Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,048 --> 00:00:08,588
GIRLS, HURRY UP!
2
00:00:08,589 --> 00:00:10,429
WE'RE GONNA BE IN HAWAII
WITHOUT YOU!
3
00:00:10,431 --> 00:00:12,091
OKAY, I'M ALL SET.
4
00:00:12,093 --> 00:00:14,273
JAY, WHAT IS ALL OF THIS?
5
00:00:14,265 --> 00:00:15,685
ALL OF THIS IS OUR LUGGAGE --
6
00:00:15,686 --> 00:00:17,226
ALL THE STUFF
WE'RE GONNA NEED FOR HAWAII.
7
00:00:17,228 --> 00:00:19,308
WE'RE GONNA VISIT HAWAII,
NOT CONQUER IT.
8
00:00:21,442 --> 00:00:23,272
JAY, LOOKED HOW I PACKED.
9
00:00:23,274 --> 00:00:25,324
I GOT EVERYTHING I NEED
RIGHT IN THIS LITTLE THING.
10
00:00:25,316 --> 00:00:26,946
THESE ARE THE CRITICALS,
OKAY?
11
00:00:26,947 --> 00:00:29,197
I HAVE A COUPLE OF PAIR
OF PANTS, A COUPLE OF SHIRTS,
12
00:00:29,200 --> 00:00:30,950
A HAWAIIAN SHIRT,
WIZARDS JERSEY, HAT --
13
00:00:30,951 --> 00:00:32,321
THAT'S IT.
THE CRITICALS.
14
00:00:32,323 --> 00:00:35,163
THE REASON WHY YOU CAN
AFFORD TO PACK LIKE THAT
15
00:00:35,156 --> 00:00:37,366
IS BECAUSE I PACK
ALL THE CRAP YOU FORGET.
16
00:00:37,368 --> 00:00:39,498
RIGHT IN HERE,
THIS IS ALL YOUR CLOTHES.
17
00:00:39,500 --> 00:00:42,080
YOU KNOW WHAT? WE'RE GONNA
LEAVE THAT RIGHT THERE.
18
00:00:42,083 --> 00:00:45,723
I'M GONNA SHOW YOU THAT I CAN
GET BY WITH JUST THE CRITICALS.
19
00:00:45,716 --> 00:00:48,006
ALL RIGHT,
I'LL TAKE THIS UPSTAIRS.
20
00:00:48,008 --> 00:00:49,588
OKAY, YOU DO THAT.
ALL RIGHT, I'M NOT PLAYING.
21
00:00:49,590 --> 00:00:51,380
HEY, ARE YOU PACKED?
22
00:00:51,382 --> 00:00:53,882
I GOT EVERYTHING I NEED
RIGHT THERE.
23
00:00:53,884 --> 00:00:56,234
[ CHUCKLES ]
ALL RIGHT.
24
00:00:56,227 --> 00:00:59,597
A TANK TOP -- CONDOMS?
25
00:00:59,600 --> 00:01:01,980
JUST THE CRITICALS.
26
00:01:03,984 --> 00:01:06,454
AND WHAT MAKES YOU THINK
YOUR LUCK WITH WOMEN
27
00:01:06,447 --> 00:01:08,487
IS GONNA BE ANY DIFFERENT
IN HAWAII?
28
00:01:08,489 --> 00:01:09,859
THIS.
29
00:01:09,860 --> 00:01:11,650
"HOW TO SEDUCE WOMEN"?
30
00:01:11,652 --> 00:01:14,702
YEAH, IT'S FULL OF GREAT
PICKUP LINES.
31
00:01:16,327 --> 00:01:18,077
"ARE THOSE SPACE PANTS
YOU'RE WEARING?
32
00:01:18,078 --> 00:01:20,998
'CAUSE YOUR BUTT
IS OUT OF THIS WORLD."
33
00:01:21,001 --> 00:01:24,171
IS THAT A ROCK ON YOUR SHOULDER,
OR ARE YOU JUST STUPID?
34
00:01:24,165 --> 00:01:27,465
[ LAUGHS ]
I'M GOING TO SCORE, DAD.
35
00:01:27,468 --> 00:01:29,208
YOU DON'T HAVE TO GIVE ME
THE BIG SPEECH
36
00:01:29,210 --> 00:01:31,420
ABOUT BEING SAFE
AND RESPONSIBLE.
37
00:01:31,422 --> 00:01:33,092
JUST HAVE FAITH IN ME.
38
00:01:33,093 --> 00:01:34,563
I HAVE FAITH THAT YOU'RE GONNA
BE TWISTING THESE
39
00:01:34,555 --> 00:01:35,975
INTO SLIPPERY
LITTLE BALLOON ANIMALS
40
00:01:35,976 --> 00:01:37,846
BEFORE YOU FIND A WOMAN
TO USE THEM ON.
41
00:01:37,848 --> 00:01:40,638
NOW GO UPSTAIRS
AND PACK SOME CLOTHES.
42
00:01:40,641 --> 00:01:42,771
ALL RIGHT, BABY,
WE ARE READY!
43
00:01:42,773 --> 00:01:43,773
GREAT.
44
00:01:43,774 --> 00:01:45,444
DO YOU HAVE THE TICKETS?
45
00:01:45,436 --> 00:01:48,986
YEP, I'VE GOT ALL 25 BOARDING
PASSES RIGHT HERE.
46
00:01:48,989 --> 00:01:50,609
25 BOARDING PASSES?
47
00:01:50,611 --> 00:01:52,821
BABY, WE'RE NOT GOING
NONSTOP TO HAWAII?
48
00:01:52,823 --> 00:01:54,503
OH, HECK, NO.
49
00:01:54,495 --> 00:01:56,695
THOSE ARE
THE SUCKER TICKETS.
50
00:01:56,697 --> 00:01:58,407
SEE, I GOT US A DISCOUNT.
51
00:01:58,409 --> 00:02:00,159
BESIDES,
THIS IS A GOOD CHANCE
52
00:02:00,161 --> 00:02:03,291
FOR THE KIDS TO SEE THIS BIG,
BEAUTIFUL COUNTRY OF OURS.
53
00:02:03,294 --> 00:02:06,344
HOW EXACTLY
ARE WE GETTING TO HAWAII?
54
00:02:06,337 --> 00:02:07,797
OH, IT'S BEAUTIFUL, JAY.
55
00:02:07,798 --> 00:02:09,628
WE GO NEW YORK, SCRANTON,
RIGHT?
YEAH.
56
00:02:09,630 --> 00:02:11,960
SCRANTON TO CHICAGO --
THAT'S THE WINDY CITY.
57
00:02:11,962 --> 00:02:13,922
YOU GET A LITTLE WIND
IN YOUR HAIR. WHOOSH.
58
00:02:13,924 --> 00:02:16,564
THEN WE ZIP OVER TO DENVER,
OKAY, HAVE AN OMELET,
59
00:02:16,557 --> 00:02:19,637
SHOOT TO WISCONSIN,
GET SOME CHEESE FOR THE OMELET,
60
00:02:19,640 --> 00:02:22,520
THEN WE ZIP BACK
TO NEW YORK,
61
00:02:22,523 --> 00:02:24,143
AND THEN -- BAM!
62
00:02:24,144 --> 00:02:27,324
NEXT DAY, STRAIGHT SHOT --
STRAIGHT SHOT TO HAWAII.
63
00:02:29,029 --> 00:02:30,899
NOW, COME HERE.
