All language subtitles for My.Sweet.Mobster.E11.240717.HDTV.H264-NEXT-VIU

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,350 --> 00:00:11,915 (My Sweet Mobster) 2 00:00:12,299 --> 00:00:13,762 (All people, organizations, incidents, and locations in this drama are fictitious.) 3 00:00:13,787 --> 00:00:15,255 (Production guidelines were strictly followed when filming with animals.) 4 00:00:36,375 --> 00:00:39,495 How did he know that I liked sunflowers? 5 00:00:40,616 --> 00:00:43,135 I don't like it when you're with other guys. 6 00:00:43,285 --> 00:00:44,566 Only have eyes for me. 7 00:01:40,106 --> 00:01:41,385 Mr. Seo. 8 00:01:57,425 --> 00:01:58,906 Do you need help? 9 00:01:58,965 --> 00:02:00,975 Doing nothing is helping us. 10 00:02:01,025 --> 00:02:02,316 Really? 11 00:02:03,335 --> 00:02:04,711 Hong Ki, do you need help? 12 00:02:04,735 --> 00:02:06,786 Gosh. Just sit tight and do nothing. 13 00:02:07,465 --> 00:02:08,582 How about you, Man Ho? 14 00:02:08,606 --> 00:02:11,116 - You doing nothing is helping us. - Okay. 15 00:02:31,965 --> 00:02:33,202 What? 16 00:02:33,226 --> 00:02:35,241 What's this? Why are you wearing a curtain? 17 00:02:35,265 --> 00:02:37,216 - Does it look like a curtain? - A beautiful curtain. 18 00:02:37,365 --> 00:02:39,711 My gosh. You look gorgeous today. 19 00:02:39,735 --> 00:02:41,364 Why didn't you dress like this before? 20 00:02:41,365 --> 00:02:43,435 - Gosh. - What's gotten into you today? 21 00:02:43,436 --> 00:02:45,485 - Ms. Ko, you look so beautiful. - You look pretty. 22 00:02:46,175 --> 00:02:48,156 Hold on. Where's our tiny mouse? 23 00:02:48,346 --> 00:02:50,096 Where's our tiny mouse? 24 00:02:50,745 --> 00:02:53,725 Gosh. It's like we've got two flowers at the table. You know? 25 00:03:22,515 --> 00:03:23,795 Gosh. 26 00:03:24,976 --> 00:03:26,966 Why do you smell like flowers, Boss? 27 00:03:32,925 --> 00:03:34,105 Boss. 28 00:03:48,366 --> 00:03:49,616 Ms. Ko. 29 00:03:51,236 --> 00:03:52,455 Did you sleep well? 30 00:03:52,546 --> 00:03:53,974 - Why is he being sweet? - That's so cool. 31 00:03:53,975 --> 00:03:55,325 I slept well too. 32 00:03:56,246 --> 00:03:57,525 Please sit down. 33 00:03:58,845 --> 00:04:01,084 - What are you doing, Boss? - What? Gosh. 34 00:04:01,085 --> 00:04:02,366 Sit down. 35 00:04:03,515 --> 00:04:05,555 - Oh, my. This is... - Goodness. 36 00:04:05,556 --> 00:04:07,006 What's going on? 37 00:04:07,826 --> 00:04:10,106 Why don't we have breakfast together? 38 00:04:10,556 --> 00:04:12,035 Dig in, everyone. 39 00:04:12,165 --> 00:04:13,995 Boss, we haven't said grace yet. 40 00:04:13,996 --> 00:04:15,811 Is that so? All right, begin. 41 00:04:15,835 --> 00:04:17,046 Okay. 42 00:04:18,095 --> 00:04:19,515 I'll say grace now. 43 00:04:22,076 --> 00:04:24,235 We've gathered this morning... 44 00:04:24,236 --> 00:04:27,455 as usual to have breakfast together. 45 00:04:29,775 --> 00:04:30,955 Oh, my. Gosh. 46 00:04:32,616 --> 00:04:34,126 - Come on. - Okay. 47 00:04:35,886 --> 00:04:38,936 We'll enjoy our meal today, 48 00:04:39,386 --> 00:04:43,024 so we can work hard and be diligent today. 49 00:04:43,025 --> 00:04:44,724 Oh, my. They're having a blast. 50 00:04:44,725 --> 00:04:47,402 No, I'm having a blast saying grace. 51 00:04:47,426 --> 00:04:50,441 Gosh. I'll get my energy up. 52 00:04:50,465 --> 00:04:52,464 Yes. I got my energy up. Right. 53 00:04:52,465 --> 00:04:54,104 Stop getting your energy up. 54 00:04:54,105 --> 00:04:55,974 Will you take all day to say grace? 55 00:04:55,975 --> 00:04:56,975 Okay. 56 00:04:56,976 --> 00:05:00,621 I'm fine as long as they're happy. So I'm happy with that. 57 00:05:00,645 --> 00:05:02,245 They look great. I mean, the food. 58 00:05:02,246 --> 00:05:04,045 Let's go easy on that now. 59 00:05:04,046 --> 00:05:05,245 I'll wrap up my prayer. 60 00:05:05,246 --> 00:05:06,385 - Amen. - Amen. 61 00:05:06,386 --> 00:05:07,445 Dig in. 62 00:05:07,446 --> 00:05:09,354 - Gosh, you're so chatty. - What's this? 63 00:05:09,355 --> 00:05:10,535 What? 64 00:05:12,455 --> 00:05:15,084 It's dripping with honey all of a sudden. 65 00:05:15,085 --> 00:05:16,635 Did a bee come here and poop in our soup? 66 00:05:17,895 --> 00:05:19,145 It's a miracle. 67 00:05:19,265 --> 00:05:21,306 All right. Where's Il Young? 68 00:05:23,965 --> 00:05:26,123 (Director General Joo Il Young) 69 00:05:27,736 --> 00:05:30,556 Two lines mean someone is certainly pregnant. 70 00:05:36,446 --> 00:05:38,126 Have a good day at work. 71 00:05:38,645 --> 00:05:40,014 Okay. I'll get going. 72 00:05:40,015 --> 00:05:42,595 Gosh. You keep saying that, but you're still here. 73 00:05:43,186 --> 00:05:44,315 I'll really go this time. 74 00:05:44,316 --> 00:05:46,835 You'll be late at this rate. Come on, go to work now. 75 00:05:47,126 --> 00:05:48,284 What if someone sees us? 76 00:05:48,285 --> 00:05:50,055 Only I'll be seeing us. I'm the only one here. 77 00:05:50,056 --> 00:05:51,575 - Go already. - Boss. 78 00:05:54,595 --> 00:05:57,065 Boss. I got the car ready outside! 79 00:05:57,066 --> 00:05:58,295 What's taking you so long to come down? 80 00:05:58,296 --> 00:06:00,885 Why are you in a hurry? It's only been a few minutes. 81 00:06:02,076 --> 00:06:04,285 It's been an hour! 82 00:06:07,506 --> 00:06:09,274 Is that so? Let's go now. 83 00:06:09,275 --> 00:06:11,191 - Hold on. - What? 84 00:06:11,215 --> 00:06:12,522 - You. - Yes? 85 00:06:12,546 --> 00:06:13,895 Why is your face so red? 86 00:06:14,715 --> 00:06:15,885 I must be coming down with the flu. 87 00:06:15,886 --> 00:06:17,615 - My body is aching. I'll rest up. - Really? 88 00:06:17,616 --> 00:06:19,436 Go inside and get some rest. 89 00:06:19,785 --> 00:06:21,135 Go inside. 90 00:06:24,895 --> 00:06:26,376 Go in. Boss, we must go now. 91 00:06:26,696 --> 00:06:28,075 - What... - What? 92 00:06:33,006 --> 00:06:35,145 I feel like I just interrupted them or something. 93 00:06:44,895 --> 00:06:46,366 (I'll come home soon.) 94 00:06:46,785 --> 00:06:48,226 I'll come home soon. 95 00:06:49,085 --> 00:06:50,895 He's unstoppable. Seriously. 96 00:06:51,652 --> 00:06:54,323 (Thank you for applying to be our content creator.) 97 00:06:55,025 --> 00:06:58,306 Thank you for applying to be our content creator. 98 00:06:58,395 --> 00:07:01,445 But we regret to inform you that you failed to pass the resume round. 99 00:07:01,996 --> 00:07:04,945 You failed to pass... 100 00:07:05,366 --> 00:07:07,916 Why don't we catch a turtle? 101 00:07:09,006 --> 00:07:11,556 Yes! I caught it! 102 00:07:11,936 --> 00:07:13,875 The number of subscribers on your previous channel is too low. 103 00:07:13,876 --> 00:07:14,876 (Failed) 104 00:07:14,877 --> 00:07:16,655 I'm an octopus monster! 105 00:07:19,116 --> 00:07:21,514 It's difficult to gather subscribers with this kind of game. 106 00:07:21,515 --> 00:07:22,736 You failed... 107 00:07:23,056 --> 00:07:24,366 You failed... 108 00:07:25,585 --> 00:07:28,535 Hit like and subscribe. 109 00:07:29,196 --> 00:07:32,084 (My Sweet Mobster) 110 00:07:40,165 --> 00:07:44,075 Baby, let's go! 111 00:07:44,076 --> 00:07:46,825 Gosh. Did you eat, my baby? 112 00:07:47,046 --> 00:07:48,222 Is that so? 113 00:07:48,246 --> 00:07:50,856 Daddy will come home before you go to sleep, my baby. 114 00:07:50,975 --> 00:07:53,222 I can come home after you go to sleep? 115 00:07:53,246 --> 00:07:54,821 You don't want me to wake you up? 116 00:07:54,845 --> 00:07:57,592 That will be tough, but I'll try. 117 00:07:57,616 --> 00:08:00,535 Okay. I'll see you tonight, tomorrow, and the day after that. 118 00:08:00,756 --> 00:08:03,075 Thank you for being in my life every single day. 119 00:08:03,556 --> 00:08:04,805 I love you. 120 00:08:10,465 --> 00:08:12,616 Why are you looking at me like that? 121 00:08:14,536 --> 00:08:15,652 Nothing. 122 00:08:15,676 --> 00:08:17,874 You still have the information you dug up... 123 00:08:17,875 --> 00:08:19,344 on the employees of Thirsty Deer, right? 124 00:08:19,345 --> 00:08:20,545 I do. 125 00:08:20,546 --> 00:08:23,126 But why are you suddenly asking for it now? 126 00:08:24,245 --> 00:08:27,366 Thanks for walking me. 127 00:08:28,146 --> 00:08:30,165 I've decided to stay. 128 00:08:31,085 --> 00:08:33,366 Having some information on them... 129 00:08:33,786 --> 00:08:36,076 will help me feel somewhat at ease. 130 00:08:37,455 --> 00:08:39,746 Please keep your calls brief when you're working. 131 00:08:40,766 --> 00:08:42,346 I kept it brief. 132 00:08:44,839 --> 00:08:49,180 (Thirsty Deer Corporation) 133 00:08:52,946 --> 00:08:54,986 - What are you doing? - Gosh, you startled me. 134 00:08:56,676 --> 00:08:59,226 Hey, Big Boss is acting weird. 135 00:08:59,885 --> 00:09:02,025 He keeps laughing by himself. 136 00:09:02,750 --> 00:09:04,385 (CEO Seo Ji Hwan) 137 00:09:04,516 --> 00:09:07,201 He was glued to his phone on the way to work too. 138 00:09:07,225 --> 00:09:09,402 He's acting strange even at work. 139 00:09:09,426 --> 00:09:11,502 He keeps laughing as if he's going mad or something. 140 00:09:11,526 --> 00:09:12,841 - Dong Hui. - Yes. 141 00:09:12,865 --> 00:09:14,805 Have you ever seen him laugh like that? 142 00:09:15,995 --> 00:09:17,175 No. 143 00:09:18,735 --> 00:09:20,216 Is he not well? 144 00:09:22,835 --> 00:09:24,456 Get back to work. 145 00:09:24,536 --> 00:09:25,756 You too, Dong Hui. 146 00:09:27,546 --> 00:09:29,126 - Let's go. - Okay. 147 00:09:29,618 --> 00:09:30,599 (Thirsty Deer Corporation) 148 00:09:33,919 --> 00:09:36,390 (A popular spot for a weekend date with your significant other) 149 00:09:41,085 --> 00:09:42,435 Are you that happy? 150 00:09:43,156 --> 00:09:44,336 Why... 151 00:09:46,026 --> 00:09:48,006 Hey, you! Gosh. 152 00:09:48,495 --> 00:09:49,864 - You... - They'll find out soon enough... 