. 643 00:34:48,125 --> 00:34:50,365 - [man] So nothing to worry about? - That's right. Relax. 644 00:34:50,416 --> 00:34:51,583 You just smile and... 645 00:34:51,666 --> 00:34:53,666 you do whatever they say. Hmm? 646 00:34:53,750 --> 00:34:56,710 [man] Well, there are things that I... If they ask, I'll have to play dumb. 647 00:34:56,750 --> 00:34:58,351 Know what I mean? Because the thing is... 648 00:34:58,375 --> 00:34:59,958 Hey, I have to go, okay? 649 00:35:00,041 --> 00:35:02,500 [man] Okay, but don't forget about me if things turn bad. 650 00:35:02,583 --> 00:35:04,250 Wait, I'm sorry. When I... 651 00:35:04,333 --> 00:35:06,916 When I'm done here, I'll stop by for a face-to-face. 652 00:35:07,000 --> 00:35:08,791 [man] Then we need to file an appeal... 653 00:35:08,875 --> 00:35:10,625 Yes, yes, yes. It's very clear. Don't worry. 654 00:35:10,708 --> 00:35:12,916 - All right, bye. Ciao. - Okay. Thanks. Bye. 655 00:35:24,541 --> 00:35:26,958 [line ringing] 656 00:35:29,000 --> 00:35:30,875 - [male voice] Hello. Yes? - José Ramón? 657 00:35:30,958 --> 00:35:32,625 - Mercedes! - Hello. How are you? 658 00:35:32,708 --> 00:35:34,083 - How's life? - Great. 659 00:35:34,583 --> 00:35:36,791 - Great. And you? - Crazy busy with work, as usual. 660 00:35:36,875 --> 00:35:38,041 Good to hear. 661 00:35:38,125 --> 00:35:40,416 Listen, I'll keep it short, I know you're a busy man. 662 00:35:40,500 --> 00:35:43,125 Do you still use the same delivery service? 663 00:35:43,208 --> 00:35:46,125 - ToGo? Yes. Yeah. - Yes, that's it. 664 00:35:46,208 --> 00:35:48,166 Um, listen, I need a little favor. 665 00:35:48,250 --> 00:35:50,000 What I need is personal information. 666 00:35:50,083 --> 00:35:52,809 - About someone in the company? - Yes, about one of the delivery girls. 667 00:35:52,833 --> 00:35:54,041 [José] Go on... 668 00:35:54,125 --> 00:35:55,875 Now, I've had it with those Chinese. 669 00:35:55,958 --> 00:35:57,916 - [Sole] Sure. - I told them what you said. 670 00:35:58,458 --> 00:35:59,375 [Sole] And? 671 00:35:59,458 --> 00:36:01,083 They don't care about the money. 672 00:36:01,166 --> 00:36:02,625 They want the Paris thing. 673 00:36:03,958 --> 00:36:05,166 It can't be done. 674 00:36:07,375 --> 00:36:09,500 They mentioned the excavator robbery. 675 00:36:09,583 --> 00:36:11,958 They think you're not taking the deal seriously. 676 00:36:12,041 --> 00:36:13,625 I'll have to talk to them again. 677 00:36:15,791 --> 00:36:17,750 Okay. If you think that's best. 678 00:36:18,458 --> 00:36:19,583 You don't think so? 679 00:36:20,416 --> 00:36:22,666 I think it's pointless, but if you think that... 680 00:36:22,750 --> 00:36:25,958 I don't know. If it gives you peace of mind, by all means. 681 00:36:27,083 --> 00:36:28,291 Wait. Is something wrong? 682 00:36:32,958 --> 00:36:34,250 Do you trust me, Sole? 683 00:36:35,708 --> 00:36:37,083 Of course I trust you. 684 00:36:38,083 --> 00:36:39,791 Because I'm working my ass off. 685 00:36:39,875 --> 00:36:41,041 You know that, right? 686 00:36:41,541 --> 00:36:42,958 And I appreciate it. 687 00:36:44,750 --> 00:36:45,750 Okay. 688 00:36:46,125 --> 00:36:47,125 Okay. 689 00:36:47,541 --> 00:36:49,666 Sometimes it feels like it's not enough. 690 00:36:50,583 --> 00:36:52,000 Mercedes, try to understand. 691 00:36:52,083 --> 00:36:54,125 Until I find a solution, nothing's enough for me. 692 00:36:56,833 --> 00:36:57,833 Fair. 693 00:36:59,083 --> 00:37:00,375 Okay. Okay. 694 00:37:03,083 --> 00:37:04,750 - [kissing] - All right. 695 00:37:05,375 --> 00:37:07,333 - I'll call you soon, okay? - All right. 696 00:37:08,666 --> 00:37:09,958 Bye, honey. 697 00:37:10,041 --> 00:37:11,041 Take care. 698 00:37:17,666 --> 00:37:18,666 [Sole] Good evening. 