64
00:02:30,901 --> 00:02:33,031
LET ME SHOW YOU WHAT THE FIRST
NIGHT IN HAWAII'S GONNA BE LIKE.
65
00:02:33,033 --> 00:02:35,703
I CAN'T FIND LITTLE PIPI,
AND I'M NOT LEAVING WITHOUT HER!
66
00:02:35,696 --> 00:02:37,406
IT'S OKAY.
67
00:02:37,408 --> 00:02:39,078
I PACKED HER RIGHT IN
THIS SUITCASE, SHE'S GOOD.
68
00:02:39,079 --> 00:02:42,119
YOU PACKED HER?!
ARE YOU INSANE?!
69
00:02:42,122 --> 00:02:45,292
SHE'LL DIE! GET HER OUT!
HURRY, HURRY!
70
00:02:45,286 --> 00:02:48,456
OH, LORDY, NOT MY BABY!
71
00:02:48,459 --> 00:02:50,089
DON'T TAKE MY DOLL BABY!
72
00:02:50,090 --> 00:02:51,340
OH, SHE'S RIGHT HERE!
73
00:02:51,342 --> 00:02:52,882
TAKE ME INSTEAD!
74
00:02:52,883 --> 00:02:54,093
HERE, HERE!
75
00:02:54,094 --> 00:02:56,804
SHE'S RIGHT HERE.
SHE'S FINE.
76
00:02:56,797 --> 00:02:58,177
AND NO MORE
"COLOR PURPLE" FOR YOU.
77
00:02:58,178 --> 00:03:00,718
YEAH!
78
00:03:00,721 --> 00:03:01,931
HEY.
YEAH?
79
00:03:01,932 --> 00:03:03,302
THE SOONER
WE GET OUT OF HERE,
80
00:03:03,304 --> 00:03:05,404
THE SOONER WE CAN START
OUR "HONEYMOAN."
81
00:03:05,396 --> 00:03:06,896
"HONEYMOAN?"
82
00:03:06,897 --> 00:03:08,517
YEAH. I'M PLANNING ON
MAKIN' MY HONEY MOAN.
83
00:03:08,519 --> 00:03:10,189
[ LAUGHS ]
84
00:03:10,190 --> 00:03:12,070
JUST THINK, JAY.
85
00:03:12,072 --> 00:03:14,662
WE'RE GONNA BE WALKING
THE BEACHES OF OAHU
86
00:03:14,655 --> 00:03:17,985
IN A MERE 43 HOURS.
87
00:03:40,010 --> 00:03:44,850
OKAY, KIDS, JUST 11 MORE HOURS
TILL HAWAII!
88
00:03:44,845 --> 00:03:46,185
[ LAUGHS ]
89
00:03:46,186 --> 00:03:47,686
OKAY, LET ME DECIDE.
90
00:03:47,688 --> 00:03:50,018
AM I GONNA SIT IN THE WINDOW
SEAT OR THE AISLE SEAT?
91
00:03:50,020 --> 00:03:51,610
UNH-UNH, NOT AGAIN.
HERE WE GO AGAIN.
92
00:03:51,612 --> 00:03:53,022
LORD, JUST STRIKE ME
DOWN RIGHT NOW
93
00:03:53,023 --> 00:03:54,703
IF I GOT TO HEAR
THE WINDOW/AISLE DEBATE
94
00:03:54,695 --> 00:03:56,405
ONE MORE TIME, LORD.
JUST GO ON AND GET ME.
95
00:03:56,407 --> 00:03:59,617
JAY, THIS IS
A VERY IMPORTANT DECISION.
96
00:03:59,620 --> 00:04:01,700
THERE'S ONLY ONE ADULT WAY
TO DO IT.
97
00:04:01,702 --> 00:04:04,032
EENY, MEENY, MINY, MOE.
98
00:04:04,034 --> 00:04:05,544
CATCH A PIGGY BY THE TOE.
99
00:04:05,536 --> 00:04:07,246
IF HE HOLLERS,
LET HIM GO.
100
00:04:07,247 --> 00:04:09,207
EENY, MEENY, MINY, MOE.
101
00:04:09,209 --> 00:04:12,289
MY MOTHER SAID
TO PICK THIS ONE.
102
00:04:12,293 --> 00:04:15,723
NOT BECAUSE YOU'RE DIRTY,
NOT BECAUSE YOU'RE CLEAN,
103
00:04:15,716 --> 00:04:18,176
BUT BECAUSE
YOU KISSED THE GIRL
104
00:04:18,178 --> 00:04:21,258
BEHIND THE PLAYBOY
MAG...A...
105
00:04:21,261 --> 00:04:22,591
...ZINE!
ZINE.
106
00:04:24,645 --> 00:04:30,015
AND...YOU'RE...NOT...IT.
107
00:04:30,020 --> 00:04:31,690
Woman: SIR!
108
00:04:31,692 --> 00:04:34,782
THE PILOT SAID WE'RE NOT LEAVING
TILL YOU TAKE YOUR SEAT,
109
00:04:34,775 --> 00:04:35,895
SO PLEASE SIT DOWN.
110
00:04:35,896 --> 00:04:37,196
OKAY, I'LL HURRY IT UP.
111
00:04:37,197 --> 00:04:38,447
ONE POTATO
TWO POTATO --
112
00:04:38,449 --> 00:04:40,399
GET OUT OF MY WAY!
113
00:04:40,401 --> 00:04:42,821
HEY, I PAID MY $83
JUST LIKE THE REST OF YOU!
114
00:04:44,365 --> 00:04:46,495
SIT DOWN, AND GIVE ME
YOUR RING AGAIN
115
00:04:46,497 --> 00:04:48,037
BECAUSE I AM NOT GONNA DEAL
116
00:04:48,038 --> 00:04:50,538
WITH THE "KYLE IN-FLIGHT
SWOLLEN-KNUCKLE SYNDROME."
117
00:04:50,541 --> 00:04:51,711
NOW GIVE IT TO ME.
118
00:04:51,712 --> 00:04:53,002
IT'S GOUT, JAY, OKAY?
119
00:04:53,003 --> 00:04:55,093
THEY DON'T HAVE TELETHONS
FOR IT.
120
00:04:55,085 --> 00:04:57,125
LOU RAWLS IS NOT SINGING
ABOUT IT.
121
00:04:57,127 --> 00:04:58,677
THERE'S NO LITTLE PINS.
122
00:04:58,679 --> 00:05:03,509
IT'S NOT AS SEXY
AS LUPUS OR EMPHYSEMA,
123
00:05:03,514 --> 00:05:05,194
BUT IT'S A SERIOUS AILMENT.
124
00:05:05,185 --> 00:05:08,015
THAT'S WHY MY FATHER'S FEET
LOOK LIKE DRIFTWOOD.
125
00:05:08,018 --> 00:05:09,558
GOUT!
126
00:05:09,560 --> 00:05:12,020
MY DADDY HAS GOUT!
127
00:05:12,022 --> 00:05:13,522
Jay: GIVE ME THE RING.
128
00:05:13,524 --> 00:05:14,534
SIT DOWN!
129
00:05:14,525 --> 00:05:17,145
IT IS SO EMBARRASSING.
130
00:05:17,147 --> 00:05:18,697
YOU ARE JUST EMBARRASSING.
131
00:05:18,699 --> 00:05:20,279
WHOA!