153 00:09:49,865 --> 00:09:51,216 if you keep this up. 154 00:09:54,735 --> 00:09:57,116 Why did you leave so early this morning? 155 00:09:57,276 --> 00:10:00,122 People might think I'm an awful CEO who makes you work like a dog. 156 00:10:00,146 --> 00:10:02,315 Oh, that? I had to sort some stuff out. 157 00:10:02,316 --> 00:10:03,626 Sort what out? 158 00:10:07,146 --> 00:10:08,626 Is something bothering you these days? 159 00:10:16,896 --> 00:10:18,206 Do you want anything? 160 00:10:18,526 --> 00:10:19,805 I'm good. 161 00:10:21,066 --> 00:10:22,346 How old are you? 162 00:10:22,635 --> 00:10:23,872 I'm five. 163 00:10:23,896 --> 00:10:25,846 I see. You're five. 164 00:10:29,076 --> 00:10:30,756 Your mom will be here soon. 165 00:10:39,646 --> 00:10:41,096 - Mi Ho. - Hey. 166 00:10:41,615 --> 00:10:42,615 Hong Ki. 167 00:10:42,616 --> 00:10:44,454 I was in the neighbourhood for a meeting. 168 00:10:44,455 --> 00:10:46,032 I thought about straightening my hair, so here I am. 169 00:10:46,056 --> 00:10:47,506 This is a nice place. 170 00:10:48,926 --> 00:10:50,736 What? Is he... 171 00:10:51,196 --> 00:10:52,976 your secret son? 172 00:10:56,135 --> 00:10:58,216 - He's my customer's son. - I see. 173 00:10:58,266 --> 00:11:00,665 - You must be crazy. - He's your customer's son. 174 00:11:00,666 --> 00:11:02,681 I didn't know you were babysitting a kid. 175 00:11:02,705 --> 00:11:04,234 You look so cute. 176 00:11:04,235 --> 00:11:05,334 What are you doing? 177 00:11:05,335 --> 00:11:07,545 If you put your phone too close to your eyes, 178 00:11:07,546 --> 00:11:09,614 your eyesight will go bad. 179 00:11:09,615 --> 00:11:11,856 You must do some eye exercises like me. Watch this. 180 00:11:18,715 --> 00:11:20,925 Gosh. You're so good with kids. 181 00:11:20,926 --> 00:11:22,754 I thought people in your house wouldn't be. 182 00:11:22,755 --> 00:11:24,854 Gosh. It's just that kids are scared of us. 183 00:11:24,855 --> 00:11:27,042 All of us love children. 184 00:11:27,066 --> 00:11:28,976 Right. Except for Il Young. 185 00:11:30,536 --> 00:11:32,586 He doesn't like kids? 186 00:11:33,105 --> 00:11:35,512 Well, I wouldn't say he doesn't like kids. 187 00:11:35,536 --> 00:11:38,152 He's not interested in making this kind of connection. 188 00:11:38,176 --> 00:11:40,145 He's adamant about not starting a family. 189 00:11:40,146 --> 00:11:42,821 He doesn't want to have a family? 190 00:11:42,845 --> 00:11:44,022 Yes. 191 00:11:44,046 --> 00:11:45,714 Maybe, it's because he never had one. 192 00:11:45,715 --> 00:11:46,785 You met him briefly, 193 00:11:46,786 --> 00:11:48,392 so you must've noticed that he likes to keep things clean. 194 00:11:48,416 --> 00:11:50,361 He hates being tied down... 195 00:11:50,385 --> 00:11:53,035 and loathes complicated relationships. 196 00:11:53,255 --> 00:11:56,736 What do you mean... 197 00:11:56,995 --> 00:11:58,206 that he never had one? 198 00:11:58,595 --> 00:12:00,405 Oh, that? 199 00:12:01,625 --> 00:12:03,645 You know, it's a personal story. 200 00:12:06,635 --> 00:12:08,315 I need to ask someone... 201 00:12:08,465 --> 00:12:10,356 to confirm something. 202 00:12:12,335 --> 00:12:14,925 - But I don't deserve to ask it. - Why not? 203 00:12:15,046 --> 00:12:16,655 I hurt... 204 00:12:17,715 --> 00:12:18,874 that person's heart. 205 00:12:18,875 --> 00:12:22,015 Then will this end once you confirm it? 206 00:12:22,016 --> 00:12:24,135 Or by confirming it, will it start a whole new thing? 207 00:12:24,186 --> 00:12:25,696 It will start a whole new thing. 208 00:12:25,926 --> 00:12:28,736 Then apologize for what you did and get them to change her mind. 209 00:12:30,595 --> 00:12:33,476 How easy it is for people to be blind to their own problems. 210 00:12:34,166 --> 00:12:35,864 You advise people on what to do. 211 00:12:35,865 --> 00:12:37,846 But don't you know what you should be doing now? 212 00:12:39,705 --> 00:12:41,986 Remember what you told me? You told me to be honest. 213 00:12:43,375 --> 00:12:44,704 It's not too late to think about... 214 00:12:44,705 --> 00:12:46,385 whether you deserve it or not after being honest. 215 00:12:56,255 --> 00:12:58,535 - Hello. - Hello. 216 00:13:00,585 --> 00:13:01,785 This is new. 217 00:13:01,786 --> 00:13:04,476 - Do you have one more box for this? - Yes. I do. 218 00:13:05,995 --> 00:13:07,175 What? 219 00:13:07,696 --> 00:13:08,964 Ma'am, I'll take this. 220 00:13:08,965 --> 00:13:10,594 - Sir! - Gosh. 221 00:13:10,595 --> 00:13:12,935 - Hello. It's been a while. - It's been a while. 222 00:13:12,936 --> 00:13:15,086 - I've got a lot of new products. - Really? 223 00:13:15,436 --> 00:13:16,856 It's been so long. 224 00:13:19,646 --> 00:13:21,145 You're carrying more stickers now. 225 00:13:21,146 --> 00:13:23,445 Yes, I got a lot of stickers. Take a look around. 226 00:13:23,446 --> 00:13:24,655 Gosh. 227 00:13:27,485 --> 00:13:29,596 Does this come in two different colours? 228 00:13:33,556 --> 00:13:36,135 - Ma'am. How much is this? - Hello. 229 00:13:56,975 --> 00:13:58,256 Where are you? 230 00:13:58,946 --> 00:14:00,726 I'm shopping for supplies for my video. 231 00:14:01,385 --> 00:14:02,565 Your video? 232 00:14:02,686 --> 00:14:04,395 I was going to tell you later. 233 00:14:04,656 --> 00:14:06,665 I'm going to open up my own channel. 234 00:14:06,826 --> 00:14:08,265 That's good news. 235 00:14:08,786 --> 00:14:10,405 Are you at work now? 236 00:14:18,635 --> 00:14:19,815 All right. 237 00:14:35,146 --> 00:14:36,366 Gosh. 238 00:14:42,526 --> 00:14:43,736 Let me help you with that. 239 00:14:44,455 --> 00:14:46,045 How did you know I was here? 240 00:14:46,865 --> 00:14:49,175 Well, I found a way. I had to see you. 241 00:14:51,036 --> 00:14:54,515 Seriously? I didn't know you could surprise me like this. 242 00:14:58,875 --> 00:15:00,821 - Are you okay? - Yes, I'm okay. 243 00:15:00,845 --> 00:15:03,545 Don't mind me. Just keep shopping. 244 00:15:03,546 --> 00:15:05,075 Then let me buy a few more things. 245 00:15:05,076 --> 00:15:07,022 Sure. I'll just carry the bags for you. 246 00:15:07,046 --> 00:15:10,035 - Give them to me. I can carry them. - Gosh, no way. They're light. 247 00:15:11,355 --> 00:15:12,696 You startled me. 248 00:15:14,026 --> 00:15:15,584 I haven't been here in ages. 249 00:15:15,585 --> 00:15:17,195 I guess you used to come here a lot. 250 00:15:17,196 --> 00:15:18,302 Yes. 251 00:15:18,326 --> 00:15:20,224 Gosh, aren't they cute? 252 00:15:20,225 --> 00:15:21,364 Yes. They're cute. 253 00:15:21,365 --> 00:15:23,045 Ta-da. 254 00:15:23,235 --> 00:15:24,415 Cute, right? 255 00:15:25,365 --> 00:15:27,134 Wait. This looks great on you. 256 00:15:27,135 --> 00:15:28,234 You look so Japanese. 257 00:15:28,235 --> 00:15:30,634 Who was that actor in "The Age of Shadows?" 258 00:15:30,635 --> 00:15:33,226 You look just like that actor with the moustache. 259 00:15:34,105 --> 00:15:35,844 You look... Wait. They aren't for you. 260 00:15:35,845 --> 00:15:37,096 What did you say? 261 00:15:41,485 --> 00:15:42,726 How about matching headbands? 262 00:15:45,316 --> 00:15:47,106 This looks so cute. 263 00:15:52,026 --> 00:15:53,201 Gosh. 264 00:15:53,225 --> 00:15:54,825 - Beautiful, isn't it? - Yes. 265 00:15:54,826 --> 00:15:57,134 - Look at the sky. - The sky looks just like that. 266 00:15:57,135 --> 00:15:58,675 - Gosh. - Oh, no. 267 00:15:59,865 --> 00:16:01,435 - Gosh. - Are you okay? 268 00:16:01,436 --> 00:16:04,305 - Gosh. I'm sorry. - Oh, no. Are you okay? 269 00:16:04,306 --> 00:16:06,874 We must have startled you. 270 00:16:06,875 --> 00:16:08,756 Wait. Where's your mom? 271 00:16:10,375 --> 00:16:12,445 "Ho, ho, ho. I'm a bearded old man." 272 00:16:12,446 --> 00:16:15,714 "I sneeze often because the beard is so long." 273 00:16:15,715 --> 00:16:16,935 "Achoo." 274 00:16:17,286 --> 00:16:20,206 "Oh, no. My beard fell off." 275 00:16:23,255 --> 00:16:24,435 Oh, no. 276 00:16:24,755 --> 00:16:25,941 "Achoo." 277 00:16:25,965 --> 00:16:28,425 - It's a blackout. - What's happening? 278 00:16:28,426 --> 00:16:30,216 - It must be a blackout. - Oh, no. 279 00:16:30,465 --> 00:16:31,742 Don't cry. 280 00:16:31,766 --> 00:16:33,165 Why did the light go out all of a sudden? 281 00:16:33,166 --> 00:16:34,805 No. It's okay. 282 00:16:34,806 --> 00:16:37,705 - Mom. - Yes. Where's your mother? 283 00:16:37,706 --> 00:16:39,722 - Mom. - It's okay. 284 00:16:39,746 --> 00:16:41,205 Honey, turn on the flashlight with the phone. 285 00:16:41,206 --> 00:16:42,956 - Where's your mom? - Gosh. 286 00:16:43,046 --> 00:16:46,161 - Where's your mother? - Mommy and Daddy are with you. 287 00:16:46,185 --> 00:16:47,926 Where's your mom? 288 00:16:49,456 --> 00:16:50,936 There's a puppy! 289 00:16:52,115 --> 00:16:53,605 What's that? 290 00:16:54,155 --> 00:16:56,394 - Do you want to go and see that? - Mom. 291 00:16:56,395 --> 00:16:58,775 - She's here. - Thank you. 292 00:16:59,125 --> 00:17:00,802 There's no need to be scared. 293 00:17:00,826 --> 00:17:02,525 - Look! It's a puppy. - It's a puppy. 294 00:17:02,526 --> 00:17:03,664 Let's go. 295 00:17:03,665 --> 00:17:05,611 - Look at that. - Be careful. 296 00:17:05,635 --> 00:17:08,486 - Gosh, it's a puppy. - What's that? 297 00:17:35,625 --> 00:17:36,815 It's a cat! 298 00:17:58,456 --> 00:17:59,666 Woof! 299 00:18:00,355 --> 00:18:02,335 Woof! 300 00:18:09,766 --> 00:18:11,015 Hyun Woo. 301 00:18:15,266 --> 00:18:16,886 Guess what this is. 302 00:18:18,976 --> 00:18:21,085 - A blue crab? - Correct! 303 00:19:04,350 --> 00:19:05,410 (Miho Hair) 304 00:19:09,290 --> 00:19:10,700 I'm done for the day. 305 00:19:11,621 --> 00:19:13,171 I'm here to see you. 306 00:19:13,631 --> 00:19:14,911 Me? 307 00:19:18,560 --> 00:19:21,250 This must be the futsal field you talked about before. 