All language subtitles for Red Swan S01E06 (Awafim.tv)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili Download
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,023 --> 00:00:03,862 This drama series is fictional and is not related in any way 2 00:00:03,862 --> 00:00:06,910 to actual places, persons, organizations, settings, and events. 3 00:00:09,373 --> 00:00:11,878 [drones whirring] 4 00:00:13,799 --> 00:00:15,385 [trilling] 5 00:00:15,385 --> 00:00:16,470 [beeping] 6 00:00:19,017 --> 00:00:21,355 [♪ suspenseful music playing] 7 00:00:26,783 --> 00:00:29,037 - [tires screeching] - [drones blasting] 8 00:00:29,037 --> 00:00:30,624 [Wansoo whimpers] 9 00:00:31,250 --> 00:00:32,962 [bodyguard] What's going on? 10 00:00:33,797 --> 00:00:35,258 [engine roaring] 11 00:00:36,302 --> 00:00:38,014 [Wansoo breathing heavily] 12 00:00:43,065 --> 00:00:44,234 [tires screeching] 13 00:00:44,234 --> 00:00:46,531 [drones whirring] 14 00:00:46,531 --> 00:00:48,994 - [tires screeching] - [explosions] 15 00:00:49,871 --> 00:00:51,165 - [Wansoo shrieks] - [car horn honking] 16 00:00:52,334 --> 00:00:54,463 [tires screeching] 17 00:00:55,089 --> 00:00:56,843 [panting] 18 00:00:57,469 --> 00:01:00,308 - Are you all right? - [whimpering] 19 00:01:01,686 --> 00:01:04,399 [♪ suspenseful music continues playing] 20 00:01:06,111 --> 00:01:07,322 [tires screeching] 21 00:01:15,463 --> 00:01:16,925 [explosion] 22 00:01:28,406 --> 00:01:29,992 [Wansoo shrieks, whimpers] 23 00:01:37,758 --> 00:01:39,595 [♪ dramatic music playing] 24 00:01:44,146 --> 00:01:45,607 [tires screeching] 25 00:02:10,072 --> 00:02:12,076 [♪ intense music playing] 26 00:02:42,095 --> 00:02:44,182 [♪ suspenseful music playing] 27 00:02:50,194 --> 00:02:52,407 [Doyoon grunts, groans] 28 00:02:53,033 --> 00:02:54,035 [coughs] 29 00:02:55,831 --> 00:02:58,043 [groaning] 30 00:03:01,759 --> 00:03:02,761 Ms. Oh. 31 00:03:04,557 --> 00:03:06,644 [grunting] 32 00:03:07,730 --> 00:03:09,441 - Ms. Oh! - [popping] 33 00:03:12,030 --> 00:03:13,365 Oh Wansoo! 34 00:03:13,365 --> 00:03:14,660 - [grunts] - [popping continues] 35 00:03:16,831 --> 00:03:18,042 [grunts] 36 00:03:21,549 --> 00:03:22,551 [Doyoon] Ms. Oh. 37 00:03:24,179 --> 00:03:26,183 [♪ tense music playing] 38 00:03:28,730 --> 00:03:30,901 - [grunts] - [popping continues] 39 00:03:32,111 --> 00:03:33,698 - [groans] - [squelches] 40 00:03:45,179 --> 00:03:47,183 [groaning] 41 00:03:58,038 --> 00:04:00,042 [♪ mellow pop music playing, Viz "I Don't Know Why"] 42 00:04:34,612 --> 00:04:36,616 [♪ theme music playing] 43 00:04:57,908 --> 00:05:00,037 Red Swan 44 00:05:02,166 --> 00:05:05,924 Episode 6 45 00:05:05,924 --> 00:05:08,512 - [sirens wailing] - [♪ tense music playing] 46 00:05:11,184 --> 00:05:13,355 [paramedic 1] Come this way! Hurry! 47 00:05:13,355 --> 00:05:15,109 - [paramedic 2] Let's go! - [paramedic 3] Hurry it up! 48 00:05:26,924 --> 00:05:28,010 [doctor] Do you know what happened? 49 00:05:28,761 --> 00:05:30,222 Sir. Can you hear me? 50 00:05:35,232 --> 00:05:37,320 [reporter] We're at the scene of the accident that occurred on Route 77, 51 00:05:37,320 --> 00:05:39,867 the highway between Seoul and Paju, Gyeonggi-do. 52 00:05:39,867 --> 00:05:42,581 It is said that there was an attempt on Ms. Oh Wansoo's life 53 00:05:42,581 --> 00:05:44,627 as she was on her way back from visiting NOW Foundation. 54 00:05:45,210 --> 00:05:47,214 The police suspect that her vehicle was attacked 55 00:05:47,214 --> 00:05:48,635 by drones that carried explosives 56 00:05:48,635 --> 00:05:52,516 as seen in terror attacks around the world as of late. 57 00:05:54,813 --> 00:05:55,982 [surgeon] Pull it out. 58 00:05:58,237 --> 00:05:59,280 [squelches] 59 00:06:15,605 --> 00:06:17,400 - [blood squirting] - [squelching] 60 00:06:27,754 --> 00:06:30,050 [Mr. Park breathes deeply] 61 00:06:37,566 --> 00:06:39,444 If the debris had lodged a little deeper inside him, 62 00:06:39,444 --> 00:06:40,613 it could have damaged his lungs badly. 63 00:06:40,613 --> 00:06:41,991 How is he, doctor? 64 00:06:41,991 --> 00:06:43,326 The operation was successful. 65 00:06:43,326 --> 00:06:45,707 We'll transfer him to the recovery room to see how he does 66 00:06:45,707 --> 00:06:47,334 then perform a detailed checkup again. 67 00:06:47,961 --> 00:06:48,963 Thank you. 68 00:06:53,931 --> 00:06:55,476 I'll head down to the emergency center. 69 00:06:55,476 --> 00:06:57,063 [Lee Jin] I was there just now. 70 00:06:57,856 --> 00:07:00,277 Director Oh gained consciousness and is now in a regular ward. 71 00:07:00,277 --> 00:07:02,824 Q2 has only suffered fractures to the arms, legs, and shoulders 72 00:07:02,824 --> 00:07:04,494 and has no critical injuries. 73 00:07:04,494 --> 00:07:06,957 He'll go into surgery in an hour's time. 74 00:07:06,957 --> 00:07:08,878 Report this to the chairwoman over the phone 75 00:07:08,878 --> 00:07:11,174 and let me know how Doyoon is once he's moved to a ward. 76 00:07:11,174 --> 00:07:12,552 I'll go visit the vice-chairman 77 00:07:12,552 --> 00:07:14,890 - and drop by the National Police Agency. - Yes, sir. 78 00:07:21,779 --> 00:07:23,783 [♪ ominous music playing] 79 00:07:39,272 --> 00:07:40,692 Abrance Hospital 80 00:07:51,254 --> 00:07:53,175 [monitor beeping] 81 00:07:56,682 --> 00:07:57,684 Sir. 82 00:07:59,020 --> 00:08:01,650 Luckily, no one seems to be in critical condition. 83 00:08:03,320 --> 00:08:05,617 I see. I'm glad everyone is alive. 84 00:08:06,785 --> 00:08:08,455 There are many reporters at the hospital. 85 00:08:09,040 --> 00:08:10,585 The PR team is on its way here. 86 00:08:13,381 --> 00:08:14,593 I said I get it. 87 00:08:18,935 --> 00:08:21,356 [receding footsteps] 88 00:08:23,778 --> 00:08:27,577 - [breathes deeply] - [door closes] 89 00:08:30,040 --> 00:08:32,044 [♪ pensive music playing] 90 00:08:54,046 --> 00:08:55,090 What about him? 91 00:08:59,181 --> 00:09:00,350 I mean the bodyguards. 92 00:09:02,647 --> 00:09:03,983 [exhales deeply] 93 00:09:05,862 --> 00:09:06,989 They're both alive. 94 00:09:09,703 --> 00:09:11,665 One of them had a successful surgery 95 00:09:12,166 --> 00:09:14,128 and the other is about to have one now. 96 00:09:16,466 --> 00:09:17,927 - [groans] - [thwacks] 97 00:09:22,061 --> 00:09:23,355 What? 98 00:09:29,367 --> 00:09:32,039 What about the press? Were there any articles? 99 00:09:32,039 --> 00:09:33,375 Don't get up. 100 00:09:33,375 --> 00:09:36,882 You're all over the news and the reporters are lined up outside the hospital. 