All language subtitles for Mad.About.You.S08E11.Erotica.and.Expulsion.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP.5.1.H.264-FLUX_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,268 --> 00:00:10,097 [upbeat music] 2 00:00:10,271 --> 00:00:12,621 ♪ ♪ 3 00:00:14,884 --> 00:00:16,668 - Honey. - It's a phase. 4 00:00:16,842 --> 00:00:18,409 He'll grow out of it. - You know, you say that, but-- 5 00:00:18,583 --> 00:00:20,368 - Just pretend he isn't there. That's what I do. 6 00:00:20,542 --> 00:00:22,413 - Yeah, easy for you to say, 'cause you don't know 7 00:00:22,587 --> 00:00:25,025 where his other paw is right now. 8 00:00:25,199 --> 00:00:26,504 All right, you know what? That's it. 9 00:00:26,678 --> 00:00:28,376 I'm sorry, he's going in the living room. 10 00:00:28,550 --> 00:00:29,768 - You know what's gonna happen. - I don't care. 11 00:00:29,942 --> 00:00:31,118 He's gonna have to get used to it. 12 00:00:31,292 --> 00:00:33,511 Come on, come on. There you go. 13 00:00:33,685 --> 00:00:35,731 All right, enjoy the living room. 14 00:00:35,905 --> 00:00:38,603 Sweetie, it's been going on for almost a week, 15 00:00:38,777 --> 00:00:40,518 and I'm telling you, if I don't get some sleep-- 16 00:00:40,692 --> 00:00:43,043 - Good luck. [clears throat] 17 00:00:46,002 --> 00:00:49,049 [Walter whimpering] 18 00:00:58,841 --> 00:01:00,973 - Sleeping? 19 00:01:01,148 --> 00:01:02,975 - Fine, let him in. 20 00:01:03,150 --> 00:01:05,717 [easygoing music] 21 00:01:05,891 --> 00:01:12,768 ♪ ♪ 22 00:01:12,942 --> 00:01:15,075 - ♪ Tell me why ♪ 23 00:01:15,249 --> 00:01:16,815 ♪ I love you like I do ♪ 24 00:01:16,989 --> 00:01:18,687 ♪ Tell me who ♪ 25 00:01:18,861 --> 00:01:20,819 ♪ Can stop my heart as much as you ♪ 26 00:01:20,993 --> 00:01:22,647 ♪ If we take each other's hands ♪ 27 00:01:22,821 --> 00:01:27,304 ♪ We can fly into the final frontier ♪ 28 00:01:27,478 --> 00:01:30,873 ♪ I'm mad about you, baby ♪ - ♪ Final frontier ♪ 29 00:01:31,047 --> 00:01:33,267 - ♪ I'm mad about you, baby ♪ - ♪ Final frontier ♪ 30 00:01:33,441 --> 00:01:35,834 - ♪ Oh, oh, oh, oh, oh, oh ♪ 31 00:01:36,008 --> 00:01:38,750 - ♪ Final frontier ♪ 32 00:01:38,924 --> 00:01:41,405 [upbeat music] 33 00:01:41,579 --> 00:01:43,494 [liquid pouring] 34 00:01:43,668 --> 00:01:45,235 - You'll be happy to know your dog is now sound asleep. 35 00:01:45,409 --> 00:01:46,976 - Yeah, sure, 'cause it's 9:00 in the morning. 36 00:01:47,150 --> 00:01:49,544 At night, not so much. 37 00:01:49,718 --> 00:01:51,154 What about the other one? The two-legged one? 38 00:01:51,328 --> 00:01:53,461 - I think she's awake. - Mm. 39 00:01:53,635 --> 00:01:55,245 Yeah, you know, I'd be awake too 40 00:01:55,419 --> 00:01:57,291 if I just got kicked out of college. 41 00:01:57,465 --> 00:01:59,423 It would just be so nice to know what happened. 42 00:01:59,597 --> 00:02:01,338 - When she's ready to talk about it. 43 00:02:01,512 --> 00:02:02,600 - I understand. I'm not gonna push. 44 00:02:02,774 --> 00:02:04,776 - Okay. [clears throat] 45 00:02:04,950 --> 00:02:07,083 - Good morning. - Hi, sweetie. 46 00:02:28,235 --> 00:02:29,366 You got kicked out of college? 47 00:02:29,540 --> 00:02:32,064 - Nice. - She seemed ready. 48 00:02:34,676 --> 00:02:36,417 - Sweetie. - Okay. 49 00:02:36,591 --> 00:02:38,027 Do you wanna know what happened? 50 00:02:38,201 --> 00:02:39,550 - When you're ready to talk about it. 51 00:02:39,724 --> 00:02:40,508 - I think she's pretty ready to talk about it. 52 00:02:40,682 --> 00:02:41,944 Yes. - Okay. 53 00:02:42,118 --> 00:02:44,076 Do you want NYU's version or mine? 54 00:02:44,251 --> 00:02:46,122 'Causer theirs--it's a little exaggerated, if you ask me. 55 00:02:46,296 --> 00:02:48,211 - Whatever-- just tell us what happened 56 00:02:48,385 --> 00:02:50,518 and whatever it is, we'll work through it together. 57 00:02:50,692 --> 00:02:53,477 I mean, it's not like you've committed a crime. 58 00:02:53,651 --> 00:02:56,350 Oh, no. - You committed a crime? 59 00:02:56,524 --> 00:02:58,047 - You need the backstory first. 60 00:02:58,221 --> 00:03:00,005 - No, I need a sedative first. 61 00:03:00,180 --> 00:03:02,965 Would you just tell us what happened, please? 62 00:03:03,139 --> 00:03:05,359 - So my gender studies class-- 63 00:03:05,533 --> 00:03:07,491 "Mars and Venus Through The Lens Between Us"-- 64 00:03:07,665 --> 00:03:09,537 my professor was making the argument 65 00:03:09,711 --> 00:03:12,409 that true equality can only come from true understanding, 66 00:03:12,583 --> 00:03:13,932 and then he posed a question 67 00:03:14,106 --> 00:03:15,978 as to whether or not true understanding 68 00:03:16,152 --> 00:03:18,372 between the genders is truly possible. 69 00:03:18,546 --> 00:03:19,764 - Of course it is. - Absolutely not. 70 00:03:19,938 --> 00:03:22,724 - Exactly. Is gender equality possible? 71 00:03:22,898 --> 00:03:23,899 I say no. 72 00:03:24,073 --> 00:03:25,509 So we had to write a paper 73 00:03:25,683 --> 00:03:27,337 based on an experiment of our choosing 74 00:03:27,511 --> 00:03:30,732 to prove or disprove our hypothesis. 