132
00:05:20,280 --> 00:05:22,110
WHAT DID YOU DO
TO YOUR CHAIR?!
133
00:05:22,112 --> 00:05:24,032
A LITTLE MANEUVER
CALLED "SITTING."
134
00:05:24,034 --> 00:05:26,544
WELL, WE HAVE NO OTHER SEATS
AVAILABLE IN COACH,
135
00:05:26,537 --> 00:05:29,287
SO I'M AFRAID I'M GONNA
HAVE TO PUT YOU IN FIRST CLASS.
136
00:05:29,289 --> 00:05:31,749
[ LAUGHS ] HEY, WAIT --
YOU SAID, "FIRST CLASS"?
137
00:05:31,752 --> 00:05:33,912
I'VE NEVER BEEN
IN FIRST CLASS BEFORE.
138
00:05:33,914 --> 00:05:35,224
WHAT'S FIRST CLASS LIKE?
139
00:05:35,215 --> 00:05:36,955
IT'S NICE.
140
00:05:36,957 --> 00:05:38,877
NICE LIKE YOU?
141
00:05:38,879 --> 00:05:41,129
WOW.
142
00:05:41,131 --> 00:05:42,921
WELL, THAT WOULD BE UNFAIR
143
00:05:42,923 --> 00:05:46,183
IF I LEFT MY BEAUTIFUL WIFE
HERE AND MY CHILDREN.
144
00:05:46,176 --> 00:05:48,266
OKAY, EENY, MEENY,
MINY, MOE.
145
00:05:48,268 --> 00:05:49,388
YOU CAN --
146
00:05:49,390 --> 00:05:51,390
[ ALL SHOUTING ]
147
00:05:51,392 --> 00:05:53,062
OKAY!
148
00:05:53,063 --> 00:05:56,283
WHAT ARE YOU COMPLAINING ABOUT?!
I'M MARRIED TO HIM!
149
00:05:56,276 --> 00:05:58,896
ENJOY YOUR PEANUTS
AND COCA-COLAS!
150
00:05:58,899 --> 00:06:01,279
RIGHT THIS WAY, MR. KYLE.
151
00:06:01,281 --> 00:06:02,781
YOU'RE IN 2-B.
152
00:06:02,783 --> 00:06:05,163
OR NOT 2-B.
[ LAUGHS ]
153
00:06:05,155 --> 00:06:07,365
THAT'S SHAKESPEARE.
I JUST MADE THAT UP.
154
00:06:07,367 --> 00:06:08,487
OH, THAT'S BRILLIANT.
155
00:06:08,489 --> 00:06:09,579
THANK YOU.
156
00:06:12,663 --> 00:06:15,383
HEY!
HEY, I KNOW YOU!
157
00:06:15,375 --> 00:06:17,415
I DON'T BELIEVE
WE'VE EVER MET.
158
00:06:17,418 --> 00:06:20,628
COME ON, YOU'RE PAGE 26 OF THE
VICTORIA'S SECRET CATALOG.
159
00:06:20,631 --> 00:06:22,461
HUH?
YOU WERE LIKE THIS.
160
00:06:22,463 --> 00:06:23,713
YOU POSED LIKE THIS.
161
00:06:23,714 --> 00:06:25,474
AND YOU HAD THAT FACE LIKE,
162
00:06:25,466 --> 00:06:28,806
"OOH, I HOPE MY DADDY DON'T
SEE ME IN THESE LITTLE PANTIES."
163
00:06:28,809 --> 00:06:30,509
[ LAUGHS ]
THAT'S RIGHT.
164
00:06:30,511 --> 00:06:33,351
WELL, I'M FLATTERED
THAT YOU REMEMBERED.
165
00:06:33,353 --> 00:06:34,783
I'M VERONICA JONES.
166
00:06:34,775 --> 00:06:36,355
I'M MICHAEL KYLE.
167
00:06:36,356 --> 00:06:39,016
SO, WHAT, ARE YOU GOING ON
VACATION OR SOMETHING?
168
00:06:39,019 --> 00:06:40,399
NO, ACTUALLY BUSINESS.
169
00:06:40,400 --> 00:06:42,190
WE'RE DOING
A LINGERIE SHOOT.
170
00:06:42,192 --> 00:06:43,362
HMM.
171
00:06:43,363 --> 00:06:45,833
THESE ARE
ALL THE OTHER MODELS.
172
00:06:45,826 --> 00:06:47,156
YEAH.
173
00:06:47,157 --> 00:06:49,157
THAT'S PAGE 7 RIGHT THERE,
MM-HMM.
174
00:06:49,159 --> 00:06:50,869
AND THAT'S PAGE 12!
175
00:06:50,871 --> 00:06:52,991
HEY, IT'S ME -- MIKE!
176
00:06:52,993 --> 00:06:54,293
[ LAUGHS ]
177
00:06:54,294 --> 00:06:55,384
WOULD YOU LIKE A TOWEL?
178
00:06:55,375 --> 00:06:56,665
SURE.
179
00:06:56,667 --> 00:06:58,087
OH, THAT'S HOT!
180
00:06:58,088 --> 00:07:00,338
I AM SO SORRY.
I SHOULD HAVE WARNED YOU.
181
00:07:00,340 --> 00:07:02,040
CAN I GET YOU
SOME CHAMPAGNE?
182
00:07:02,042 --> 00:07:05,182
SURE, IF YOU
DON'T BOIL IT FIRST.
183
00:07:05,175 --> 00:07:06,755
BOIL IT.
184
00:07:06,757 --> 00:07:08,927
[ LAUGHTER ]
185
00:07:08,929 --> 00:07:10,509
[ Laughing ]
DELIGHTFUL.
186
00:07:10,511 --> 00:07:13,891
[ LAUGHS ] THOSE JOKES
DON'T WORK BACK THERE.
187
00:07:13,894 --> 00:07:17,734
HEY, DO YOUR KNUCKLES SWELL
WHEN YOU FLY, TOO?
188
00:07:17,728 --> 00:07:19,438
YEAH, ALL THE TIME.
189
00:07:19,439 --> 00:07:21,859
MY MASSEUSE SHOWED ME
THE BEST WAY TO RELIEVE THAT.
190
00:07:21,862 --> 00:07:23,652
HERE --
GIVE ME YOUR HAND.
191
00:07:23,654 --> 00:07:24,784
I'LL SHOW YOU.
192
00:07:24,775 --> 00:07:26,485
IT'S OKAY.
[ LAUGHS ]
193
00:07:26,487 --> 00:07:28,737
JUST RELAX.
194
00:07:28,739 --> 00:07:31,739
JUST SORT OF APPLY
A NICE, LIGHT PRESSURE.
195
00:07:31,742 --> 00:07:34,372
OOH, I FEEL THE PRESSURE.
[ LAUGHS ]
196
00:07:34,374 --> 00:07:37,294
UH, CAN I HAVE ANOTHER TOWEL,
PLEASE? A COLD ONE.
197
00:07:49,089 --> 00:07:51,219
ALOHA.
198
00:07:51,221 --> 00:07:54,521
ALOHA.
199
00:07:54,515 --> 00:07:56,355
ALOHA.
IT MEANS WELCOME TO HAWAII.
200
00:07:56,356 --> 00:07:57,936
OH, THANK YOU.
201
00:07:57,938 --> 00:07:59,518
WE SAY "MAHALO" IN HAWAII.
202
00:07:59,520 --> 00:08:01,020
WHAT DOES THAT MEAN?