101 00:09:43,771 --> 00:09:45,273 Mr. Oh will be here soon, 102 00:09:46,192 --> 00:09:47,194 so I'll head back home. 103 00:09:54,500 --> 00:09:56,170 The doctor tells me 104 00:09:57,256 --> 00:09:59,385 that it was a miracle that you weren't hurt. 105 00:10:04,730 --> 00:10:05,731 Rest up. 106 00:10:06,482 --> 00:10:08,069 I'll go take a look outside before I go. 107 00:10:13,664 --> 00:10:15,041 [door closes] 108 00:10:16,670 --> 00:10:17,714 Abrance Hospital 109 00:10:20,510 --> 00:10:23,349 - [reporter 1] How's Ms. Oh doing now? - [reporter 2] Please tell us. 110 00:10:23,349 --> 00:10:25,980 - [reporter 3] How is her condition? - [reporter 4] Please give a word. 111 00:10:25,980 --> 00:10:28,026 The photo from the attack and the press release 112 00:10:28,026 --> 00:10:30,155 have been sent to your respective company emails. 113 00:10:30,155 --> 00:10:33,077 Director Oh won't be able to answer your questions 114 00:10:33,077 --> 00:10:34,998 as she needs absolute rest for her recovery. 115 00:10:34,998 --> 00:10:38,505 They say NOW Foundation has been receiving more and more donations. 116 00:10:38,505 --> 00:10:39,591 Is this true? 117 00:10:39,591 --> 00:10:42,012 - How much have you received so far? - Did you hear that, Mom? 118 00:10:42,012 --> 00:10:43,431 Gosh. 119 00:10:43,431 --> 00:10:46,020 She must have been born lucky with money. 120 00:10:46,020 --> 00:10:48,526 [staff] We are unable to confirm. 121 00:10:48,526 --> 00:10:50,613 We will send you the press release at a later date. 122 00:10:51,322 --> 00:10:54,621 - [reporter 1] Can you tell us more? - [reporter 2] How is Ms. Oh doing? 123 00:10:54,621 --> 00:10:56,792 Did her husband visit the hospital? 124 00:10:56,792 --> 00:10:59,881 - [reporter 3] Please tell us more. - [reporters clamoring] 125 00:10:59,881 --> 00:11:01,885 Excuse me, Mr. Reporter. 126 00:11:04,139 --> 00:11:05,560 [whispers] What are you doing? 127 00:11:06,645 --> 00:11:08,356 Mom. [awkward chuckle] 128 00:11:09,400 --> 00:11:10,903 Mom! 129 00:11:10,903 --> 00:11:12,197 [Taera] Mom. 130 00:11:12,197 --> 00:11:14,536 - [camera shutters clicking] - [reporters clamoring] 131 00:11:23,887 --> 00:11:25,891 [♪ eerie music playing] 132 00:12:00,670 --> 00:12:01,797 [sighs] 133 00:12:05,178 --> 00:12:07,307 [♪ tense music playing] 134 00:12:56,531 --> 00:12:57,658 The mission failed. 135 00:12:58,827 --> 00:12:59,829 I'm sorry. 136 00:13:01,875 --> 00:13:03,127 [reporter] Who did you say you were again? 137 00:13:04,129 --> 00:13:05,256 Let's just go, Mom. 138 00:13:05,925 --> 00:13:08,722 So what I was saying is that she's my daughter. 139 00:13:09,306 --> 00:13:10,308 And as for my daughter, 140 00:13:11,477 --> 00:13:13,857 she is Hwain Group's Chairwoman Park's... 141 00:13:16,780 --> 00:13:18,617 - sister-in-law. - [gasps] 142 00:13:18,617 --> 00:13:20,453 - [Taera's mom] Do you get what I mean? - [reporter] Ah. 143 00:13:20,453 --> 00:13:22,332 - Would it be okay for me to record this? - No, you can't. 144 00:13:22,332 --> 00:13:25,046 We're not here to give you an interview. 145 00:13:26,173 --> 00:13:29,179 What I'm saying is that she's here 146 00:13:29,179 --> 00:13:32,102 to visit her daughter-in-law. 147 00:13:32,102 --> 00:13:33,564 Then could I take a photo of you? 148 00:13:33,564 --> 00:13:35,191 No. What do you mean, a photo? 149 00:13:35,191 --> 00:13:38,281 You sure are bad at your job. 150 00:13:38,281 --> 00:13:40,619 This isn't some photoshoot. 151 00:13:41,495 --> 00:13:42,999 Make it look candid. 152 00:13:42,999 --> 00:13:45,546 Right. I see. [chuckles] 153 00:13:45,546 --> 00:13:46,965 Do you have a business card? 154 00:13:46,965 --> 00:13:48,050 [reporter] Hold on. 155 00:13:49,219 --> 00:13:50,430 Here. 156 00:13:50,430 --> 00:13:52,142 CBM Reporter Hwang Sejun 157 00:13:52,935 --> 00:13:53,937 [in English] Thank you. 158 00:13:58,822 --> 00:14:00,241 [in Korean] This is my big break. 159 00:14:01,410 --> 00:14:03,707 - [camera shutter clicking] - [♪ cheeky music playing] 160 00:14:14,938 --> 00:14:17,150 - Are you sure we're going to be all right? - [Taera's mom scoffs] 161 00:14:17,150 --> 00:14:21,868 He's just doing his job as a paparazzi. [scoffs] 162 00:14:22,995 --> 00:14:26,210 You need to keep being seen so that they won't look down on you. 163 00:14:26,210 --> 00:14:27,672 [whispers] Go on. Smile. 164 00:14:28,005 --> 00:14:30,678 Wait. You shouldn't smile. That won't do. 165 00:14:31,011 --> 00:14:32,430 Pretend to be sad. 166 00:14:46,668 --> 00:14:48,839 - How can I help you? - I'm here with the commissioner general. 167 00:14:49,339 --> 00:14:50,592 [guard] The commissioner general is here. 168 00:14:51,761 --> 00:14:53,765 [♪ tense music playing] 169 00:14:56,228 --> 00:14:59,192 The Grand Palace 170 00:15:26,163 --> 00:15:27,248 [commissioner general] Mr. Han. 171 00:15:30,254 --> 00:15:31,674 - Come in, sir. - Thank you. 172 00:15:39,481 --> 00:15:41,151 NOW Foundation's Oh Wansoo attacked by drones 173 00:15:41,151 --> 00:15:42,237 [door opens] 174 00:15:43,280 --> 00:15:44,784 - [door closes] - [Chairwoman Park grunts] 175 00:15:46,161 --> 00:15:47,957 [commissioner general] It's an honor to be here, Chairwoman Park. 176 00:15:47,957 --> 00:15:49,961 - Please sit. - Yes, ma'am. 177 00:15:50,921 --> 00:15:55,597 I thought the arrest rate for murder in Korea was 99%. 178 00:15:55,597 --> 00:15:57,726 I'll find the perpetrator no matter what, ma'am. 179 00:15:57,726 --> 00:16:02,903 But who could it be for them to shoot guns and use explosives? 180 00:16:03,738 --> 00:16:05,826 [commissioner general] On top of that, she was also attacked in Manila. 181 00:16:05,826 --> 00:16:07,120 It's very concerning. 182 00:16:09,416 --> 00:16:10,836 I'll find whoever did it. 183 00:16:10,836 --> 00:16:11,963 I'm sorry, ma'am. 184 00:16:12,463 --> 00:16:13,592 No need for such formalities. 185 00:16:14,384 --> 00:16:16,388 - Sit down. - Yes, ma'am. 186 00:16:17,600 --> 00:16:20,772 The National Forensic Service is working as quickly as it can. 187 00:16:20,772 --> 00:16:22,108 Since it happened in Korea-- 188 00:16:22,108 --> 00:16:23,778 You're making my head ache! 189 00:16:23,778 --> 00:16:26,743 I don't put up with excuses. Just find out who did it... 190 00:16:27,745 --> 00:16:28,747 and give them the death sentence. 191 00:16:29,582 --> 00:16:32,170 Yes, ma'am. There's no need for you to worry. 