75 00:03:30,906 --> 00:03:33,082 - Mm, you know how when you stub your toe 76 00:03:33,256 --> 00:03:34,388 it doesn't hurt right away, 77 00:03:34,562 --> 00:03:35,476 but you know the pain is coming? 78 00:03:35,650 --> 00:03:37,391 That's this. What? 79 00:03:37,565 --> 00:03:39,131 - Please just tell us what happened. 80 00:03:39,306 --> 00:03:42,613 - I... roofied Rishi. 81 00:03:44,659 --> 00:03:45,921 - Good lord. - You what? 82 00:03:46,095 --> 00:03:47,705 - You roofied Rishi? - Our Rishi? 83 00:03:47,879 --> 00:03:51,448 - As part of the given assignment, yes. 84 00:03:51,622 --> 00:03:54,277 I slipped a date rape drug into Rishi's drink. 85 00:03:54,451 --> 00:03:56,410 - Oh, my God, is he okay? 86 00:03:56,584 --> 00:03:59,108 - Of course. 87 00:03:59,282 --> 00:04:01,719 I mean, he will be, eventually. - Oh, my God. 88 00:04:01,893 --> 00:04:03,547 - You know, the thing is 89 00:04:03,721 --> 00:04:05,070 that everybody was doing these dumbass experiments. 90 00:04:05,245 --> 00:04:07,508 I chose a form of sex discrimination 91 00:04:07,682 --> 00:04:09,945 that's been ignored: the date rape culture 92 00:04:10,119 --> 00:04:11,903 and how it's used to control women 93 00:04:12,077 --> 00:04:14,341 with a perpetuation of fear that men don't experience. 94 00:04:14,515 --> 00:04:15,951 - Well, that's good. That's very good. 95 00:04:16,125 --> 00:04:18,345 - Yes, but she did-- - Was bad. 96 00:04:18,519 --> 00:04:20,521 Very, very, bad. - Guys, I'm not stupid. 97 00:04:20,695 --> 00:04:22,130 I did the experiment in my dorm room 98 00:04:22,305 --> 00:04:23,654 under controlled conditions, 99 00:04:23,828 --> 00:04:25,482 and I had Rishi sign a consent form. 100 00:04:25,656 --> 00:04:27,136 - Wait, if you had Rishi's consent, 101 00:04:27,310 --> 00:04:28,877 why did you get kicked out? 102 00:04:29,051 --> 00:04:31,488 - Some antifeminist angry white guy down the hall 103 00:04:31,662 --> 00:04:33,838 narced me out to the RA, who had to report it, 104 00:04:34,012 --> 00:04:35,623 and that was it. 105 00:04:35,797 --> 00:04:37,059 The dean said she had no choice. 106 00:04:37,233 --> 00:04:39,017 I was out. - "Out" is not an option. 107 00:04:39,191 --> 00:04:40,671 You have to get back in. 108 00:04:40,845 --> 00:04:42,238 - I don't know. 109 00:04:42,412 --> 00:04:43,805 You know, maybe school isn't for me. 110 00:04:43,979 --> 00:04:45,154 - Really? 111 00:04:45,328 --> 00:04:47,852 Okay, And what's the other option? 112 00:04:48,026 --> 00:04:50,072 - I don't know. - Yeah, okay. Exactly. 113 00:04:50,246 --> 00:04:51,856 So call the dean and tell them 114 00:04:52,030 --> 00:04:53,858 we would like to come in as a family 115 00:04:54,032 --> 00:04:55,338 and talk this over, and we'll get it figured out. 116 00:04:55,512 --> 00:04:57,035 - Okay, okay. 117 00:04:57,209 --> 00:04:58,298 You want some orange juice? - Sure. 118 00:04:58,472 --> 00:05:00,561 No, I'll get it myself. Thank you. 119 00:05:00,735 --> 00:05:05,870 ♪ ♪ 120 00:05:06,044 --> 00:05:09,091 - Mr. and Mrs. Buchman, if this were just one infraction, 121 00:05:09,265 --> 00:05:10,832 this would be a much different conversation, 122 00:05:11,006 --> 00:05:13,443 but given the impressive list of offenses 123 00:05:13,617 --> 00:05:15,140 committed by your daughter-- 124 00:05:15,315 --> 00:05:17,360 - "A list"? There's actually a list? 125 00:05:17,534 --> 00:05:19,319 - Mabel's been a very busy bee. 126 00:05:19,493 --> 00:05:21,582 The physical altercation with her roommate? 127 00:05:21,756 --> 00:05:23,366 - That was a misunderstanding 128 00:05:23,540 --> 00:05:25,107 for which she has totally apologized. 129 00:05:25,281 --> 00:05:27,022 - A fire safety violation 130 00:05:27,196 --> 00:05:29,024 for having a lit candle in her dorm room. 131 00:05:29,198 --> 00:05:30,330 - Totally my fault. 132 00:05:30,504 --> 00:05:31,548 I packed the candle in her stuff 133 00:05:31,722 --> 00:05:33,202 when we took her to school. 134 00:05:33,376 --> 00:05:35,160 - Yeah, so that's more her fault, really. 135 00:05:35,335 --> 00:05:37,728 - Dean Warren, I'm completely confident 136 00:05:37,902 --> 00:05:39,687 that Mabel is very remorseful. 137 00:05:39,861 --> 00:05:42,342 - Yes, extremely remorseful, I think we could say. 138 00:05:44,822 --> 00:05:46,084 - You're awfully quiet 139 00:05:46,258 --> 00:05:48,478 for someone with so much remorse. 140 00:05:50,654 --> 00:05:53,396 - Well, be honest-- - If I may? 141 00:05:53,570 --> 00:05:55,833 - Please. 142 00:05:56,007 --> 00:05:58,836 - As the subject of Mabel's controlled experiment, 143 00:05:59,010 --> 00:06:00,925 I was totally aware of the limited risks involved. 144 00:06:01,099 --> 00:06:02,623 - Thank you, Rishi. 145 00:06:02,797 --> 00:06:04,625 Did you hear that? "Limited." 146 00:06:04,799 --> 00:06:06,409 - Thanks, I caught that. 147 00:06:06,583 --> 00:06:08,846 - Not only was I more than willing to help her, 148 00:06:09,020 --> 00:06:11,936 I believed wholeheartedly in the point she was making 149 00:06:12,110 --> 00:06:14,504 about gender inequality, and it was my true pleasure 150 00:06:14,678 --> 00:06:16,550 to contribute to her work. 151 00:06:17,899 --> 00:06:19,466 - What a guy. 152 00:06:19,640 --> 00:06:21,119 - Well, you're certainly a good friend. 