308 00:19:22,171 --> 00:19:23,821 You said you sometimes come here and play with the kids. 309 00:19:24,901 --> 00:19:26,591 Oh, yes. 310 00:19:27,141 --> 00:19:29,421 It's pretty empty around this hour, though. 311 00:19:36,421 --> 00:19:38,150 You said you wanted us to be friends the other day, 312 00:19:38,151 --> 00:19:39,571 so I thought about it. 313 00:19:42,760 --> 00:19:44,601 I don't think I can do that. 314 00:19:50,530 --> 00:19:52,040 You don't have to. 315 00:19:53,300 --> 00:19:55,680 I never meant we should force anything. 316 00:19:59,810 --> 00:20:02,091 We should get going, then. 317 00:20:05,641 --> 00:20:06,990 Would you like to go on a date? 318 00:20:19,731 --> 00:20:21,510 I have feelings for you. 319 00:20:29,500 --> 00:20:31,516 He's adamant about not starting a family. 320 00:20:31,540 --> 00:20:33,447 He hates being tied down... 321 00:20:33,471 --> 00:20:36,121 and loathes complicated relationships. 322 00:20:41,481 --> 00:20:42,730 It's too bad, 323 00:20:43,451 --> 00:20:45,131 but I'm not interested in you anymore. 324 00:20:46,951 --> 00:20:48,019 What? 325 00:20:48,020 --> 00:20:49,601 I said it wasn't appealing. 326 00:20:50,290 --> 00:20:52,301 I lost interest in you... 327 00:20:53,231 --> 00:20:54,911 and don't intend to date you. 328 00:21:06,441 --> 00:21:08,591 Where did you learn that? 329 00:21:09,881 --> 00:21:12,391 Hand shadow puppetry. You were quite good at it. 330 00:21:13,780 --> 00:21:15,091 When I was a boy, 331 00:21:15,310 --> 00:21:18,131 I used to have fun creating shapes. 332 00:21:20,550 --> 00:21:23,620 Kids are usually terrified of the dark, 333 00:21:23,621 --> 00:21:26,000 but no one cried. I'm impressed. 334 00:21:29,800 --> 00:21:31,559 When I was a young girl, 335 00:21:31,560 --> 00:21:34,081 I knew a boy who entertained me the same way. 336 00:21:35,901 --> 00:21:39,490 Thanks to him keeping me company whenever I was lonely and sad, 337 00:21:40,010 --> 00:21:42,051 life back then wasn't so lonely. 338 00:21:43,911 --> 00:21:45,321 That's why... 339 00:21:45,681 --> 00:21:48,391 I wanted to be someone like him to other children. 340 00:21:58,621 --> 00:22:00,171 Then, 341 00:22:00,391 --> 00:22:03,980 was he the reason you got into this line of work? 342 00:22:05,500 --> 00:22:06,750 That's right. 343 00:22:08,300 --> 00:22:11,051 Just like he gave me the strength to live, 344 00:22:11,770 --> 00:22:15,621 I wanted to create such memories for other children. 345 00:22:16,780 --> 00:22:18,321 Although, I lack immensely. 346 00:22:20,981 --> 00:22:22,161 Let's go. 347 00:22:29,560 --> 00:22:30,970 I'm sure... 348 00:22:31,590 --> 00:22:33,240 he feels the same way. 349 00:22:35,231 --> 00:22:36,740 The memories you shared... 350 00:22:39,330 --> 00:22:40,651 would've helped him... 351 00:22:43,000 --> 00:22:44,250 stay strong... 352 00:22:49,381 --> 00:22:50,861 and bear the hardships. 353 00:23:04,661 --> 00:23:06,470 Thanks for saying so. 354 00:23:07,860 --> 00:23:09,071 Let's go. 355 00:23:10,401 --> 00:23:12,841 - Come on. - Sure. 356 00:23:13,401 --> 00:23:15,381 What other shapes can you create with shadows? 357 00:23:16,901 --> 00:23:18,450 Countless things. 358 00:23:19,441 --> 00:23:21,950 - Even a deer? - Even a deer. 359 00:23:23,780 --> 00:23:26,730 Heave-ho. 360 00:23:26,951 --> 00:23:28,049 Hi. 361 00:23:28,050 --> 00:23:29,726 I'm a caterpillar. 362 00:23:29,750 --> 00:23:32,180 I love fresh leaves. 363 00:23:32,181 --> 00:23:33,990 So delicious! 364 00:23:33,991 --> 00:23:36,240 Heave-ho. 365 00:23:36,290 --> 00:23:38,801 I will now shed my skin. 366 00:23:38,921 --> 00:23:41,040 Yes! 367 00:23:41,090 --> 00:23:42,540 I produce silk from my mouth. 368 00:23:45,760 --> 00:23:48,950 I woke up from my sleep and became a butterfly. 369 00:23:49,971 --> 00:23:51,240 My friends, 370 00:23:51,241 --> 00:23:53,740 the caterpillar that crawled on the ground... 371 00:23:53,741 --> 00:23:56,079 turned into a butterfly with pretty wings. 372 00:23:56,080 --> 00:23:58,109 That means you shouldn't judge new friends... 373 00:23:58,110 --> 00:24:00,009 based on their first appearances. 374 00:24:00,010 --> 00:24:03,079 I wish you to be the kind of children... 375 00:24:03,080 --> 00:24:06,349 who can patiently wait to see their friends blossom. 376 00:24:06,350 --> 00:24:07,561 Bye! 377 00:24:07,585 --> 00:24:08,686 (CEO Seo Ji Hwan) 378 00:24:08,891 --> 00:24:10,470 That was so touching. 379 00:24:11,121 --> 00:24:12,901 I'll be the first one to leave a comment. 380 00:24:13,083 --> 00:24:14,982 ("Eun Ha with Friends") 381 00:24:17,530 --> 00:24:18,760 What should my username be? 382 00:24:22,901 --> 00:24:24,400 I see that it's already time. 383 00:24:24,401 --> 00:24:25,940 Let's get ready for our meeting. 384 00:24:25,941 --> 00:24:26,971 - Sure. - Got it. 385 00:24:29,741 --> 00:24:31,380 Ms. Eun Ha is back! 386 00:24:31,381 --> 00:24:34,279 Friends, Ms. Mini opened a new channel. 387 00:24:34,280 --> 00:24:36,421 Come join me at "Eun Ha with Friends." 388 00:24:36,520 --> 00:24:37,721 "Eun Ha with Friends?" 389 00:24:41,250 --> 00:24:43,860 (Prosecutor Jang Hyun Woo) 390 00:24:44,929 --> 00:24:48,800 ("Eun Ha with Friends") 391 00:24:53,100 --> 00:24:56,069 What... 392 00:24:56,070 --> 00:25:01,651 a touching video. 393 00:25:03,506 --> 00:25:05,506 (What a touching video.) 394 00:25:07,850 --> 00:25:09,061 Hold on. 395 00:25:11,080 --> 00:25:13,230 Incredibly. 396 00:25:13,694 --> 00:25:15,265 (What an incredibly touching video.) 397 00:25:15,290 --> 00:25:16,290 There. 398 00:25:16,988 --> 00:25:18,121 (Comment) 399 00:25:18,860 --> 00:25:19,505 ("Eun Ha with Friends") 400 00:25:20,790 --> 00:25:22,829 Wait. Why am I second? 401 00:25:22,830 --> 00:25:24,900 Congratulations on opening your new channel. 402 00:25:24,901 --> 00:25:27,269 The remarkable video made the wait worthwhile. 403 00:25:27,270 --> 00:25:28,495 (Justice: Congratulations on opening your new channel.) 404 00:25:29,201 --> 00:25:30,371 Justice? 405 00:25:31,140 --> 00:25:32,300 ("Eun Ha with Friends") 406 00:25:32,301 --> 00:25:34,311 (Emperor Penguin) 407 00:25:34,661 --> 00:25:36,081 Emperor Penguin? 408 00:25:36,300 --> 00:25:40,950 I was also waiting for you... 409 00:25:42,070 --> 00:25:43,870 How a caterpillar transforms into a butterfly... 410 00:25:43,871 --> 00:25:46,760 was expressed adequately thanks to your fresh ideas. 411 00:25:47,040 --> 00:25:48,291 Seriously? 412 00:25:49,240 --> 00:25:52,927 Even I think... 413 00:25:52,951 --> 00:25:54,880 The video is educational for both children... 414 00:25:54,881 --> 00:25:56,079 and adults. 415 00:25:56,080 --> 00:25:57,770 Who is this Justice punk? 416 00:25:59,020 --> 00:26:01,500 Ji Hwan, I opened a new channel. 417 00:26:02,520 --> 00:26:04,059 Don't you watch videos for kids? 418 00:26:04,060 --> 00:26:05,506 What do you watch, then? 419 00:26:05,530 --> 00:26:07,010 Are there channels you've subscribed to? 420 00:26:07,731 --> 00:26:09,180 It's no longer active. 421 00:26:10,201 --> 00:26:12,210 He said he didn't enjoy watching videos for kids. 422 00:26:12,701 --> 00:26:14,220 I should tell him in person. 423 00:26:14,740 --> 00:26:15,871 (Justice left a comment on your new video.) 424 00:26:17,270 --> 00:26:18,720 It's Prosecutor Jang. 425 00:26:20,517 --> 00:26:21,480 ("Eun Ha with Friends") 426 00:26:21,481 --> 00:26:22,511 (4 comments) 427 00:26:25,611 --> 00:26:27,496 Thank you for congratulating me. 428 00:26:27,520 --> 00:26:30,530 You gave me the strength to upload videos again. 429 00:26:30,790 --> 00:26:32,831 Know that I'm always grateful. 430 00:26:32,998 --> 00:26:34,120 ("Eun Ha with Friends") 431 00:26:34,121 --> 00:26:36,641 "Thank you for congratulating me." 432 00:26:41,000 --> 00:26:42,440 Congratulations. 433 00:26:44,030 --> 00:26:46,970 Eun Ha, the video showed your generous and beautiful heart. 434 00:26:46,971 --> 00:26:48,970 I hope many children will find courage... 435 00:26:48,971 --> 00:26:50,569 after watching this video. 436 00:26:50,570 --> 00:26:51,851 "Eun Ha?" 437 00:26:53,211 --> 00:26:54,490 Emperor Penguin... 438 00:26:54,770 --> 00:26:56,639 (Emperor Penguin) 439 00:26:58,611 --> 00:27:00,601 Seo Ji... 440 00:27:01,250 --> 00:27:02,561 Seo Ji Hwan? 441 00:27:02,750 --> 00:27:04,620 Mr. Jang, will the meeting happen within the day? 442 00:27:04,621 --> 00:27:05,901 Hold it. 443 00:27:07,290 --> 00:27:08,470 Seo Ji Hwan... 444 00:27:11,490 --> 00:27:12,710 Gosh, hello. 445 00:27:14,760 --> 00:27:16,180 Hey, you're here. 446 00:27:16,401 --> 00:27:18,581 Purple on purple. How are you feeling? 447 00:27:18,701 --> 00:27:20,020 Where's Mr. Seo? 448 00:27:21,600 --> 00:27:22,970 He'll be here. 449 00:27:22,971 --> 00:27:25,110 He knows the terms of your contract, so don't worry. 450 00:27:25,111 --> 00:27:27,121 - Shall we get started? - Sure. 451 00:27:27,411 --> 00:27:28,710 Can you set things up? 452 00:27:28,711 --> 00:27:29,930 This way, please. 453 00:27:36,080 --> 00:27:37,530 Justice? 454 00:27:37,951 --> 00:27:38,951 Prosecutor Jang. 455 00:27:38,952 --> 00:27:41,170 I'm Prosecutor Jang Hyun Woo from Seoul Central DPO. 456 00:27:41,391 --> 00:27:43,210 Prosecutor Jang. 457 00:27:43,961 --> 00:27:45,641 I have feelings for you. 458 00:27:45,830 --> 00:27:46,830 I have feelings for you. 459 00:27:46,831 --> 00:27:48,731 (Congratulations on...) 460 00:27:48,901 --> 00:27:50,480 Justice... 461 00:28:11,121 --> 00:28:13,470 Please take a cookie. Thank you. 462 00:28:13,621 --> 00:28:15,460 The cafe just opened. Please take a cookie. 463 00:28:15,461 --> 00:28:16,841 Thank you. 464 00:28:17,290 --> 00:28:18,470 Wait. 465 00:28:20,300 --> 00:28:22,259 The cafe just opened. Please take a cookie. 