Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,268 --> 00:00:10,097
[upbeat music]
2
00:00:10,271 --> 00:00:12,621
♪ ♪
3
00:00:14,884 --> 00:00:16,668
- Honey.
- It's a phase.
4
00:00:16,842 --> 00:00:18,409
He'll grow out of it.
- You know, you say that, but--
5
00:00:18,583 --> 00:00:20,368
- Just pretend he isn't there.
That's what I do.
6
00:00:20,542 --> 00:00:22,413
- Yeah, easy for you to say,
'cause you don't know
7
00:00:22,587 --> 00:00:25,025
where his other paw is
right now.
8
00:00:25,199 --> 00:00:26,504
All right, you know what?
That's it.
9
00:00:26,678 --> 00:00:28,376
I'm sorry,
he's going in the living room.
10
00:00:28,550 --> 00:00:29,768
- You know what's gonna happen.
- I don't care.
11
00:00:29,942 --> 00:00:31,118
He's gonna have to
get used to it.
12
00:00:31,292 --> 00:00:33,511
Come on, come on.
There you go.
13
00:00:33,685 --> 00:00:35,731
All right,
enjoy the living room.
14
00:00:35,905 --> 00:00:38,603
Sweetie, it's been going on
for almost a week,
15
00:00:38,777 --> 00:00:40,518
and I'm telling you,
if I don't get some sleep--
16
00:00:40,692 --> 00:00:43,043
- Good luck.
[clears throat]
17
00:00:46,002 --> 00:00:49,049
[Walter whimpering]
18
00:00:58,841 --> 00:01:00,973
- Sleeping?
19
00:01:01,148 --> 00:01:02,975
- Fine, let him in.
20
00:01:03,150 --> 00:01:05,717
[easygoing music]
21
00:01:05,891 --> 00:01:12,768
♪ ♪
22
00:01:12,942 --> 00:01:15,075
- ♪ Tell me why ♪
23
00:01:15,249 --> 00:01:16,815
♪ I love you like I do ♪
24
00:01:16,989 --> 00:01:18,687
♪ Tell me who ♪
25
00:01:18,861 --> 00:01:20,819
♪ Can stop my heart
as much as you ♪
26
00:01:20,993 --> 00:01:22,647
♪ If we take
each other's hands ♪
27
00:01:22,821 --> 00:01:27,304
♪ We can fly
into the final frontier ♪
28
00:01:27,478 --> 00:01:30,873
♪ I'm mad about you, baby ♪
- ♪ Final frontier ♪
29
00:01:31,047 --> 00:01:33,267
- ♪ I'm mad about you, baby ♪
- ♪ Final frontier ♪
30
00:01:33,441 --> 00:01:35,834
- ♪ Oh, oh, oh, oh, oh, oh ♪
31
00:01:36,008 --> 00:01:38,750
- ♪ Final frontier ♪
32
00:01:38,924 --> 00:01:41,405
[upbeat music]
33
00:01:41,579 --> 00:01:43,494
[liquid pouring]
34
00:01:43,668 --> 00:01:45,235
- You'll be happy to know
your dog is now sound asleep.
35
00:01:45,409 --> 00:01:46,976
- Yeah, sure, 'cause it's 9:00
in the morning.
36
00:01:47,150 --> 00:01:49,544
At night, not so much.
37
00:01:49,718 --> 00:01:51,154
What about the other one?
The two-legged one?
38
00:01:51,328 --> 00:01:53,461
- I think she's awake.
- Mm.
39
00:01:53,635 --> 00:01:55,245
Yeah, you know,
I'd be awake too
40
00:01:55,419 --> 00:01:57,291
if I just got
kicked out of college.
41
00:01:57,465 --> 00:01:59,423
It would just be so nice
to know what happened.
42
00:01:59,597 --> 00:02:01,338
- When she's ready
to talk about it.
43
00:02:01,512 --> 00:02:02,600
- I understand.