153 00:06:21,293 --> 00:06:23,121 - Well, I try to be. 154 00:06:23,295 --> 00:06:25,036 - So you have no lingering side effects? 155 00:06:25,210 --> 00:06:26,473 - None. 156 00:06:26,647 --> 00:06:29,432 Well, actually, on occasion-- 157 00:06:29,606 --> 00:06:31,826 and it's happening much less frequently, I-- 158 00:06:32,000 --> 00:06:34,742 muffins! 159 00:06:34,916 --> 00:06:36,352 I shout random words, 160 00:06:36,526 --> 00:06:40,008 but it is getting a lot better. 161 00:06:40,182 --> 00:06:43,533 - In all candor, this young man's refusal to press charges 162 00:06:43,707 --> 00:06:44,926 is the only reason you're talking to me 163 00:06:45,100 --> 00:06:46,536 instead of law enforcement. 164 00:06:46,710 --> 00:06:47,929 - Oh, I don't think there's any reason 165 00:06:48,103 --> 00:06:49,887 to involve law enforcement. 166 00:06:50,061 --> 00:06:51,976 Look, Dean Warren, we can't change the past, right? 167 00:06:52,150 --> 00:06:55,110 So is there anything we can do to--to get our daughter 168 00:06:55,284 --> 00:06:59,593 back into your great, great, and very forgiving school? 169 00:06:59,767 --> 00:07:01,595 - I'm afraid the rubber has met the road 170 00:07:01,769 --> 00:07:03,161 as far as your daughter and her time here 171 00:07:03,335 --> 00:07:04,685 at New York University. 172 00:07:04,859 --> 00:07:07,775 - So there's nothing that she could say or do 173 00:07:07,949 --> 00:07:09,254 to get herself readmitted? 174 00:07:09,429 --> 00:07:11,169 - I'm sorry, but for now, 175 00:07:11,343 --> 00:07:12,997 I think it's best we part company. 176 00:07:13,171 --> 00:07:16,174 - Oh, that--that actually wasn't a "no." 177 00:07:16,348 --> 00:07:18,350 - No, that was a no. 178 00:07:18,525 --> 00:07:21,136 Oh, and just so we're totally clear: no. 179 00:07:23,573 --> 00:07:27,359 - Well, on the bright side, 180 00:07:27,534 --> 00:07:30,014 you guys get all that tuition money back. 181 00:07:30,188 --> 00:07:33,017 - Ooh, and also a no. 182 00:07:33,191 --> 00:07:34,628 In the event of expulsion, 183 00:07:34,802 --> 00:07:37,108 tuition and all other fees are forfeited. 184 00:07:37,282 --> 00:07:39,154 - Okay, well, so much for the bright side. 185 00:07:39,328 --> 00:07:41,243 - Muhammad Ali! 186 00:07:42,984 --> 00:07:45,029 Totally getting better. 187 00:07:46,291 --> 00:07:50,513 ♪ ♪ 188 00:07:50,687 --> 00:07:52,950 - Taking some time off from school is perfectly acceptable. 189 00:07:53,124 --> 00:07:54,996 I did it. 190 00:07:55,170 --> 00:07:56,519 I did it in between college and med school. 191 00:07:56,693 --> 00:07:57,999 Yeah, it was the best thing I ever did. 192 00:07:58,173 --> 00:08:00,131 I went backpacking all through the U.S., 193 00:08:00,305 --> 00:08:03,483 climbed the Grand Tetons, then made my way into Nebraska, 194 00:08:03,657 --> 00:08:06,529 where, unfortunately, I contracted thrush. 195 00:08:06,703 --> 00:08:08,488 And then I made my way down south 196 00:08:08,662 --> 00:08:11,708 where these--these hoodlums stole my backpack 197 00:08:11,882 --> 00:08:15,016 and I ended up getting arrested for vagrancy, 198 00:08:15,190 --> 00:08:17,627 and then I spent a night in jail in South Car-- 199 00:08:17,801 --> 00:08:20,151 you know, I think it's best that she go back to school. 200 00:08:20,325 --> 00:08:21,675 - Okay. - What did I miss? 201 00:08:21,849 --> 00:08:23,546 - Uh, thrush, a backpack, 202 00:08:23,720 --> 00:08:25,374 and Mark agrees Mabel should go back to school. 203 00:08:25,548 --> 00:08:26,680 - You know what, you guys? 204 00:08:26,854 --> 00:08:28,246 Can we please talk about something 205 00:08:28,420 --> 00:08:30,422 other than our daughter for one minute? 206 00:08:30,597 --> 00:08:32,033 - You're absolutely right. 207 00:08:32,207 --> 00:08:33,687 - So I'm listening to this book the other day-- 208 00:08:33,861 --> 00:08:34,731 - Something our grandparents never said-- 209 00:08:34,905 --> 00:08:36,472 "I was listening to a book." 210 00:08:36,645 --> 00:08:39,909 - And the reader--the narrator sounds like you exactly. 211 00:08:40,083 --> 00:08:42,477 But I mean exactly. 212 00:08:42,652 --> 00:08:45,089 - Leonora prayed the sound of the train 213 00:08:45,263 --> 00:08:47,439 would mask her sobs from any who might hear, 214 00:08:47,614 --> 00:08:50,355 save for the strapping, ebony-skinned man 215 00:08:50,530 --> 00:08:52,009 who suddenly appeared 216 00:08:52,183 --> 00:08:53,097 in the empty seat across from her. 217 00:08:53,271 --> 00:08:54,664 - Right? 218 00:08:54,838 --> 00:08:56,840 both: "'Is this seat taken?' he asked, 219 00:08:57,014 --> 00:08:59,016 the words falling like dark, sweet honey 220 00:08:59,190 --> 00:09:00,714 on Leonora's ears. 221 00:09:00,888 --> 00:09:02,890 - It is you! I knew it! 222 00:09:03,064 --> 00:09:04,413 - I know! My wife has a secret talent. 