466 00:28:22,260 --> 00:28:23,551 Thank you. 467 00:28:26,312 --> 00:28:27,342 (Hairstylist Mi Ho) 468 00:28:29,090 --> 00:28:31,089 I'm at my part-time job. We'll talk later. 469 00:28:31,090 --> 00:28:33,829 This isn't the time for you to idly be working that job. 470 00:28:33,830 --> 00:28:35,159 A war broke out on your channel... 471 00:28:35,160 --> 00:28:36,679 which should've been nothing but peaceful. 472 00:28:36,799 --> 00:28:37,979 What? 473 00:28:38,330 --> 00:28:40,028 A war? What do you mean by that? 474 00:28:40,029 --> 00:28:42,698 I won't say more. Just see it for yourself. 475 00:28:42,699 --> 00:28:43,879 Bye. 476 00:28:45,439 --> 00:28:46,468 What is she going on about? 477 00:28:46,469 --> 00:28:47,909 ("Eun Ha with Friends") 478 00:28:47,910 --> 00:28:48,910 (Emperor Penguin) 479 00:28:48,910 --> 00:28:49,910 (Justice) 480 00:28:50,840 --> 00:28:52,386 Who's been leaving all these comments? 481 00:28:52,410 --> 00:28:54,008 I'm impressed... 482 00:28:54,009 --> 00:28:56,626 by how your editing skills and creative ideas have improved. 483 00:28:56,650 --> 00:29:00,195 Eun Ha, you are more beautiful than any butterfly. 484 00:29:00,219 --> 00:29:01,699 I like you a lot. 485 00:29:02,019 --> 00:29:03,770 What? Is that a challenge? 486 00:29:03,860 --> 00:29:05,819 I hope Eun Ha and her friends can welcome... 487 00:29:05,820 --> 00:29:08,139 a beautiful metamorphosis like this video. 488 00:29:10,830 --> 00:29:13,979 Are you calling someone a pervert? 489 00:29:14,469 --> 00:29:17,238 I was talking about the transformation... 490 00:29:17,239 --> 00:29:19,298 of a young form of insect into its adult form... 491 00:29:19,299 --> 00:29:20,438 that is brought on by molting. 492 00:29:20,439 --> 00:29:22,468 You must not know the meaning of the word. 493 00:29:22,469 --> 00:29:24,778 As if I didn't know. 494 00:29:24,779 --> 00:29:26,290 Why else would you have been mistaken? 495 00:29:26,479 --> 00:29:28,079 I thought you could watch your words... 496 00:29:28,080 --> 00:29:29,649 since this is a channel for children. 497 00:29:29,650 --> 00:29:31,179 It is a word introduced... 498 00:29:31,180 --> 00:29:32,225 in an encyclopedia of insects for children. 499 00:29:32,249 --> 00:29:34,369 You didn't know what the word meant. 500 00:29:35,920 --> 00:29:37,439 Wait. Emperor Penguin? 501 00:29:38,259 --> 00:29:39,359 (Emperor Penguin) 502 00:29:39,360 --> 00:29:40,360 Seo Ji Hwan? 503 00:29:40,361 --> 00:29:41,969 Is Emperor Penguin Ji Hwan's username? 504 00:29:43,759 --> 00:29:44,939 Gosh. 505 00:29:45,130 --> 00:29:46,340 Unbelievable. 506 00:29:49,423 --> 00:29:50,902 Mr. Jang. 507 00:29:51,070 --> 00:29:53,179 - What? - Do you need a fan? 508 00:29:53,310 --> 00:29:55,139 If you're burning inside, how about some cold water? 509 00:29:55,140 --> 00:29:57,159 An ice pack could also work. 510 00:29:57,410 --> 00:29:59,879 Who's burning inside? I'm perfectly fine. 511 00:29:59,880 --> 00:30:01,525 I couldn't be more refreshed. 512 00:30:01,549 --> 00:30:03,948 All right. It's late, so let's begin the meeting. 513 00:30:03,949 --> 00:30:05,119 Why aren't things set for our meeting? 514 00:30:05,120 --> 00:30:06,665 - Let's hurry. - Sure. 515 00:30:06,689 --> 00:30:08,248 That doesn't seem to be the case. 516 00:30:08,249 --> 00:30:11,366 - Good job, everyone. - Good job. 517 00:30:11,390 --> 00:30:12,800 That ended earlier than expected. 518 00:30:15,489 --> 00:30:18,458 Ms. Kang sure is a professional. 519 00:30:18,459 --> 00:30:20,909 I prepared all of this just in case she needed to go again, 520 00:30:21,170 --> 00:30:22,768 but now they're useless. 521 00:30:22,769 --> 00:30:24,069 Give them to me. I'll take them back. 522 00:30:24,070 --> 00:30:25,550 It's fine. We'll go together. 523 00:30:34,509 --> 00:30:35,760 Good job, everyone. 524 00:30:36,380 --> 00:30:37,518 You did great. 525 00:30:37,519 --> 00:30:40,399 Rather than just thanking me, buy me dinner instead. 526 00:30:42,989 --> 00:30:45,100 - I'm afraid... - Let me treat you, then. 527 00:30:45,219 --> 00:30:46,758 Everyone worked hard today, 528 00:30:46,759 --> 00:30:48,159 - so how about a team dinner? - What? 529 00:30:48,160 --> 00:30:51,110 - I'm afraid I can't... - A team dinner? 530 00:30:52,830 --> 00:30:54,280 Are you serious? 531 00:30:54,799 --> 00:30:55,906 Yes. 532 00:30:55,930 --> 00:30:57,369 Kang Ye Na! 533 00:30:57,370 --> 00:31:00,409 - Kang Ye Na. - Kang Ye Na. 534 00:31:00,410 --> 00:31:02,346 I'll quickly find a delicious restaurant... 535 00:31:02,370 --> 00:31:03,656 No, wait. 536 00:31:03,680 --> 00:31:04,738 - Hong Ki. - Yes? 537 00:31:04,739 --> 00:31:06,990 Escort her upstairs. 538 00:31:07,410 --> 00:31:09,326 We need to clear things up around here. 539 00:31:09,350 --> 00:31:11,149 - Let's see. - Well... 540 00:31:11,150 --> 00:31:12,718 We need to tidy things up. 541 00:31:12,719 --> 00:31:14,319 - You heard her, right? - Sure. 542 00:31:14,320 --> 00:31:15,788 Shall we head upstairs? 543 00:31:15,789 --> 00:31:18,296 I don't know any better, but she's the best. 544 00:31:18,320 --> 00:31:20,028 - Go, Kang Ye Na! - Kang Ye Na. 545 00:31:20,029 --> 00:31:21,810 - You should stay for dinner. - But... 546 00:31:21,989 --> 00:31:23,528 - I need to go. - You should be there. 547 00:31:23,529 --> 00:31:24,709 You're the CEO. 548 00:31:25,029 --> 00:31:26,280 Come on. 549 00:31:26,830 --> 00:31:28,050 Nice. 550 00:31:34,439 --> 00:31:36,090 Il Young, the team is going out for dinner. 551 00:31:36,939 --> 00:31:38,689 What are you doing with the lights off? 552 00:31:41,150 --> 00:31:43,679 You almost gave me a heart attack! 553 00:31:43,680 --> 00:31:45,126 A heart attack! 554 00:31:45,150 --> 00:31:46,669 What were you doing here? 555 00:31:46,920 --> 00:31:49,330 Also, what's with your eyes? 556 00:31:49,420 --> 00:31:50,518 Did someone punch you? 557 00:31:50,519 --> 00:31:53,066 Am I not someone you can depend on? 558 00:31:53,090 --> 00:31:54,429 What are you talking about? 559 00:31:54,430 --> 00:31:55,639 Or... 560 00:31:56,430 --> 00:31:58,340 am I not attractive enough? 561 00:32:06,269 --> 00:32:07,520 Il Young. 562 00:32:08,939 --> 00:32:10,219 I... 563 00:32:18,320 --> 00:32:19,929 like men. Wait. 564 00:32:21,850 --> 00:32:23,100 I like women. 565 00:32:24,519 --> 00:32:25,770 Sorry about that. 566 00:32:32,901 --> 00:32:37,032 (Thirsty Deer) 567 00:32:39,140 --> 00:32:40,669 - Ji Hwan... - Your eyes. 568 00:32:40,670 --> 00:32:42,768 - They're red. - Did something go in them? 569 00:32:42,769 --> 00:32:44,386 - What do you mean? - Eun Ha? 570 00:32:44,410 --> 00:32:45,879 Gosh, Ms. Eun Ha. 571 00:32:45,880 --> 00:32:47,985 Hey, tiny mouse. What brings you to the office? 572 00:32:48,009 --> 00:32:49,459 - I... - Did you say you were coming over? 573 00:32:50,820 --> 00:32:53,796 No, I was passing by. 574 00:32:53,820 --> 00:32:55,699 - Are you going somewhere? - Well, we... 575 00:32:55,989 --> 00:32:57,199 Wait. 576 00:32:59,590 --> 00:33:01,740 We're heading out with Mr. Seo for a team dinner. 577 00:33:02,090 --> 00:33:03,479 Would you like to join us? 578 00:33:03,529 --> 00:33:04,740 Me too? 579 00:33:05,560 --> 00:33:06,909 Is that all right, Mr. Seo? 580 00:33:08,469 --> 00:33:10,069 Prosecutor Jang. 581 00:33:10,070 --> 00:33:11,639 Justice. 582 00:33:11,640 --> 00:33:13,445 Thank you for congratulating me. 583 00:33:13,469 --> 00:33:16,386 You gave me the strength to upload videos again. 584 00:33:16,410 --> 00:33:18,086 Know that I'm always grateful. 585 00:33:18,110 --> 00:33:19,719 I see I gained a new friend. 586 00:33:19,779 --> 00:33:21,030 I hope you visit my channel often. 587 00:33:21,810 --> 00:33:23,679 (Justice: 38 syllables, Emperor Penguin: 16 syllables) 588 00:33:23,680 --> 00:33:25,672 (Justice won) 589 00:33:27,749 --> 00:33:29,649 (Smiley face: Yes, Smiley face: No) 590 00:33:29,650 --> 00:33:31,611 (Justice won) 591 00:33:33,430 --> 00:33:34,859 (Expressed gratitude, Didn't express gratitude) 592 00:33:34,860 --> 00:33:36,851 (Justice won) 593 00:33:38,860 --> 00:33:40,769 (Replied in 1 minute, Replied in 43 minutes and 25 seconds) 594 00:33:40,770 --> 00:33:42,684 (Justice won) 595 00:33:50,839 --> 00:33:52,059 Mr. Seo? 596 00:33:56,719 --> 00:33:57,899 Gosh. 597 00:33:58,020 --> 00:34:00,718 He sometimes shuts down like that, so don't mind him. 598 00:34:00,719 --> 00:34:02,648 - Tiny mouse, come on. You too. - But... 599 00:34:02,649 --> 00:34:03,718 - Hurry up. - Ms. Eun Ha, let's go. 600 00:34:03,719 --> 00:34:05,959 - Right. - I was in such a good mood... 601 00:34:05,960 --> 00:34:07,358 - that I danced the two-step... - Right. 602 00:34:07,359 --> 00:34:10,070 You taught me while on the job today. 603 00:34:15,100 --> 00:34:17,050 - Dong Hui. - Yes? 604 00:34:21,270 --> 00:34:23,315 - Let's go, Boss. - Let us go. 605 00:34:23,339 --> 00:34:25,620 Ms. Eun Ha, the two-step dance was a blast. 606 00:34:25,710 --> 00:34:26,930 This. 607 00:34:27,080 --> 00:34:28,559 Is there anything else to discuss? 608 00:34:28,779 --> 00:34:29,990 Well... 609 00:34:30,580 --> 00:34:32,179 As you can see, 610 00:34:32,180 --> 00:34:34,349 the annual sales of Club Cat reported to the NTS... 611 00:34:34,350 --> 00:34:37,189 is notably higher than that of the top three clubs in Seoul. 612 00:34:37,190 --> 00:34:38,219 (Club Cat) 613 00:34:38,719 --> 00:34:40,936 There isn't a huge difference in the number of clubbers, 614 00:34:40,960 --> 00:34:42,459 so it's odd that the monthly... 615 00:34:42,460 --> 00:34:44,358 and annual sales are three times the amount. 