Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,000 --> 00:00:13,875
[tense music playing]
2
00:00:35,333 --> 00:00:36,333
You have him here?
3
00:00:37,000 --> 00:00:38,541
He's something else.
4
00:00:38,625 --> 00:00:40,791
It's under control. No one saw him enter.
5
00:00:40,875 --> 00:00:42,041
You better hope not.
6
00:00:47,250 --> 00:00:48,750
[door creaks]
7
00:00:57,166 --> 00:00:58,625
[man moaning in pain]
8
00:00:59,541 --> 00:01:01,791
[Rogelio exhales]
9
00:01:09,791 --> 00:01:10,875
[man groans]
10
00:01:11,875 --> 00:01:12,875
[Rogelio sniffs]
11
00:01:13,625 --> 00:01:15,000
[Rogelio] How are we doing?
12
00:01:15,083 --> 00:01:17,000
He screams a lot, but he's not talking.
13
00:01:17,083 --> 00:01:18,958
- [man grunts]
- You search his things?
14
00:01:19,458 --> 00:01:20,666
All a load of shit.
15
00:01:20,750 --> 00:01:22,916
Well, I doubt he'd have
his police badge on him.
16
00:01:23,000 --> 00:01:24,708
- [man grunts]
- What about his phone?
17
00:01:24,791 --> 00:01:28,666
Photos of naked girls, loads of selfies,
but otherwise, nothing really.
18
00:01:30,083 --> 00:01:31,125
Lower him a bit, will you.
19
00:01:31,208 --> 00:01:32,041
Sure.
20
00:01:32,125 --> 00:01:33,125
Lower him.
21
00:01:33,208 --> 00:01:34,958
[machine whirring]
22
00:01:35,041 --> 00:01:37,041
[man grunts]
23
00:01:43,416 --> 00:01:44,500
[groans]
24
00:01:45,375 --> 00:01:47,750
- I'm not a cop, dammit.
- [Rogelio] Shh. Zip it.
25
00:01:48,458 --> 00:01:51,625
The manager here says that
every time you come for a delivery,
26
00:01:51,708 --> 00:01:53,083
you ask lots of questions.
27
00:01:53,166 --> 00:01:54,250
Why so curious?
28
00:01:54,333 --> 00:01:55,416
Questions about what?
29
00:01:56,000 --> 00:01:58,000
About who comes here,
whether I'm here or not,
30
00:01:58,083 --> 00:01:59,000
these sort of things.
31
00:01:59,083 --> 00:02:00,333
I don't know.
32
00:02:00,875 --> 00:02:02,750
- Making conversation.
- Making conversation.
33
00:02:03,291 --> 00:02:05,625
And why were you loitering
in the garage yesterday?
34
00:02:05,708 --> 00:02:07,250
I was waiting for a friend.
35
00:02:07,333 --> 00:02:09,291
I brought him here. [breathes shakily]
36
00:02:09,375 --> 00:02:11,000
[Rogelio] What friend? What's his name?
37
00:02:11,083 --> 00:02:12,083
Patas.
38
00:02:12,708 --> 00:02:14,125
They call him Patas.
39
00:02:14,750 --> 00:02:18,000
He had a couple of nice watches,
and I told him to bring them here,
40
00:02:18,083 --> 00:02:19,291
that you pay really well.
41
00:02:19,375 --> 00:02:20,958
- Patas...
- [man grunts]
42
00:02:21,041 --> 00:02:22,750
Do you remember seeing a Patas here?
43
00:02:23,250 --> 00:02:26,000
A guy came with two watches,
but I don't know what his name was.
44
00:02:27,750 --> 00:02:30,541
[man grunting]
45
00:02:31,333 --> 00:02:32,458
This says "Goyo".
46
00:02:32,541 --> 00:02:34,625
Goyo. That's what your friend's called?
47
00:02:34,708 --> 00:02:37,166
I guess so, but everyone calls him Patas.
48
00:02:37,916 --> 00:02:41,083
Patas or Potash, it doesn't matter.
He's not the cop, get him down.
49
00:02:41,666 --> 00:02:43,333
We have to keep looking, understood?
50
00:02:43,416 --> 00:02:45,166
- Get this guy out of here.
- Yes, yes.
51
00:02:46,458 --> 00:02:47,333
[grunts]
52
00:02:47,416 --> 00:02:50,059
- ["VVS" by Ninho playing]
- Look at the Eiffel Tower. It's amazing.
53
00:02:50,083 --> 00:02:51,875
Hey, family, we're here in France.
54
00:02:51,958 --> 00:02:53,458
[all shout excitedly]
55
00:02:54,083 --> 00:02:55,083
This kid.
56
00:02:55,166 --> 00:02:56,416
[indistinct]
57
00:02:57,166 --> 00:02:59,541
- Wow. It's so pointy.
- Like it or not?
58
00:02:59,625 --> 00:03:00,958
[laughing]
59
00:03:02,125 --> 00:03:03,125
Oh, yeah?
60
00:03:03,708 --> 00:03:04,958
[Fernan] Come on, Gitano!
61
00:03:06,083 --> 00:03:07,958
- Vroom, vroom!
- Look at that!
62
00:03:08,041 --> 00:03:09,041
Whoa!
63
00:03:09,458 --> 00:03:12,041
Oh! [laughs]
64
00:03:15,958 --> 00:03:18,166
You all right? Yeah, Pablo?
65
00:03:18,250 --> 00:03:20,833
[song continues]
66
00:03:31,333 --> 00:03:33,375
["Vald" by Péon playing]
67
00:03:33,458 --> 00:03:35,875
[moaning]
68
00:03:39,375 --> 00:03:41,583
[grunting]
69
00:03:43,375 --> 00:03:44,500
[moans]
70
00:03:51,750 --> 00:03:54,541
[both moaning]
71
00:03:56,541 --> 00:03:57,625
[gasps]
72
00:04:03,666 --> 00:04:05,666
- [song continues]
- [both panting]
73
00:04:13,791 --> 00:04:16,041
[panting]
74
00:04:16,125 --> 00:04:17,208
[moans]
75
00:04:31,375 --> 00:04:32,375
[sighs]
76
00:04:34,916 --> 00:04:36,708
[laughs] Jesus...
77
00:04:36,791 --> 00:04:38,208
[Fernan breathes deeply]
78
00:04:38,291 --> 00:04:39,291
[Sole sighs]
79
00:04:55,500 --> 00:04:57,791
[song ends]
80
00:04:59,166 --> 00:05:01,208
SKY HIGH
81
00:05:01,291 --> 00:05:04,000
THE SERIES
82
00:05:06,208 --> 00:05:08,500
[door lock buzzes]
83
00:05:35,666 --> 00:05:37,666
[suspenseful music playing]
84
00:05:40,250 --> 00:05:41,250
[grunts]
85
00:05:43,208 --> 00:05:45,000
- We're gonna waste you!
- Ah!
86
00:05:46,041 --> 00:05:47,416
Come here. Come here!
87
00:05:47,500 --> 00:05:48,958
[Poli struggling]
88
00:05:49,541 --> 00:05:51,166
[grunting, yells]
89
00:05:51,875 --> 00:05:54,000
[saw buzzing]
90
00:05:54,083 --> 00:05:55,708
Ah! Ah! No!
91
00:05:55,791 --> 00:05:57,625
[Poli screams echoing] No! No!
92
00:05:59,000 --> 00:06:00,208
Hey, guards!
93
00:06:00,291 --> 00:06:01,625
Guards!
94
00:06:02,125 --> 00:06:03,125
[Poli screaming]
95
00:06:03,208 --> 00:06:04,416
Help!
96
00:06:04,500 --> 00:06:06,458
[guard] Hey, hey, hey! What's going on?
97
00:06:06,541 --> 00:06:08,500
The Colombians. They're after Poli.
98
00:06:08,583 --> 00:06:10,250
- [saw buzzing]
- No! No!
99
00:06:10,333 --> 00:06:14,208
[screaming]
100
00:06:14,291 --> 00:06:15,666
Open up, dammit!