223 00:09:04,587 --> 00:09:06,154 Go ahead, tell them, tell them! 224 00:09:06,328 --> 00:09:07,938 - An old friend of mine started an audiobook company. 225 00:09:08,112 --> 00:09:10,462 He called one day and he said, "You should do these. 226 00:09:10,637 --> 00:09:12,203 You have the perfect voice." - Doesn't she? 227 00:09:12,377 --> 00:09:13,683 - Apparently I have the perfect voice. 228 00:09:13,857 --> 00:09:16,381 - Sultry, yet not tacky. 229 00:09:16,556 --> 00:09:18,645 Powerful, not overbearing. 230 00:09:18,819 --> 00:09:21,778 Arresting, yet still soothing. 231 00:09:21,952 --> 00:09:23,650 - But your name's not on here. 232 00:09:23,824 --> 00:09:25,347 It says "Antonia de Reinas." 233 00:09:25,521 --> 00:09:26,957 - "Tonya from Queens." 234 00:09:27,131 --> 00:09:28,219 - [laughs] - I love it. 235 00:09:28,393 --> 00:09:29,699 - Play some more. [stammers] 236 00:09:29,873 --> 00:09:31,440 Please, just for me. Just for me. 237 00:09:31,614 --> 00:09:34,443 - An electric shock ran through her loins 238 00:09:34,617 --> 00:09:36,663 as she envisioned the forbidden pleasures to come 239 00:09:36,837 --> 00:09:38,186 on that thundering train of love. 240 00:09:38,360 --> 00:09:39,535 - Oh, yeah. 241 00:09:39,709 --> 00:09:42,059 - Wait a second, you're into erotica? 242 00:09:42,233 --> 00:09:44,888 Since when? - High school. 243 00:09:45,062 --> 00:09:46,977 - Really? Okay. And why? 244 00:09:47,151 --> 00:09:48,588 - Are you gonna whisk me away 245 00:09:48,762 --> 00:09:50,111 to your mountain retreat in the Pyrenees 246 00:09:50,285 --> 00:09:51,852 and describe the curve of my neck 247 00:09:52,026 --> 00:09:53,157 and the softness of my shoulders 248 00:09:53,331 --> 00:09:54,855 for two full paragraphs? 249 00:09:55,029 --> 00:09:56,378 - Yeah-- - I didn't think so. 250 00:09:56,552 --> 00:09:58,815 - Yeah, yeah, yeah, yeah. 251 00:09:58,989 --> 00:10:04,691 ♪ ♪ 252 00:10:04,865 --> 00:10:06,910 [sniffs] Okay, what is that-- 253 00:10:07,084 --> 00:10:09,391 I know that smell. - Shh, it's patchouli. 254 00:10:09,565 --> 00:10:11,219 I'm massaging Walter behind the ears 255 00:10:11,393 --> 00:10:13,264 with patchouli oil. 256 00:10:13,438 --> 00:10:14,701 It's supposed to be calming. - Oh, I love that. 257 00:10:14,875 --> 00:10:16,964 I had a girlfriend in tenth grade-- 258 00:10:17,138 --> 00:10:19,662 Melissa Friedman-- smelled like that all the time. 259 00:10:19,836 --> 00:10:22,752 - Shh, I think he's sleeping. - Oh, hallelujah. 260 00:10:22,926 --> 00:10:24,841 - Just have to be a little creative. 261 00:10:25,015 --> 00:10:27,539 - Okay, your very tired husband thanks you profusely. 262 00:10:27,714 --> 00:10:29,541 - You're welcome. 263 00:10:35,765 --> 00:10:39,726 - Okay, Melissa, you have really let yourself go. 264 00:10:39,900 --> 00:10:44,339 ♪ ♪ 265 00:10:44,513 --> 00:10:45,993 - I'm sorry. 266 00:10:46,167 --> 00:10:47,559 I--I don't know what else to say, okay? 267 00:10:47,734 --> 00:10:49,518 I'm sorry. I really am. 268 00:10:49,692 --> 00:10:51,433 About everything. 269 00:10:51,607 --> 00:10:53,304 And I'm--I'm really sorry about the money. 270 00:10:53,478 --> 00:10:55,045 - It's not about the money. 271 00:10:55,219 --> 00:10:56,351 - Yeah, but it's not notabout the money. 272 00:10:56,525 --> 00:10:58,788 - It's very much not not about the money. 273 00:10:58,962 --> 00:11:00,181 - What? - Don't worry about it. 274 00:11:00,355 --> 00:11:01,965 We appreciate the apologies, 275 00:11:02,139 --> 00:11:03,575 but what you need to be doing right now 276 00:11:03,750 --> 00:11:06,143 is figuring out how you're gonna get back into NYU. 277 00:11:06,317 --> 00:11:09,625 - You heard the dean. She said no several times. 278 00:11:09,799 --> 00:11:11,845 - Sweetie, you're not gonna get anywhere in life 279 00:11:12,019 --> 00:11:13,803 if you accept every "no" you hear. 280 00:11:13,977 --> 00:11:15,370 You hear "no," you gotta question it. 281 00:11:15,544 --> 00:11:17,241 Push back. 282 00:11:17,415 --> 00:11:19,809 - I don't think I can. - Really? 283 00:11:19,983 --> 00:11:21,724 Because every "no" we ever threw at you 284 00:11:21,898 --> 00:11:23,987 from age three to like an hour ago-- 285 00:11:24,161 --> 00:11:25,946 zero problem pushing back against those. 286 00:11:26,120 --> 00:11:27,599 - Yeah, you guys are easy. 287 00:11:27,774 --> 00:11:30,733 - Well, isn't that delightful? 288 00:11:30,907 --> 00:11:34,389 - This is not going to be easy, turning this "no" into a "yes." 289 00:11:34,563 --> 00:11:36,783 Find a real, true argument 290 00:11:36,957 --> 00:11:38,219 for why they should let you back in. 291 00:11:38,393 --> 00:11:40,830 Something you believe in 110%. 292 00:11:41,004 --> 00:11:42,963 - Yeah, something that totally comes from you. 293 00:11:43,137 --> 00:11:44,442 - Okay. 294 00:11:45,748 --> 00:11:47,054 What should I say? 295 00:11:47,228 --> 00:11:48,708 - It can't come from us! That's the whole-- 296 00:11:48,882 --> 00:11:50,579 - Do you not hear us when we speak? 