I'm not gonna push.
44
00:02:02,774 --> 00:02:04,776
- Okay.
[clears throat]
45
00:02:04,950 --> 00:02:07,083
- Good morning.
- Hi, sweetie.
46
00:02:28,235 --> 00:02:29,366
You got kicked out of college?
47
00:02:29,540 --> 00:02:32,064
- Nice.
- She seemed ready.
48
00:02:34,676 --> 00:02:36,417
- Sweetie.
- Okay.
49
00:02:36,591 --> 00:02:38,027
Do you wanna know
what happened?
50
00:02:38,201 --> 00:02:39,550
- When you're ready
to talk about it.
51
00:02:39,724 --> 00:02:40,508
- I think she's pretty ready
to talk about it.
52
00:02:40,682 --> 00:02:41,944
Yes.
- Okay.
53
00:02:42,118 --> 00:02:44,076
Do you want NYU's version
or mine?
54
00:02:44,251 --> 00:02:46,122
'Causer theirs--it's a little
exaggerated, if you ask me.
55
00:02:46,296 --> 00:02:48,211
- Whatever--
just tell us what happened
56
00:02:48,385 --> 00:02:50,518
and whatever it is,
we'll work through it together.
57
00:02:50,692 --> 00:02:53,477
I mean, it's not like
you've committed a crime.
58
00:02:53,651 --> 00:02:56,350
Oh, no.
- You committed a crime?
59
00:02:56,524 --> 00:02:58,047
- You need the backstory first.
60
00:02:58,221 --> 00:03:00,005
- No, I need a sedative first.
61
00:03:00,180 --> 00:03:02,965
Would you just tell us
what happened, please?
62
00:03:03,139 --> 00:03:05,359
- So my gender studies class--
63
00:03:05,533 --> 00:03:07,491
"Mars and Venus
Through The Lens Between Us"--
64
00:03:07,665 --> 00:03:09,537
my professor was
making the argument
65
00:03:09,711 --> 00:03:12,409
that true equality can only
come from true understanding,
66
00:03:12,583 --> 00:03:13,932
and then he posed a question
67
00:03:14,106 --> 00:03:15,978
as to whether or not
true understanding
68
00:03:16,152 --> 00:03:18,372
between the genders
is truly possible.
69
00:03:18,546 --> 00:03:19,764
- Of course it is.
- Absolutely not.
70
00:03:19,938 --> 00:03:22,724
- Exactly.
Is gender equality possible?
71
00:03:22,898 --> 00:03:23,899
I say no.
72
00:03:24,073 --> 00:03:25,509
So we had to write a paper
73
00:03:25,683 --> 00:03:27,337
based on an experiment
of our choosing
74
00:03:27,511 --> 00:03:30,732
to prove
or disprove our hypothesis.
75
00:03:30,906 --> 00:03:33,082
- Mm, you know how
when you stub your toe
76
00:03:33,256 --> 00:03:34,388
it doesn't hurt right away,
77
00:03:34,562 --> 00:03:35,476
but you know
the pain is coming?
78
00:03:35,650 --> 00:03:37,391
That's this.
What?
79
00:03:37,565 --> 00:03:39,131
- Please just tell us
what happened.
80
00:03:39,306 --> 00:03:42,613
- I... roofied Rishi.
81
00:03:44,659 --> 00:03:45,921
- Good lord.
- You what?
82
00:03:46,095 --> 00:03:47,705
- You roofied Rishi?
- Our Rishi?
83
00:03:47,879 --> 00:03:51,448
- As part of the given
assignment, yes.
84
00:03:51,622 --> 00:03:54,277
I slipped a date rape drug
into Rishi's drink.
85
00:03:54,451 --> 00:03:56,410
- Oh, my God, is he okay?
86
00:03:56,584 --> 00:03:59,108
- Of course.