THANK YOU.
203
00:08:01,021 --> 00:08:02,481
YOU'RE WELCOME.
204
00:08:02,482 --> 00:08:04,872
WOULD YOU LIKE A LEI?
205
00:08:04,865 --> 00:08:08,655
I WAS JUST ABOUT TO ASK YOU
THE SAME QUESTION.
206
00:08:08,659 --> 00:08:10,159
[ LAUGHS ]
207
00:08:10,160 --> 00:08:12,950
THIS IS GONNA BE EASIER
THAN I THOUGHT, DAD.
208
00:08:18,579 --> 00:08:20,499
MICHAEL!
209
00:08:20,500 --> 00:08:22,080
MICHAEL!
210
00:08:22,082 --> 00:08:23,422
MICHAEL, CAN YOU HELP ME
WITH MY SHOES?
211
00:08:23,423 --> 00:08:24,803
OH, HEY, BABY!
212
00:08:24,795 --> 00:08:26,505
AND GET KADY OFF
THE CAROUSEL, PLEASE.
213
00:08:26,506 --> 00:08:29,836
YOU WANT THE SHOES
OR YOU WANT THE BABY?
214
00:08:29,840 --> 00:08:31,510
I'M THINKING.
215
00:08:31,511 --> 00:08:33,261
OKAY.
216
00:08:33,263 --> 00:08:35,403
I'LL GET THE KID.
217
00:08:35,395 --> 00:08:36,845
WHEE!
218
00:08:36,847 --> 00:08:38,897
I CAN'T STOP IT!
219
00:08:38,899 --> 00:08:42,099
BUT YOU GOTTA--
I CAN'T STOP IT!
220
00:08:42,102 --> 00:08:46,702
OKAY.
1...2...3...4...
221
00:08:46,697 --> 00:08:49,277
both: WHEE!
222
00:08:49,279 --> 00:08:50,449
WHOO!
223
00:08:50,450 --> 00:08:52,320
THAT WAS A GREAT RIDE.
224
00:08:52,322 --> 00:08:53,652
HERE. JUMP OFF.
225
00:08:53,654 --> 00:08:54,794
WHOO!
226
00:08:54,785 --> 00:08:57,995
OKAY. WE GOT TO STOP
FOOLING AROUND
227
00:08:57,998 --> 00:08:59,998
'CAUSE WE GOT TO HELP
YOUR MOMMY COUNT BAGS.
228
00:09:00,000 --> 00:09:02,960
15. OKAY, GOOD.
I GOT ALL MY BAGS.
229
00:09:02,963 --> 00:09:04,723
SO, WHERE'S MINE?
230
00:09:04,715 --> 00:09:06,925
I DON'T KNOW, MICHAEL.
I HAVE 15 BAGS TO LOOK AFTER.
231
00:09:06,927 --> 00:09:09,167
YOU ONLY HAVE ONE.
232
00:09:09,169 --> 00:09:10,719
THAT'S IT?
233
00:09:10,721 --> 00:09:13,341
WHERE'S MY CRITICALS?
234
00:09:13,343 --> 00:09:15,683
SO YOU LOST
YOUR CRITICALS?
235
00:09:15,676 --> 00:09:17,226
NO. I DIDN'T LOSE
MY CRITICALS.
236
00:09:17,227 --> 00:09:19,227
THE AIRLINES LOST
MY CRITICALS.
237
00:09:19,229 --> 00:09:22,439
OH, IT'S TOO BAD YOU TOLD ME
TO TAKE ALL YOUR EXTRA CLOTHING
238
00:09:22,442 --> 00:09:24,312
OUT OF MY LUGGAGE.
239
00:09:24,314 --> 00:09:26,784
I GUESS THAT WAS
A CRITICAL MISTAKE.
240
00:09:26,777 --> 00:09:30,447
YOUR MAMA SAID "CRITICAL"!
[ LAUGHING ]
241
00:09:30,450 --> 00:09:32,780
[ CAMERA SHUTTER CLICKS ]
242
00:09:32,783 --> 00:09:35,503
HA HA!
243
00:09:38,458 --> 00:09:40,658
OH, MY GOD, MICHAEL,
LOOK AT THIS PLACE!
244
00:09:40,661 --> 00:09:42,081
I GOT TO GET THIS PICTURE.
245
00:09:42,082 --> 00:09:43,752
OKAY,
EVERYBODY GET TOGETHER.
246
00:09:43,754 --> 00:09:45,174
COME ON, GUYS.
COME ON.
247
00:09:45,165 --> 00:09:46,165
SMILE.
248
00:09:46,166 --> 00:09:48,296
SAY..."PARADISE."
249
00:09:48,298 --> 00:09:50,508
PARA--
PARA--
PARA--
PARA--
250
00:09:50,510 --> 00:09:53,840
UH, ANNIE LEIBODITZ,
LET US SAY THE WORD.
251
00:09:53,844 --> 00:09:55,184
THAT PICTURE GONNA COME OUT
LOOKING LIKE THIS...
252
00:09:55,175 --> 00:09:56,265
PARA--
253
00:09:58,639 --> 00:10:00,889
EXCUSE ME, MISS?
YES?
254
00:10:00,891 --> 00:10:02,851
IF I COULD REARRANGE THE LETTERS
OF THE ALPHABET,
255
00:10:02,853 --> 00:10:05,233
I'D PUT "U"
AND "I" TOGETHER.
256
00:10:05,225 --> 00:10:06,725
THAT IS SO SWEET.
257
00:10:06,727 --> 00:10:07,937
CAN I TOUCH YOU?
258
00:10:09,690 --> 00:10:12,320
JUNIOR, COME HERE.
STEP IN MY OFFICE.
259
00:10:12,322 --> 00:10:15,162
GIVE ME THE BOOK,
SON.
WHAT?
260
00:10:16,326 --> 00:10:17,326
OW!
261
00:10:18,498 --> 00:10:20,118
COME ON, DAD.
262
00:10:20,120 --> 00:10:22,500
THAT BOOK IS GONNA GET ME A LOT
OF WAKA-NOCKA-NOCKA.
263
00:10:22,502 --> 00:10:24,002
WOMEN DON'T WANT YOU
TALKING TO THEM
264
00:10:24,004 --> 00:10:25,344
LIKE THEY'RE
SOME KIND OF OBJECT.
265
00:10:25,335 --> 00:10:27,165
THEY WANT YOU TO COMMUNICATE
WITH THEM
266
00:10:27,167 --> 00:10:29,167
ON A DEEPER EMOTIONAL LEVEL.
267
00:10:29,169 --> 00:10:30,879
HOW DO I DO THAT?
268
00:10:30,881 --> 00:10:33,301
I DON'T KNOW,
BUT THAT'S THE JOURNEY.
269
00:10:33,303 --> 00:10:34,513
[ SIGHS ]
270
00:10:34,514 --> 00:10:36,434
WELCOME
TO THE ROYAL HAWAIIAN.
271
00:10:36,426 --> 00:10:37,756
MAY I TAKE YOUR LUGGAGE?
272
00:10:37,758 --> 00:10:39,428
YOU CAN DEFINITELY
TAKE MINE.
273
00:10:39,429 --> 00:10:40,759
RIGHT AWAY, MISS.