616 00:34:44,359 --> 00:34:45,829 Do those who go to Club Cat... 617 00:34:45,830 --> 00:34:48,229 drink like animals like our Ms. Song? 618 00:34:48,230 --> 00:34:50,269 No one spent that money at the club, 619 00:34:50,270 --> 00:34:52,298 but they reported revenue of a much higher amount. 620 00:34:52,299 --> 00:34:54,539 It's not just what came in. What went out is just as suspicious. 621 00:34:54,540 --> 00:34:56,939 This report shows that more than half... 622 00:34:56,940 --> 00:34:59,090 of what they earn goes into the purchase of liquor. 623 00:34:59,839 --> 00:35:01,030 You're right. 624 00:35:01,279 --> 00:35:02,579 Even if all the employees also... 625 00:35:02,580 --> 00:35:05,249 drank themselves into oblivion every night, 626 00:35:05,250 --> 00:35:06,700 the number would still be off. 627 00:35:07,949 --> 00:35:09,408 (Sangnam Liquor) 628 00:35:09,409 --> 00:35:10,678 (Sangnam Liquor) 629 00:35:10,679 --> 00:35:12,578 (Sangnam Liquor) 630 00:35:12,834 --> 00:35:15,085 It's money laundering 101. 631 00:35:15,345 --> 00:35:18,074 When it comes to money laundering, 632 00:35:18,075 --> 00:35:20,044 I know one or two things. 633 00:35:20,045 --> 00:35:21,764 This is Prosecutor Jang's office. 634 00:35:22,545 --> 00:35:24,235 Sure, got it. 635 00:35:24,514 --> 00:35:26,534 In this case... 636 00:35:27,624 --> 00:35:28,835 Mr. Jang. 637 00:35:29,124 --> 00:35:31,074 The chief prosecutor wants to see you. 638 00:35:33,915 --> 00:35:37,624 (Prosecution Service) 639 00:35:39,205 --> 00:35:41,175 (Chief Prosecutor's Office) 640 00:35:41,199 --> 00:35:42,514 Come in. 641 00:35:43,884 --> 00:35:45,595 Hey. Have a seat. 642 00:35:52,654 --> 00:35:53,975 I bet things have been busy. 643 00:35:54,194 --> 00:35:55,435 It's all right. 644 00:35:56,255 --> 00:35:57,705 The drug case. 645 00:35:57,965 --> 00:36:00,044 There's nothing more to find, 646 00:36:00,134 --> 00:36:01,374 so why aren't you wrapping up the investigation? 647 00:36:02,634 --> 00:36:04,964 While digging into the drug money, 648 00:36:04,965 --> 00:36:06,363 we found suspicious monetary transactions... 649 00:36:06,364 --> 00:36:07,734 that had occurred at Club Cat. 650 00:36:07,735 --> 00:36:09,955 The case needs to be investigated further. 651 00:36:10,505 --> 00:36:11,673 - Monetary transactions? - Yes. 652 00:36:11,674 --> 00:36:14,220 Seo Tae Pyung's funds we weren't able to confiscate... 653 00:36:14,244 --> 00:36:16,595 must've flowed into Club Cat. 654 00:36:19,844 --> 00:36:21,995 All right. You're dismissed. 655 00:36:23,384 --> 00:36:24,564 Yes, sir. 656 00:36:45,875 --> 00:36:47,194 It's me. 657 00:36:48,045 --> 00:36:49,654 I have something to tell you. 658 00:36:50,514 --> 00:36:52,124 - This way. - Nice. 659 00:36:52,344 --> 00:36:53,895 - I appreciate this. - Don't mention it. 660 00:36:54,284 --> 00:36:55,883 Of course, you should join us. 661 00:36:55,884 --> 00:36:58,265 Gosh, isn't this the best? 662 00:36:58,355 --> 00:37:00,084 Gosh. Thank you, Dong Hui. 663 00:37:00,085 --> 00:37:01,653 Ms. Eun Ha, it was nice to have crossed paths... 664 00:37:01,654 --> 00:37:03,334 - at that moment... - I know. I also found that... 665 00:37:07,565 --> 00:37:08,911 Man Ho, enjoy. 666 00:37:08,935 --> 00:37:10,303 You too, Ms. Eun Ha. 667 00:37:10,304 --> 00:37:12,285 - Enjoy. - Enjoy with the boss. 668 00:37:12,735 --> 00:37:13,955 Gosh. 669 00:37:14,105 --> 00:37:16,654 - Thank you. - Ms. Kang, please have a seat. 670 00:37:16,804 --> 00:37:19,624 Here. I see I'll be enjoying dinner with you today. 671 00:37:21,074 --> 00:37:22,555 Here. Please sit. 672 00:37:25,614 --> 00:37:27,095 I'm her manager. 673 00:37:28,815 --> 00:37:30,464 You can sit here. 674 00:37:30,625 --> 00:37:32,484 Right, of course. 675 00:37:32,485 --> 00:37:33,935 Did you change clothes? 676 00:37:34,094 --> 00:37:36,101 Hey, you're right. Earlier... 677 00:37:36,125 --> 00:37:38,200 She must change clothes three times a day. 678 00:37:38,224 --> 00:37:39,404 In the morning, during the day, and at night. 679 00:37:42,835 --> 00:37:44,863 Our restaurant serves elegant course meals. 680 00:37:44,864 --> 00:37:47,173 Course A begins with salmon crepe, 681 00:37:47,174 --> 00:37:50,774 a tomato dish, sangria, and then moves on to a steak. 682 00:37:50,775 --> 00:37:52,374 Course B has shrimp arancini. 683 00:37:52,375 --> 00:37:53,955 Is this Course A? 684 00:37:54,545 --> 00:37:56,144 Yes, it's well-balanced. 685 00:37:56,145 --> 00:37:58,624 Do you perhaps enjoy salmon? 686 00:37:59,185 --> 00:38:02,234 If you do, I recommend salmon crepe... 687 00:38:06,994 --> 00:38:10,075 He's the expert in ordering food, so have him take our order. 688 00:38:10,364 --> 00:38:12,774 - That's right. Over here, sir. - I'm sorry. 689 00:38:16,395 --> 00:38:17,840 That startled me. 690 00:38:17,864 --> 00:38:21,084 My cutlery is over there, so I'll move back a little. 691 00:38:22,134 --> 00:38:24,685 We'll take our time and order when ready. 692 00:38:30,244 --> 00:38:31,464 Mr. Seo. 693 00:38:31,744 --> 00:38:33,165 How was I today? 694 00:38:36,654 --> 00:38:38,535 You watched me film all my scenes today. 695 00:38:42,594 --> 00:38:45,345 Oh, that? The scenes were nice. 696 00:38:46,395 --> 00:38:48,510 They were more than nice. 697 00:38:48,534 --> 00:38:50,093 You were dazzling in front of the camera... 698 00:38:50,094 --> 00:38:53,044 which led to our sausages shine under the light as well. 699 00:38:53,674 --> 00:38:55,354 I was blinded. 700 00:38:55,505 --> 00:38:57,774 Once we get the commercials, we'll see a spike... 701 00:38:57,775 --> 00:38:59,443 - in terms of sales. - Sure. 702 00:38:59,444 --> 00:39:00,943 It's embarrassing to say in my own words, 703 00:39:00,944 --> 00:39:02,343 but once the video is released, 704 00:39:02,344 --> 00:39:05,113 people will be obsessed. That's all thanks to Ms. Kang. 705 00:39:05,114 --> 00:39:07,294 Nice! 706 00:39:07,915 --> 00:39:09,694 Back then and even now. 707 00:39:13,324 --> 00:39:14,604 I'm excited. 708 00:39:20,165 --> 00:39:22,645 By the way, I saw that you opened a new channel. 709 00:39:23,295 --> 00:39:24,484 What? 710 00:39:25,335 --> 00:39:26,610 Tiny mouse did what? 711 00:39:26,634 --> 00:39:28,004 Eun Ha, did you open a new channel? 712 00:39:28,005 --> 00:39:29,214 Well... 713 00:39:30,505 --> 00:39:32,725 Yes, I thought I'd give it a shot on my own. 714 00:39:32,844 --> 00:39:34,691 I was only able to upload one video... 715 00:39:34,715 --> 00:39:36,044 and was going to tell you once I had more. 716 00:39:36,045 --> 00:39:37,860 Why didn't you tell us? 717 00:39:37,884 --> 00:39:39,294 What did you name it? 718 00:39:39,585 --> 00:39:41,184 "Eun Ha with Friends." 719 00:39:41,185 --> 00:39:42,714 "Eun Ha with Friends?" 720 00:39:42,715 --> 00:39:44,024 That's sweet. 721 00:39:44,025 --> 00:39:45,124 - What is it? - I should look it up. 722 00:39:45,125 --> 00:39:47,174 - Here we go. - There. 723 00:39:54,134 --> 00:39:56,475 You were a content creator signed with Macaron Soft. 724 00:39:57,705 --> 00:39:59,515 You have quite a few subscribers, right? 725 00:40:00,105 --> 00:40:02,955 Of course, she would have at least 10,000... 726 00:40:03,010 --> 00:40:04,343 ("Eun Ha with Friends") 727 00:40:04,344 --> 00:40:05,574 (87 Subscribers, 1 Video) 728 00:40:05,744 --> 00:40:06,924 Eighty... 729 00:40:07,344 --> 00:40:08,524 seven subscribers. 730 00:40:08,614 --> 00:40:09,794 "Eighty-seven?" 731 00:40:09,974 --> 00:40:11,783 Eighty-seven in one day is amazing. 732 00:40:11,784 --> 00:40:13,414 That's not a big difference. 733 00:40:13,415 --> 00:40:14,765 How many did you have again? 734 00:40:14,915 --> 00:40:16,084 I have 8,700,000. 735 00:40:16,085 --> 00:40:19,101 What's the big fuss? There's only one zero at the end. 736 00:40:19,125 --> 00:40:21,323 That's four zeros at the end. 737 00:40:21,324 --> 00:40:22,524 Just hush, will you? 738 00:40:22,525 --> 00:40:24,794 I'll keep promoting my channel... 739 00:40:24,795 --> 00:40:26,863 while creating more videos. 740 00:40:26,864 --> 00:40:28,575 Do you have a studio to film at? 741 00:40:30,764 --> 00:40:32,533 You didn't start without market research, 742 00:40:32,534 --> 00:40:34,303 competitive channel analysis, positioning, 743 00:40:34,304 --> 00:40:36,455 and promotion methods, did you? 744 00:40:37,674 --> 00:40:39,803 Don't tell me you thought this industry was easy enough... 745 00:40:39,804 --> 00:40:41,924 without such preparation. 746 00:40:49,755 --> 00:40:50,964 Listen. 747 00:40:51,324 --> 00:40:53,153 Nobody would work until their knuckles bled... 748 00:40:53,154 --> 00:40:55,035 if they thought it was easy. 749 00:41:13,174 --> 00:41:14,624 Mr. Seo. 750 00:41:16,045 --> 00:41:18,013 - He's my life saviour. - Sorry? 751 00:41:18,014 --> 00:41:20,860 You've only known Mr. Seo for three months, right? 752 00:41:20,884 --> 00:41:22,783 - I've known him for 8 years. - "Eight years?" 753 00:41:22,784 --> 00:41:25,435 Since the day he saved me eight years ago, 754 00:41:25,525 --> 00:41:28,104 not one day has passed without me thinking about him. 755 00:41:28,455 --> 00:41:29,794 Whenever I had it tough... 756 00:41:29,795 --> 00:41:31,575 and wanted to give up, 757 00:41:32,525 --> 00:41:35,415 I held out with all my might, thinking of him. 758 00:41:35,965 --> 00:41:38,745 You're happy if your career and love life are on a roll, right? 759 00:41:39,105 --> 00:41:40,285 But not me. 760 00:41:41,674 --> 00:41:43,950 Even if Mr. Ma is against it, 761 00:41:43,974 --> 00:41:46,354 I will work with Thirsty Deer. 762 00:41:46,875 --> 00:41:49,124 I'm ready to risk everything. 763 00:41:52,045 --> 00:41:54,095 I had no idea you had such a backstory. 764 00:41:55,384 --> 00:41:56,635 But Ye Na. 765 00:41:57,784 --> 00:42:00,334 I care about Mr. Seo... 766 00:42:00,384 --> 00:42:02,205 as much as you do. 767 00:42:03,255 --> 00:42:06,544 I'm not jealous that you're the model of Mr. Seo's company. 