87
00:03:59,282 --> 00:04:01,719
I mean, he will be, eventually.
- Oh, my God.
88
00:04:01,893 --> 00:04:03,547
- You know, the thing is
89
00:04:03,721 --> 00:04:05,070
that everybody was doing
these dumbass experiments.
90
00:04:05,245 --> 00:04:07,508
I chose a form
of sex discrimination
91
00:04:07,682 --> 00:04:09,945
that's been ignored:
the date rape culture
92
00:04:10,119 --> 00:04:11,903
and how it's used
to control women
93
00:04:12,077 --> 00:04:14,341
with a perpetuation of fear
that men don't experience.
94
00:04:14,515 --> 00:04:15,951
- Well, that's good.
That's very good.
95
00:04:16,125 --> 00:04:18,345
- Yes, but she did--
- Was bad.
96
00:04:18,519 --> 00:04:20,521
Very, very, bad.
- Guys, I'm not stupid.
97
00:04:20,695 --> 00:04:22,130
I did the experiment
in my dorm room
98
00:04:22,305 --> 00:04:23,654
under controlled conditions,
99
00:04:23,828 --> 00:04:25,482
and I had Rishi sign
a consent form.
100
00:04:25,656 --> 00:04:27,136
- Wait, if you had
Rishi's consent,
101
00:04:27,310 --> 00:04:28,877
why did you get kicked out?
102
00:04:29,051 --> 00:04:31,488
- Some antifeminist
angry white guy down the hall
103
00:04:31,662 --> 00:04:33,838
narced me out to the RA,
who had to report it,
104
00:04:34,012 --> 00:04:35,623
and that was it.
105
00:04:35,797 --> 00:04:37,059
The dean said
she had no choice.
106
00:04:37,233 --> 00:04:39,017
I was out.
- "Out" is not an option.
107
00:04:39,191 --> 00:04:40,671
You have to get back in.
108
00:04:40,845 --> 00:04:42,238
- I don't know.
109
00:04:42,412 --> 00:04:43,805
You know,
maybe school isn't for me.
110
00:04:43,979 --> 00:04:45,154
- Really?
111
00:04:45,328 --> 00:04:47,852
Okay, And what's
the other option?
112
00:04:48,026 --> 00:04:50,072
- I don't know.
- Yeah, okay. Exactly.
113
00:04:50,246 --> 00:04:51,856
So call the dean and tell them
114
00:04:52,030 --> 00:04:53,858
we would like to come in
as a family
115
00:04:54,032 --> 00:04:55,338
and talk this over,
and we'll get it figured out.
116
00:04:55,512 --> 00:04:57,035
- Okay, okay.
117
00:04:57,209 --> 00:04:58,298
You want some orange juice?
- Sure.
118
00:04:58,472 --> 00:05:00,561
No, I'll get it myself.
Thank you.
119
00:05:00,735 --> 00:05:05,870
♪ ♪
120
00:05:06,044 --> 00:05:09,091
- Mr. and Mrs. Buchman, if this
were just one infraction,
121
00:05:09,265 --> 00:05:10,832
this would be
a much different conversation,
122
00:05:11,006 --> 00:05:13,443
but given
the impressive list of offenses
123
00:05:13,617 --> 00:05:15,140
committed by your daughter--
124
00:05:15,315 --> 00:05:17,360
- "A list"?
There's actually a list?
125
00:05:17,534 --> 00:05:19,319
- Mabel's been a very busy bee.
126
00:05:19,493 --> 00:05:21,582
The physical altercation
with her roommate?
127
00:05:21,756 --> 00:05:23,366
- That was a misunderstanding
128
00:05:23,540 --> 00:05:25,107
for which she has
totally apologized.
129
00:05:25,281 --> 00:05:27,022
- A fire safety violation
130
00:05:27,196 --> 00:05:29,024
for having a lit candle
in her dorm room.
131
00:05:29,198 --> 00:05:30,330
- Totally my fault.