274
00:10:40,761 --> 00:10:42,351
AND IF THERE'S ANYTHING
I CAN DO
275
00:10:42,352 --> 00:10:43,472
TO MAKE YOUR STAY
MORE PLEASURABLE,
276
00:10:43,473 --> 00:10:45,983
DON'T HESITATE
TO CALL ME.
277
00:10:45,976 --> 00:10:48,606
HEY, YOUNG MAN,
I'VE GOT A TIP FOR YOU.
278
00:10:48,608 --> 00:10:51,318
NO. IT'S RIGHT HERE
AT THE END OF MY SHOE.
279
00:10:51,321 --> 00:10:53,531
I WANT YOU TO KNOW
THAT'S MY DAUGHTER,
280
00:10:53,533 --> 00:10:57,783
SO I...GOT MY EYE...
ON YOU.
281
00:10:57,778 --> 00:10:59,658
YES, SIR.
282
00:10:59,659 --> 00:11:02,279
SO YOU CAN START WITH MY TRUNK
RIGHT THERE.
283
00:11:02,282 --> 00:11:05,882
THAT'S WHERE I KEEP ALL
MY INSTRUMENTS OF KILLING
284
00:11:05,876 --> 00:11:08,876
FROM WHEN I WAS
A TORTURER OVER IN 'NAM.
285
00:11:08,879 --> 00:11:11,499
YES, SIR.
286
00:11:11,501 --> 00:11:14,461
HEY, BABY GIRL.
287
00:11:17,387 --> 00:11:19,057
[ LAUGHING ]
288
00:11:19,059 --> 00:11:22,059
I'M SORRY, SIR.
YOU WERE EXPECTED 18 HOURS AGO.
289
00:11:22,062 --> 00:11:24,222
UNFORTUNATELY, THERE
ARE NO MORE ROOMS AVAILABLE.
290
00:11:24,224 --> 00:11:26,194
YOU MEAN THIS BIG,
BEAUTIFUL HOTEL
291
00:11:26,186 --> 00:11:27,686
DOESN'T HAVE ONE EMPTY ROOM?
292
00:11:27,687 --> 00:11:30,187
WELL, WE DO HAVE
THE TIKI-TIKI SUITE.
293
00:11:30,190 --> 00:11:33,400
WELL, THEN, HOW MUCH IS
THE TIKI-TIKI SUITE?
294
00:11:33,403 --> 00:11:35,033
HMM.
295
00:11:35,025 --> 00:11:38,235
WOW. THE TIKI-TIKI TAKEY-TAKEY
A LOT OF MOOLA-MOOLA.
296
00:11:38,238 --> 00:11:40,448
MICHAEL RICHARD KYLE...
HMM?
297
00:11:40,450 --> 00:11:43,450
YOU HAD ME FLYING ALL OVER
THIS COUNTRY FOR 2 1/2 DAYS.
298
00:11:43,453 --> 00:11:45,503
YOU'D BETTER TAKE
THAT DAMN SUITE.
299
00:11:45,495 --> 00:11:48,125
I'M GONNA TAKE THE SUITE.
I WAS JUST KIDDING WITH YOU.
300
00:11:48,128 --> 00:11:50,378
BUT YOU'RE GONNA HAVE
TO WORK IT OFF, THOUGH.
301
00:11:50,380 --> 00:11:51,790
YOU KNOW WHAT, MICHAEL?
302
00:11:51,792 --> 00:11:53,752
CAN YOU TRY TO BE ROMANTIC
ON THIS TRIP?
303
00:11:53,754 --> 00:11:55,264
CAN YOU DO THAT FOR ME?
304
00:11:55,255 --> 00:11:57,095
DIDN'T I TRY TO DRAG YOU
INTO THE BATHROOM
305
00:11:57,097 --> 00:11:58,547
ON THE PLANE TO SCRANTON?
306
00:11:58,548 --> 00:11:59,928
THAT IS NOT ROMANTIC.
307
00:11:59,930 --> 00:12:01,930
I WANT TO BE WINED AND DINED,
MICHAEL.
308
00:12:01,932 --> 00:12:05,112
I GAVE YOU A PACK OF PEANUTS
AND A $7 COKE.
309
00:12:05,105 --> 00:12:06,605
THAT'S NOT GOOD ENOUGH
FOR YOU?
310
00:12:06,606 --> 00:12:08,146
LOOK AT THEM. SEE?
311
00:12:08,148 --> 00:12:10,308
THAT'S WHAT YOU
NEED TO GET BACK TO.
312
00:12:10,310 --> 00:12:13,850
WHAT -- A YOUNGER WOMAN?
313
00:12:13,854 --> 00:12:15,534
HEY, LOOK.
314
00:12:15,525 --> 00:12:17,355
THAT GUY'S GOT ON
MY WIZARDS JERSEY.
315
00:12:17,357 --> 00:12:19,157
MILLIONS OF PEOPLE HAVE
WIZARDS JERSEYS, MICHAEL.
316
00:12:19,159 --> 00:12:20,619
WHAT MAKES YOU THINK
317
00:12:20,620 --> 00:12:22,490
THAT PARTICULAR WIZARDS JERSEY
IS YOURS?
318
00:12:22,492 --> 00:12:25,332
BECAUSE THEY ONLY MADE
TWO POPEYE JONES JERSEYS,
319
00:12:25,325 --> 00:12:27,415
AND POPEYE WEARS
THE OTHER ONE.
320
00:12:27,417 --> 00:12:28,577
CHECK IT OUT, DAD.
321
00:12:28,578 --> 00:12:30,168
I FOUND THIS NEW BOOK.
322
00:12:30,170 --> 00:12:32,250
IT'S JUST WHAT
YOU WERE SAYING.
323
00:12:32,252 --> 00:12:34,582
WOW, "HOW TO COMMUNICATE
WITH WOMEN SUBLIMINALLY."
324
00:12:34,584 --> 00:12:36,844
YEAH. 'CAUSE, SEE,
I FIGURE I'M NOT THAT GOOD
325
00:12:36,837 --> 00:12:39,337
AT COMMUNICATING WITH THEM
ON A LIMINAL LEVEL.
326
00:12:39,339 --> 00:12:40,799
RIGHT.
327
00:12:40,801 --> 00:12:43,181
SO I'M TRYING TO GO
BELOW THE LIMINAL,
328
00:12:43,183 --> 00:12:45,153
HENCE, SUBLIMINAL.
329
00:12:45,145 --> 00:12:47,555
WOW. YOU'RE A REGULAR
"JACKASSANOVA."
330
00:12:47,557 --> 00:12:48,977
YEAH.
331
00:12:48,979 --> 00:12:50,599
LET ME SEE YOU WORK
SOME OF YOUR MAGIC.
332
00:12:50,600 --> 00:12:52,810
ALL RIGHT.
WATCH THIS, WATCH THIS.
333
00:12:52,813 --> 00:12:54,863
GOOD AFTERNOON.
TAKE OFF YOUR TOP.
334
00:12:54,855 --> 00:12:57,275
IT'S A LOVELY DAY,
ISN'T IT?
335
00:13:06,576 --> 00:13:07,956
BABY, COME HERE!
LOOK AT THIS BALCONY!
336
00:13:07,958 --> 00:13:10,408
LOOK AT THIS VIEW!
LOOK, IT'S DIAMONDHEAD --
337
00:13:10,410 --> 00:13:12,790
RIGHT OVER THERE.
WOW!
338
00:13:12,792 --> 00:13:14,712
WHOO! THAT'S BEAUTIFUL.