192 00:16:33,214 --> 00:16:34,592 Why do you keep doing that? 193 00:16:35,969 --> 00:16:37,430 - [soft grunt] - Yes, ma'am. 194 00:16:39,936 --> 00:16:40,979 This way, sir. 195 00:16:40,979 --> 00:16:42,273 Sure. 196 00:16:43,526 --> 00:16:44,654 Goodbye, ma'am. 197 00:16:58,055 --> 00:17:00,059 [chuckles] 198 00:17:02,731 --> 00:17:06,029 I think ISIS could be behind this. 199 00:17:07,992 --> 00:17:10,831 We'll need to investigate this thoroughly 200 00:17:10,831 --> 00:17:13,377 since the attack took place in Korea. 201 00:17:14,504 --> 00:17:15,506 Commissioner General. 202 00:17:16,508 --> 00:17:17,510 Yes? 203 00:17:18,805 --> 00:17:21,143 Failure to catch the culprit is incompetence. 204 00:17:21,853 --> 00:17:22,855 I'm sorry? 205 00:17:22,855 --> 00:17:25,192 But choosing not to catch them is resourcefulness. 206 00:17:26,654 --> 00:17:27,906 I beg your pardon? 207 00:17:27,906 --> 00:17:32,415 Every time she is attacked, people pay Director Oh more attention 208 00:17:32,415 --> 00:17:37,635 while our company's stock prices go down by 5 to 10%. 209 00:17:39,137 --> 00:17:40,766 Right. 210 00:17:40,766 --> 00:17:43,020 Yes, yes, I see. [chuckles] 211 00:17:43,020 --> 00:17:45,399 I understand what you mean. 212 00:17:45,399 --> 00:17:46,694 So you're saying... 213 00:17:47,278 --> 00:17:50,786 you want this dealt with quickly so that there won't be any rumors. 214 00:17:52,246 --> 00:17:54,042 Stock prices dropping 215 00:17:54,042 --> 00:17:56,589 would negatively affect the economy. 216 00:17:56,589 --> 00:17:59,804 You're right indeed. [chuckles, sucks teeth] 217 00:18:00,429 --> 00:18:03,477 But the National Intelligence Service requested the intel we've gathered 218 00:18:03,477 --> 00:18:05,439 since the attacks could lead to 219 00:18:05,439 --> 00:18:06,901 - diplomatic tensions. - Commissioner General. 220 00:18:08,112 --> 00:18:10,659 Do I need to spell it out for you? 221 00:18:12,453 --> 00:18:14,457 [laughs] 222 00:18:15,000 --> 00:18:17,840 I'll be sure to deal with it. [chuckles] 223 00:18:18,675 --> 00:18:21,681 Of course. You can count on me. [chuckles] 224 00:18:29,487 --> 00:18:31,743 Abrance Hospital 225 00:18:34,748 --> 00:18:36,501 - Excuse me. - Yes? 226 00:18:36,501 --> 00:18:38,297 Do you need anything, ma'am? 227 00:18:38,965 --> 00:18:41,511 Where are my bodyguards staying? 228 00:18:41,511 --> 00:18:43,850 [nurse] Hold on. Excuse me, Kim. 229 00:18:59,047 --> 00:19:00,967 Seo Doyoon 230 00:19:24,055 --> 00:19:26,059 [♪ tense music playing] 231 00:19:29,357 --> 00:19:30,359 [Doyoon's friend] Here, Doyoon. 232 00:19:31,361 --> 00:19:32,698 It's from Mr. Kim. 233 00:19:32,698 --> 00:19:34,785 It's footage from all the CCTV cameras near the site. 234 00:19:35,369 --> 00:19:37,081 Thank you. I'll treat you to a meal later. 235 00:19:37,081 --> 00:19:38,292 Take care of yourself. 236 00:19:38,292 --> 00:19:40,212 I'll contact you if we get any updates. 237 00:19:46,224 --> 00:19:47,561 [sighs] 238 00:19:47,561 --> 00:19:49,565 National Police Agency 239 00:19:59,083 --> 00:20:00,670 [Yongkook] What did the police say? 240 00:20:00,670 --> 00:20:04,427 They suspect ISIS to be behind the attack but are yet to find any evidence. 241 00:20:06,306 --> 00:20:07,308 [sighs] 242 00:20:08,060 --> 00:20:11,066 A suspicious motorcycle was spotted nearby during the time of the attack, 243 00:20:11,066 --> 00:20:15,491 so they had 50 officers look over all the nearby CCTV footage over the week, 244 00:20:15,491 --> 00:20:17,078 but they lost track of it. 245 00:20:18,915 --> 00:20:19,959 [sighs] 246 00:20:27,599 --> 00:20:28,601 [Yongkook] Here. 247 00:20:28,601 --> 00:20:31,691 Just like the last time, it's 70 bundles in US dollars. 248 00:20:31,691 --> 00:20:33,569 It's for Eight Star Fortune in Incheon, right? 249 00:20:35,740 --> 00:20:36,742 Yes. 250 00:20:38,286 --> 00:20:39,455 Understood, sir. 251 00:20:40,207 --> 00:20:42,211 [♪ tense music playing] 252 00:20:46,637 --> 00:20:49,058 Should I look further into the police's investigation? 253 00:20:55,655 --> 00:20:57,074 If there are any updates, 254 00:20:57,993 --> 00:20:59,370 report them to me right away. 255 00:20:59,955 --> 00:21:00,957 Yes, sir. 256 00:21:05,633 --> 00:21:07,596 [liquid sloshing] 257 00:21:14,818 --> 00:21:15,820 [sighs] 258 00:21:29,472 --> 00:21:31,602 [Doyoon] Can you be sure 259 00:21:32,436 --> 00:21:34,983 that the money you delivered wasn't to hire a contract killer? 260 00:21:34,983 --> 00:21:37,321 That's why Juhyuk died! 261 00:21:44,377 --> 00:21:46,381 [♪ suspenseful music playing] 262 00:21:58,196 --> 00:22:01,160 [Mr. Han] The vice-chairman seems to be creating his own slush funds. 263 00:22:01,662 --> 00:22:02,664 [Chairwoman Park] How much? 264 00:22:02,664 --> 00:22:04,458 It's not much. 265 00:22:04,458 --> 00:22:07,924 I think he's created around 100 accounts that hold a billion won each. 266 00:22:10,262 --> 00:22:11,264 Let him. 267 00:22:11,932 --> 00:22:14,478 He must be in need of money without me knowing. 268 00:22:15,063 --> 00:22:18,278 But he seems to be dealing with some dangerous people. 269 00:22:19,155 --> 00:22:22,662 I can't tell if the money is being kept as a slush fund or for something else. 270 00:22:22,662 --> 00:22:23,748 Hold on. 271 00:22:24,290 --> 00:22:26,754 Is 100 billion won chump change to you? 272 00:22:28,506 --> 00:22:29,508 I'm sorry? 273 00:22:31,429 --> 00:22:33,893 You can keep your mind off that for now. 274 00:22:35,145 --> 00:22:36,356 What did Yongmin say? 275 00:22:36,356 --> 00:22:40,197 - Is he still being stubborn? - [breathes deeply] 276 00:22:40,865 --> 00:22:42,535 I'll go and talk to him. 277 00:22:44,413 --> 00:22:45,792 He doesn't want the foundation 278 00:22:45,792 --> 00:22:47,796 even after I said I'd give him our duty-free business as well. 279 00:22:47,796 --> 00:22:50,092 I just don't get it. What more could he want? 280 00:22:50,425 --> 00:22:52,555 Who does he take after to be so greedy? 281 00:22:52,555 --> 00:22:54,685 [♪ light tense music playing] 282 00:23:05,122 --> 00:23:06,124 [sighs] 283 00:23:12,303 --> 00:23:15,308 Cosmo's Vice-President Kim Yongmin still won't answer my calls. 284 00:23:17,187 --> 00:23:18,231 Leave him be. 285 00:23:21,655 --> 00:23:24,745 I asked Mr. Han if we could split off our duty-free business 286 00:23:24,745 --> 00:23:27,082 to give to him as convertible bonds, 287 00:23:27,751 --> 00:23:30,965 but I don't think he's given up on having Cosmo join us yet. 288 00:23:32,301 --> 00:23:33,303 That Mr. Han... 289 00:23:34,848 --> 00:23:36,225 Keep a close eye on him. 290 00:23:36,225 --> 00:23:39,148 Yes, sir. I'll report back if there are any updates. 