132
00:05:30,504 --> 00:05:31,548
I packed the candle
in her stuff
133
00:05:31,722 --> 00:05:33,202
when we took her to school.
134
00:05:33,376 --> 00:05:35,160
- Yeah, so that's more
her fault, really.
135
00:05:35,335 --> 00:05:37,728
- Dean Warren,
I'm completely confident
136
00:05:37,902 --> 00:05:39,687
that Mabel is very remorseful.
137
00:05:39,861 --> 00:05:42,342
- Yes, extremely remorseful,
I think we could say.
138
00:05:44,822 --> 00:05:46,084
- You're awfully quiet
139
00:05:46,258 --> 00:05:48,478
for someone
with so much remorse.
140
00:05:50,654 --> 00:05:53,396
- Well, be honest--
- If I may?
141
00:05:53,570 --> 00:05:55,833
- Please.
142
00:05:56,007 --> 00:05:58,836
- As the subject of Mabel's
controlled experiment,
143
00:05:59,010 --> 00:06:00,925
I was totally aware
of the limited risks involved.
144
00:06:01,099 --> 00:06:02,623
- Thank you, Rishi.
145
00:06:02,797 --> 00:06:04,625
Did you hear that?
"Limited."
146
00:06:04,799 --> 00:06:06,409
- Thanks, I caught that.
147
00:06:06,583 --> 00:06:08,846
- Not only was I more
than willing to help her,
148
00:06:09,020 --> 00:06:11,936
I believed wholeheartedly
in the point she was making
149
00:06:12,110 --> 00:06:14,504
about gender inequality,
and it was my true pleasure
150
00:06:14,678 --> 00:06:16,550
to contribute to her work.
151
00:06:17,899 --> 00:06:19,466
- What a guy.
152
00:06:19,640 --> 00:06:21,119
- Well, you're certainly
a good friend.
153
00:06:21,293 --> 00:06:23,121
- Well, I try to be.
154
00:06:23,295 --> 00:06:25,036
- So you have
no lingering side effects?
155
00:06:25,210 --> 00:06:26,473
- None.
156
00:06:26,647 --> 00:06:29,432
Well, actually, on occasion--
157
00:06:29,606 --> 00:06:31,826
and it's happening
much less frequently, I--
158
00:06:32,000 --> 00:06:34,742
muffins!
159
00:06:34,916 --> 00:06:36,352
I shout random words,
160
00:06:36,526 --> 00:06:40,008
but it is getting a lot better.
161
00:06:40,182 --> 00:06:43,533
- In all candor, this young
man's refusal to press charges
162
00:06:43,707 --> 00:06:44,926
is the only reason
you're talking to me
163
00:06:45,100 --> 00:06:46,536
instead of law enforcement.
164
00:06:46,710 --> 00:06:47,929
- Oh, I don't think
there's any reason
165
00:06:48,103 --> 00:06:49,887
to involve law enforcement.
166
00:06:50,061 --> 00:06:51,976
Look, Dean Warren, we can't
change the past, right?
167
00:06:52,150 --> 00:06:55,110
So is there anything we can do
to--to get our daughter
168
00:06:55,284 --> 00:06:59,593
back into your great, great,
and very forgiving school?
169
00:06:59,767 --> 00:07:01,595
- I'm afraid the rubber
has met the road
170
00:07:01,769 --> 00:07:03,161
as far as your daughter
and her time here
171
00:07:03,335 --> 00:07:04,685
at New York University.
172
00:07:04,859 --> 00:07:07,775
- So there's nothing
that she could say or do
173
00:07:07,949 --> 00:07:09,254
to get herself readmitted?
174
00:07:09,429 --> 00:07:11,169
- I'm sorry, but for now,
175
00:07:11,343 --> 00:07:12,997
I think it's best
we part company.
176
00:07:13,171 --> 00:07:16,174
- Oh, that--that actually
wasn't a "no."