339
00:13:14,714 --> 00:13:16,134
YES.
340
00:13:16,126 --> 00:13:18,336
HEY, LOOK AT THERE --
THE INNER SANCTUM.
341
00:13:18,338 --> 00:13:19,338
COME HERE, BABY.
342
00:13:19,339 --> 00:13:20,379
WHOO-HOO-HOO!
343
00:13:20,380 --> 00:13:22,130
OOH, YEAH.
344
00:13:22,132 --> 00:13:23,632
THIS IS INCREDIBLE.
345
00:13:23,633 --> 00:13:25,813
OH, MY GOODNESS.
IT'S GONNA HAPPEN IN HERE.
346
00:13:25,805 --> 00:13:27,265
WHAT?
347
00:13:27,267 --> 00:13:29,057
YEAH, WE GONNA PLAY
"HIDE THE MONKEY" IN HERE.
348
00:13:29,059 --> 00:13:31,139
MICHAEL, THE KIDS ARE
RIGHT OUTSIDE THE DOOR.
349
00:13:31,141 --> 00:13:33,561
SO WHAT? COME HERE.
I'M QUICK, I'M QUICK.
350
00:13:33,563 --> 00:13:35,403
THEY WON'T SEE US.
351
00:13:35,395 --> 00:13:39,355
OOOH! I CAN SEE YOU!
I CAN SEE YOU!
352
00:13:39,359 --> 00:13:42,109
SHE'S SO CUTE.
GET OUTTA HERE.
353
00:13:42,112 --> 00:13:44,152
SEE, MICHAEL, I TOLD YOU.
354
00:13:44,154 --> 00:13:46,214
WE DON'T HAVE THE TIME
FOR A SECOND HONEYMOON.
355
00:13:46,206 --> 00:13:48,406
JAY, WE'RE GONNA HAVE
A SECOND HONEYMOON, OKAY?
356
00:13:48,408 --> 00:13:49,578
YEAH, YEAH.
357
00:13:49,579 --> 00:13:51,249
HEY,
WHERE AM I GONNA SLEEP?
358
00:13:51,251 --> 00:13:52,711
OH, I DIDN'T TELL YOU.
359
00:13:52,712 --> 00:13:54,332
WE GOT YOU THE TIKI-TIKI,
360
00:13:54,334 --> 00:13:56,724
LOMA-LOMA,
LINDA-LEEMA-LIMA SUITE.
361
00:13:56,716 --> 00:13:58,336
REALLY?
WHAT'S THAT?
362
00:13:58,338 --> 00:14:00,338
THAT'S HAWAIIAN
FOR "PULL-OUT COUCH."
363
00:14:00,340 --> 00:14:01,960
HERE...
364
00:14:01,962 --> 00:14:03,722
WHY DON'T YOU EAT
SOME OF THESE?
365
00:14:03,723 --> 00:14:06,933
OH, BOY.
A MACADAMIA NUT CLUSTER.
366
00:14:06,927 --> 00:14:08,227
YEAH, THERE'S GOT TO BE
SOMETHING IN THERE
367
00:14:08,228 --> 00:14:09,388
YOU'RE ALLERGIC TO.
368
00:14:09,389 --> 00:14:11,059
PUT THAT CANDY DOWN,
JUNIOR.
369
00:14:11,061 --> 00:14:13,521
BABY, LET HIM EAT THE CANDY.
HE'S ON VACATION.
370
00:14:13,523 --> 00:14:15,693
NO, MICHAEL.
HE'S GONNA SPOIL HIS DINNER.
371
00:14:15,685 --> 00:14:17,235
I SIGNED US UP
FOR A LUAU.
372
00:14:17,237 --> 00:14:20,027
OH, GOD,
NOT THE LUAU!
373
00:14:20,030 --> 00:14:21,940
WHAT'S A LUAU?
374
00:14:21,942 --> 00:14:23,442
IT'S AN ANCIENT TRIBAL CUSTOM,
HONEY.
375
00:14:23,443 --> 00:14:25,123
IT'S VERY SPIRITUAL.
376
00:14:25,115 --> 00:14:27,285
WHO WANTS MAI TAIS
AND PIG?!
377
00:14:27,287 --> 00:14:29,907
[ CHEERS AND APPLAUSE ]
378
00:14:29,910 --> 00:14:31,450
I GUESS IT DON'T GET
NO MORE SPIRITUAL
379
00:14:31,451 --> 00:14:34,201
THAN LIQUOR AND SWINE, HUH?
HEY!
380
00:14:34,204 --> 00:14:35,594
[ DRUMMING ]
381
00:14:35,585 --> 00:14:37,045
Junior: HMM.
382
00:14:37,047 --> 00:14:38,627
MAI TAIS SURE SOUND GOOD.
383
00:14:38,628 --> 00:14:40,168
YEAH, THEY SURE ARE.
384
00:14:40,170 --> 00:14:42,920
UNFORTUNATELY, THEY'RE
"MY TAIS," NOT "YOUR TAIS."
385
00:14:42,923 --> 00:14:44,763
SO YOU BETTER LEAVE THEM ALONE
OR THEY'LL BE HOMICIDES.
386
00:14:44,764 --> 00:14:46,314
OH, COME ON, DAD.
387
00:14:46,306 --> 00:14:48,306
YOU WANT ME TO KICK YOU
WHERE YOU'RE CIRCUMCISED?
388
00:14:48,308 --> 00:14:50,058
YOU NEVER LET ME HAVE
ANY FUN.
389
00:14:50,060 --> 00:14:52,060
THAT'S HOW I HAVE MY FUN.
390
00:14:52,062 --> 00:14:54,062
[ DRUMMING ]
391
00:15:03,693 --> 00:15:07,623
[ CHEERING ]
392
00:15:07,617 --> 00:15:09,787
OKAY, WHO WANTS TO LEARN
AN ISLAND DANCE?
393
00:15:09,789 --> 00:15:11,119
I DO, I DO.
394
00:15:11,121 --> 00:15:12,621
I DO! I DO! I DO!
395
00:15:12,622 --> 00:15:14,492
YOU TWO, COME ON UP HERE.
396
00:15:14,494 --> 00:15:16,714
OH, MY BABIES ARE GOING UP!
397
00:15:16,706 --> 00:15:18,666
MY BABIES!
398
00:15:18,668 --> 00:15:21,088
JOIN US ON STAGE.
399
00:15:21,091 --> 00:15:23,131
[ DRUMMING ]
400
00:15:28,888 --> 00:15:30,548
ALL RIGHT!
401
00:15:30,550 --> 00:15:33,100
WHOA, WHOA, WHOA.
WHERE DO YOU THINK YOU'RE GOING?
402
00:15:33,103 --> 00:15:35,323
TO GET LITTLE MISS HULA
OFF THE STAGE.
403
00:15:35,315 --> 00:15:37,765
NO, MICHAEL, LEAVE HER ALONE.
SHE LOOKS CUTE UP THERE.
404
00:15:37,767 --> 00:15:40,317
THAT'S THE PROBLEM, YOU SEE?
CLAIRE PUTS ON A GRASS SKIRT,
405
00:15:40,320 --> 00:15:42,230
AND THESE GUYS
WANT TO MOW THE LAWN.
406
00:15:42,232 --> 00:15:43,322
MICHAEL! MICHAEL!
407
00:15:43,323 --> 00:15:45,783
ALL RIGHT!
BA BA BA-DA!