101
00:06:15,750 --> 00:06:17,166
[Poli screaming] Stop!
102
00:06:17,250 --> 00:06:20,750
[screams in pain]
103
00:06:20,833 --> 00:06:22,583
[man grunting]
104
00:06:23,416 --> 00:06:24,875
[screams in pain]
105
00:06:26,083 --> 00:06:26,916
Hey!
106
00:06:27,000 --> 00:06:28,458
[moaning loudly]
107
00:06:29,291 --> 00:06:30,291
Ah!
108
00:06:33,375 --> 00:06:34,750
[yells]
109
00:06:35,916 --> 00:06:36,750
Agh!
110
00:06:36,833 --> 00:06:38,833
[panting]
111
00:07:05,291 --> 00:07:07,666
[Gitano] Incredible.
And this is all Chinese?
112
00:07:07,750 --> 00:07:09,708
Yep, and all of it stolen.
113
00:07:09,791 --> 00:07:11,416
And they say we're the thieves?
114
00:07:11,500 --> 00:07:12,916
[Compi] How do you know all this?
115
00:07:13,000 --> 00:07:15,333
I don't, brother, but I can imagine.
116
00:07:15,416 --> 00:07:18,875
The French went around the world,
killing and pillaging everything.
117
00:07:18,958 --> 00:07:22,000
[laughing] This guy, he watches
some documentaries, he thinks he knows?
118
00:07:22,083 --> 00:07:24,333
No, no, no. Look, Compi, he's right.
119
00:07:25,291 --> 00:07:27,666
It was taken from
the Summer Palace in Beijing.
120
00:07:27,750 --> 00:07:30,500
By both French and British armies in 1860.
121
00:07:30,583 --> 00:07:32,125
[Nando] Didn't I tell you?
122
00:07:32,208 --> 00:07:33,708
[Sole] See that vase over there?
123
00:07:34,333 --> 00:07:36,416
That's what the Chinese want
to leave me in peace.
124
00:07:37,791 --> 00:07:40,333
[Nando] So this is it, huh?
This is why we came to France?
125
00:07:40,416 --> 00:07:41,625
[Fernan] Are you serious?
126
00:07:42,458 --> 00:07:44,333
[Gitano] Pottery? You believe this shit?
127
00:07:44,416 --> 00:07:47,458
Now that they have the money,
they want to return everything back home.
128
00:07:48,250 --> 00:07:49,875
The easy way, or the hard way.
129
00:07:49,958 --> 00:07:52,500
You know these guys, Sole.
They prefer the hard way.
130
00:07:52,583 --> 00:07:53,583
Mm.
131
00:07:53,916 --> 00:07:54,916
[Nando] Look.
132
00:07:55,375 --> 00:07:56,375
I saw it.
133
00:07:57,208 --> 00:07:58,833
- It's a tough one.
- [Nando] Mm.
134
00:07:58,916 --> 00:08:02,291
As soon as you put an inhibitor on it,
it'll start screaming like a bitch.
135
00:08:02,916 --> 00:08:04,791
And the display case is bulletproof.
136
00:08:04,875 --> 00:08:06,675
- [Sole] Hmm.
- They know what they have here.
137
00:08:06,708 --> 00:08:08,208
I can bust it open, easy.
138
00:08:08,291 --> 00:08:10,666
No, no, that would
take way too long, Compi.
139
00:08:10,750 --> 00:08:12,000
While the alarm's going.
140
00:08:12,500 --> 00:08:14,416
The police will take
four minutes to get here.
141
00:08:14,500 --> 00:08:16,208
And they'll catch us in the gardens.
142
00:08:16,750 --> 00:08:18,500
So we'll have to use the back door.
143
00:08:19,500 --> 00:08:21,708
[Compi]
It's a long distance to cover, Sole.
144
00:08:21,791 --> 00:08:23,375
[inaudible conversation]
145
00:08:32,875 --> 00:08:34,250
[Gitano] The gate is there.
146
00:08:34,333 --> 00:08:35,541
Behind all that.
147
00:08:35,625 --> 00:08:37,333
[Nando] It's fucking far away.
148
00:08:37,416 --> 00:08:39,583
We'll have to get the car up to here.
149
00:08:39,666 --> 00:08:41,416
Yeah, Gitano's right.
150
00:08:41,500 --> 00:08:44,625
It'll buy us time. And the moat
will keep the police from following.
151
00:08:44,708 --> 00:08:46,958
It's roughly two minutes to the back door.
152
00:08:47,041 --> 00:08:48,625
A minute and a half if we're fast.
153
00:08:48,708 --> 00:08:51,000
Getting the car in and out
takes three minutes minimum,
154
00:08:51,083 --> 00:08:52,416
fast as we can make it work, huh?
155
00:08:52,500 --> 00:08:55,083
So three plus one and a half,
four and a half minutes.
156
00:08:55,166 --> 00:08:56,791
But the cops will get here in four.
157
00:08:56,875 --> 00:08:58,875
But by the time
they get here, we'll be gone.
158
00:08:58,958 --> 00:09:01,958
Whoa, not so fast, we still have to get
through the back door, you know?
159
00:09:02,041 --> 00:09:04,166
And that alarm
will totally go off as well.
160
00:09:04,250 --> 00:09:06,541
This place is harder
to break out of than prison.
161
00:09:06,625 --> 00:09:08,333
I'd have to catch them off guard.
162
00:09:08,416 --> 00:09:10,958
- Okay, and how long would you need?
- Another two minutes.
163
00:09:11,541 --> 00:09:12,833
It's tight, Sole.
164
00:09:12,916 --> 00:09:15,375
- Damn it.
- Fucking Chinese assholes...
165
00:09:15,958 --> 00:09:18,083
Why do you think
they're sending us to do it?
166
00:09:18,625 --> 00:09:20,250
[Sole] Come on, guys, it's tight...
167
00:09:20,833 --> 00:09:21,833
but possible.
168
00:09:38,416 --> 00:09:39,416
[intercom rings]
169
00:09:43,333 --> 00:09:44,333
[Marta] Yes?
170
00:09:44,708 --> 00:09:45,916
Delivery.
171
00:09:46,000 --> 00:09:48,458
[beeps]
172
00:09:58,666 --> 00:09:59,666
[Rosa] Hello, hello!
173
00:10:01,000 --> 00:10:02,166
Two pepperoni.
174
00:10:02,250 --> 00:10:03,750
And one vegetarian.
175
00:10:03,833 --> 00:10:04,833
Come in.
176
00:10:08,833 --> 00:10:12,250
[romantic pop song playing]
177
00:10:17,041 --> 00:10:18,791
You're a bitch, you know that?
178
00:10:19,291 --> 00:10:20,291
Why?
179
00:10:20,833 --> 00:10:22,833
You disappeared
without leaving your number.
180
00:10:22,916 --> 00:10:25,125
We were both really, really drunk.
181
00:10:25,208 --> 00:10:28,333
Yeah, but do you know how many
pizzas I had to order this week?
182
00:10:28,416 --> 00:10:29,416
A bunch?
183
00:10:30,083 --> 00:10:32,666
A pizza for lunch, for dinner...
184
00:10:33,416 --> 00:10:35,208
And so on, until you showed up.
185
00:10:35,916 --> 00:10:37,458
Is that why you taste like pepperoni?
186
00:10:37,541 --> 00:10:38,875
[both laugh]
187
00:10:48,875 --> 00:10:49,875
Come.
188
00:10:53,041 --> 00:10:55,708
Sole, I don't know how to tell you this.
189
00:10:55,791 --> 00:10:56,833
Be honest.
190
00:10:56,916 --> 00:10:58,166
It's impossible.
191
00:10:58,791 --> 00:11:01,291
Plus, it's in the middle
of nowhere, you know?
192
00:11:01,375 --> 00:11:03,083
I can picture the cops on our tail.
193
00:11:03,166 --> 00:11:06,708
That's right, bro. And not just the cops,
but the gendarmes who are worse.