291 00:23:44,993 --> 00:23:46,705 [door opens, closes] 292 00:23:46,705 --> 00:23:49,085 That idiot keeps trying to look the gift horse in the mouth. 293 00:23:50,003 --> 00:23:51,005 [scoffs] 294 00:23:52,007 --> 00:23:53,009 [Yongmin sighs] 295 00:23:53,009 --> 00:23:54,512 - [Yongmin] Damn it. - [Mr. Han] Sit down. 296 00:23:55,723 --> 00:23:56,975 Just tell me! 297 00:23:56,975 --> 00:23:59,564 It's none of your business whether we suffer a loss or not. 298 00:23:59,564 --> 00:24:02,152 This involves more than just Cosmo Cosmetics. 299 00:24:02,152 --> 00:24:05,325 We're investing in the duty-free shop so you can have it bequeathed. 300 00:24:06,578 --> 00:24:08,039 Look, Mr. Han. 301 00:24:08,039 --> 00:24:10,001 Either the vice-chairman or Wansoo 302 00:24:10,001 --> 00:24:11,922 should come here and beg us for forgiveness. 303 00:24:11,922 --> 00:24:13,801 That's not important. 304 00:24:13,801 --> 00:24:16,598 It might not be to you, but it is to me. 305 00:24:17,391 --> 00:24:18,686 This is why one's lineage matters. 306 00:24:18,686 --> 00:24:21,440 She's the daughter of some measly caddie. 307 00:24:21,440 --> 00:24:25,157 How dare she interfere in our new product launch? 308 00:24:25,157 --> 00:24:27,327 And how many generations are required to validate one's lineage? 309 00:24:27,327 --> 00:24:29,123 Your grandfather also started out 310 00:24:29,123 --> 00:24:31,127 as a peddler who used to sell all-in-one cosmetics, Jiyeon. 311 00:24:31,127 --> 00:24:33,591 You... Have you lost your mind? 312 00:24:33,591 --> 00:24:36,012 Who do you think you're speaking to right now? 313 00:24:36,012 --> 00:24:38,349 [breathes deeply] 314 00:24:38,349 --> 00:24:39,435 Vice-President Kim 315 00:24:40,061 --> 00:24:42,191 and President Seo. 316 00:24:42,859 --> 00:24:45,405 This investment will be beneficial to both of you. 317 00:24:45,405 --> 00:24:49,205 And Director Oh will never listen even if we tell her to apologize. 318 00:24:49,205 --> 00:24:52,252 What has my dead father or my mother done for me? 319 00:24:52,879 --> 00:24:55,091 All they offered me was that foundation run by Wansoo, 320 00:24:55,091 --> 00:24:56,678 not even one of our subsidiaries. 321 00:24:56,678 --> 00:24:58,181 You're practically telling me to suck it up 322 00:24:58,181 --> 00:25:00,352 and launder money for Yongkook's inheritance. 323 00:25:00,352 --> 00:25:02,941 I told you that I'd explain everything later. 324 00:25:02,941 --> 00:25:04,068 Shut it! 325 00:25:04,861 --> 00:25:06,949 Who I hate more than my mom 326 00:25:06,949 --> 00:25:09,788 is you who planned all of this. 327 00:25:10,330 --> 00:25:13,712 I don't intend to involve myself with you or Mom anymore, 328 00:25:14,631 --> 00:25:17,469 so stop crossing the line to lecture me and just leave. 329 00:25:20,433 --> 00:25:23,064 You were so quick to dump him on us. 330 00:25:23,064 --> 00:25:24,859 Why are you ordering him around now? 331 00:25:24,859 --> 00:25:28,909 Have Wansoo have the Chinese FDA approve of our cosmetics line. 332 00:25:30,078 --> 00:25:31,497 Then I'll give it a second thought. 333 00:25:32,542 --> 00:25:33,544 Yes, sir. 334 00:25:34,588 --> 00:25:36,048 - I beg you. - [sighs] 335 00:25:36,592 --> 00:25:38,637 Please think carefully about what I told you today. 336 00:25:45,108 --> 00:25:47,279 [door opens, closes] 337 00:25:48,156 --> 00:25:50,953 Who does he think he is? He's just the family lawyer. 338 00:25:50,953 --> 00:25:52,247 I won't allow it. 339 00:25:52,247 --> 00:25:54,460 I agree. I'm with you on that. 340 00:25:54,460 --> 00:25:56,422 He was the one who arranged for me to marry you 341 00:25:56,422 --> 00:25:58,176 after my marriage with Yongkook fell through. 342 00:25:58,176 --> 00:26:00,472 - [phone buzzing] - He convinced my mom. 343 00:26:02,517 --> 00:26:03,519 [Jiyeon] Yes, honey. 344 00:26:04,355 --> 00:26:05,858 I'll be right down. 345 00:26:05,858 --> 00:26:07,653 [shouts] Can't you answer the phone outside? 346 00:26:07,653 --> 00:26:09,991 You startled me. Have you lost it? 347 00:26:09,991 --> 00:26:11,870 Why would you scream like that? 348 00:26:11,870 --> 00:26:13,665 I'll turn a blind eye, 349 00:26:14,249 --> 00:26:16,170 so help me keep doing that. 350 00:26:16,755 --> 00:26:17,757 A blind eye to what? 351 00:26:22,600 --> 00:26:24,771 [door opens, slams] 352 00:26:25,271 --> 00:26:26,440 Damn it. 353 00:26:29,154 --> 00:26:31,033 Abrance Hospital 354 00:26:31,033 --> 00:26:32,494 [Ms. Yoon] Your discharge procedure has been completed. 355 00:26:32,494 --> 00:26:33,872 We should go. 356 00:26:39,174 --> 00:26:42,932 The chairwoman sent me here to keep you safe. 357 00:26:44,644 --> 00:26:46,522 You can wait in the car, Ms. Yoon. 358 00:26:46,522 --> 00:26:49,111 I'll be there after I visit the injured bodyguards. 359 00:26:49,904 --> 00:26:50,906 Yes, ma'am. 360 00:27:04,893 --> 00:27:05,895 [Wansoo] Wait here. 361 00:27:05,895 --> 00:27:07,439 I'll be quick. 362 00:27:07,439 --> 00:27:08,734 Yes, ma'am. 363 00:27:20,298 --> 00:27:22,302 [♪ soft music playing] 364 00:27:31,070 --> 00:27:32,489 [groaning] 365 00:27:33,992 --> 00:27:37,207 Q2 is receiving his checkup. 366 00:27:37,625 --> 00:27:38,627 Please come in. 367 00:27:46,100 --> 00:27:47,895 You almost died. 368 00:27:48,855 --> 00:27:50,483 Just another inch 369 00:27:50,483 --> 00:27:52,362 and your lung could have been seriously injured. 370 00:27:52,362 --> 00:27:54,157 But you're safe. 371 00:27:55,619 --> 00:27:56,955 [sighs] 372 00:27:56,955 --> 00:28:00,169 Why do you keep putting yourself in danger? 373 00:28:01,046 --> 00:28:02,507 My mom told me once 374 00:28:03,677 --> 00:28:06,975 that there's nothing more honest than one's money and one's body... 375 00:28:09,146 --> 00:28:12,903 since one's money and one's body follow one's heart. 376 00:28:15,408 --> 00:28:18,414 Our family used to be poor. 377 00:28:19,626 --> 00:28:23,592 My mom kept putting money aside to give me pocket money 378 00:28:24,844 --> 00:28:26,513 and buy me new sneakers. 379 00:28:27,432 --> 00:28:29,854 She also worked part-time behind my father's back 380 00:28:30,271 --> 00:28:32,025 to pack a hearty lunch for me and Juhyuk. 381 00:28:33,235 --> 00:28:34,989 I yelled at her to stop doing that, 382 00:28:36,075 --> 00:28:38,914 but she told me that she was following her heart. 