768 00:42:06,724 --> 00:42:08,871 You're a great model... 769 00:42:08,895 --> 00:42:10,645 and a great creator. 770 00:42:11,665 --> 00:42:13,944 It's good for Mr. Seo. 771 00:42:14,605 --> 00:42:17,154 I'm very happy. That's how much I like him. 772 00:42:24,784 --> 00:42:26,725 Oh, thank you. 773 00:42:30,315 --> 00:42:33,004 What's up with you when you're already successful? 774 00:42:35,255 --> 00:42:36,954 Are you criticizing me as well? 775 00:42:36,955 --> 00:42:38,263 Why would I criticize you? 776 00:42:38,264 --> 00:42:40,001 It's a fact, isn't it? 777 00:42:40,025 --> 00:42:41,693 You're clearly successful. 778 00:42:41,694 --> 00:42:43,593 Stop stressing out and being cruel. 779 00:42:43,594 --> 00:42:45,641 When was I being cruel to Eun Ha? 780 00:42:45,665 --> 00:42:47,615 I meant you. 781 00:42:49,275 --> 00:42:51,424 Stop being cruel to yourself. 782 00:42:53,244 --> 00:42:55,351 Aren't your heels all scraped? 783 00:42:55,375 --> 00:42:58,513 After all, you filmed all day with those high heels on. 784 00:42:58,514 --> 00:43:00,214 But he doesn't even care. 785 00:43:00,215 --> 00:43:02,365 Getting changed to look good was no use. 786 00:43:04,455 --> 00:43:06,964 Why did you also change your shoes? Don't your feet hurt? 787 00:43:08,855 --> 00:43:10,035 It'll be ten dollars. 788 00:43:12,864 --> 00:43:15,044 I'm kidding. Just take it. 789 00:43:15,634 --> 00:43:16,845 I don't need it. 790 00:43:17,094 --> 00:43:18,314 What... 791 00:43:20,105 --> 00:43:21,173 Great. 792 00:43:21,174 --> 00:43:22,704 I only have one. 793 00:43:22,705 --> 00:43:25,343 It was originally 50 dollars, so what a relief. 794 00:43:25,344 --> 00:43:27,124 I'll use it for myself later on. 795 00:43:39,355 --> 00:43:41,894 Stop staring at me, or you'll grow to like me. 796 00:43:41,895 --> 00:43:44,593 I don't want us to fall for each other... 797 00:43:44,594 --> 00:43:46,674 and whatever. Okay? 798 00:43:48,165 --> 00:43:49,874 That's my line! 799 00:43:52,065 --> 00:43:53,314 Got it. 800 00:43:59,521 --> 00:44:00,862 (General Manager's Office) 801 00:44:09,654 --> 00:44:10,900 You're Mi Ho, right? 802 00:44:10,924 --> 00:44:12,535 "Miho Hair." 803 00:44:12,924 --> 00:44:14,935 Your laces were untied. 804 00:44:22,965 --> 00:44:24,584 You've been here three times now, 805 00:44:24,904 --> 00:44:26,544 and they were all to run errands for your boss. 806 00:44:28,375 --> 00:44:29,555 I'm just saying. 807 00:44:30,404 --> 00:44:31,903 Mi Ho, are you all right? 808 00:44:31,904 --> 00:44:33,084 Did you... 809 00:44:33,775 --> 00:44:35,095 eat? 810 00:44:35,415 --> 00:44:36,973 Did I eat? 811 00:44:36,974 --> 00:44:39,365 Pull the tail up and ta-da. 812 00:44:40,614 --> 00:44:41,834 Here. 813 00:44:45,824 --> 00:44:47,035 Thank you. 814 00:44:47,755 --> 00:44:49,475 My mom used to do that every day. 815 00:45:10,375 --> 00:45:14,054 (Mi Ho) 816 00:45:16,855 --> 00:45:18,765 It wasn't a mistake for me that day. 817 00:45:20,485 --> 00:45:22,904 I liked you from the moment I met you. 818 00:45:23,724 --> 00:45:25,174 I slept with you because I wanted to. 819 00:45:26,824 --> 00:45:29,510 But that was how I felt. 820 00:45:29,534 --> 00:45:31,745 If you don't feel the same, I don't intend to cling to you. 821 00:45:32,435 --> 00:45:35,314 The man who cowardly calls it a mistake. 822 00:45:35,474 --> 00:45:36,814 I don't want him either. 823 00:46:02,565 --> 00:46:05,745 I got so many comments today. 824 00:46:07,264 --> 00:46:09,234 "What an incredibly touching..." 825 00:46:09,235 --> 00:46:10,714 - Stop. - Why? 826 00:46:11,775 --> 00:46:13,473 - "What an incredibly..." - Hey. 827 00:46:13,474 --> 00:46:15,214 "touching video." 828 00:46:15,215 --> 00:46:17,214 "Eun Ha, the video showed..." 829 00:46:17,215 --> 00:46:21,484 "your generous and beautiful heart." 830 00:46:21,485 --> 00:46:24,653 "I hope many children will find courage..." 831 00:46:24,654 --> 00:46:27,423 - "after watching..." - Stop it already. 832 00:46:27,424 --> 00:46:29,124 - Stop reading it. - All right. 833 00:46:29,125 --> 00:46:30,593 How come? 834 00:46:30,594 --> 00:46:33,645 I'm happy that you found the video touching. 835 00:46:35,634 --> 00:46:37,193 - Are you sulking? - You said you're happy, 836 00:46:37,194 --> 00:46:38,464 but what was with that short reply? 837 00:46:38,465 --> 00:46:40,504 Your reply to that guy was 38 syllables long. 838 00:46:40,505 --> 00:46:43,303 Had I known it was you, I would've left a much longer reply. 839 00:46:43,304 --> 00:46:44,843 Our comments were only a second apart. 840 00:46:44,844 --> 00:46:46,943 But you replied to mine 42 minutes later. 841 00:46:46,944 --> 00:46:49,613 I was getting ready for work and shouldn't be late. 842 00:46:49,614 --> 00:46:52,613 All right. From now on, I will reply right away... 843 00:46:52,614 --> 00:46:54,454 and write a lengthy one. 844 00:46:54,455 --> 00:46:56,714 You even put a smiley face in his reply. 845 00:46:56,715 --> 00:46:58,524 "A smiley face?" 846 00:46:58,525 --> 00:46:59,765 Like this one? 847 00:47:00,485 --> 00:47:02,193 - The blinking one? - What's with that? 848 00:47:02,194 --> 00:47:03,923 It's a smiley face. What else do you like? 849 00:47:03,924 --> 00:47:05,840 How about the finger heart? 850 00:47:05,864 --> 00:47:07,164 How about it? 851 00:47:07,165 --> 00:47:08,345 Or the cheek heart? 852 00:47:08,764 --> 00:47:09,944 Or a big heart? 853 00:47:11,404 --> 00:47:15,154 Fine. You'll always come first from this moment on. 854 00:47:15,574 --> 00:47:16,854 Here. I promise. 855 00:47:18,744 --> 00:47:19,973 Just don't get hurt. 856 00:47:19,974 --> 00:47:22,113 Look at your long fingers. 857 00:47:22,114 --> 00:47:23,644 Is it because you're a penguin? 858 00:47:23,645 --> 00:47:26,684 You're no ordinary penguin but an emperor penguin. 859 00:47:26,685 --> 00:47:27,865 A royal family, you know? 860 00:47:28,855 --> 00:47:31,035 If you're an emperor, 861 00:47:31,485 --> 00:47:33,365 am I an empress? 862 00:47:39,965 --> 00:47:41,444 Stop it. You're being too cute. 863 00:47:46,175 --> 00:47:47,444 (Emperor Penguin: Are you calling someone a pervert?) 864 00:47:47,445 --> 00:47:49,175 (Justice: I was talking about the transformation...) 865 00:47:49,845 --> 00:47:51,025 Seriously. 866 00:47:51,744 --> 00:47:53,224 Look at them. 867 00:47:54,215 --> 00:47:57,083 Why don't I also congratulate her on opening a new channel? 868 00:47:57,084 --> 00:47:58,454 (CEO Ko Yang Hee) 869 00:48:01,954 --> 00:48:06,531 "I'm dying to meet you, Eun Ha." 870 00:48:06,555 --> 00:48:10,344 "I'll soon come over." 871 00:48:10,735 --> 00:48:11,915 With a heart. 872 00:48:14,135 --> 00:48:16,964 I was kind enough to give her a heads-up. 873 00:48:16,965 --> 00:48:19,685 Why don't I slowly make the preparation? 874 00:48:21,275 --> 00:48:24,373 I took a look at the CCTV footage near our house as you asked. 875 00:48:24,374 --> 00:48:25,955 You were right. 876 00:48:26,044 --> 00:48:27,313 A suspicious person in a hat... 877 00:48:27,314 --> 00:48:29,295 roamed around the neighbourhood for two hours... 878 00:48:29,744 --> 00:48:31,235 and then vanished after taking some photos. 879 00:48:36,124 --> 00:48:38,835 - Was this the only day? - Yes. 880 00:48:38,954 --> 00:48:40,924 I searched a month's worth of footage. 881 00:48:40,925 --> 00:48:43,775 But he only appeared on the footage that day. 882 00:48:48,735 --> 00:48:49,763 ("The Success and Failure of 1-Person Media") 883 00:48:49,764 --> 00:48:51,654 "Content." 884 00:48:52,805 --> 00:48:56,743 "Content. My own content." 885 00:48:56,744 --> 00:48:58,473 "A unique concept." 886 00:48:58,474 --> 00:48:59,514 (A unique concept) 887 00:49:01,285 --> 00:49:02,890 Ye Na was right. 888 00:49:02,914 --> 00:49:05,754 I was in Macaron Soft's framework in the past. 889 00:49:05,755 --> 00:49:07,935 I must make my own framework now. 890 00:49:09,954 --> 00:49:11,705 What's a good idea? 891 00:49:12,525 --> 00:49:13,525 (You've got a new comment.) 892 00:49:17,635 --> 00:49:19,134 (Kitty: What do you like?) 893 00:49:19,135 --> 00:49:20,535 (Kitty: I'm dying to meet you, Eun Ha. I'll soon come over.) 894 00:49:21,865 --> 00:49:23,680 What a cutie. 895 00:49:23,704 --> 00:49:26,611 They'll come over to see my upcoming video. 896 00:49:26,635 --> 00:49:27,905 (Reply to Kitty) 897 00:49:29,275 --> 00:49:33,151 "I like..." 898 00:49:33,175 --> 00:49:36,724 "your heart, Kitty." 899 00:49:38,414 --> 00:49:39,414 (Eun Ha with Friends) 900 00:49:39,415 --> 00:49:40,485 (Kitty) 901 00:49:50,096 --> 00:49:52,065 (Mr. Seo Ji Hwan) 902 00:49:54,841 --> 00:49:56,091 Yes, Mr. Seo? 903 00:49:56,365 --> 00:49:57,614 Today? 904 00:49:57,874 --> 00:49:59,174 Other than going shopping for some materials for my video, 905 00:49:59,175 --> 00:50:00,355 I don't have any plans. 906 00:50:00,704 --> 00:50:02,654 You want me to go with Dong Hui? 907 00:50:12,715 --> 00:50:14,105 Dong Hui. 908 00:50:14,325 --> 00:50:17,034 I suppose Mr. Seo doesn't have meetings outside the company today. 909 00:50:17,394 --> 00:50:18,754 In fact, he does. 910 00:50:18,755 --> 00:50:21,163 He said he'd go alone so that I could help you. 911 00:50:21,164 --> 00:50:23,505 Gosh. I'm okay with taking a bus. 912 00:50:24,064 --> 00:50:26,234 Do you want to stop by this awesome bakery? 913 00:50:26,235 --> 00:50:27,884 - It's on me. - Sure. 914 00:50:30,575 --> 00:50:31,985 I'll do it. 915 00:50:32,275 --> 00:50:33,514 Thank you. 916 00:50:55,325 --> 00:50:56,545 Dong Hui. 917 00:50:59,894 --> 00:51:02,262 (Natural yeast bread) 918 00:51:15,445 --> 00:51:17,484 And I'll order some to go. 919 00:51:17,485 --> 00:51:21,424 A set of madeleines and a chocolate roll cake, please. 