194
00:11:06,791 --> 00:11:09,750
[Gitano] Sole, we'll end up locked up
here, and I don't speak French.
195
00:11:09,833 --> 00:11:10,750
Know what I mean?
196
00:11:10,833 --> 00:11:12,083
I don't think so.
197
00:11:13,583 --> 00:11:14,875
You're being very quiet.
198
00:11:15,500 --> 00:11:18,625
It's better to give them
something else. Money.
199
00:11:18,708 --> 00:11:20,416
Yes, better. Much better.
200
00:11:20,500 --> 00:11:22,666
Yeah, too bad they have
all the dough they need.
201
00:11:22,750 --> 00:11:24,583
This is what they want. Understand?
202
00:11:24,666 --> 00:11:27,166
Great, but it can't be done,
so forget about it.
203
00:11:27,250 --> 00:11:28,416
[sighs]
204
00:11:31,708 --> 00:11:34,875
[Sole] Fuck. Have you noticed those guys
tailing us for the past few minutes?
205
00:11:35,958 --> 00:11:37,958
[engine revs]
206
00:11:38,916 --> 00:11:40,125
[Fernan] Yeah, I know.
207
00:11:40,208 --> 00:11:43,333
I spotted them, too,
but we haven't done anything wrong, okay?
208
00:11:44,083 --> 00:11:45,541
Try turning here, Sole.
209
00:11:47,166 --> 00:11:50,583
[Fernan] It's okay.
We're not speeding. Don't worry.
210
00:11:51,333 --> 00:11:53,458
Jesus, they're on our tail.
211
00:11:53,541 --> 00:11:54,958
Don't look, you idiot!
212
00:11:55,458 --> 00:11:57,083
We're doing nothing illegal, for once.
213
00:11:57,166 --> 00:11:59,958
I mean, there's illegal
and illegal, you know?
214
00:12:00,666 --> 00:12:01,708
What's that, Compi?
215
00:12:01,791 --> 00:12:03,666
- Tick tick boom.
- Not funny, asshole.
216
00:12:03,750 --> 00:12:06,291
Do not tell me you brought
explosives to France, Compi.
217
00:12:07,750 --> 00:12:10,458
It's the car alarm.
It's the car alarm, all right?
218
00:12:10,541 --> 00:12:13,333
But we got a rental car at the airport.
What the fuck are you saying?
219
00:12:13,416 --> 00:12:15,476
- While you and I were waiting outside?
- [Compi] Yes.
220
00:12:15,500 --> 00:12:17,851
- What were you thinking?
- Some Frenchie was parking his car.
221
00:12:17,875 --> 00:12:19,809
- It looked awesome!
- How could you be so stupid?
222
00:12:19,833 --> 00:12:20,708
You dumb motherfucker.
223
00:12:20,791 --> 00:12:22,583
What do I do now?
Hey, hey! Return the car?
224
00:12:22,666 --> 00:12:25,184
- [Sole] You're gonna return the car?
- [Fernan] Definitely not.
225
00:12:25,208 --> 00:12:26,708
Okay, that's enough! Shut up!
226
00:12:26,791 --> 00:12:28,791
[tense music playing]
227
00:12:29,541 --> 00:12:32,125
[police radio chatter in French]
228
00:12:35,500 --> 00:12:38,875
- [Fernan] Let's head for the bridge.
- Cross the bridge. Take this bridge here.
229
00:12:38,958 --> 00:12:40,958
- [tires squealing]
- Take this bridge, Sole!
230
00:12:41,041 --> 00:12:43,375
["De Los Malos" by Elbicho playing]
231
00:12:43,458 --> 00:12:44,833
[police siren wailing]
232
00:12:44,916 --> 00:12:47,083
- Go, go!
- Don't be scared, just go!
233
00:12:47,166 --> 00:12:48,416
[car horns honking]
234
00:12:48,500 --> 00:12:50,166
Go, go. Drive. Drive, drive, drive.
235
00:12:50,250 --> 00:12:52,130
- They're right behind us!
- [car horns honking]
236
00:12:53,541 --> 00:12:54,583
Drive, Sole, drive.
237
00:12:56,416 --> 00:12:59,000
- Sole, keep going!
- You got this, Sole. Come on!
238
00:12:59,083 --> 00:13:00,333
- I know!
- [tires squeal]
239
00:13:00,416 --> 00:13:02,750
[Gitano] Careful! Jesus fucking Christ!
240
00:13:02,833 --> 00:13:05,416
- Go, go, go! Go, go, go.
- Don't slow down, speed up.
241
00:13:05,500 --> 00:13:08,000
[horn honking]
242
00:13:08,083 --> 00:13:09,958
[people shouting]
243
00:13:11,125 --> 00:13:12,666
[brakes screech]
244
00:13:12,750 --> 00:13:14,875
- [Fernan] Everyone out!
- [Sole] Out!
245
00:13:14,958 --> 00:13:16,333
[siren wailing]
246
00:13:16,416 --> 00:13:18,166
- Go, Sole, go!
- [Sole] Son of a bitch.
247
00:13:18,250 --> 00:13:21,000
[officer yelling in French]
248
00:13:22,458 --> 00:13:24,458
[music continues]
249
00:13:40,125 --> 00:13:41,605
- [Fernan] You see them?
- [Sole] Yes.
250
00:13:43,416 --> 00:13:44,625
[Fernan] Here. Sit here.
251
00:13:51,750 --> 00:13:52,916
Fuck me.
252
00:13:53,000 --> 00:13:54,166
Relax.
253
00:13:55,500 --> 00:13:57,860
- [whispering] Fucking Compi...
- Don't show them your face.
254
00:13:58,333 --> 00:13:59,958
[exhales]
255
00:14:00,750 --> 00:14:02,458
What a dumb son of a bitch.
256
00:14:11,208 --> 00:14:12,208
Okay.
257
00:14:12,708 --> 00:14:15,583
Now we catch a flight
and forget about it. End of story.
258
00:14:18,500 --> 00:14:19,500
Yeah.
259
00:14:21,166 --> 00:14:22,166
What is it?
260
00:14:23,083 --> 00:14:25,333
I don't know
what I'll tell the fucking Chinese.
261
00:14:26,041 --> 00:14:27,791
Sole, what do you think?
262
00:14:27,875 --> 00:14:30,041
Tell them the truth,
that it's fucking nuts.
263
00:14:30,750 --> 00:14:33,416
There has to be another way
to work things out. I'm sure of it.
264
00:14:38,458 --> 00:14:39,458
What?
265
00:14:39,916 --> 00:14:41,541
This is my problem. Don't worry.
266
00:14:42,083 --> 00:14:43,250
I didn't say that.
267
00:14:43,875 --> 00:14:45,000
But it's the truth.
268
00:14:46,666 --> 00:14:48,666
Because you guys don't care in the end.
269
00:14:48,750 --> 00:14:50,833
No matter how much money I offer you,
270
00:14:50,916 --> 00:14:51,916
it's my problem.
271
00:14:52,000 --> 00:14:53,000
Listen, Sole.
272
00:14:53,583 --> 00:14:54,875
Focus. Hmm?
273
00:14:55,500 --> 00:14:58,125
It's a fucking castle
600 miles from Madrid,
274
00:14:58,208 --> 00:14:59,625
what do want from us?
275
00:15:00,125 --> 00:15:01,458
To think it all over?
276
00:15:02,208 --> 00:15:05,875
Doesn't matter how often we think it over,
we will get caught, for sure.
277
00:15:06,500 --> 00:15:08,250
Had you told me before coming, I...
278
00:15:10,083 --> 00:15:13,375
So that's it, huh?
That's why you're pissed?
279
00:15:13,458 --> 00:15:15,500
You're damn right, I am pissed.
280
00:15:15,583 --> 00:15:18,041
Because I hate not knowing
what I'm fucking doing.
281
00:15:18,875 --> 00:15:21,250
I told you so in Madrid,
yet you keep me in the dark.