699 00:37:23,166 --> 00:37:24,041 Hey... 700 00:37:24,125 --> 00:37:25,541 - [kissing] - All good? 701 00:37:25,625 --> 00:37:26,625 Mm. 702 00:37:28,750 --> 00:37:29,750 [clears throat] 703 00:37:31,083 --> 00:37:34,750 If your dad finds out I see you this often, he's gonna get jealous. 704 00:37:35,666 --> 00:37:38,416 It's at her house. Inside a safe. 705 00:37:38,500 --> 00:37:40,000 Come on, Sole. 706 00:37:40,541 --> 00:37:43,625 If that woman has caught on, it'll be twice as difficult. 707 00:37:43,708 --> 00:37:45,041 She's everything but an idiot. 708 00:37:45,125 --> 00:37:46,250 She doesn't know. 709 00:37:46,750 --> 00:37:48,458 And now I have all the information. 710 00:37:48,541 --> 00:37:50,250 Pictures of the safe and all. 711 00:37:50,333 --> 00:37:53,208 We can't go inside her house just because we feel like it. 712 00:37:55,166 --> 00:37:57,250 Yes, you can if there's a robbery. 713 00:37:57,333 --> 00:37:58,333 What robbery? 714 00:37:58,916 --> 00:38:00,083 At her house, 715 00:38:00,166 --> 00:38:01,333 while she's out. 716 00:38:01,416 --> 00:38:03,041 They break in and call the police. 717 00:38:05,083 --> 00:38:07,041 A call would give us probable cause. 718 00:38:08,250 --> 00:38:09,250 Exactly. 719 00:38:10,083 --> 00:38:11,166 So the police enter... 720 00:38:11,250 --> 00:38:14,833 And find the evidence that the guys who broke in left behind. 721 00:38:15,625 --> 00:38:16,791 That's the idea. 722 00:38:30,416 --> 00:38:31,625 Yes, that could work. 723 00:38:55,500 --> 00:38:57,208 [keys jingling] 724 00:38:58,791 --> 00:39:00,083 [beeping, unlocks] 725 00:39:02,291 --> 00:39:03,333 [Mercedes] Marta? 726 00:39:09,833 --> 00:39:10,833 Marta? 727 00:39:16,291 --> 00:39:17,333 Marta? 728 00:39:25,750 --> 00:39:26,833 Take those off. 729 00:39:27,750 --> 00:39:28,583 Listen. 730 00:39:28,666 --> 00:39:30,791 I want you to stop seeing Rosa. 731 00:39:30,875 --> 00:39:32,250 - Got it? - What? 732 00:39:32,333 --> 00:39:35,000 You have to promise me that you'll forget about her. 733 00:39:35,083 --> 00:39:36,750 Why? 'Cause she's a delivery girl? 734 00:39:36,833 --> 00:39:38,375 I don't care what you think of me. 735 00:39:38,458 --> 00:39:40,125 What matters is that you do as I say. 736 00:39:40,208 --> 00:39:43,059 - If you don't want her to come... - I don't want you to see her, period! 737 00:39:43,083 --> 00:39:45,458 You can't see her, you can't text her, nothing. 738 00:39:45,541 --> 00:39:47,291 This is really important, understood? 739 00:39:47,875 --> 00:39:48,875 You serious right now? 740 00:39:49,583 --> 00:39:50,666 Completely serious. 741 00:39:52,625 --> 00:39:54,250 What did she do? Give me a reason. 742 00:39:54,333 --> 00:39:56,166 Marta, I'm begging you, please. 743 00:39:56,250 --> 00:39:57,875 Do as I say for once in your life, 744 00:39:57,958 --> 00:39:58,958 no questions asked. 745 00:39:59,833 --> 00:40:00,875 Do as I say. 746 00:40:02,083 --> 00:40:03,208 Jesus. 747 00:40:04,583 --> 00:40:05,583 Marta. 748 00:40:07,291 --> 00:40:08,416 I trust you. Okay? 749 00:40:10,125 --> 00:40:11,166 Okay. 750 00:40:16,291 --> 00:40:18,375 [siren wailing in distance] 751 00:40:27,583 --> 00:40:29,000 [car tires screeching] 752 00:40:29,083 --> 00:40:31,083 [suspenseful music playing] 753 00:40:50,375 --> 00:40:51,875 I can leave if you want. 754 00:40:51,958 --> 00:40:53,000 No, no, stay. 755 00:40:54,750 --> 00:40:56,541 I want to introduce you to someone. 756 00:40:56,625 --> 00:40:57,750 This is Rosa. 757 00:40:58,416 --> 00:40:59,500 Hey, guys. 758 00:41:01,208 --> 00:41:03,416 [Sole] She has the photos of Mercedes' safe. 759 00:41:03,500 --> 00:41:06,875 [action music playing] 52694

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.