383 00:28:41,753 --> 00:28:44,634 Why would you ever let your heart follow me? 384 00:28:45,803 --> 00:28:47,472 There's nothing we can do. 385 00:28:48,140 --> 00:28:49,434 That's not true. 386 00:28:49,977 --> 00:28:51,690 I saved you, didn't I? 387 00:28:56,281 --> 00:28:58,411 It happened before I even knew it. 388 00:28:59,037 --> 00:29:01,125 I'm just glad that you weren't hurt. 389 00:29:03,462 --> 00:29:06,260 But I can't do anything for you in return. 390 00:29:07,722 --> 00:29:08,724 [Doyoon grunts] 391 00:29:09,224 --> 00:29:12,147 A friend of mine in the police sent me CCTV footage. 392 00:29:14,484 --> 00:29:15,612 You don't need to show me. 393 00:29:16,906 --> 00:29:19,579 - It's from the scene of the attack. - I don't need to see it. 394 00:29:23,169 --> 00:29:24,421 I trust you now. 395 00:29:28,972 --> 00:29:29,974 I trust you. 396 00:29:31,603 --> 00:29:33,607 [♪ mellow music playing, KLANG "We Are"] 397 00:29:39,326 --> 00:29:40,328 [exhales sharply] 398 00:30:45,792 --> 00:30:48,172 There are bodyguards waiting for me outside. 399 00:30:50,343 --> 00:30:52,556 We'll talk more once you're discharged. 400 00:30:53,808 --> 00:30:54,810 Get well soon. 401 00:30:57,942 --> 00:30:59,528 Don't put yourself in danger for my sake. 402 00:31:01,783 --> 00:31:02,785 Please. 403 00:31:31,174 --> 00:31:32,260 [exhales deeply] 404 00:31:34,139 --> 00:31:35,851 [birds chirping] 405 00:31:42,531 --> 00:31:43,575 [door opens] 406 00:31:59,899 --> 00:32:01,026 [sighs] 407 00:32:01,611 --> 00:32:03,740 Stem cells are useless. 408 00:32:04,617 --> 00:32:06,119 And colostrum doesn't taste good. 409 00:32:06,788 --> 00:32:07,790 But time flies by 410 00:32:09,000 --> 00:32:10,461 so mercilessly. 411 00:32:20,439 --> 00:32:21,776 [Chairwoman Park exhales sharply] 412 00:32:26,953 --> 00:32:30,919 I heard your car was totaled and set ablaze. 413 00:32:31,671 --> 00:32:33,048 You haven't got a scratch on you. 414 00:32:33,633 --> 00:32:34,760 I was lucky. 415 00:32:35,219 --> 00:32:36,889 I'm sorry for worrying you. 416 00:32:37,933 --> 00:32:39,269 And the bodyguard? 417 00:32:42,275 --> 00:32:43,528 He was seriously wounded, 418 00:32:44,404 --> 00:32:45,574 but he's in recovery. 419 00:32:45,866 --> 00:32:46,868 Did he... 420 00:32:47,451 --> 00:32:49,915 put his arms around you like this to protect you? 421 00:32:52,629 --> 00:32:53,923 They only do that... 422 00:32:54,925 --> 00:32:56,762 because we're paying them well enough. 423 00:32:58,307 --> 00:33:00,812 Can you buy a person's life with money? 424 00:33:00,812 --> 00:33:02,566 Of course. How could you not know that? 425 00:33:02,566 --> 00:33:03,818 Then have you ever... 426 00:33:04,737 --> 00:33:07,116 bought someone's life with money? 427 00:33:07,116 --> 00:33:09,329 [♪ tense music playing] 428 00:33:12,544 --> 00:33:13,838 That's a trade secret. 429 00:33:15,174 --> 00:33:17,178 Your life is your own to lead. 430 00:33:17,178 --> 00:33:18,388 Don't ask me for advice. 431 00:33:20,517 --> 00:33:21,519 Anyway... 432 00:33:22,731 --> 00:33:24,568 you must have bad luck this year. 433 00:33:25,027 --> 00:33:26,404 How many times has your life 434 00:33:27,365 --> 00:33:28,826 come under threat already? 435 00:33:30,287 --> 00:33:31,414 So why don't you 436 00:33:31,916 --> 00:33:33,795 try to be a nicer person from now on? 437 00:33:34,672 --> 00:33:35,924 Then good things will happen. 438 00:33:38,178 --> 00:33:39,932 And solve that business with China. 439 00:33:39,932 --> 00:33:43,606 Taera said she wanted to make an investment in our duty-free business. 440 00:33:43,606 --> 00:33:44,775 Your husband's mistress. 441 00:33:45,694 --> 00:33:48,198 Or is she my husband's mistress? [scoffs] 442 00:33:48,950 --> 00:33:49,994 Anyway, 443 00:33:49,994 --> 00:33:53,918 her father is Jang Heungsoo, the former justice of the Supreme Court. 444 00:33:54,712 --> 00:33:56,882 - I know. - Her mother isn't on the family register, 445 00:33:56,882 --> 00:33:58,886 but Taera is. 446 00:33:58,886 --> 00:34:02,561 Her half-brother is a famous fund manager in Hong Kong. 447 00:34:03,145 --> 00:34:04,982 She says she'll invest in our duty-free business 448 00:34:04,982 --> 00:34:09,198 if Yongmin's family pulls out because of what you did. 449 00:34:10,117 --> 00:34:11,954 - And you'll let her? - That depends on you. 450 00:34:17,674 --> 00:34:19,720 Mom. Hold on, Mom. Hold on. 451 00:34:19,720 --> 00:34:21,348 I'll let you in. See you. 452 00:34:24,772 --> 00:34:26,483 [hurried footsteps] 453 00:34:31,619 --> 00:34:32,621 [scoffs] 454 00:34:33,205 --> 00:34:36,127 The lady of the house said she'd be here to greet me. 455 00:34:38,215 --> 00:34:39,217 [Taera] Mom. 456 00:34:39,217 --> 00:34:41,847 - Gosh, Taera. Hello. - Mom. 457 00:34:41,847 --> 00:34:43,392 [sighs] Good grief. 458 00:34:45,980 --> 00:34:47,233 - Let's go. - Okay. 459 00:34:47,233 --> 00:34:48,986 - I can't let you do that. - [scoffs] 460 00:34:49,530 --> 00:34:51,784 Ms. Byeon, this is my mom. 461 00:34:52,536 --> 00:34:54,748 - I know. - So what do you think you're doing? 462 00:34:54,748 --> 00:34:56,251 I'm afraid I can't let her in. 463 00:34:56,836 --> 00:34:59,800 - [Taera and Taera's mom scoff] - Wait. But why? 464 00:34:59,800 --> 00:35:02,513 I could drop by to say hello to the chairwoman. 465 00:35:02,513 --> 00:35:05,979 You cannot enter without the chairwoman's permission. 466 00:35:05,979 --> 00:35:07,649 If you want to visit your daughter, 467 00:35:08,233 --> 00:35:09,485 you can do so outside. 468 00:35:09,485 --> 00:35:10,655 I'll do no such thing. 469 00:35:10,655 --> 00:35:12,742 Follow me with those gifts my mom brought. 470 00:35:12,742 --> 00:35:14,580 - Let's go, Mom. - You can't do that. 471 00:35:15,414 --> 00:35:18,420 - [scoffs] - Ms. Byeon, it's me. 472 00:35:19,046 --> 00:35:20,215 - [Taera] Let's go in, Mom. - [Wansoo] What's going on? 473 00:35:21,384 --> 00:35:24,348 It's you, Wansoo! [chuckles] 474 00:35:25,560 --> 00:35:27,814 You see, this woman here... 475 00:35:27,814 --> 00:35:31,989 She doesn't realize who I am and refuses to let me through. 476 00:35:33,325 --> 00:35:34,995 Do you know who her father is? 477 00:35:34,995 --> 00:35:37,291 Ms. Byeon. I'll talk to them. 478 00:35:38,794 --> 00:35:40,590 I'll show you to the annex. Follow me. 479 00:35:41,801 --> 00:35:42,802 Hey, you. 480 00:35:46,644 --> 00:35:48,564 [sighs] You should take these inside. 