282
00:15:21,750 --> 00:15:24,083
- [sighs] Fernan, listen to me...
- No, you listen to me.
283
00:15:24,750 --> 00:15:25,791
We've talked.
284
00:15:25,875 --> 00:15:27,583
Great. And we've fucked.
285
00:15:28,625 --> 00:15:30,333
And you didn't tell me a damn thing
286
00:15:30,416 --> 00:15:32,958
until we're already
inside the fucking museum.
287
00:15:33,500 --> 00:15:35,000
What do you make of that?
288
00:15:38,750 --> 00:15:40,000
- Forget it.
- Sole.
289
00:15:41,875 --> 00:15:42,708
Sole!
290
00:15:42,791 --> 00:15:45,500
[Sole] Go get your bag.
We leave for Madrid in two hours.
291
00:15:51,833 --> 00:15:52,833
[sighs]
292
00:15:55,208 --> 00:15:57,750
- [Rosa] What if your mom showed up?
- Relax.
293
00:15:57,833 --> 00:16:00,083
She'll be in the office
for a few more hours.
294
00:16:00,791 --> 00:16:03,625
Anyway, so what if she showed up, huh?
295
00:16:04,541 --> 00:16:08,125
You can just say I delivered a pizza,
and you had no change,
296
00:16:08,208 --> 00:16:09,250
so this is my tip.
297
00:16:09,333 --> 00:16:11,125
- Wouldn't be the first time.
- [laughs]
298
00:16:11,208 --> 00:16:14,166
- You giving this tip?
- No, silly. Getting caught in the act.
299
00:16:14,791 --> 00:16:17,166
- So she knows that you're...
- Of course she knows.
300
00:16:17,250 --> 00:16:19,208
I told her when I was super young.
301
00:16:19,708 --> 00:16:20,750
Seriously?
302
00:16:22,541 --> 00:16:24,708
- What about you?
- What?
303
00:16:24,791 --> 00:16:27,083
At home. When did they find out?
304
00:16:27,958 --> 00:16:28,958
Nobody knows.
305
00:16:29,375 --> 00:16:30,375
You serious?
306
00:16:30,875 --> 00:16:34,583
[scoffs] My mom's very traditional,
so anything that's not normal...
307
00:16:35,083 --> 00:16:36,375
Ah. And how come?
308
00:16:36,458 --> 00:16:38,250
Liking my tits makes you abnormal?
309
00:16:38,333 --> 00:16:39,666
I'm not saying that.
310
00:16:40,708 --> 00:16:43,000
All the guys in my hood
are pretty ignorant.
311
00:16:43,083 --> 00:16:45,625
And the only one who knew
was my cousin Estrella.
312
00:16:47,458 --> 00:16:49,458
Did you do it with your cousin?
313
00:16:49,541 --> 00:16:51,291
Come on, do it with my own cousin?
314
00:16:51,791 --> 00:16:54,791
I told her all about my life,
and she told me all about hers.
315
00:16:56,291 --> 00:16:57,291
And now?
316
00:16:57,833 --> 00:16:59,708
- Not anymore.
- Why not?
317
00:17:01,541 --> 00:17:02,833
Just family stuff.
318
00:17:05,791 --> 00:17:06,791
[laughs softly]
319
00:17:13,541 --> 00:17:15,291
[indistinct chatter]
320
00:17:15,375 --> 00:17:17,666
[footsteps approaching]
321
00:17:20,375 --> 00:17:21,750
No, I didn't order that.
322
00:17:23,458 --> 00:17:24,458
Hi, Mercedes.
323
00:17:25,666 --> 00:17:26,666
May I?
324
00:17:30,541 --> 00:17:31,625
[Rogelio sighs]
325
00:17:33,791 --> 00:17:34,916
It's been a minute.
326
00:17:36,875 --> 00:17:38,083
It has, yes.
327
00:17:39,958 --> 00:17:40,875
What do you want?
328
00:17:40,958 --> 00:17:41,958
I'm good.
329
00:17:42,708 --> 00:17:43,916
What do you want?
330
00:17:46,250 --> 00:17:47,666
It was Sole who called me.
331
00:17:48,250 --> 00:17:49,666
Asking for my help.
332
00:17:49,750 --> 00:17:51,125
She doesn't need any help.
333
00:17:51,750 --> 00:17:52,833
She thinks she does.
334
00:17:53,833 --> 00:17:54,916
To get away from you.
335
00:17:56,083 --> 00:17:59,708
Right. And you're working hard
to make sure that happens. Hm?
336
00:18:00,583 --> 00:18:01,833
[Mercedes sighs]
337
00:18:01,916 --> 00:18:04,750
Look, Rogelio, whatever's
going on between you and Sole...
338
00:18:04,833 --> 00:18:05,833
Honestly.
339
00:18:07,416 --> 00:18:08,916
I stay out of family stuff.
340
00:18:09,000 --> 00:18:10,000
Right.
341
00:18:12,416 --> 00:18:14,041
You're doing it to fuck with me?
342
00:18:14,625 --> 00:18:15,625
That's it.
343
00:18:16,041 --> 00:18:17,208
Because I ignored you.
344
00:18:19,791 --> 00:18:21,875
I'm just getting by. Nothing else.
345
00:18:21,958 --> 00:18:23,041
Like I've always done.
346
00:18:23,625 --> 00:18:25,083
Right. That's fucking great.
347
00:18:25,708 --> 00:18:26,916
I have a job for you.
348
00:18:27,000 --> 00:18:28,250
For me?
349
00:18:28,333 --> 00:18:29,375
Again?
350
00:18:30,333 --> 00:18:31,375
No.
351
00:18:31,458 --> 00:18:33,791
[clicks tongue] No way.
I'm not interested.
352
00:18:33,875 --> 00:18:35,041
Don't worry.
353
00:18:35,125 --> 00:18:36,875
It's not for me. It's for a friend.
354
00:18:37,375 --> 00:18:39,041
We've worked together for a while.
355
00:18:39,125 --> 00:18:41,833
He has a lot of money
and wants to invest in Spain.
356
00:18:43,208 --> 00:18:44,791
- Russian?
- Albanian.
357
00:18:44,875 --> 00:18:45,875
Hmm.
358
00:18:46,958 --> 00:18:48,250
Doesn't sound very legit.
359
00:18:49,000 --> 00:18:50,916
Since when is that a problem for you?
360
00:18:52,041 --> 00:18:55,041
Marbella, house, car.
361
00:18:55,875 --> 00:18:57,500
If you want it, the job's yours.
362
00:18:59,416 --> 00:19:01,458
In exchange for dropping Sole.
363
00:19:01,541 --> 00:19:03,125
He needs someone full-time.
364
00:19:03,916 --> 00:19:05,541
You wouldn't have time for both.
365
00:19:06,375 --> 00:19:07,416
Makes sense.
366
00:19:07,500 --> 00:19:09,000
- Of course.
- Mm.
367
00:19:11,416 --> 00:19:13,000
Well, anyway.
368
00:19:13,083 --> 00:19:15,000
It was nice, but I have to go.
369
00:19:18,333 --> 00:19:19,500
Mercedes...
370
00:19:20,625 --> 00:19:21,916
think it over.
371
00:19:22,000 --> 00:19:26,083
It's a very good opportunity to get
your head out of the hole you've dug.
372
00:19:27,625 --> 00:19:29,208
And this is gonna get fixed,
373
00:19:29,291 --> 00:19:30,375
one way or another.
374
00:19:31,791 --> 00:19:33,791
Are you threatening me,
or did you want to fuck?
375
00:19:33,875 --> 00:19:35,958
[Rogelio laughs]
376
00:19:36,875 --> 00:19:39,125
I wouldn't dream of threatening you.
377
00:19:39,208 --> 00:19:41,541
After all, you've got
a stellar reputation.
378
00:19:44,291 --> 00:19:46,916
I'm giving you a chance
to get out of this alive.
379
00:19:48,833 --> 00:19:50,125
For old times' sake.