408
00:15:45,775 --> 00:15:48,275
[ APPLAUSE ]
409
00:15:48,278 --> 00:15:49,988
HEY, WE'VE GOT ANOTHER
VOLUNTEER.
410
00:15:49,990 --> 00:15:51,280
A NICE HAND
FOR THIS GENTLEMAN.
411
00:15:51,281 --> 00:15:52,451
NO, NO, NO, NO, NO.
412
00:15:52,452 --> 00:15:54,242
[ CHEERS AND APPLAUSE ]
413
00:15:54,244 --> 00:15:57,294
LOOK, I DON'T HULA.
I DON'T HULA, OKAY?
414
00:15:57,287 --> 00:16:00,747
I DO DO THE ROBOT, THOUGH.
I GOT THE ROBOT GOING, MAN.
415
00:16:00,750 --> 00:16:03,460
I CALL THIS THE FRANKENSTEIN.
416
00:16:03,463 --> 00:16:05,593
THIS IS THE FRANKENSTEIN.
417
00:16:05,585 --> 00:16:06,965
MOONWALKING.
418
00:16:06,966 --> 00:16:09,086
WATCH THIS.
AROUND THE WORLD.
419
00:16:09,089 --> 00:16:10,219
WHOO!
420
00:16:10,220 --> 00:16:13,470
[ CHEERS AND APPLAUSE ]
421
00:16:13,473 --> 00:16:15,983
WHOO! BABY!
422
00:16:15,975 --> 00:16:17,645
STUCK IN A BOX.
STUCK IN A BOX.
423
00:16:17,647 --> 00:16:20,307
SHAKE IT, BABY!
SHAKE IT, BABY!
424
00:16:20,310 --> 00:16:21,980
WAIT!
425
00:16:21,981 --> 00:16:24,981
WAIT! WAIT!
GOT TO GET OUT THE BOX.
426
00:16:24,984 --> 00:16:26,824
[ LAUGHTER ]
427
00:16:26,816 --> 00:16:29,606
HOW ABOUT A NICE HAND FOR THIS
GENTLEMAN AND HIS FAMILY HERE?
428
00:16:29,609 --> 00:16:32,869
LET'S MAKE WAY FOR
A SAMOAN FIRE-KNIFE DANCE.
429
00:16:32,872 --> 00:16:35,252
[ DRUMMING ]
430
00:16:47,297 --> 00:16:49,007
OH, I'M SORRY.
THAT'S OKAY.
431
00:16:49,008 --> 00:16:51,468
MY NAME IS -- WILL YOU BE MY
BOYFRIEND? -- LEILANI.
432
00:16:51,471 --> 00:16:55,011
OH, THAT'S A VERY -- YOU WANT
MY BODY -- EXOTIC NAME.
433
00:16:55,014 --> 00:16:56,444
OH, WHY, THANK YOU.
434
00:16:56,436 --> 00:16:58,806
ASK ME FOR A DATE.
WHAT'S YOUR NAME?
435
00:16:58,808 --> 00:17:01,138
OH, WELL, ACTUALLY, I'M NAMED
AFTER MY FATHER --
436
00:17:01,141 --> 00:17:03,351
DENZEL WASHINGTON --
BUT THEY CALL ME JUNIOR.
437
00:17:03,353 --> 00:17:05,453
WOW -- DO I LOOK STUPID?
THAT'S INTERESTING.
438
00:17:05,445 --> 00:17:06,985
SO, UH,
HAS ANYONE EVER TOLD YOU
439
00:17:06,986 --> 00:17:08,606
YOU LOOK LIKE
DENZEL WASHINGTON?
440
00:17:08,608 --> 00:17:10,738
HE'S MY FATHER --
I'VE GOT PROTECTION --
441
00:17:10,740 --> 00:17:12,360
BUT I DON'T WANT ANYONE
TO KNOW.
442
00:17:12,362 --> 00:17:15,292
WOW, THAT'S -- SO DO I --
VERY INTERESTING.
443
00:17:15,285 --> 00:17:16,535
WOULD YOU LIKE TO GO OUT --
444
00:17:16,536 --> 00:17:17,576
PLEASE DON'T NOTICE
MY BIG HEAD --
445
00:17:17,577 --> 00:17:18,707
ON A DATE WITH ME?
446
00:17:18,708 --> 00:17:20,158
I WOULD LOVE TO --
447
00:17:20,160 --> 00:17:22,000
WOW, THAT'S A BIG HEAD --
GO OUT WITH YOU.
448
00:17:23,623 --> 00:17:25,003
โช YOU AND I โช
449
00:17:25,004 --> 00:17:26,634
โช IN A LITTLE HULA HEAVEN โช
450
00:17:26,626 --> 00:17:29,796
โช BY A SILVERY SEA โช
451
00:17:29,799 --> 00:17:31,589
HEY, CLAIRE,
CAN YOU DO ME A FAVOR?
452
00:17:31,591 --> 00:17:33,051
I WANT YOU TO WATCH
YOUR SISTER
453
00:17:33,052 --> 00:17:34,722
WHILE I GO GET SOME DRINKS
FROM THE MAI TAI BAR
454
00:17:34,724 --> 00:17:37,064
FOR ME AND YOUR MOTHER.
455
00:17:37,056 --> 00:17:39,556
OOH, OOH, OOH.
HEY, WHERE'S YOUR MOTHER?
456
00:17:39,559 --> 00:17:41,099
I DON'T KNOW.
457
00:17:41,101 --> 00:17:42,391
IT LOOKED LIKE SHE WAS HEADED
TO THE BATHROOM.
458
00:17:42,392 --> 00:17:46,152
UM...AM I A KANE...
459
00:17:46,146 --> 00:17:49,736
OR A WAHINE?
460
00:17:49,739 --> 00:17:54,279
EENY, MEENY, MINY, MOE,
I REALLY, REALLY GOTTA GO.
461
00:17:54,284 --> 00:17:56,164
MY MOTHER SAID
462
00:17:56,156 --> 00:18:01,906
YOU...ARE...IT.
463
00:18:03,623 --> 00:18:04,793
OHH!
464
00:18:04,794 --> 00:18:06,714
ARE YOU OKAY?
NO, I AM --
465
00:18:06,706 --> 00:18:08,126
HOLY MACKEREL!
466
00:18:08,128 --> 00:18:09,758
[ GIGGLES ]
467
00:18:09,759 --> 00:18:11,799
YOU ARE SO STRONG.
468
00:18:11,801 --> 00:18:14,051
I HAVE TO BE.
I'M A CHEST AND ABS MODEL.
469
00:18:14,053 --> 00:18:15,433
CHEST, YOU ARE.
470
00:18:15,425 --> 00:18:18,305
WELL, IF YOU'LL EXCUSE ME,
BEAUTIFUL,
471
00:18:18,308 --> 00:18:20,138
MY SCHEDULE'S VERY TIGHT.
472
00:18:20,140 --> 00:18:22,810
IT CERTAINLY IS.
473
00:18:22,812 --> 00:18:26,442
[ CHUCKLING ]
474
00:18:29,819 --> 00:18:31,489
HEY, CAN I GET
TWO MAI TAIS, PLEASE?
475
00:18:31,491 --> 00:18:34,361
WELL, IF IT ISN'T
SWOLLEN KNUCKLES...
476
00:18:34,364 --> 00:18:38,124
YOU HAD SOME, UH, PRETTY GOOD,
UH, MOVES UP THERE.