177
00:07:16,348 --> 00:07:18,350
- No, that was a no.
178
00:07:18,525 --> 00:07:21,136
Oh, and just so
we're totally clear: no.
179
00:07:23,573 --> 00:07:27,359
- Well, on the bright side,
180
00:07:27,534 --> 00:07:30,014
you guys get all that
tuition money back.
181
00:07:30,188 --> 00:07:33,017
- Ooh, and also a no.
182
00:07:33,191 --> 00:07:34,628
In the event of expulsion,
183
00:07:34,802 --> 00:07:37,108
tuition and all other fees
are forfeited.
184
00:07:37,282 --> 00:07:39,154
- Okay, well,
so much for the bright side.
185
00:07:39,328 --> 00:07:41,243
- Muhammad Ali!
186
00:07:42,984 --> 00:07:45,029
Totally getting better.
187
00:07:46,291 --> 00:07:50,513
♪ ♪
188
00:07:50,687 --> 00:07:52,950
- Taking some time off from
school is perfectly acceptable.
189
00:07:53,124 --> 00:07:54,996
I did it.
190
00:07:55,170 --> 00:07:56,519
I did it in between college
and med school.
191
00:07:56,693 --> 00:07:57,999
Yeah, it was the best thing
I ever did.
192
00:07:58,173 --> 00:08:00,131
I went backpacking
all through the U.S.,
193
00:08:00,305 --> 00:08:03,483
climbed the Grand Tetons,
then made my way into Nebraska,
194
00:08:03,657 --> 00:08:06,529
where, unfortunately,
I contracted thrush.
195
00:08:06,703 --> 00:08:08,488
And then I made my way
down south
196
00:08:08,662 --> 00:08:11,708
where these--these hoodlums
stole my backpack
197
00:08:11,882 --> 00:08:15,016
and I ended up getting arrested
for vagrancy,
198
00:08:15,190 --> 00:08:17,627
and then I spent a night
in jail in South Car--
199
00:08:17,801 --> 00:08:20,151
you know, I think it's best
that she go back to school.
200
00:08:20,325 --> 00:08:21,675
- Okay.
- What did I miss?
201
00:08:21,849 --> 00:08:23,546
- Uh, thrush, a backpack,
202
00:08:23,720 --> 00:08:25,374
and Mark agrees
Mabel should go back to school.
203
00:08:25,548 --> 00:08:26,680
- You know what, you guys?
204
00:08:26,854 --> 00:08:28,246
Can we please talk
about something
205
00:08:28,420 --> 00:08:30,422
other than our daughter
for one minute?
206
00:08:30,597 --> 00:08:32,033
- You're absolutely right.
207
00:08:32,207 --> 00:08:33,687
- So I'm listening to this book
the other day--
208
00:08:33,861 --> 00:08:34,731
- Something our grandparents
never said--
209
00:08:34,905 --> 00:08:36,472
"I was listening to a book."
210
00:08:36,645 --> 00:08:39,909
- And the reader--the narrator
sounds like you exactly.
211
00:08:40,083 --> 00:08:42,477
But I mean exactly.
212
00:08:42,652 --> 00:08:45,089
- Leonora prayed
the sound of the train
213
00:08:45,263 --> 00:08:47,439
would mask her sobs
from any who might hear,
214
00:08:47,614 --> 00:08:50,355
save for the strapping,
ebony-skinned man
215
00:08:50,530 --> 00:08:52,009
who suddenly appeared
216
00:08:52,183 --> 00:08:53,097
in the empty seat
across from her.
217
00:08:53,271 --> 00:08:54,664
- Right?
218
00:08:54,838 --> 00:08:56,840
both: "'Is this seat taken?'
he asked,
219
00:08:57,014 --> 00:08:59,016
the words falling
like dark, sweet honey
220
00:08:59,190 --> 00:09:00,714
on Leonora's ears.