297 00:11:50,753 --> 00:11:52,189 - Start thinking about it. 298 00:11:52,363 --> 00:11:54,409 - Okay, so your dog-- 299 00:11:54,583 --> 00:11:56,237 - Is he okay out there? - Oh, yes. 300 00:11:56,411 --> 00:11:58,239 Luis is with him. Don't worry. 301 00:11:58,413 --> 00:12:01,459 Your dog is now favorite person in the whole street. 302 00:12:01,633 --> 00:12:03,635 Everybody love him. - Oh, good. 303 00:12:03,810 --> 00:12:06,160 - I hope it's okay, I give him just now 304 00:12:06,334 --> 00:12:08,205 a little bit of ossobuco. 305 00:12:08,379 --> 00:12:10,120 He loved it. - well, you know what? 306 00:12:10,294 --> 00:12:12,601 Dogs rarely say no to a piece of veal. 307 00:12:12,775 --> 00:12:15,082 - I don't give him whole piece in one time. 308 00:12:15,256 --> 00:12:18,346 I give him little bit, little bit, little bit, 309 00:12:18,520 --> 00:12:21,131 and after last little bit, 310 00:12:21,305 --> 00:12:23,133 I see his eyes start to go closing. 311 00:12:23,307 --> 00:12:25,353 I think this will help him sleep. 312 00:12:25,527 --> 00:12:27,311 I give you some to take home. You try with him tonight. 313 00:12:27,485 --> 00:12:29,009 - Oh, thank you. Listen, we'll try anything. 314 00:12:29,183 --> 00:12:31,011 - Remember, not all at one time. 315 00:12:31,185 --> 00:12:32,534 - Yeah, no, no. 316 00:12:32,708 --> 00:12:33,796 Little bit, little bit, Little bit. 317 00:12:33,970 --> 00:12:35,015 Got it. - Thank you, Lucia. 318 00:12:35,189 --> 00:12:36,320 - That's very kind of you. 319 00:12:36,494 --> 00:12:38,235 So, you figure it out? 320 00:12:38,409 --> 00:12:39,715 - What? 321 00:12:39,889 --> 00:12:41,108 - What you're gonna say to the dean. 322 00:12:41,282 --> 00:12:43,023 - God, give me some time. 323 00:12:43,197 --> 00:12:45,025 - Hey, welcome to the real world, kid. 324 00:12:45,199 --> 00:12:47,244 You don't always get all the time you need. 325 00:12:47,418 --> 00:12:49,769 - Yeah, yeah, I know what the real world is like. 326 00:12:49,943 --> 00:12:51,858 - Oh, really? Do you? 327 00:12:52,032 --> 00:12:54,251 - I do. What? 328 00:12:54,425 --> 00:12:56,819 What, do you want me to get, like, a job? 329 00:12:56,993 --> 00:12:58,212 - What do you mean, "like a job"? 330 00:12:58,386 --> 00:13:01,302 If it's like a job, it's probably a job. 331 00:13:01,476 --> 00:13:03,739 - Yes, until you get yourself back into NYU, 332 00:13:03,913 --> 00:13:06,089 I think it's a very good idea. 333 00:13:06,263 --> 00:13:08,657 - Okay, fine. I will get a job. 334 00:13:08,831 --> 00:13:10,528 - You don't just say "I'll get a job" 335 00:13:10,702 --> 00:13:12,704 and one magically appears. 336 00:13:12,879 --> 00:13:15,272 That's not how things work. - It takes time to get a job. 337 00:13:15,446 --> 00:13:16,578 It takes effort. 338 00:13:16,752 --> 00:13:18,406 It takes skills to get a job. 339 00:13:18,580 --> 00:13:20,756 - What, you need a job? That's so funny. 340 00:13:20,930 --> 00:13:22,758 We were just talking about bringing somebody on. 341 00:13:22,932 --> 00:13:24,716 You're hired. - Great. 342 00:13:24,891 --> 00:13:27,502 - Hey, 10:00 tomorrow morning. - See you then. 343 00:13:27,676 --> 00:13:29,286 Well, you guys were right. 344 00:13:29,460 --> 00:13:31,941 The real world is so hard. 345 00:13:33,334 --> 00:13:34,988 Mmm. 346 00:13:35,162 --> 00:13:39,557 ♪ ♪ 347 00:13:39,731 --> 00:13:41,385 - Okay, I don't want to jinx anything, 348 00:13:41,559 --> 00:13:43,431 but Walter's in the living room and I think he's asleep. 349 00:13:43,605 --> 00:13:44,736 He didn't even flinch when I walked past him. 350 00:13:44,911 --> 00:13:46,477 - Oh, praise the Lord. 351 00:13:46,651 --> 00:13:48,349 Hurry up, get into bed. Shut the lights. 352 00:13:48,523 --> 00:13:51,134 Let's hit the hay. - Oh, no, my phone's out there. 353 00:13:51,308 --> 00:13:52,396 - No, don't-- don't go out there 354 00:13:52,570 --> 00:13:53,310 'cause you're gonna wake him up. 355 00:13:53,484 --> 00:13:54,529 - Well, I'm not gonna-- 356 00:13:54,703 --> 00:13:55,965 - Seriously, you can live 357 00:13:56,139 --> 00:13:57,314 without your phone for one night. 358 00:13:57,488 --> 00:13:58,359 I'm begging you. - Shh, fine. 359 00:13:58,533 --> 00:14:00,404 - Shh. 360 00:14:03,886 --> 00:14:05,975 Good night. 361 00:14:06,149 --> 00:14:07,803 - [sighs] 362 00:14:07,977 --> 00:14:10,632 - His basketball uniform, damp with sweat, 363 00:14:10,806 --> 00:14:13,765 clung to every muscled inch of his torso 364 00:14:13,940 --> 00:14:16,464 and his round, proud posterior, 365 00:14:16,638 --> 00:14:19,119 and in that moment, to myself, I whispered, 366 00:14:19,293 --> 00:14:21,338 "Game on." 367 00:14:21,512 --> 00:14:24,341 [upbeat music] 368 00:14:24,515 --> 00:14:27,518 ♪ ♪ 369 00:14:27,692 --> 00:14:29,825 - Okay, this patient, I'm telling you right now, 370 00:14:29,999 --> 00:14:31,305 can be very distracting. 371 00:14:31,479 --> 00:14:32,784 - How so? - Very nice guy. 372 00:14:32,959 --> 00:14:34,874 Open, easy to talk to, 373 00:14:35,048 --> 00:14:36,484 but he wears very tight biker shorts 374 00:14:36,658 --> 00:14:38,312 at every session. 