920 00:51:21,425 --> 00:51:22,665 Prosecutor Jang. 921 00:51:23,084 --> 00:51:24,393 - Ms. Ko. - Goodness. 922 00:51:24,394 --> 00:51:25,605 What brought you here? 923 00:51:26,454 --> 00:51:27,705 Dong Hui. 924 00:51:31,294 --> 00:51:33,215 What? Do you know each other? 925 00:51:33,294 --> 00:51:34,545 Well. 926 00:51:35,434 --> 00:51:37,344 Well, it's... 927 00:51:38,275 --> 00:51:42,304 Gosh. I had no idea that you and Dong Hui... 928 00:51:42,305 --> 00:51:44,085 knew each other. 929 00:51:45,744 --> 00:51:49,214 In fact, I came to know this place because of him. 930 00:51:49,215 --> 00:51:50,594 I see. 931 00:51:51,385 --> 00:51:53,484 Can I use the restroom? 932 00:51:53,485 --> 00:51:54,965 Sure. Go ahead. 933 00:51:57,954 --> 00:52:00,674 What a small world, isn't it? 934 00:52:01,264 --> 00:52:02,293 - This one? - No. 935 00:52:02,294 --> 00:52:04,063 - Try it. - You try it. 936 00:52:04,064 --> 00:52:05,534 Why did you choose this one? 937 00:52:05,535 --> 00:52:07,364 I told you that I like their sausage roll the most. 938 00:52:07,365 --> 00:52:08,645 Hey, that's too big. 939 00:52:11,704 --> 00:52:13,114 - Nice. - The sausage roll is the best. 940 00:52:14,044 --> 00:52:15,355 Try this. 941 00:52:22,644 --> 00:52:25,764 Right. I enjoyed your video. 942 00:52:26,485 --> 00:52:27,924 I enjoyed your comments. 943 00:52:27,925 --> 00:52:30,284 Gosh. I only wanted to congratulate you. 944 00:52:30,285 --> 00:52:33,223 But it somehow got childish, didn't it? 945 00:52:33,224 --> 00:52:34,474 No. 946 00:52:34,695 --> 00:52:36,893 Thanks to you, the comment section looked filled... 947 00:52:36,894 --> 00:52:39,174 as if I have avid fans. 948 00:52:39,664 --> 00:52:42,004 I started watching it when you were Ms. Mini, 949 00:52:42,005 --> 00:52:43,514 so you can say I'm an avid fan of yours. 950 00:52:45,735 --> 00:52:48,685 If you hadn't given me the courage, 951 00:52:49,044 --> 00:52:51,255 it would have taken longer to do it. 952 00:52:51,474 --> 00:52:53,455 I really appreciate it. 953 00:52:54,014 --> 00:52:55,324 No. Don't say that. 954 00:52:55,715 --> 00:52:58,583 I'm sure you would have done it... 955 00:52:58,584 --> 00:52:59,935 no matter how long it took. 956 00:53:00,155 --> 00:53:02,465 - Congratulations. - Thank you. 957 00:53:09,425 --> 00:53:11,915 I wasn't sure before, but it really is you. 958 00:53:13,934 --> 00:53:15,464 How dare you come here? 959 00:53:15,465 --> 00:53:17,580 How could you come here brazenly, punk! 960 00:53:17,604 --> 00:53:19,174 How could you come back here... 961 00:53:19,175 --> 00:53:20,574 after what happened to my sister? 962 00:53:20,575 --> 00:53:22,274 - Dong Hui. - Dong Hui. 963 00:53:22,275 --> 00:53:23,784 What are you going to do about my sister? 964 00:53:28,215 --> 00:53:29,764 - Dong Hui. - Dong Hui. 965 00:53:30,920 --> 00:53:31,951 (Bakery) 966 00:53:55,596 --> 00:53:56,857 (Chae Seung Hui) 967 00:53:59,345 --> 00:54:01,125 What are you going to do about my sister? 968 00:54:18,595 --> 00:54:20,145 The person you reached is now unavailable... 969 00:54:23,604 --> 00:54:25,274 The person you reached is now unavailable... 970 00:54:25,275 --> 00:54:27,234 - Gosh. Prosecutor Jang. - Ms. Ko. 971 00:54:27,235 --> 00:54:29,284 I can't find him. He is not picking up either. 972 00:54:29,374 --> 00:54:31,255 Don't worry so much. 973 00:54:31,615 --> 00:54:34,424 - It's probably not a big deal. - The car is still there. 974 00:54:52,635 --> 00:54:55,384 Do you have any idea? 975 00:54:57,505 --> 00:55:00,614 Well. That neighbourhood... 976 00:55:01,175 --> 00:55:04,085 was where Dong Hui used to live. 977 00:55:04,474 --> 00:55:07,224 He had to leave in the middle, though. 978 00:55:07,544 --> 00:55:08,743 When was that? 979 00:55:08,744 --> 00:55:12,435 He was a high school student, so it was 4 or 5 years ago. 980 00:55:12,514 --> 00:55:14,965 Did something happen to him back then? 981 00:55:33,974 --> 00:55:35,154 Dong Hui. 982 00:55:37,345 --> 00:55:38,413 Dong Hui. 983 00:55:38,414 --> 00:55:39,654 Ms. Ko. 984 00:55:39,744 --> 00:55:40,744 Prosecutor Jang. 985 00:55:40,745 --> 00:55:42,060 Are you all right? 986 00:55:42,084 --> 00:55:43,924 What happened? You didn't even pick up your phone. 987 00:55:45,084 --> 00:55:48,165 Well, I ran into my friend and talked to him... 988 00:55:48,885 --> 00:55:51,474 until it got late, so I couldn't call you. 989 00:55:52,394 --> 00:55:53,605 I see. 990 00:55:53,994 --> 00:55:56,100 It's all good if you're all right. 991 00:55:56,124 --> 00:55:58,315 Yes. I'm glad nothing happened to you. 992 00:55:59,365 --> 00:56:01,185 What? Tiny mouse. 993 00:56:01,564 --> 00:56:03,315 Dong Hui. What are you doing here? 994 00:56:03,865 --> 00:56:05,085 Who is this? 995 00:56:05,474 --> 00:56:07,054 - Well, he's... - What? 996 00:56:08,305 --> 00:56:09,525 The one in the park? 997 00:56:12,575 --> 00:56:14,025 - What? - Gosh. 998 00:56:14,285 --> 00:56:15,465 What? 999 00:56:26,124 --> 00:56:27,335 Okay. 1000 00:56:27,624 --> 00:56:30,600 How do you know our tiny mouse? 1001 00:56:30,624 --> 00:56:33,263 You two must be in a special relationship... 1002 00:56:33,264 --> 00:56:34,804 since you were dropping her off. 1003 00:56:34,805 --> 00:56:37,304 Who is "the tiny mouse?" Is that you, Ms. Ko? 1004 00:56:37,305 --> 00:56:39,014 Yes. It's my nickname. 1005 00:56:39,905 --> 00:56:41,154 I see. 1006 00:56:43,275 --> 00:56:45,295 Gosh. Man Ho. Thanks. 1007 00:56:45,575 --> 00:56:47,324 - What are those? - Hedgehogs. 1008 00:56:49,345 --> 00:56:50,565 Try it. 1009 00:56:51,084 --> 00:56:52,384 I'm okay. 1010 00:56:52,385 --> 00:56:54,524 - Try it. It's good. - Try it. 1011 00:56:54,525 --> 00:56:57,335 He said he's okay. Give it to me. 1012 00:56:57,425 --> 00:56:58,493 - Tiny mouse, you take it. - Me? 1013 00:56:58,494 --> 00:57:01,105 - Have it. - Thank you. 1014 00:57:03,894 --> 00:57:06,393 Come on. 1015 00:57:06,394 --> 00:57:08,763 - I'll get it. - Don't eat the one on the floor. 1016 00:57:08,764 --> 00:57:09,981 - Don't. - No. 1017 00:57:10,005 --> 00:57:11,585 - Give him a new one. - A new one. 1018 00:57:11,704 --> 00:57:12,955 Take the new one. 1019 00:57:16,275 --> 00:57:18,873 You all look close. 1020 00:57:18,874 --> 00:57:21,183 We? We have a strong bond. 1021 00:57:21,184 --> 00:57:23,043 We have a strong bond, so we stick together. 1022 00:57:23,044 --> 00:57:24,284 You can't tear us apart. 1023 00:57:24,285 --> 00:57:25,461 - Right. - We're stuck together. 1024 00:57:25,485 --> 00:57:26,735 They have a strong bond. 1025 00:57:27,115 --> 00:57:29,984 Since when have you been living together? 1026 00:57:29,985 --> 00:57:33,054 Big Boss embraced us one by one, so... 1027 00:57:33,055 --> 00:57:34,404 Hey. 1028 00:57:34,894 --> 00:57:36,904 Close your mouth. 1029 00:57:37,865 --> 00:57:40,045 - We're the ones asking questions. - Right. 1030 00:57:41,334 --> 00:57:42,711 What do you do? 1031 00:57:42,735 --> 00:57:43,985 Do you have a job? 1032 00:57:44,204 --> 00:57:46,481 Yes. I'm a prosecutor. 1033 00:57:46,505 --> 00:57:47,505 "A prosecutor." 1034 00:57:47,506 --> 00:57:49,855 Is it like an inspector of car parts? 1035 00:57:50,704 --> 00:57:52,625 - "A prosecutor?" - "A prosecutor?" 1036 00:57:52,675 --> 00:57:54,355 - Really? - Darn it. 1037 00:57:55,014 --> 00:57:56,513 Well, the house feels uncomfortable. 1038 00:57:56,514 --> 00:57:58,353 No, it's not uncomfortable. 1039 00:57:58,354 --> 00:57:59,913 - We need to do something, right? - Yes. 1040 00:57:59,914 --> 00:58:01,984 - Did he mean that prosecutor? - Yes. 1041 00:58:01,985 --> 00:58:03,904 He meant he was a prosecutor. 1042 00:58:04,055 --> 00:58:05,375 I'm sorry, Prosecutor. 1043 00:58:05,825 --> 00:58:07,054 I didn't greet you right. 1044 00:58:07,055 --> 00:58:08,993 I didn't speak to you properly, either. 1045 00:58:08,994 --> 00:58:10,324 - It's all right. - Stop it. 1046 00:58:10,325 --> 00:58:12,163 He must be tired. 1047 00:58:12,164 --> 00:58:13,234 Should we send him off? 1048 00:58:13,235 --> 00:58:14,663 - Yes. - Yes. 1049 00:58:14,664 --> 00:58:16,884 - Should we do that? - Yes. Let's go. 1050 00:58:19,905 --> 00:58:21,473 Were you home, Boss? 1051 00:58:21,474 --> 00:58:23,384 I didn't see you before. 1052 00:58:24,575 --> 00:58:26,125 Well. 1053 00:58:26,615 --> 00:58:28,743 What is he doing here? 1054 00:58:28,744 --> 00:58:30,243 Actually... 1055 00:58:30,244 --> 00:58:32,254 I had a business near here. 1056 00:58:32,255 --> 00:58:33,754 And I happened to get in here. 1057 00:58:33,755 --> 00:58:36,754 Why do you keep coming to others' neighbourhood? 1058 00:58:36,755 --> 00:58:38,353 In Korea, 1059 00:58:38,354 --> 00:58:42,040 you have the right to decide your behaviour freely. 1060 00:58:42,064 --> 00:58:44,293 It's called the general right to freedom of action. 1061 00:58:44,294 --> 00:58:45,933 Gosh. He speaks sophistically... 1062 00:58:45,934 --> 00:58:48,034 - because he's a prosecutor. - Jae Soo. 1063 00:58:48,035 --> 00:58:49,833 You would know it's rude... 1064 00:58:49,834 --> 00:58:52,103 to visit others' houses late at night. 1065 00:58:52,104 --> 00:58:55,304 Well. I came in because I thought it was rude... 1066 00:58:55,305 --> 00:58:57,444 to keep rejecting their offer. 1067 00:58:57,445 --> 00:58:59,525 I'll apologize if you were uncomfortable. 1068 00:58:59,874 --> 00:59:03,094 Gosh. He's kind because he's a prosecutor. 1069 00:59:03,615 --> 00:59:06,330 I'll get going as you all probably need a rest. 1070 00:59:06,354 --> 00:59:08,183 Ms. Ko, it was nice meeting you today. 1071 00:59:08,184 --> 00:59:09,904 Thanks for today. 1072 00:59:10,925 --> 00:59:12,134 Well, then. 1073 00:59:15,365 --> 00:59:17,194 - Okay. - Bye, sir. 1074 00:59:17,195 --> 00:59:19,094 - I'll cook for you next time. - Ms. Ko. 1075 00:59:19,095 --> 00:59:21,545 - Open the door for him. - No, it's all right. 