380
00:19:53,541 --> 00:19:54,958
[sighs]
381
00:20:05,458 --> 00:20:06,708
[sighs]
382
00:20:06,791 --> 00:20:10,958
[suspenseful music playing]
383
00:20:19,583 --> 00:20:21,583
[shower running]
384
00:20:38,333 --> 00:20:39,541
[shower stops]
385
00:20:40,833 --> 00:20:41,916
[camera clicks]
386
00:20:42,000 --> 00:20:44,000
[door opening]
387
00:20:44,958 --> 00:20:46,041
[clicks softly]
388
00:20:58,125 --> 00:20:59,291
I was cute, huh?
389
00:21:00,041 --> 00:21:01,458
You were super tiny.
390
00:21:01,541 --> 00:21:03,458
I was really good at piano.
391
00:21:03,541 --> 00:21:06,666
But then I stopped.
I couldn't stand the hours of practice.
392
00:21:06,750 --> 00:21:09,125
But... it's just you two in these photos.
393
00:21:09,208 --> 00:21:12,333
Yeah. I keep
telling her to take them down.
394
00:21:12,416 --> 00:21:14,666
But... that's how she likes it.
395
00:21:15,333 --> 00:21:16,458
Anyway...
396
00:21:16,541 --> 00:21:17,541
What?
397
00:21:17,583 --> 00:21:20,541
You don't see my dad anywhere.
That's what you meant, right?
398
00:21:21,250 --> 00:21:23,291
They broke up before I was alive.
399
00:21:23,375 --> 00:21:24,875
And I don't talk to him.
400
00:21:24,958 --> 00:21:26,541
In fact, I never have.
401
00:21:26,625 --> 00:21:27,625
He left?
402
00:21:28,375 --> 00:21:29,958
I don't think he knows I exist.
403
00:21:30,458 --> 00:21:31,333
I'm serious.
404
00:21:31,416 --> 00:21:34,583
My mom says he knows and doesn't care
but, with her, you never know.
405
00:21:35,541 --> 00:21:38,958
I think she slept with him
to have a child, and then didn't tell him.
406
00:21:39,041 --> 00:21:40,041
Have you seen him?
407
00:21:40,666 --> 00:21:44,208
Apparently, he lives in Thailand.
Like a hippie, you know? [laughs]
408
00:21:44,791 --> 00:21:47,500
Actually, I think he sells,
like, mahogany furniture.
409
00:21:48,083 --> 00:21:49,625
We could always go, you know.
410
00:21:49,708 --> 00:21:52,083
- Us? To Thailand?
- You'd like that?
411
00:21:52,166 --> 00:21:53,809
- I mean, Thailand with you...
- [door slams]
412
00:21:53,833 --> 00:21:55,291
- [Mercedes] Hi, honey.
- Hi, Mom.
413
00:21:58,958 --> 00:22:00,000
Hello.
414
00:22:00,791 --> 00:22:01,958
This is Rosa.
415
00:22:02,041 --> 00:22:03,666
Rosa, Mercedes. Mercedes, Rosa.
416
00:22:04,250 --> 00:22:05,541
Hello. Nice to meet you.
417
00:22:06,125 --> 00:22:07,166
Nice to meet you too.
418
00:22:08,458 --> 00:22:10,791
We... We've met, haven't we?
419
00:22:12,208 --> 00:22:14,500
Yes, she came to deliver pizzas.
420
00:22:14,583 --> 00:22:17,000
- That's her job, Mom.
- Oh, okay, okay.
421
00:22:17,791 --> 00:22:19,833
That's why you look familiar, I guess.
422
00:22:20,708 --> 00:22:22,666
- Well, I was just leaving.
- Why don't you stay?
423
00:22:22,750 --> 00:22:24,500
The three of us could have dinner?
424
00:22:24,583 --> 00:22:27,750
Marta, don't be a brat.
I'm sure she needs to get back to work.
425
00:22:27,833 --> 00:22:30,083
Yes. Now's the busiest time,
so I should go.
426
00:22:30,166 --> 00:22:31,500
- Mm. Okay. Bye, dear.
- Bye.
427
00:22:31,583 --> 00:22:33,458
- Be right back.
- Shall I walk you out?
428
00:22:48,333 --> 00:22:50,208
[Marta chuckles] What?
429
00:22:51,333 --> 00:22:53,166
Nothing. I said nothing.
430
00:22:53,250 --> 00:22:54,791
As if we didn't know each other.
431
00:22:54,875 --> 00:22:56,000
Yes, it's true. We do.
432
00:22:56,083 --> 00:22:58,583
- But that girl...
- You don't know how long I've known her.
433
00:22:58,666 --> 00:23:00,916
How did you two meet? She brought a pizza?
434
00:23:01,000 --> 00:23:02,083
Well, no.
435
00:23:02,583 --> 00:23:03,708
I met her out in town.
436
00:23:04,208 --> 00:23:06,791
I met her at a club,
and she saved me from a creepo.
437
00:23:06,875 --> 00:23:08,041
I see.
438
00:23:08,125 --> 00:23:09,875
And then we danced together...
439
00:23:10,416 --> 00:23:12,000
for hours and hours.
440
00:23:13,000 --> 00:23:14,375
So, do you want to hear more?
441
00:23:14,458 --> 00:23:16,458
Leave me alone. [laughs]
442
00:23:17,708 --> 00:23:20,791
I'm going to bed, gonna watch a show.
Want to join me?
443
00:23:21,541 --> 00:23:22,541
Be right there.
444
00:23:24,083 --> 00:23:25,642
- My turn to choose.
- No, it's my turn.
445
00:23:25,666 --> 00:23:26,958
- [Mercedes] Mmm.
- [laughs]
446
00:23:34,333 --> 00:23:36,291
MARTA:
WE SHLD DO THAT AGAIN
447
00:23:39,083 --> 00:23:40,250
[message sent chime]
448
00:23:43,416 --> 00:23:45,750
[Candela] You sure kept
that Paris thing quiet.
449
00:23:46,250 --> 00:23:48,500
So what? I promised Pablo.
450
00:23:48,583 --> 00:23:50,166
Euro Disney, the Eiffel Tower...
451
00:23:50,250 --> 00:23:52,125
- [laughs] Yeah, sure.
- What?
452
00:23:52,208 --> 00:23:55,791
'Cause the guy with you in that photo
wasn't wearing a Mickey Mouse costume.
453
00:23:56,375 --> 00:23:57,583
What photo?
454
00:23:57,666 --> 00:24:00,500
The one you uploaded and
then deleted five minutes later.
455
00:24:00,583 --> 00:24:02,625
You, the kid, and that super hot dude.
456
00:24:02,708 --> 00:24:04,708
Jesus, Candela, nothing gets past you.
457
00:24:04,791 --> 00:24:08,041
- Your cheeks are turning red.
- No, they're not. Don't be a bitch.
458
00:24:08,583 --> 00:24:11,041
I'll be an even bigger bitch
if you don't start talking now.
459
00:24:12,875 --> 00:24:14,083
There's nothing to say.
460
00:24:14,625 --> 00:24:15,833
I messed up.
461
00:24:16,833 --> 00:24:18,208
How come? What happened?
462
00:24:18,750 --> 00:24:22,000
Well, turns out that guys don't like
having a woman tell them what to do.
463
00:24:23,416 --> 00:24:25,000
You just realized that?
464
00:24:25,083 --> 00:24:26,416
Mm. Apparently.
465
00:24:28,541 --> 00:24:30,750
- Uh, keep working on this, okay?
- Okay.
466
00:24:32,125 --> 00:24:33,833
I know where the recordings are.
467
00:24:33,916 --> 00:24:36,750
- What?
- In a safe at her house. I saw it.
468
00:24:36,833 --> 00:24:38,916
You went back inside her house?
Are you crazy?
469
00:24:39,000 --> 00:24:40,000
Let me explain.
470
00:24:40,500 --> 00:24:41,875
Okay, come with me.