375 00:14:38,486 --> 00:14:40,096 - So he's environmentally conscious. 376 00:14:40,270 --> 00:14:42,794 How is that bad? - He doesn't own a bike. 377 00:14:44,405 --> 00:14:46,189 - Okay, I don't know what this dog's been eating-- 378 00:14:46,363 --> 00:14:47,843 - Ossobucco. 379 00:14:48,017 --> 00:14:49,714 - Yeah, well, he just "ossobucco'd" 380 00:14:49,889 --> 00:14:50,541 all over the lobby. 381 00:14:50,715 --> 00:14:52,239 - Oh, my God. 382 00:14:52,413 --> 00:14:54,154 - Your mother tells me you're starting a job today. 383 00:14:54,328 --> 00:14:55,633 - Yeah, you'd better get going. Don't be late. 384 00:14:55,807 --> 00:14:57,940 - Yeah, I was thinking, Mommy: 385 00:14:58,114 --> 00:14:59,811 what if I start work tomorrow 386 00:14:59,986 --> 00:15:01,248 and today you and I hang out? 387 00:15:01,422 --> 00:15:04,425 Just catch a movie. Get a mani-pedi. 388 00:15:04,599 --> 00:15:07,210 Have some time to reconnect. - Uh-uh. 389 00:15:07,384 --> 00:15:08,646 - When did I lose you? - At "Mommy." 390 00:15:08,820 --> 00:15:10,866 Go to work. - Yeah, yeah. 391 00:15:11,040 --> 00:15:13,347 - Go be a wonderful, productive part 392 00:15:13,521 --> 00:15:14,565 of the American economy. 393 00:15:14,739 --> 00:15:17,046 Good luck, baby! 394 00:15:17,220 --> 00:15:19,005 I think it'll be good training for you 395 00:15:19,179 --> 00:15:20,136 if you have to deal with a patient 396 00:15:20,310 --> 00:15:21,659 whose issues are a little-- 397 00:15:21,833 --> 00:15:24,401 well, hello, handsome boy. 398 00:15:24,575 --> 00:15:27,709 - Wow, he really likes you. - And mama likes you. 399 00:15:27,883 --> 00:15:30,886 What a big, strong, strapping young man you are. 400 00:15:31,060 --> 00:15:33,802 - Wow, he really likes you. 401 00:15:33,976 --> 00:15:35,064 [gasps] Oh, my God. 402 00:15:35,238 --> 00:15:37,066 - What? - It's your voice. 403 00:15:37,240 --> 00:15:39,373 He recognizes your voice. 404 00:15:39,547 --> 00:15:41,853 - Well, I'm here often enough. - No, that voice. 405 00:15:42,028 --> 00:15:44,117 Your "good doggy" voice is just the same 406 00:15:44,291 --> 00:15:46,075 as your "hot sex on the train" voice. 407 00:15:46,249 --> 00:15:47,816 - I don't think so, and even if it was, 408 00:15:47,990 --> 00:15:49,600 how would he know that? 409 00:15:49,774 --> 00:15:52,081 - Okay, last night I left my phone out here, 410 00:15:52,255 --> 00:15:53,865 and your audiobook was playing. 411 00:15:54,040 --> 00:15:56,607 It put him right to sleep. It was a miracle. 412 00:15:56,781 --> 00:15:59,306 - My nasty romance stories. - Pretty sure, yeah. 413 00:15:59,480 --> 00:16:01,569 - Okay, I know you're sleep deprived-- 414 00:16:01,743 --> 00:16:04,659 - No, no, no, no, you watch. 415 00:16:04,833 --> 00:16:06,704 - Little did Rose know 416 00:16:06,878 --> 00:16:08,968 that the young boy she'd not seen since childhood 417 00:16:09,142 --> 00:16:11,971 would become the man who'd break her heart not once-- 418 00:16:12,145 --> 00:16:14,234 - Do you see? It's your voice. 419 00:16:14,408 --> 00:16:16,062 - It is not my voice. It's your bagel. 420 00:16:16,236 --> 00:16:17,715 He smells your bagel. 421 00:16:17,889 --> 00:16:20,196 - No, no, no, this is not bagel related. 422 00:16:20,370 --> 00:16:21,893 All right, exhibit B: 423 00:16:22,068 --> 00:16:23,939 notice I am stepping away. 424 00:16:24,113 --> 00:16:26,246 The bagel is completely unprotected, 425 00:16:26,420 --> 00:16:28,117 and yet, he makes no move for it. 426 00:16:28,291 --> 00:16:29,336 Okay, now I'm gonna call him. 427 00:16:29,510 --> 00:16:32,165 Hey, Walter. Come here, buddy. 428 00:16:32,339 --> 00:16:34,123 Not responding to the sound of my voice. 429 00:16:34,297 --> 00:16:35,820 And now... 430 00:16:35,995 --> 00:16:37,518 - But a third time, 431 00:16:37,692 --> 00:16:39,128 which would be Nicholas' crowning blow. 432 00:16:39,302 --> 00:16:40,956 - Yeah. 433 00:16:41,130 --> 00:16:42,566 - Had she not felt the cruelty in his lips, 434 00:16:42,740 --> 00:16:44,090 the indifference of his cool voice-- 435 00:16:44,264 --> 00:16:45,526 - It is your voice. - It's not my voice. 436 00:16:45,700 --> 00:16:47,658 It's your phone. He thinks it's a toy. 437 00:16:47,832 --> 00:16:49,878 - It's not the phone, and to prove it, 438 00:16:50,052 --> 00:16:51,488 I'm gonna put the phone down. 439 00:16:51,662 --> 00:16:53,490 And exhibit C: do one of your books. 440 00:16:53,664 --> 00:16:55,275 - Excuse me? 441 00:16:55,449 --> 00:16:56,363 - Do one of your naughty, dirty books. 442 00:16:56,537 --> 00:16:57,842 - Honey, call me old fashioned, 443 00:16:58,017 --> 00:17:00,193 but I am not performing erotica for your dog. 444 00:17:00,367 --> 00:17:02,325 - It does not have to be erotica. 445 00:17:02,499 --> 00:17:04,153 Say anything. Tell him about your morning. 446 00:17:04,327 --> 00:17:06,025 - Cover all the mirrors, 447 00:17:06,199 --> 00:17:08,114 because I will not be able to look at myself after this. 448 00:17:08,288 --> 00:17:09,854 This morning, I got up at 7:00-- 449 00:17:10,029 --> 00:17:11,987 - No, no, no, use the voice. 