481 00:35:49,106 --> 00:35:52,279 I've brought truffles and abalones 482 00:35:52,781 --> 00:35:54,367 as big as my fist. 483 00:35:54,367 --> 00:35:57,624 We can't let in food from the outside that we don't know the origin of. 484 00:35:59,837 --> 00:36:02,091 - Follow me. - [Taera and Taera's mom scoff] 485 00:36:02,091 --> 00:36:04,178 - Gosh, Mom. - This is unbelievable. 486 00:36:05,013 --> 00:36:06,266 Wait here. 487 00:36:11,986 --> 00:36:13,990 [♪ cheeky music playing] 488 00:36:22,131 --> 00:36:23,551 [♪ music stops] 489 00:36:24,636 --> 00:36:25,930 [record scratches effect] 490 00:36:27,601 --> 00:36:28,686 [scoffs] 491 00:36:31,149 --> 00:36:32,359 [Taera's mom scoffs] 492 00:36:33,863 --> 00:36:35,449 A hedge fund manager in Hong Kong? 493 00:36:35,992 --> 00:36:38,873 Yes, that's right. [laughing] 494 00:36:41,921 --> 00:36:47,389 Her brother is quite famous in Hong Kong. 495 00:36:47,389 --> 00:36:48,893 And? 496 00:36:48,893 --> 00:36:51,356 I heard that Yongmin's family refused to make an investment... 497 00:36:53,569 --> 00:36:54,696 ma'am. 498 00:36:55,657 --> 00:36:56,742 Let me warn you. 499 00:36:57,409 --> 00:36:59,413 Don't overstep your boundaries. 500 00:37:04,090 --> 00:37:05,384 If you want anything, tell me. 501 00:37:06,344 --> 00:37:07,681 What do you mean? 502 00:37:07,681 --> 00:37:09,726 For staying out of our business. 503 00:37:10,853 --> 00:37:12,231 Divorce him. 504 00:37:12,816 --> 00:37:17,116 [soft chuckle] Try again with something that's possible. 505 00:37:17,701 --> 00:37:19,286 Why are you doing this... 506 00:37:21,207 --> 00:37:23,336 ma'am? My gosh. 507 00:37:23,336 --> 00:37:24,422 Listen. 508 00:37:25,424 --> 00:37:27,261 Do you want to be kicked out of the house without your son? 509 00:37:27,261 --> 00:37:29,348 [♪ tense music playing] 510 00:37:32,772 --> 00:37:34,568 [sighs] Do you think I can't do that? 511 00:37:44,378 --> 00:37:45,715 [birds chirping] 512 00:37:46,675 --> 00:37:48,679 [telephone ringing] 513 00:37:49,556 --> 00:37:51,058 [staff] Regarding the terrorist attack, 514 00:37:51,058 --> 00:37:53,856 we'll give you the details after we've looked into it further. 515 00:37:54,440 --> 00:37:56,570 - Yes, please do that. - We're still checking. 516 00:37:56,570 --> 00:37:58,198 We can't go into the details right now. 517 00:37:58,198 --> 00:37:59,283 [knocks on door] 518 00:38:01,329 --> 00:38:03,959 Why are you back already? 519 00:38:03,959 --> 00:38:06,548 It was nothing serious. I didn't need the rest. 520 00:38:08,468 --> 00:38:09,470 [Hyunsoo] But still... 521 00:38:10,138 --> 00:38:11,390 are you sure you're all right? 522 00:38:14,981 --> 00:38:17,319 [grunts] What is it? 523 00:38:19,323 --> 00:38:20,535 The original copies 524 00:38:20,535 --> 00:38:22,454 of the foundation's ledgers I mentioned before. 525 00:38:22,454 --> 00:38:23,582 Give them to me. 526 00:38:25,293 --> 00:38:26,295 Actually... 527 00:38:29,594 --> 00:38:30,638 there are two of them. 528 00:38:30,638 --> 00:38:33,142 The ledgers I have have been altered for taxation purposes. 529 00:38:33,142 --> 00:38:36,525 Then does Mr. Han have the real ledgers? 530 00:38:37,442 --> 00:38:38,821 I thought you didn't want to know about this. 531 00:38:39,698 --> 00:38:40,783 Give them to me. 532 00:38:43,329 --> 00:38:45,458 I'm a senior managing director at Hwain despite not having a college degree. 533 00:38:45,458 --> 00:38:46,837 Do you know what that means? 534 00:38:48,423 --> 00:38:51,053 I take the fall should any problems arise. 535 00:38:53,308 --> 00:38:54,310 I know. 536 00:38:54,978 --> 00:38:55,980 And? 537 00:38:56,857 --> 00:38:58,276 I'll think of something. 538 00:38:59,028 --> 00:39:00,363 - Wansoo. - Hyunsoo. 539 00:39:02,201 --> 00:39:03,829 I hated our mother, 540 00:39:04,539 --> 00:39:07,044 but I can't forget what I saw when I visited her. 541 00:39:07,629 --> 00:39:09,716 I did that. You had no part in it. 542 00:39:10,300 --> 00:39:11,970 She paid too heavy a price. 543 00:39:12,471 --> 00:39:13,724 And with the recent attack-- 544 00:39:13,724 --> 00:39:15,143 Is it revenge you want? 545 00:39:15,645 --> 00:39:17,857 Do you want us to dive headfirst into danger? 546 00:39:17,857 --> 00:39:20,445 I'm not saying I'm going to do something right away. 547 00:39:20,445 --> 00:39:22,115 There's nothing people like us can do. 548 00:39:22,115 --> 00:39:24,537 Chairwoman Park and Mr. Han made sure of that already. 549 00:39:24,537 --> 00:39:26,875 - Hyunsoo. - What do you need the ledgers for? 550 00:39:28,169 --> 00:39:30,048 You expose their slush fund, I go to jail, 551 00:39:30,841 --> 00:39:31,843 and then what about you? 552 00:39:32,344 --> 00:39:34,933 You're the director of NOW Foundation. You'll go to jail too. 553 00:39:34,933 --> 00:39:36,645 We'll both go to jail and that will be it. 554 00:39:37,229 --> 00:39:39,609 - Is that what you call revenge? - I'll think of something. 555 00:39:39,609 --> 00:39:42,155 We need something to be able to fight back against them. 556 00:39:42,155 --> 00:39:43,491 [sighs] 557 00:39:45,286 --> 00:39:46,289 [Wansoo] Hyunsoo. 558 00:39:53,177 --> 00:39:54,263 [sighs] 559 00:40:12,967 --> 00:40:13,969 [soft chuckle] 560 00:40:34,594 --> 00:40:35,721 [door lock chimes] 561 00:40:38,101 --> 00:40:39,311 [sighs] 562 00:40:58,057 --> 00:41:00,061 [♪ somber music playing] 563 00:41:25,320 --> 00:41:26,740 [Chairwoman Park] How long have you been standing there? 564 00:41:27,700 --> 00:41:29,077 Not for long. 565 00:41:30,413 --> 00:41:31,415 Go to bed. 566 00:41:34,714 --> 00:41:36,008 [young Yongkook] But what if... 567 00:41:37,595 --> 00:41:39,223 Father finds out? 568 00:41:40,308 --> 00:41:42,730 He already knows. 569 00:41:45,026 --> 00:41:46,070 [Chairwoman Park] Now go to bed. 570 00:41:48,449 --> 00:41:50,453 [♪ somber music continues playing] 571 00:42:11,997 --> 00:42:13,165 [sniffles] 572 00:42:17,717 --> 00:42:19,136 [exhales deeply] 573 00:42:22,685 --> 00:42:24,104 [ice cubes rattling] 574 00:42:35,586 --> 00:42:37,213 - [ice cubes rattling] - [glass thuds] 575 00:42:40,053 --> 00:42:43,309 [breathing sharply] 576 00:42:48,194 --> 00:42:49,989 [birds chirping] 577 00:42:52,953 --> 00:42:53,997 [grunts] 578 00:43:02,097 --> 00:43:03,224 [puffs] 579 00:43:16,710 --> 00:43:18,045 [knocks on door] 580 00:43:19,172 --> 00:43:20,174 Yes? 581 00:43:25,309 --> 00:43:26,311 How are you feeling? 582 00:43:28,107 --> 00:43:29,819 Why did you leave the hospital already? 583 00:43:31,906 --> 00:43:34,369 - [grunts] - I can receive outpatient treatment. 584 00:43:34,369 --> 00:43:36,248 I'll get back to work first thing tomorrow. 