477
00:18:38,117 --> 00:18:39,497
YOU KNOW, SOMETIMES YOU GOT
TO MOVE IT AROUND
478
00:18:39,499 --> 00:18:40,739
A LITTLE BIT, YOU KNOW?
479
00:18:40,740 --> 00:18:42,790
ISN'T THIS PLACE
SO ROMANTIC?
480
00:18:42,792 --> 00:18:45,752
YEAH, I MEAN, YOU KNOW,
IF YOU GO FOR MOONLIGHT
481
00:18:45,745 --> 00:18:49,505
AND YOU KNOW, JUST NICE
ATMOSPHERE AND EVERYTHING.
482
00:18:51,961 --> 00:18:53,301
YEAH.
483
00:18:53,303 --> 00:18:54,713
OOPS.
484
00:18:54,714 --> 00:18:56,104
[ LAUGHTER ]
485
00:18:56,095 --> 00:18:57,755
WELL, HEY, UM,
I'LL SEE YOU LATER.
486
00:18:57,757 --> 00:18:59,717
OKAY. ALL RIGHT.
487
00:18:59,719 --> 00:19:01,139
ALOHA.
YEAH, MAHALO.
488
00:19:01,140 --> 00:19:03,850
BACK AT YA.
489
00:19:06,686 --> 00:19:08,686
[ SIGHS ]
AHH.
490
00:19:11,861 --> 00:19:13,401
SO, EVERYTHING GOOD
WITH YOU?
491
00:19:13,403 --> 00:19:15,543
GOOD, GOOD, GOOD.
NO, EVERYTHING'S GOOD.
492
00:19:15,535 --> 00:19:16,655
EVERYTHING GOOD WITH YOU?
493
00:19:16,656 --> 00:19:17,696
OH, FINE. FINE.
494
00:19:17,697 --> 00:19:19,237
GOOD, GOOD.
495
00:19:19,239 --> 00:19:22,539
I LOVE YOU.
I LOVE YOU.
496
00:19:22,542 --> 00:19:23,952
OOH!
497
00:19:23,953 --> 00:19:25,793
SO WHAT DO YOU GUYS
WANT TO DO TOMORROW?
498
00:19:25,785 --> 00:19:27,415
YOU SEE WHAT ME
AND YOUR MOTHER WERE DOING?
499
00:19:27,417 --> 00:19:28,457
WE WANT TO DO
A LOT MORE OF THAT,
500
00:19:28,458 --> 00:19:29,878
EXCEPT WITHOUT
YOU KIDS AROUND.
501
00:19:29,879 --> 00:19:31,629
NO, NO, BABY.
WE HAVE A WHOLE ITINERARY
502
00:19:31,631 --> 00:19:32,751
PLANNED FOR TOMORROW.
503
00:19:32,752 --> 00:19:34,382
YOU MEAN "ITINERARY"
504
00:19:34,384 --> 00:19:36,854
LIKE IN "A LOT OF STUFF
I DON'T WANT TO DO" TO DO?
505
00:19:36,846 --> 00:19:40,926
NO, MICHAEL, I PLANNED
ACTIVITIES FOR THE WHOLE WEEK.
506
00:19:40,930 --> 00:19:42,760
JAY,
THIS IS JUST LIKE JAMAICA.
507
00:19:42,762 --> 00:19:45,102
YOU HAD ME RIDING DOWN A HILL
ON A BICYCLE
508
00:19:45,104 --> 00:19:46,654
AT 2:00
IN THE MORNING.
509
00:19:46,646 --> 00:19:48,516
YOU HAD TO BRING UP JAMAICA,
DIDN'T YOU?
510
00:19:48,518 --> 00:19:50,808
THAT'S BECAUSE
YOU'RE "JAMAKIN'" ME CRAZY
511
00:19:50,810 --> 00:19:52,480
WITH THESE ITINERARIES.
512
00:19:52,482 --> 00:19:53,482
I DON'T WANT TO DO THAT STUFF.
513
00:19:53,483 --> 00:19:54,573
I WANT TO SLEEP LATE.
514
00:19:54,574 --> 00:19:55,874
SO THAT'S IT?
515
00:19:55,865 --> 00:19:57,815
THAT'S OUR VACATION --
YOU SLEEPING?
516
00:19:57,817 --> 00:19:58,817
YEAH.
517
00:19:58,818 --> 00:20:00,318
MICHAEL...
MM-HMM.
518
00:20:00,320 --> 00:20:02,870
THE TOUR BUS LEAVES
AT 6:30 A.M.
519
00:20:02,872 --> 00:20:04,322
I HOPE YOU'RE GONNA BE
IN IT.
520
00:20:04,324 --> 00:20:07,214
JAY, I WILL BE IN BED
AT 6:30 A.M.
521
00:20:07,206 --> 00:20:09,376
I HOPE YOU'RE IN THAT.
522
00:20:18,258 --> 00:20:20,138
NEXT "MY WIFE AND KIDS"...
523
00:20:22,101 --> 00:20:23,641
MICHAEL!
524
00:20:23,643 --> 00:20:27,313
MICHAEL!! WILL YOU BE A HUSBAND
AND HELP ME OUT HERE?!
525
00:20:34,694 --> 00:20:36,624
JAY!
WHAT?!
526
00:20:36,616 --> 00:20:38,816
OH, MICHAEL!
527
00:20:38,818 --> 00:20:39,618
I WANT YOU TO PUT ON
SOME CLOTHES ON YOUR BEHIND.
528
00:20:39,619 --> 00:20:41,489
THIS IS THE ONLY
BATHING SUIT I HAVE.
529
00:20:41,491 --> 00:20:43,201
THEN GO TO THE HOTEL GIFT SHOP
530
00:20:43,202 --> 00:20:44,912
AND BUY A ONE-PIECE BATHING
SUIT.
531
00:20:44,914 --> 00:20:46,834
AND BY THAT I MEAN I DON'T
WANT ONE PIECE OF YOU
532
00:20:46,826 --> 00:20:47,826
HANGING OUT OF IT.
533
00:20:47,827 --> 00:20:49,207
OKAY, GIVE ME SOME MONEY.
534
00:20:49,208 --> 00:20:50,248
NO. JUST SIGN IT
TO THE ROOM.
535
00:20:50,249 --> 00:20:51,419
I LIKE THESE.
536
00:20:51,421 --> 00:20:52,421
CAN I PUT THESE
ON THE ROOM?
537
00:20:52,422 --> 00:20:53,582
VERY GOOD.
538
00:20:53,583 --> 00:20:54,583
OH, AND I NEED
ALOE CONDITIONER.
539
00:20:54,584 --> 00:20:55,884
GOT IT.
540
00:20:55,875 --> 00:20:57,425
ON YOUR ROOM?
LET'S DO THAT.
541
00:20:57,427 --> 00:20:59,047
I MET A GIRL
AT THE LUAU LAST NIGHT.
542
00:20:59,048 --> 00:21:00,338
GOOD FOR YOU.
543
00:21:00,340 --> 00:21:01,340
I HOPE YOU'RE
A GENTLEMAN TO HER.
544
00:21:01,341 --> 00:21:02,341
OH, I WILL BE.
545
00:21:02,342 --> 00:21:03,382
I PLAN TO SAY "THANK YOU"
546
00:21:03,383 --> 00:21:04,763
AS SOON AS WE'RE FINISHED.
35488
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.