471
00:24:41,958 --> 00:24:45,208
["Mala Mujer" by C. Tangana playing]
472
00:24:45,291 --> 00:24:46,208
Where is he?
473
00:24:46,291 --> 00:24:48,500
In the VIP area with Katia.
474
00:25:04,875 --> 00:25:07,541
[song continues]
475
00:25:14,041 --> 00:25:15,916
[Rogelio] Don't worry. Just do your thing.
476
00:25:16,750 --> 00:25:18,208
How are you, Toño? All good?
477
00:25:19,041 --> 00:25:20,333
Amazing, Rogelio.
478
00:25:20,916 --> 00:25:22,125
That's great.
479
00:25:22,208 --> 00:25:24,333
Well, just so you know,
480
00:25:24,416 --> 00:25:26,166
we get along, you have an open bar.
481
00:25:26,250 --> 00:25:27,458
How does that sound?
482
00:25:28,208 --> 00:25:30,250
Whoa. That sounds great, Rogelio.
483
00:25:30,333 --> 00:25:31,625
[Rogelio chuckles]
484
00:25:32,666 --> 00:25:34,375
Right, I've got a question.
485
00:25:34,458 --> 00:25:35,708
That guy Fernan...
486
00:25:35,791 --> 00:25:36,875
Tell me about him.
487
00:25:36,958 --> 00:25:39,500
He's always hanging around
with the guys and...
488
00:25:39,583 --> 00:25:40,583
[Rogelio] And?
489
00:25:41,125 --> 00:25:42,708
He seems to like your daughter.
490
00:25:42,791 --> 00:25:43,833
Right...
491
00:25:43,916 --> 00:25:45,125
He fucking her?
492
00:25:46,875 --> 00:25:49,625
I mean, in Paris I heard
they acted like two honeymooners.
493
00:25:49,708 --> 00:25:52,916
- But that guy doesn't go around sharing.
- Oh, great. Well, that's comforting.
494
00:25:53,000 --> 00:25:54,726
[Toño] I mean, he's not the bragging type...
495
00:25:54,750 --> 00:25:57,416
Yes, yes, yes, I understand perfectly.
But where did he come from?
496
00:25:57,500 --> 00:25:59,250
He was in jail with Motos.
497
00:25:59,875 --> 00:26:01,875
Apparently, he was also
friends with Ángel, too.
498
00:26:02,750 --> 00:26:03,958
Oh...
499
00:26:04,041 --> 00:26:05,791
And now he's fucking his widow?
500
00:26:05,875 --> 00:26:07,125
Awesome.
501
00:26:07,208 --> 00:26:08,208
Great.
502
00:26:09,208 --> 00:26:10,500
Okay, listen to me.
503
00:26:11,333 --> 00:26:13,708
I want you to keep
a close eye on him. Okay?
504
00:26:13,791 --> 00:26:14,791
[exhales]
505
00:26:15,125 --> 00:26:17,166
Rogelio, I don't know. I don't know.
506
00:26:17,250 --> 00:26:18,833
[Rogelio] No, you do know.
507
00:26:18,916 --> 00:26:20,833
You know what's in your best interest.
508
00:26:21,666 --> 00:26:23,500
It's in your best interest
to indulge Rogelio.
509
00:26:23,583 --> 00:26:25,291
[Toño laughs]
510
00:26:25,375 --> 00:26:28,583
- Of course, you can count on me.
- [chuckles] There you go.
511
00:26:29,541 --> 00:26:31,666
You know what you gotta do. Hm?
512
00:26:31,750 --> 00:26:33,041
Tell me everything.
513
00:26:33,125 --> 00:26:35,458
Where he eats, pisses, and shits.
514
00:26:35,541 --> 00:26:36,791
Sure thing, Rogelio.
515
00:26:38,333 --> 00:26:40,166
Okay. Have fun, buddy.
516
00:26:41,250 --> 00:26:42,250
Thanks, Katia.
517
00:26:43,708 --> 00:26:46,416
[song continues]
518
00:26:50,083 --> 00:26:51,083
[song ends]
519
00:26:52,833 --> 00:26:54,666
[Motos snoring]
520
00:27:02,291 --> 00:27:05,541
[rapid gunfire]
521
00:27:07,833 --> 00:27:08,833
[glass shatters]
522
00:27:15,375 --> 00:27:16,875
[gunfire continues]
523
00:27:21,666 --> 00:27:22,666
[gunfire stops]
524
00:27:22,708 --> 00:27:24,250
[dogs barking]
525
00:27:38,375 --> 00:27:40,208
[tense music playing]
526
00:27:41,250 --> 00:27:42,666
[breathing heavily]
527
00:27:42,750 --> 00:27:44,458
[footsteps thudding]
528
00:27:47,583 --> 00:27:48,666
[bangs wall]
529
00:28:11,416 --> 00:28:13,416
[music continues]
530
00:28:19,458 --> 00:28:21,333
- [faint clattering]
- [gasps]
531
00:28:21,416 --> 00:28:23,583
[dog barking]
532
00:28:38,625 --> 00:28:40,750
[dog continues barking]
533
00:29:00,208 --> 00:29:01,583
[dog continues barking]
534
00:29:09,833 --> 00:29:12,333
[dog continues barking]
535
00:29:28,500 --> 00:29:30,583
[music intensifies]
536
00:29:30,666 --> 00:29:32,666
[dog continues barking]
537
00:29:34,583 --> 00:29:36,375
[dog growling]
538
00:29:36,458 --> 00:29:37,875
[Sole] Shh. Chico.
539
00:29:50,333 --> 00:29:51,583
- [gasps]
- [gun shot]
540
00:29:51,666 --> 00:29:52,958
[Motos] For fuck's sake!
541
00:29:53,041 --> 00:29:54,333
Jesus, Sole, it's me.
542
00:29:54,416 --> 00:29:56,208
Are you fucking stupid or what, huh?
543
00:29:56,291 --> 00:29:59,750
I called, but you... you didn't answer
so I had to find a way to let myself in.
544
00:30:01,333 --> 00:30:02,416
[emotionally] What a day...
545
00:30:02,500 --> 00:30:03,666
I almost killed you.
546
00:30:03,750 --> 00:30:04,750
I know.
547
00:30:04,791 --> 00:30:06,333
You have to help me, please.
548
00:30:06,416 --> 00:30:08,125
Those bastards are out to get me.
549
00:30:08,208 --> 00:30:09,708
I can't take it anymore.
550
00:30:10,250 --> 00:30:11,791
[sighs]
551
00:30:14,916 --> 00:30:17,458
- It's okay.
- What a fucking day.
552
00:30:20,458 --> 00:30:22,000
[Motos sobs]
553
00:30:30,625 --> 00:30:31,750
Jesus, Poli.
554
00:30:33,291 --> 00:30:35,666
- [Poli] What's up, Mercedes?
- My goodness...
555
00:30:36,958 --> 00:30:38,458
Thank God I can still blow my nose.
556
00:30:39,375 --> 00:30:41,666
Listen. Motos is in the same boat.
557
00:30:42,958 --> 00:30:44,375
They cut his ear off too?
558
00:30:44,458 --> 00:30:45,625
I don't think so.
559
00:30:45,708 --> 00:30:46,791
Huh?
560
00:30:46,875 --> 00:30:48,708
He's in a shitty situation too.
561
00:30:48,791 --> 00:30:50,625
He showed up at Sole's asking for help.
562
00:30:50,708 --> 00:30:52,500
Why the fuck is Sole involved in this?
563
00:30:53,208 --> 00:30:55,375
She wants to fix things
with the Colombians.
564
00:30:55,458 --> 00:30:56,958
But I need you to tell me the truth.
565
00:30:57,041 --> 00:30:58,333
About what?
566
00:30:58,416 --> 00:31:00,541
What were you
going to do with the stuff, Poli?
567
00:31:00,625 --> 00:31:01,541
What was the plan?
568
00:31:01,625 --> 00:31:03,875
Because Motos didn't know about any plan.