585 00:43:38,628 --> 00:43:39,922 [sighs] 586 00:43:45,516 --> 00:43:46,978 Was the video that Juhyuk left you 587 00:43:46,978 --> 00:43:49,817 the footage of the late chairman's body being moved? 588 00:43:49,817 --> 00:43:51,236 Yes, sir. 589 00:43:51,236 --> 00:43:55,286 Then you must already know that I'm in that footage. 590 00:43:56,413 --> 00:43:57,415 Yes, sir. 591 00:43:59,545 --> 00:44:00,923 Why do you think he left it to you? 592 00:44:01,925 --> 00:44:04,429 To let me know that Chairman Kim Duo was murdered. 593 00:44:05,056 --> 00:44:06,266 That's what he must have meant. 594 00:44:10,191 --> 00:44:11,528 [Mr. Park sighs] 595 00:44:13,072 --> 00:44:14,366 You said that you were there 596 00:44:14,700 --> 00:44:16,370 on the day he died, didn't you? 597 00:44:16,370 --> 00:44:18,332 - Yes, sir. - Did you see the perpetrator? 598 00:44:18,332 --> 00:44:20,796 It was the same person who attacked Director Oh in Manila. 599 00:44:20,796 --> 00:44:21,965 Did you see their face? 600 00:44:21,965 --> 00:44:23,384 No, sir. 601 00:44:23,384 --> 00:44:25,639 I found out while staking out at Eight Star Fortune. 602 00:44:26,223 --> 00:44:29,564 I noticed that the person had a peculiar habit when using a knife. 603 00:44:29,564 --> 00:44:30,691 And what's that? 604 00:44:30,691 --> 00:44:32,736 [♪ tense music playing] 605 00:44:37,370 --> 00:44:39,875 [sighs] You must still suspect me. 606 00:44:45,136 --> 00:44:46,513 [Mr. Park sighs] 607 00:44:47,098 --> 00:44:49,604 I ran another errand for the vice-chairman 608 00:44:50,313 --> 00:44:51,315 to Eight Star Fortune. 609 00:44:52,610 --> 00:44:53,778 Sir. 610 00:44:56,491 --> 00:44:57,493 Go on. 611 00:44:59,624 --> 00:45:01,919 Of all the people in Hwain, 612 00:45:02,755 --> 00:45:06,721 who do you think wanted Chairman Kim Duo and Director Oh gone the most? 613 00:45:07,347 --> 00:45:08,600 I don't know. 614 00:45:08,600 --> 00:45:10,353 How much do you think the vice-chairman fits that profile? 615 00:45:10,938 --> 00:45:13,484 The vice-chairman was loved by the late chairman. 616 00:45:13,484 --> 00:45:15,029 They had a great relationship. 617 00:45:15,029 --> 00:45:17,408 He had no reason to do that to his father. 618 00:45:18,118 --> 00:45:21,416 You went on an errand to deliver money to Eight Star Fortune again. 619 00:45:22,126 --> 00:45:25,341 I'm sure someone there planned the recent attack as well. 620 00:45:25,842 --> 00:45:27,136 [sighs] 621 00:45:27,136 --> 00:45:28,974 Do you think the vice-chairman could have had a part in this? 622 00:45:29,558 --> 00:45:32,564 The vice-chairman? That's nonsense. 623 00:45:32,564 --> 00:45:36,071 Doesn't the vice-chairman also need NOW Foundation's slush funds to survive? 624 00:45:37,281 --> 00:45:38,492 [Mr. Park sighs] 625 00:45:39,704 --> 00:45:40,998 You should go back to the force. 626 00:45:40,998 --> 00:45:44,003 If you want to find who killed Juhyuk, you can do that as a policeman. 627 00:45:45,339 --> 00:45:47,051 There won't be any trouble your way 628 00:45:47,970 --> 00:45:50,015 if you had no part in Juhyuk's death. 629 00:45:50,015 --> 00:45:51,728 You've given me plenty of trouble already. 630 00:45:51,728 --> 00:45:52,855 I swear that I'll find... 631 00:45:53,898 --> 00:45:55,151 the person who murdered Juhyuk. 632 00:45:57,238 --> 00:45:58,783 I don't want to lose you as well. 633 00:46:02,248 --> 00:46:05,212 Who had the most to gain from Chairman Kim Duo's death? 634 00:46:05,212 --> 00:46:07,216 - How should I know? - What about the inheritance? 635 00:46:07,216 --> 00:46:09,220 - How would I know that? - Sir! 636 00:46:09,220 --> 00:46:11,058 [breathing shakily] 637 00:46:11,058 --> 00:46:12,143 [Doyoon] Please... 638 00:46:13,563 --> 00:46:14,899 Please help me. 639 00:46:16,067 --> 00:46:17,070 I'm begging you. 640 00:46:19,199 --> 00:46:20,201 Eight Star Fortune... 641 00:46:21,704 --> 00:46:22,873 The money you deliver there... 642 00:46:23,833 --> 00:46:25,044 What is it for? 643 00:46:29,052 --> 00:46:30,764 [birds chirping] 644 00:46:37,778 --> 00:46:38,905 [Doyoon] What the perpetrator is after 645 00:46:39,280 --> 00:46:42,078 is NOW Foundation where Hwain's slush fund is stored. 646 00:46:42,913 --> 00:46:46,503 But why did they murder Chairman Kim Duo who had nothing to do with the slush fund? 647 00:46:47,631 --> 00:46:49,844 [♪ pensive music playing] 648 00:47:02,536 --> 00:47:03,621 [sighs] 649 00:47:42,950 --> 00:47:43,952 [door opens] 650 00:47:47,626 --> 00:47:48,836 - [door closes] - [groans] 651 00:47:54,055 --> 00:47:56,101 What are you doing here? What about the CCTV? 652 00:47:56,101 --> 00:47:59,817 Butler Byeon is the only one who monitors the CCTVs here, 653 00:48:00,401 --> 00:48:01,946 and she just left the house. 654 00:48:02,531 --> 00:48:03,658 I'll get right to the point. 655 00:48:03,658 --> 00:48:04,743 Go ahead. 656 00:48:05,704 --> 00:48:08,417 The original copies of NOW Foundation's ledgers 657 00:48:08,417 --> 00:48:10,337 should be somewhere in Mr. Han's study at the annex. 658 00:48:11,757 --> 00:48:12,968 Please get that for me. 659 00:48:16,307 --> 00:48:17,351 [sighs] 660 00:48:22,153 --> 00:48:23,155 Be careful. 661 00:48:24,323 --> 00:48:25,326 I'll leave now. 662 00:48:25,869 --> 00:48:28,583 [♪ soft music playing] 663 00:48:32,591 --> 00:48:33,593 I'll take care of it, 664 00:48:33,968 --> 00:48:35,054 so don't do anything. 665 00:48:35,555 --> 00:48:37,058 You should go after your friend's murderer. 666 00:48:37,058 --> 00:48:39,187 I'll go after Hwain Group. 667 00:48:39,187 --> 00:48:40,607 It's dangerous, 668 00:48:40,607 --> 00:48:42,569 so please don't do anything. 669 00:48:42,569 --> 00:48:44,823 I'm sure that the attacker is anxious after failing again. 670 00:48:45,992 --> 00:48:47,370 There's no telling what they'll do. 671 00:48:47,370 --> 00:48:48,455 That's why... 672 00:48:49,207 --> 00:48:51,002 we need something that we can hold against them 673 00:48:51,002 --> 00:48:52,631 in order to fight back. 674 00:49:12,002 --> 00:49:13,004 Thank you 675 00:49:13,798 --> 00:49:15,134 for coming back. 676 00:49:19,643 --> 00:49:20,770 [door opens] 677 00:49:22,941 --> 00:49:24,068 [door closes] 678 00:49:27,951 --> 00:49:29,162 [sighs] 679 00:49:30,330 --> 00:49:32,126 [birds chirping] 680 00:49:32,126 --> 00:49:33,963 [Byeon] Two bags of onions and two bags of cabbages. 681 00:49:36,844 --> 00:49:38,346 - The same as last time? - [servant] Yes, ma'am. 682 00:49:38,346 --> 00:49:39,432 They're from the same grocer. 