450 00:17:12,161 --> 00:17:14,945 - I'm better than this. - Just do it. 451 00:17:15,121 --> 00:17:18,124 - I made two poached eggs this morning 452 00:17:18,298 --> 00:17:21,040 with two pieces of buttered toast. 453 00:17:21,214 --> 00:17:22,824 Then I checked my mail, and then I... 454 00:17:22,998 --> 00:17:24,565 - [laughing] 455 00:17:24,739 --> 00:17:28,438 - All right, it's the voice. 456 00:17:28,612 --> 00:17:31,485 - All right-y, we open for lunch at 11:30, 457 00:17:31,659 --> 00:17:34,009 so--so the tables should be set by 11:00. 458 00:17:34,183 --> 00:17:35,793 - Set by 11:00. Got it. 459 00:17:35,967 --> 00:17:38,883 - [speaking Italian] 460 00:17:39,058 --> 00:17:40,276 - Oh, yeah, you always gotta 461 00:17:40,450 --> 00:17:42,452 check the glasses for water spots. 462 00:17:42,626 --> 00:17:45,281 Lucia sees water spots, she's not gonna be happy. 463 00:17:45,455 --> 00:17:47,675 - [laughs] Um, do you mind if I ask a question? 464 00:17:47,849 --> 00:17:49,459 Do you recycle? - Oh, yeah, of course. 465 00:17:49,633 --> 00:17:51,026 Now, the napkins-- 466 00:17:51,200 --> 00:17:52,462 - That's great, 'cause it feels like 467 00:17:52,636 --> 00:17:54,247 most people are killing the planet for sport. 468 00:17:54,421 --> 00:17:55,596 Do you have a food waste program? 469 00:17:55,770 --> 00:17:57,598 - Uh--uh, definitely, yeah. - Good. 470 00:17:57,772 --> 00:17:59,252 Good, 'cause composted food scraps 471 00:17:59,426 --> 00:18:00,818 can fertilize a community garden 472 00:18:00,992 --> 00:18:03,386 that gives families access to fresh produce. 473 00:18:03,560 --> 00:18:04,953 - You know what, I actually knew that. 474 00:18:05,127 --> 00:18:06,302 [laughs] So, the napkins. 475 00:18:06,476 --> 00:18:07,738 - About the menus: 476 00:18:07,912 --> 00:18:10,219 some of your prices seem a little high. 477 00:18:10,393 --> 00:18:12,917 Do you ever consider doing a "pay what you can" thing? 478 00:18:13,092 --> 00:18:13,962 - "Pay what who can"? 479 00:18:14,136 --> 00:18:17,096 - [speaking Italian] 480 00:18:19,489 --> 00:18:20,795 - Did she just call me a Communist? 481 00:18:20,969 --> 00:18:23,276 - Eh, no. No, no, no, that's Italian. 482 00:18:23,450 --> 00:18:26,409 "Comunista"means "lovely helpful niece." 483 00:18:26,583 --> 00:18:28,542 So, um... 484 00:18:28,716 --> 00:18:32,415 ♪ ♪ 485 00:18:32,589 --> 00:18:34,025 - I don't want to jinx it, 486 00:18:34,200 --> 00:18:36,767 but I think we're in for a long, restful night. 487 00:18:36,941 --> 00:18:38,856 - Look at that. Genius. 488 00:18:39,030 --> 00:18:41,859 It's like a DJ, only furrier. 489 00:18:42,033 --> 00:18:43,209 - And you just keep those on, buddy. 490 00:18:43,383 --> 00:18:44,601 It's gonna be you 491 00:18:44,775 --> 00:18:45,994 and your friend Tonya all night long. 492 00:18:46,168 --> 00:18:48,083 [doorbell rings] 493 00:18:48,257 --> 00:18:50,172 - It's kinda late. 494 00:18:50,346 --> 00:18:53,132 You expecting anybody? - Nope, not me. 495 00:18:53,306 --> 00:18:55,351 - Ooh, late-night visit's never good. 496 00:18:55,525 --> 00:18:56,787 I'm--I'm gonna stay positive. 497 00:18:56,961 --> 00:18:58,876 I'm gonna say it's the Rockettes 498 00:18:59,050 --> 00:19:01,444 with free tickets for the "Christmas Spectacular." 499 00:19:01,618 --> 00:19:03,664 - Uh, hey. - Okay, not spectacular. 500 00:19:03,838 --> 00:19:05,318 - So sorry to bother you guys so late. 501 00:19:05,492 --> 00:19:06,754 Are--are you sleeping? - No, come in. 502 00:19:06,928 --> 00:19:07,842 - [stammering] - Is everything okay? 503 00:19:08,016 --> 00:19:09,626 How'd it go with Mabel? 504 00:19:09,800 --> 00:19:11,237 - Uh, yeah, that's kind of the thing. 505 00:19:11,411 --> 00:19:12,803 - Oh-ho-ho. What is she, fired? 506 00:19:12,977 --> 00:19:15,154 - [laughs] 507 00:19:15,328 --> 00:19:17,112 Yeah, actually. 508 00:19:17,286 --> 00:19:18,200 - Oh, boy, what happened? - You're kidding. 509 00:19:18,374 --> 00:19:20,420 - Uh, come sit. - Oh, boy. 510 00:19:20,594 --> 00:19:23,597 - Uh, okay, Paulie, James, 511 00:19:23,771 --> 00:19:24,902 y-you know I love Mabel. 512 00:19:25,076 --> 00:19:26,077 We both do. - Love her. 513 00:19:26,252 --> 00:19:28,515 - Like she is my own kid. 514 00:19:28,689 --> 00:19:29,864 - Like our own child, which we don't have. 515 00:19:30,038 --> 00:19:31,735 - Yeah, she's so smart. - So smart. 516 00:19:31,909 --> 00:19:33,955 - Such a good heart. - Big beautiful heart, 517 00:19:34,129 --> 00:19:35,913 - Eh, but as an employee-- 518 00:19:36,087 --> 00:19:37,872 - The most worst employee. 519 00:19:38,046 --> 00:19:40,831 [speaking Spanish] 520 00:19:47,186 --> 00:19:48,883 - Yeah, not a good employee. - Okay. 521 00:19:49,057 --> 00:19:51,320 - We're so sorry. How was she not good? 522 00:19:51,494 --> 00:19:52,930 - Like, what did she do? 523 00:19:53,104 --> 00:19:55,672 - "What did she do?" 524 00:19:55,846 --> 00:19:57,500 - Well, I--I don't want to give you the full list. 525 00:19:57,674 --> 00:19:59,198 - Oh, another list. - [stammers] 526 00:19:59,372 --> 00:20:00,721 During her first break, 527 00:20:00,895 --> 00:20:02,462 she tried to unionize the staff. 