569
00:31:04,750 --> 00:31:07,350
In fact, he tried to sell it to Rogelio,
and he almost got killed.
570
00:31:07,958 --> 00:31:10,375
[scoffs] Rogelio... bastard.
571
00:31:12,583 --> 00:31:13,833
Poli, no way.
572
00:31:15,541 --> 00:31:18,208
There's no way you didn't know
what you'd do with the stuff.
573
00:31:20,375 --> 00:31:22,000
[inhales] Of course I did.
574
00:31:22,875 --> 00:31:23,875
Mercedes...
575
00:31:25,416 --> 00:31:29,000
I had it all sorted out
with a crew in Marseilles.
576
00:31:29,708 --> 00:31:30,875
I'd call them,
577
00:31:32,291 --> 00:31:33,958
and they'd come get the whole lot.
578
00:31:35,916 --> 00:31:36,916
Couldn't be easier.
579
00:31:38,000 --> 00:31:40,333
Well, now you know.
580
00:31:43,208 --> 00:31:44,208
Okay.
581
00:31:48,708 --> 00:31:51,375
Talk to the Colombians.
Send them a message in here.
582
00:31:52,166 --> 00:31:53,416
Mercedes, come on.
583
00:31:53,958 --> 00:31:55,750
Hm? What kind of message?
584
00:31:56,500 --> 00:31:59,000
We have to set up
a meeting between them and Sole.
585
00:31:59,083 --> 00:32:01,416
Let's settle all this,
once and for all. Okay?
586
00:32:03,416 --> 00:32:04,458
[sniffs]
587
00:32:05,750 --> 00:32:06,750
Okay.
588
00:32:10,375 --> 00:32:11,375
Thanks.
589
00:32:11,416 --> 00:32:12,416
All right.
590
00:32:14,000 --> 00:32:15,041
[sighs]
591
00:32:15,125 --> 00:32:17,125
[footsteps departing]
592
00:32:25,708 --> 00:32:27,666
Goddamn, fuck those Chinese.
593
00:32:29,166 --> 00:32:30,500
Is Rogelio involved?
594
00:32:31,750 --> 00:32:34,291
Rogelio doesn't know. This was all Sole.
595
00:32:36,541 --> 00:32:37,875
They're still not talking?
596
00:32:38,916 --> 00:32:39,916
For now, yes.
597
00:32:41,166 --> 00:32:42,416
Jesus, Fernan.
598
00:32:42,500 --> 00:32:44,583
I told you it would take a bit more time.
599
00:32:45,500 --> 00:32:47,125
We have to warn the French.
600
00:32:47,833 --> 00:32:50,041
Warn them about what? Nothing's happening.
601
00:32:51,083 --> 00:32:52,875
Nothing? Are you sure?
602
00:32:52,958 --> 00:32:54,708
Yeah, I'm sure. We all told her.
603
00:32:54,791 --> 00:32:56,125
It can not be done.
604
00:32:57,958 --> 00:32:59,458
We got into a fight over it.
605
00:33:00,791 --> 00:33:03,041
Please, tell me
we didn't lose the widow too.
606
00:33:05,500 --> 00:33:07,125
We haven't talked since we got back.
607
00:33:07,875 --> 00:33:11,291
You need to call her, text her,
whatever the fuck it is, just do it.
608
00:33:11,375 --> 00:33:13,000
We've spent months on this, Fernan.
609
00:33:13,083 --> 00:33:14,583
We're not gonna throw it all away
610
00:33:14,666 --> 00:33:17,208
because you lovebirds
got into a fight in Paris.
611
00:33:18,708 --> 00:33:19,708
Got it?
612
00:33:22,625 --> 00:33:23,916
[grunting]
613
00:33:29,625 --> 00:33:31,416
Hey, what's up, man?
614
00:33:31,500 --> 00:33:32,791
Where've you been?
615
00:33:33,458 --> 00:33:34,833
[Fernan] Around, around.
616
00:33:34,916 --> 00:33:36,375
- Did you talk to Sole?
- No.
617
00:33:36,875 --> 00:33:38,083
She hasn't called you?
618
00:33:38,166 --> 00:33:39,541
- No.
- No way...
619
00:33:39,625 --> 00:33:41,875
[laughs] They're still pissed
about Paris, aren't they?
620
00:33:41,958 --> 00:33:44,500
[laughs] You should've seen
your fucking faces on the plane.
621
00:33:44,583 --> 00:33:46,000
Why don't you go fuck yourself?
622
00:33:46,083 --> 00:33:50,083
What's up? 'Cause since you turned down
the Chinese deal, you're never around.
623
00:33:50,166 --> 00:33:52,833
- I could say the same for you guys.
- [giggles]
624
00:33:52,916 --> 00:33:54,166
[Nando] But we're us.
625
00:33:54,250 --> 00:33:55,458
And you, well...
626
00:33:55,541 --> 00:33:56,541
You're you.
627
00:33:56,958 --> 00:33:58,458
[laughing]
628
00:33:58,541 --> 00:33:59,541
Well put.
629
00:34:00,500 --> 00:34:02,500
Anyway. Know anything about tonight?
630
00:34:04,166 --> 00:34:05,625
What's happening tonight?
631
00:34:06,166 --> 00:34:07,500
We have a gathering tonight.
632
00:34:07,583 --> 00:34:08,708
You didn't know?
633
00:34:08,791 --> 00:34:10,500
No, I don't know. What's going on?
634
00:34:11,375 --> 00:34:13,500
- We'll talk later.
- You gotta get in on it.
635
00:34:14,125 --> 00:34:16,166
Tell me, Gitano. You talked to Sole?
636
00:34:16,250 --> 00:34:17,250
Something's up.
637
00:34:17,291 --> 00:34:20,333
- Something's up. Another job, huh?
- I dont' know. [sighs]
638
00:34:20,416 --> 00:34:22,750
- You're such an ass.
- [laughs]
639
00:34:39,041 --> 00:34:40,833
[man on phone]
They've been here since 8:00.
640
00:34:40,916 --> 00:34:42,596
They're going through
everything, Mercedes.
641
00:34:42,666 --> 00:34:45,291
Okay, don't worry.
They can search wherever they want.
642
00:34:45,375 --> 00:34:48,095
Look, if they have a warrant,
then there's nothing I can do about it.
643
00:34:48,125 --> 00:34:50,365
- [man] So nothing to worry about?
- That's right. Relax.
644
00:34:50,416 --> 00:34:51,583
You just smile and...
645
00:34:51,666 --> 00:34:53,666
you do whatever they say. Hmm?
646
00:34:53,750 --> 00:34:56,710
[man] Well, there are things that I...
If they ask, I'll have to play dumb.
647
00:34:56,750 --> 00:34:58,351
Know what I mean? Because the thing is...
648
00:34:58,375 --> 00:34:59,958
Hey, I have to go, okay?
649
00:35:00,041 --> 00:35:02,500
[man] Okay, but don't forget
about me if things turn bad.
650
00:35:02,583 --> 00:35:04,250
Wait, I'm sorry. When I...
651
00:35:04,333 --> 00:35:06,916
When I'm done here,
I'll stop by for a face-to-face.
652
00:35:07,000 --> 00:35:08,791
[man] Then we need to file an appeal...
653
00:35:08,875 --> 00:35:10,625
Yes, yes, yes.
It's very clear. Don't worry.
654
00:35:10,708 --> 00:35:12,916
- All right, bye. Ciao.
- Okay. Thanks. Bye.
655
00:35:24,541 --> 00:35:26,958
[line ringing]
656
00:35:29,000 --> 00:35:30,875
- [male voice] Hello. Yes?
- José Ramón?
657
00:35:30,958 --> 00:35:32,625
- Mercedes!
- Hello. How are you?
658
00:35:32,708 --> 00:35:34,083
- How's life?
- Great.
659
00:35:34,583 --> 00:35:36,791
- Great. And you?
- Crazy busy with work, as usual.
660
00:35:36,875 --> 00:35:38,041
Good to hear.