683 00:49:40,058 --> 00:49:41,519 Grocery list 684 00:49:48,743 --> 00:49:50,747 [♪ tense music playing] 685 00:50:25,148 --> 00:50:26,150 [keyboard key clicks] 686 00:51:11,366 --> 00:51:12,952 [Doyoon] There are no CCTVs at the annex. 687 00:51:13,579 --> 00:51:15,583 It's so that they can hide whoever comes and goes. 688 00:51:16,376 --> 00:51:19,549 This is where illegal meetings take place and bribes are exchanged. 689 00:51:20,258 --> 00:51:22,262 [♪ suspenseful music playing] 690 00:51:46,519 --> 00:51:50,152 [barking] 691 00:51:55,036 --> 00:51:57,667 [dog barking in distance] 692 00:52:12,572 --> 00:52:14,659 What are you doing there, K1? 693 00:52:18,959 --> 00:52:20,045 It's nothing, sir. 694 00:52:31,693 --> 00:52:33,739 What was she looking at? I don't see anything. 695 00:52:42,172 --> 00:52:44,468 [♪ suspenseful music playing] 696 00:52:46,055 --> 00:52:47,266 [car beeps] 697 00:53:11,899 --> 00:53:13,903 [barking] 698 00:53:18,954 --> 00:53:21,459 [whistles] Come here. Come here. 699 00:53:21,459 --> 00:53:23,504 - [shushes] - [dog panting] 700 00:53:27,179 --> 00:53:28,599 Good boy. Good dog. 701 00:53:39,829 --> 00:53:40,831 [chimes] 702 00:53:40,831 --> 00:53:43,086 [system] Please scan your fingerprint again. 703 00:53:43,086 --> 00:53:44,380 [sighs] 704 00:53:49,181 --> 00:53:51,018 [servant 1] Ms. Byeon is looking for you. You should head over. 705 00:53:51,018 --> 00:53:53,064 The chairwoman asked me to bring her some more water 706 00:53:53,064 --> 00:53:54,526 since the meeting was dragging on. 707 00:53:54,526 --> 00:53:55,945 Is that so? I'll do it. 708 00:53:55,945 --> 00:53:57,072 Who's in there with her? 709 00:53:57,072 --> 00:53:59,577 The chairwoman, the vice-chairman, and Mr. Han. 710 00:53:59,577 --> 00:54:00,830 Okay. You go ahead. 711 00:54:00,830 --> 00:54:01,915 [servant 2] Okay. 712 00:54:18,364 --> 00:54:20,368 [♪ tense music playing] 713 00:54:41,452 --> 00:54:44,959 You're the new head of the RF Team who guards Director Oh, right? 714 00:54:58,779 --> 00:54:59,906 [keyboard key clicks] 715 00:55:00,908 --> 00:55:02,202 [trilling] 716 00:55:05,416 --> 00:55:06,545 [beeps] 717 00:55:18,150 --> 00:55:19,988 [system] Your fingerprint has been recognized. 718 00:55:31,553 --> 00:55:33,724 [Chairwoman Park] What will you do about Cosmo Cosmetics? 719 00:55:34,349 --> 00:55:35,978 I'll try to convince Vice-President Kim. 720 00:55:35,978 --> 00:55:38,609 We'll split off our duty-free business to leave to him as inheritance. 721 00:55:38,609 --> 00:55:40,069 I don't see why not. 722 00:55:40,069 --> 00:55:43,994 Then leave that to Mr. Han. Pay no mind to Yongmin's antics. 723 00:56:19,189 --> 00:56:21,611 [♪ suspenseful music playing] 724 00:56:30,713 --> 00:56:32,007 [trills, chimes] 725 00:56:32,007 --> 00:56:34,219 [system] Please enter the passcode. 726 00:56:47,913 --> 00:56:49,959 Who? Seo Doyoon? 727 00:56:49,959 --> 00:56:51,045 Yes, sir. 728 00:56:52,297 --> 00:56:53,759 - Are you sure? - Yes, sir. 729 00:56:57,098 --> 00:56:58,977 Head to NOW Foundation immediately. 730 00:56:58,977 --> 00:57:01,023 - Keep a close eye and report to me. - Yes, sir. 731 00:57:02,484 --> 00:57:05,657 [rattling] 732 00:57:08,747 --> 00:57:11,085 - [blows air] - [♪ suspenseful music playing] 733 00:57:39,015 --> 00:57:40,894 [phone buzzing] 734 00:57:44,109 --> 00:57:45,444 Ledger Year 2022 735 00:57:51,290 --> 00:57:53,169 NOW Foundation 736 00:57:53,169 --> 00:57:54,254 Senior Managing Director Baek 737 00:57:58,512 --> 00:57:59,849 [system] Your fingerprint has been recognized. 738 00:58:03,773 --> 00:58:05,026 [door lock chimes] 739 00:58:16,966 --> 00:58:20,014 The Grand Palace 740 00:58:26,861 --> 00:58:28,990 - [chimes] - [system] The safe has been unlocked. 741 00:58:34,376 --> 00:58:36,088 Hwain Group slush fund management ledger Year 2022 742 00:58:36,088 --> 00:58:38,802 [breathes deeply] 743 00:58:40,513 --> 00:58:42,643 [♪ intense suspenseful music playing] 744 00:59:30,404 --> 00:59:31,406 Is the director in? 745 00:59:32,367 --> 00:59:34,663 Mr. Oh told me to deliver this bag to Director Oh. 746 00:59:34,663 --> 00:59:37,043 But Mr. Oh is already here. 747 00:59:37,836 --> 00:59:40,007 He just arrived. 748 00:59:42,011 --> 00:59:43,013 Yes. 749 00:59:43,556 --> 00:59:44,558 I know. 750 00:59:48,858 --> 00:59:50,236 [knocks on door] 751 00:59:56,123 --> 00:59:58,377 I've brought the bag that you asked for, Mr. Oh. 752 00:59:58,377 --> 00:59:59,839 What? I did? 753 00:59:59,839 --> 01:00:01,007 Give it to me. 754 01:00:10,317 --> 01:00:11,319 You can go now. 755 01:00:12,531 --> 01:00:13,867 [Doyoon] No. 756 01:00:13,867 --> 01:00:15,369 Let me hold on to it. 757 01:00:15,369 --> 01:00:16,539 What is it? 758 01:00:16,539 --> 01:00:18,083 Give me a moment, Hyunsoo. 759 01:00:20,254 --> 01:00:22,634 It's dangerous. I'll hold onto it. 760 01:00:24,722 --> 01:00:25,724 [sighs] 761 01:00:30,734 --> 01:00:32,236 [zipper zips] 762 01:00:32,236 --> 01:00:33,698 [Wansoo] Hyunsoo. 763 01:00:37,581 --> 01:00:38,750 What is it? 764 01:00:42,006 --> 01:00:43,091 I'll see you later. 765 01:00:46,557 --> 01:00:47,976 [door opens] 766 01:00:47,976 --> 01:00:49,312 - [prosecutor] We're from the prosecution. - [bodyguard] Hey. 767 01:00:49,312 --> 01:00:50,732 - [Lee Jin] You can't go in! - [bodyguard] Hold on! 768 01:00:50,732 --> 01:00:52,151 We're from the Seoul Central District Prosecutors' Office. 769 01:00:53,863 --> 01:00:54,990 What's going on? 770 01:00:58,330 --> 01:01:00,417 This is a search and seizure warrant for NOW Foundation. 771 01:01:00,417 --> 01:01:02,714 - We ask for your cooperation. - [♪ tense music playing] 772 01:01:02,714 --> 01:01:04,133 - Start searching. - [investigators] Yes, sir. 773 01:01:06,346 --> 01:01:07,390 And... 774 01:01:09,687 --> 01:01:10,689 this is an arrest warrant. 775 01:01:11,899 --> 01:01:14,905 Mr. Oh. You're under arrest for embezzling funds from NOW Foundation. 776 01:01:15,574 --> 01:01:17,285 - [prosecutor] Take him in. - [investigator] Yes, sir. 777 01:01:20,249 --> 01:01:21,794 - [scoffs] - [handcuff clicks] 778 01:01:25,050 --> 01:01:26,136 [investigator] Come with us. 779 01:01:36,239 --> 01:01:38,243 [♪ mellow music playing, KLANG "We Are"] 780 01:02:19,033 --> 01:02:21,037 Translated by Sony Hong 781 01:02:21,037 --> 01:02:26,037 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 782 01:02:21,037 --> 01:02:31,037 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 52947

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.