528 00:20:02,636 --> 00:20:04,464 She--she called my meat guy a murderer. 529 00:20:04,638 --> 00:20:06,248 Not to mention we had six lobsters. 530 00:20:06,422 --> 00:20:07,815 She had the busboy take them down to the East River 531 00:20:07,989 --> 00:20:09,512 to set them free. 532 00:20:13,081 --> 00:20:14,604 - We're so sorry. 533 00:20:14,778 --> 00:20:16,345 How did she take it when you let her go? 534 00:20:16,519 --> 00:20:18,042 - Uh, I'm glad you asked. 535 00:20:18,217 --> 00:20:20,131 Uh, could you tell her? 536 00:20:20,306 --> 00:20:21,916 - Better, I think, to come from you. 537 00:20:22,090 --> 00:20:23,222 You are her parents. 538 00:20:23,396 --> 00:20:25,180 You she already no like so much. 539 00:20:25,354 --> 00:20:27,791 - [sighs] - Uh, sure. 540 00:20:27,965 --> 00:20:30,403 both: Okay. - Ira, Lucia, what's going on? 541 00:20:30,577 --> 00:20:32,883 Is everything okay? - Mabel. 542 00:20:33,057 --> 00:20:35,930 Uh, you know I love you. 543 00:20:36,104 --> 00:20:38,106 I love you so much. 544 00:20:46,767 --> 00:20:48,551 Yeah, okay, okay. She gets it, she gets it. 545 00:20:48,725 --> 00:20:50,031 Yeah, good night. Good night, everybody. 546 00:20:50,205 --> 00:20:53,034 - Okay, thanks, guys. 547 00:20:53,208 --> 00:20:54,122 [door closes] 548 00:20:54,296 --> 00:20:55,993 - I'm fired, aren't I? 549 00:20:56,167 --> 00:20:59,823 - Well, you're not notfired. 550 00:20:59,997 --> 00:21:02,173 - Oh, well. Doesn't matter. 551 00:21:02,348 --> 00:21:03,871 - Uh, actually, it does. It matters. 552 00:21:04,045 --> 00:21:06,308 - I strongly suggest you make a plan for the dean. 553 00:21:06,482 --> 00:21:08,963 - Mom, Dad, calm down. 554 00:21:09,137 --> 00:21:11,444 It is totally figured out. 555 00:21:11,618 --> 00:21:13,402 - What is figured out? - The plan. 556 00:21:13,576 --> 00:21:15,622 Tomorrow morning, I am pushing back 557 00:21:15,796 --> 00:21:18,407 against the dean's "no" with an amazing argument. 558 00:21:18,581 --> 00:21:19,974 And the best thing? 559 00:21:20,148 --> 00:21:22,411 It's totally coming from me. 560 00:21:22,585 --> 00:21:24,935 - Oh, Lord. - Okay, that's not good at all. 561 00:21:25,109 --> 00:21:28,591 ♪ ♪ 562 00:21:28,765 --> 00:21:30,680 - So let me understand this: 563 00:21:30,854 --> 00:21:34,031 you want to construct an entire course of study 564 00:21:34,205 --> 00:21:35,642 based on the premise 565 00:21:35,816 --> 00:21:37,339 that this country's higher education system, 566 00:21:37,513 --> 00:21:39,472 including this university 567 00:21:39,646 --> 00:21:42,039 which you are attempting to get back into, 568 00:21:42,213 --> 00:21:45,086 is antiquated, ineffective, and useless. 569 00:21:46,043 --> 00:21:48,394 - Pretty much. 570 00:21:48,568 --> 00:21:51,658 - I can't believe I'm saying this, but go on. 571 00:21:51,832 --> 00:21:53,050 - No disrespect, 572 00:21:53,224 --> 00:21:56,445 but institutional learning? 573 00:21:56,619 --> 00:21:57,620 Dead. 574 00:21:57,794 --> 00:21:59,405 All you read about these days 575 00:21:59,579 --> 00:22:02,321 is college degrees having little or no value 576 00:22:02,495 --> 00:22:04,105 and how the pursuit of said degrees 577 00:22:04,279 --> 00:22:05,933 plunges young people into crippling debt 578 00:22:06,107 --> 00:22:08,239 for years and years. 579 00:22:08,414 --> 00:22:10,807 And I admit, I'm a rule-breaker, 580 00:22:10,981 --> 00:22:14,985 but this is a very important time for rule-breakers. 581 00:22:15,159 --> 00:22:17,423 Responsible ones who ask questions 582 00:22:17,597 --> 00:22:19,294 and push back 583 00:22:19,468 --> 00:22:21,818 and challenge an out-of-touch educational system 584 00:22:21,992 --> 00:22:24,952 that doesn't see how out-of-touch it truly is. 585 00:22:26,345 --> 00:22:28,651 - Ms. Buchman, 586 00:22:28,825 --> 00:22:32,220 do not make regret what I am about to say... 587 00:22:32,394 --> 00:22:34,875 but welcome back. 588 00:22:35,049 --> 00:22:36,790 - Thank you. - The Treaty of Versailles! 589 00:22:38,182 --> 00:22:40,271 Justin Timberlake! 590 00:22:40,446 --> 00:22:41,621 I think I'm just excited. 591 00:22:41,795 --> 00:22:44,014 - [laughs] - Yeah. 592 00:22:44,188 --> 00:22:47,148 ♪ ♪ 593 00:22:47,322 --> 00:22:49,585 - "We sat across from each other at the table, 594 00:22:49,759 --> 00:22:51,457 "the distance between our chairs 595 00:22:51,631 --> 00:22:53,372 "feeling like a vast divide 596 00:22:53,546 --> 00:22:56,113 we could not resist crossing." 597 00:22:58,855 --> 00:23:00,857 "We were hungry for the meal 598 00:23:01,031 --> 00:23:04,208 "that only we could supply to each other in private. 599 00:23:04,383 --> 00:23:06,254 "We could wait no longer. 600 00:23:06,428 --> 00:23:08,082 "Our hands flew out to each other, 601 00:23:08,256 --> 00:23:10,389 "clutching hair, clothing, 602 00:23:10,563 --> 00:23:13,566 and our warm, wanting bodies." 603 00:23:25,055 --> 00:23:27,101 I'm good. 604 00:23:27,275 --> 00:23:34,325 ♪ ♪ 44051

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.