661
00:35:38,125 --> 00:35:40,416
Listen, I'll keep it short,
I know you're a busy man.
662
00:35:40,500 --> 00:35:43,125
Do you still use
the same delivery service?
663
00:35:43,208 --> 00:35:46,125
- ToGo? Yes. Yeah.
- Yes, that's it.
664
00:35:46,208 --> 00:35:48,166
Um, listen, I need a little favor.
665
00:35:48,250 --> 00:35:50,000
What I need is personal information.
666
00:35:50,083 --> 00:35:52,809
- About someone in the company?
- Yes, about one of the delivery girls.
667
00:35:52,833 --> 00:35:54,041
[José] Go on...
668
00:35:54,125 --> 00:35:55,875
Now, I've had it with those Chinese.
669
00:35:55,958 --> 00:35:57,916
- [Sole] Sure.
- I told them what you said.
670
00:35:58,458 --> 00:35:59,375
[Sole] And?
671
00:35:59,458 --> 00:36:01,083
They don't care about the money.
672
00:36:01,166 --> 00:36:02,625
They want the Paris thing.
673
00:36:03,958 --> 00:36:05,166
It can't be done.
674
00:36:07,375 --> 00:36:09,500
They mentioned the excavator robbery.
675
00:36:09,583 --> 00:36:11,958
They think you're
not taking the deal seriously.
676
00:36:12,041 --> 00:36:13,625
I'll have to talk to them again.
677
00:36:15,791 --> 00:36:17,750
Okay. If you think that's best.
678
00:36:18,458 --> 00:36:19,583
You don't think so?
679
00:36:20,416 --> 00:36:22,666
I think it's pointless,
but if you think that...
680
00:36:22,750 --> 00:36:25,958
I don't know. If it gives you
peace of mind, by all means.
681
00:36:27,083 --> 00:36:28,291
Wait. Is something wrong?
682
00:36:32,958 --> 00:36:34,250
Do you trust me, Sole?
683
00:36:35,708 --> 00:36:37,083
Of course I trust you.
684
00:36:38,083 --> 00:36:39,791
Because I'm working my ass off.
685
00:36:39,875 --> 00:36:41,041
You know that, right?
686
00:36:41,541 --> 00:36:42,958
And I appreciate it.
687
00:36:44,750 --> 00:36:45,750
Okay.
688
00:36:46,125 --> 00:36:47,125
Okay.
689
00:36:47,541 --> 00:36:49,666
Sometimes it feels like it's not enough.
690
00:36:50,583 --> 00:36:52,000
Mercedes, try to understand.
691
00:36:52,083 --> 00:36:54,125
Until I find a solution,
nothing's enough for me.
692
00:36:56,833 --> 00:36:57,833
Fair.
693
00:36:59,083 --> 00:37:00,375
Okay. Okay.
694
00:37:03,083 --> 00:37:04,750
- [kissing]
- All right.
695
00:37:05,375 --> 00:37:07,333
- I'll call you soon, okay?
- All right.
696
00:37:08,666 --> 00:37:09,958
Bye, honey.
697
00:37:10,041 --> 00:37:11,041
Take care.
698
00:37:17,666 --> 00:37:18,666
[Sole] Good evening.
699
00:37:23,166 --> 00:37:24,041
Hey...
700
00:37:24,125 --> 00:37:25,541
- [kissing]
- All good?
701
00:37:25,625 --> 00:37:26,625
Mm.
702
00:37:28,750 --> 00:37:29,750
[clears throat]
703
00:37:31,083 --> 00:37:34,750
If your dad finds out I see you
this often, he's gonna get jealous.
704
00:37:35,666 --> 00:37:38,416
It's at her house. Inside a safe.
705
00:37:38,500 --> 00:37:40,000
Come on, Sole.
706
00:37:40,541 --> 00:37:43,625
If that woman has caught on,
it'll be twice as difficult.
707
00:37:43,708 --> 00:37:45,041
She's everything but an idiot.
708
00:37:45,125 --> 00:37:46,250
She doesn't know.
709
00:37:46,750 --> 00:37:48,458
And now I have all the information.
710
00:37:48,541 --> 00:37:50,250
Pictures of the safe and all.
711
00:37:50,333 --> 00:37:53,208
We can't go inside her house
just because we feel like it.
712
00:37:55,166 --> 00:37:57,250
Yes, you can if there's a robbery.
713
00:37:57,333 --> 00:37:58,333
What robbery?
714
00:37:58,916 --> 00:38:00,083
At her house,
715
00:38:00,166 --> 00:38:01,333
while she's out.
716
00:38:01,416 --> 00:38:03,041
They break in and call the police.
717
00:38:05,083 --> 00:38:07,041
A call would give us probable cause.
718
00:38:08,250 --> 00:38:09,250
Exactly.
719
00:38:10,083 --> 00:38:11,166
So the police enter...
720
00:38:11,250 --> 00:38:14,833
And find the evidence
that the guys who broke in left behind.
721
00:38:15,625 --> 00:38:16,791
That's the idea.
722
00:38:30,416 --> 00:38:31,625
Yes, that could work.
723
00:38:55,500 --> 00:38:57,208
[keys jingling]
724
00:38:58,791 --> 00:39:00,083
[beeping, unlocks]
725
00:39:02,291 --> 00:39:03,333
[Mercedes] Marta?
726
00:39:09,833 --> 00:39:10,833
Marta?
727
00:39:16,291 --> 00:39:17,333
Marta?
728
00:39:25,750 --> 00:39:26,833
Take those off.
729
00:39:27,750 --> 00:39:28,583
Listen.
730
00:39:28,666 --> 00:39:30,791
I want you to stop seeing Rosa.
731
00:39:30,875 --> 00:39:32,250
- Got it?
- What?
732
00:39:32,333 --> 00:39:35,000
You have to promise me
that you'll forget about her.
733
00:39:35,083 --> 00:39:36,750
Why? 'Cause she's a delivery girl?
734
00:39:36,833 --> 00:39:38,375
I don't care what you think of me.
735
00:39:38,458 --> 00:39:40,125
What matters is that you do as I say.
736
00:39:40,208 --> 00:39:43,059
- If you don't want her to come...
- I don't want you to see her, period!
737
00:39:43,083 --> 00:39:45,458
You can't see her,
you can't text her, nothing.
738
00:39:45,541 --> 00:39:47,291
This is really important, understood?
739
00:39:47,875 --> 00:39:48,875
You serious right now?
740
00:39:49,583 --> 00:39:50,666
Completely serious.
741
00:39:52,625 --> 00:39:54,250
What did she do? Give me a reason.
742
00:39:54,333 --> 00:39:56,166
Marta, I'm begging you, please.
743
00:39:56,250 --> 00:39:57,875
Do as I say for once in your life,
744
00:39:57,958 --> 00:39:58,958
no questions asked.
745
00:39:59,833 --> 00:40:00,875
Do as I say.
746
00:40:02,083 --> 00:40:03,208
Jesus.
747
00:40:04,583 --> 00:40:05,583
Marta.
748
00:40:07,291 --> 00:40:08,416
I trust you. Okay?
749
00:40:10,125 --> 00:40:11,166
Okay.
750
00:40:16,291 --> 00:40:18,375
[siren wailing in distance]
751
00:40:27,583 --> 00:40:29,000
[car tires screeching]
752
00:40:29,083 --> 00:40:31,083
[suspenseful music playing]
753
00:40:50,375 --> 00:40:51,875
I can leave if you want.
754
00:40:51,958 --> 00:40:53,000
No, no, stay.
755
00:40:54,750 --> 00:40:56,541
I want to introduce you to someone.
756
00:40:56,625 --> 00:40:57,750
This is Rosa.
757
00:40:58,416 --> 00:40:59,500
Hey, guys.
758
00:41:01,208 --> 00:41:03,416
[Sole] She has
the photos of Mercedes' safe.
759
00:41:03,500 --> 00:41:06,875
[action music playing]
52694
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.