1076 00:59:34,715 --> 00:59:36,984 I thought you were going to report me for trespassing. 1077 00:59:36,985 --> 00:59:38,694 But now, you're kindly sending me off. 1078 00:59:39,584 --> 00:59:41,565 I'm just locking up the doors. 1079 00:59:43,624 --> 00:59:45,401 I'm telling you just in case. 1080 00:59:45,425 --> 00:59:47,404 I haven't given up on Ms. Ko yet. 1081 00:59:49,025 --> 00:59:51,964 I'll think she is staying here for a brief moment. 1082 00:59:51,965 --> 00:59:53,433 You can think whatever you want. 1083 00:59:53,434 --> 00:59:55,603 But stop minding our house's business. 1084 00:59:55,604 --> 00:59:58,255 It's up to me to mind it or not. 1085 00:59:58,934 --> 01:00:00,185 Anyway, 1086 01:00:00,704 --> 01:00:03,554 if something happens to Ms. Ko, 1087 01:00:03,775 --> 01:00:06,194 I'll take her away from this house at any time. 1088 01:00:21,894 --> 01:00:23,145 In my opinion, 1089 01:00:23,825 --> 01:00:25,815 I think he's a decent guy. 1090 01:00:27,135 --> 01:00:28,485 If... 1091 01:00:30,064 --> 01:00:31,955 If things turn out well... 1092 01:00:32,135 --> 01:00:34,114 between him and her, 1093 01:00:35,644 --> 01:00:37,743 we'll have a prosecutor in the house, won't we? 1094 01:00:37,744 --> 01:00:39,795 - Darn it. - Right. 1095 01:00:41,044 --> 01:00:42,224 That sounds reassuring. 1096 01:00:43,084 --> 01:00:44,214 What's so reassuring about it? 1097 01:00:44,215 --> 01:00:46,764 Ji Hwan and Eun Ha are... 1098 01:00:47,825 --> 01:00:49,904 Gosh. Come on. 1099 01:00:50,755 --> 01:00:52,034 Darn... 1100 01:00:53,994 --> 01:00:55,645 - Why? - I don't know. 1101 01:00:59,195 --> 01:01:01,511 How did Prosecutor Jang end up here? 1102 01:01:01,535 --> 01:01:04,734 I ran into him when I was with Dong Hui. 1103 01:01:04,735 --> 01:01:07,815 Apparently, Dong Hui and Prosecutor Jang knew each other. 1104 01:01:09,275 --> 01:01:12,013 We somehow got to the gate of our house. 1105 01:01:12,014 --> 01:01:16,194 He happened to come inside the house. 1106 01:01:26,095 --> 01:01:27,904 Did you get the materials you need today? 1107 01:01:28,325 --> 01:01:30,545 No, I couldn't buy them. 1108 01:01:30,624 --> 01:01:33,974 I should go shopping with Emperor Penguin. 1109 01:01:37,164 --> 01:01:39,651 Okay. Let's go there together tomorrow. 1110 01:01:39,675 --> 01:01:40,855 Okay. 1111 01:02:26,255 --> 01:02:28,935 - Gosh. - Mi Ho. 1112 01:02:30,224 --> 01:02:32,835 I was about to call you. 1113 01:02:34,394 --> 01:02:37,205 Wait. I called you already. 1114 01:02:40,465 --> 01:02:41,744 Did you drink? 1115 01:02:42,334 --> 01:02:43,545 Yes. 1116 01:02:43,865 --> 01:02:46,203 So, I took a cab. I did a good job, right? 1117 01:02:46,204 --> 01:02:48,404 You should have gone home since you're drunk. 1118 01:02:48,405 --> 01:02:49,924 Why did you come here? 1119 01:02:50,874 --> 01:02:52,324 Well, it's because... 1120 01:02:54,414 --> 01:02:56,784 I brought these for you. 1121 01:02:56,785 --> 01:02:58,295 I didn't know what you'd like. 1122 01:02:58,655 --> 01:03:00,534 I got fruits. 1123 01:03:01,624 --> 01:03:03,634 These are nuts. 1124 01:03:08,025 --> 01:03:09,063 This is a nutritional supplement. 1125 01:03:09,064 --> 01:03:10,744 What are all these? 1126 01:03:14,664 --> 01:03:18,284 I forgot to apologize to you back then. 1127 01:03:23,945 --> 01:03:25,194 I'm sorry. 1128 01:03:26,914 --> 01:03:28,094 But... 1129 01:03:31,184 --> 01:03:32,994 you're not interested in me? 1130 01:03:33,954 --> 01:03:36,065 - Well... - Is that why... 1131 01:03:37,755 --> 01:03:39,275 you won't go out with me? 1132 01:03:44,764 --> 01:03:46,474 I like you. 1133 01:04:19,394 --> 01:04:20,715 Gosh. Il Young. 1134 01:04:24,505 --> 01:04:25,715 Stop moving. 1135 01:04:27,704 --> 01:04:28,924 Dad. 1136 01:04:29,244 --> 01:04:30,485 You... 1137 01:04:31,544 --> 01:04:32,724 Wait. 1138 01:04:34,644 --> 01:04:35,864 We should get going. 1139 01:04:36,644 --> 01:04:38,461 - He's not here yet. - No. 1140 01:04:38,485 --> 01:04:41,435 Did Il Young come home last night? Or did he not come home at all? 1141 01:04:41,485 --> 01:04:44,105 I don't know. I haven't seen him around the house recently. 1142 01:04:45,294 --> 01:04:46,505 Dong Hui. 1143 01:04:49,294 --> 01:04:51,464 - Eat these while working. - Goodness. 1144 01:04:51,465 --> 01:04:54,333 What? Why do you give them just to him? What about us? 1145 01:04:54,334 --> 01:04:55,864 You're making me upset. 1146 01:04:55,865 --> 01:04:57,715 You have ours, right? 1147 01:04:58,275 --> 01:05:00,304 Of course, I prepared the same things. 1148 01:05:00,305 --> 01:05:01,444 - Right? - I knew it. 1149 01:05:01,445 --> 01:05:03,404 This is for Man Ho. This is for Jae Soo. 1150 01:05:03,405 --> 01:05:04,824 - I knew it. - Yes. 1151 01:05:04,945 --> 01:05:06,413 - This is yours, Hong Ki. - Thanks. 1152 01:05:06,414 --> 01:05:08,143 "Have a happy day." 1153 01:05:08,144 --> 01:05:09,795 Let's eat them here. 1154 01:05:10,244 --> 01:05:11,984 - What? - It'll make the car dirty. 1155 01:05:11,985 --> 01:05:14,384 - I don't want to clean it up. - Boss, we'll wait for you outside. 1156 01:05:14,385 --> 01:05:15,453 - Okay. - Good luck! 1157 01:05:15,454 --> 01:05:17,123 - It'll make the car dirty, though. - Ms. Ko. 1158 01:05:17,124 --> 01:05:21,123 - They are so precious to eat. - Let's go. 1159 01:05:21,124 --> 01:05:23,524 - Good luck. - Thank you. "Good luck." 1160 01:05:23,525 --> 01:05:24,864 You go and start the car. 1161 01:05:24,865 --> 01:05:26,215 Come on. 1162 01:05:26,434 --> 01:05:28,215 - This is nice. - Come on. 1163 01:05:31,675 --> 01:05:32,915 This one is for you. 1164 01:05:33,374 --> 01:05:34,614 Nice. 1165 01:05:34,974 --> 01:05:37,185 Yours have a special heart. 1166 01:05:37,845 --> 01:05:39,813 Thank you, Ms. Ko. 1167 01:05:39,814 --> 01:05:42,194 When did you prepare all these? 1168 01:05:43,544 --> 01:05:46,591 I'll pick you up when you're about to get off work. 1169 01:05:46,615 --> 01:05:49,384 If something happens to you, call me right away. 1170 01:05:49,385 --> 01:05:52,194 - I'll call you first. - Okay, then. 1171 01:05:52,195 --> 01:05:54,435 - Good luck. - Good luck. 1172 01:05:56,394 --> 01:05:57,705 - I'll get going. - Okay. 1173 01:05:57,764 --> 01:05:59,833 - Take some rest before work. - Okay. 1174 01:05:59,834 --> 01:06:01,744 Okay. Bye. 1175 01:06:02,735 --> 01:06:04,873 - Right. - Why are they stuck together? 1176 01:06:04,874 --> 01:06:06,485 Are they glued together? 1177 01:06:07,874 --> 01:06:09,350 - Okay. I'll get going, then. - Okay. 1178 01:06:09,374 --> 01:06:11,043 - Yes. - Goodbye. 1179 01:06:11,044 --> 01:06:12,295 What? 1180 01:06:12,874 --> 01:06:15,824 Didn't you forget anything? 1181 01:06:15,914 --> 01:06:18,065 - I did. - What? 1182 01:06:19,985 --> 01:06:22,123 Please take a cookie. The cafe just opened. 1183 01:06:22,124 --> 01:06:23,605 Thank you. 1184 01:06:24,124 --> 01:06:25,893 The cafe just opened. Please take a cookie. 1185 01:06:25,894 --> 01:06:27,275 Thank you. 1186 01:06:28,695 --> 01:06:30,424 Please take a cookie. It's a new cafe. 1187 01:06:30,425 --> 01:06:31,734 Thank you. 1188 01:06:31,735 --> 01:06:34,750 (Dong Hui, cheer up!) 1189 01:06:41,175 --> 01:06:43,224 - Have you eaten? - Yes. 1190 01:06:45,314 --> 01:06:46,913 How's the work these days? 1191 01:06:46,914 --> 01:06:48,994 - It's all right. - I see. 1192 01:06:50,584 --> 01:06:54,534 I heard you and Prosecutor Jang know each other. 1193 01:06:54,885 --> 01:06:56,083 How do you know each other? 1194 01:06:56,084 --> 01:06:59,935 Well. He helped me in the past. 1195 01:07:00,055 --> 01:07:01,335 "Helped you?" That means... 1196 01:07:02,465 --> 01:07:03,674 Yes. 1197 01:07:06,264 --> 01:07:08,784 He was there yesterday because he was worried about me. 1198 01:07:09,235 --> 01:07:10,404 It was my fault. 1199 01:07:10,405 --> 01:07:12,248 No. You did nothing wrong. 1200 01:07:12,834 --> 01:07:15,924 You've been doing a good job, so don't worry about anything. 1201 01:07:17,305 --> 01:07:18,554 Okay. 1202 01:07:19,215 --> 01:07:20,525 I'll get going. 1203 01:07:21,075 --> 01:07:22,324 See you later. 1204 01:07:26,454 --> 01:07:27,665 Prosecutor Jang. 1205 01:07:28,425 --> 01:07:30,935 Sir, did you hear the news? 1206 01:07:40,735 --> 01:07:42,933 Please take a cookie. A new cafe has opened. 1207 01:07:42,934 --> 01:07:44,384 Thank you. 1208 01:07:45,305 --> 01:07:47,374 A new cafe has opened. Please take a cookie. 1209 01:07:47,375 --> 01:07:48,555 Thank you. 1210 01:07:51,445 --> 01:07:54,295 Please take a cookie. A new cafe has opened. 1211 01:07:56,245 --> 01:07:57,485 (Grand opening) 1212 01:08:06,724 --> 01:08:08,464 (Grand opening) 1213 01:08:25,474 --> 01:08:27,625 Who are you? 1214 01:08:28,445 --> 01:08:31,324 Ms. Eun Ha? 1215 01:09:01,245 --> 01:09:02,765 Oh, my. 1216 01:09:03,285 --> 01:09:04,421 Mr. Seo. 1217 01:09:04,445 --> 01:09:05,665 Hey. 1218 01:09:33,915 --> 01:09:36,639 (My Sweet Mobster) 1219 01:09:37,184 --> 01:09:39,454 You won't participate in the orphanage-supporting event, right? 1220 01:09:39,455 --> 01:09:42,175 Play with the kids since you're here. 1221 01:09:45,495 --> 01:09:46,730 You want to apologize, don't you? 1222 01:09:46,754 --> 01:09:50,763 He is alone with Ms. Eun Ha in the house right now, then? 1223 01:09:50,764 --> 01:09:52,963 - Hold on. - Go home late tonight. Okay? 1224 01:09:52,964 --> 01:09:54,584 - What? - Eun Ha! 1225 01:09:55,865 --> 01:09:57,494 Why are you watching this right now? 1226 01:09:57,634 --> 01:10:00,324 This childish play should end now. 1227 01:10:00,974 --> 01:10:02,164 Who are you? 84010

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.