221
00:09:00,888 --> 00:09:02,890
- It is you!
I knew it!
222
00:09:03,064 --> 00:09:04,413
- I know!
My wife has a secret talent.
223
00:09:04,587 --> 00:09:06,154
Go ahead, tell them, tell them!
224
00:09:06,328 --> 00:09:07,938
- An old friend of mine
started an audiobook company.
225
00:09:08,112 --> 00:09:10,462
He called one day and he said,
"You should do these.
226
00:09:10,637 --> 00:09:12,203
You have the perfect voice."
- Doesn't she?
227
00:09:12,377 --> 00:09:13,683
- Apparently I have
the perfect voice.
228
00:09:13,857 --> 00:09:16,381
- Sultry, yet not tacky.
229
00:09:16,556 --> 00:09:18,645
Powerful, not overbearing.
230
00:09:18,819 --> 00:09:21,778
Arresting, yet still soothing.
231
00:09:21,952 --> 00:09:23,650
- But your name's not on here.
232
00:09:23,824 --> 00:09:25,347
It says "Antonia de Reinas."
233
00:09:25,521 --> 00:09:26,957
- "Tonya from Queens."
234
00:09:27,131 --> 00:09:28,219
- [laughs]
- I love it.
235
00:09:28,393 --> 00:09:29,699
- Play some more.
[stammers]
236
00:09:29,873 --> 00:09:31,440
Please, just for me.
Just for me.
237
00:09:31,614 --> 00:09:34,443
- An electric shock
ran through her loins
238
00:09:34,617 --> 00:09:36,663
as she envisioned the
forbidden pleasures to come
239
00:09:36,837 --> 00:09:38,186
on that thundering train
of love.
240
00:09:38,360 --> 00:09:39,535
- Oh, yeah.
241
00:09:39,709 --> 00:09:42,059
- Wait a second,
you're into erotica?
242
00:09:42,233 --> 00:09:44,888
Since when?
- High school.
243
00:09:45,062 --> 00:09:46,977
- Really? Okay.
And why?
244
00:09:47,151 --> 00:09:48,588
- Are you gonna whisk me away
245
00:09:48,762 --> 00:09:50,111
to your mountain retreat
in the Pyrenees
246
00:09:50,285 --> 00:09:51,852
and describe
the curve of my neck
247
00:09:52,026 --> 00:09:53,157
and the softness
of my shoulders
248
00:09:53,331 --> 00:09:54,855
for two full paragraphs?
249
00:09:55,029 --> 00:09:56,378
- Yeah--
- I didn't think so.
250
00:09:56,552 --> 00:09:58,815
- Yeah, yeah, yeah, yeah.
251
00:09:58,989 --> 00:10:04,691
♪ ♪
252
00:10:04,865 --> 00:10:06,910
[sniffs]
Okay, what is that--
253
00:10:07,084 --> 00:10:09,391
I know that smell.
- Shh, it's patchouli.
254
00:10:09,565 --> 00:10:11,219
I'm massaging Walter
behind the ears
255
00:10:11,393 --> 00:10:13,264
with patchouli oil.
256
00:10:13,438 --> 00:10:14,701
It's supposed to be calming.
- Oh, I love that.
257
00:10:14,875 --> 00:10:16,964
I had a girlfriend
in tenth grade--
258
00:10:17,138 --> 00:10:19,662
Melissa Friedman--
smelled like that all the time.
259
00:10:19,836 --> 00:10:22,752
- Shh, I think he's sleeping.
- Oh, hallelujah.
260
00:10:22,926 --> 00:10:24,841
- Just have to be
a little creative.
261
00:10:25,015 --> 00:10:27,539
- Okay, your very tired husband
thanks you profusely.
262
00:10:27,714 --> 00:10:29,541
- You're welcome.
263
00:10:35,765 --> 00:10:39,726
- Okay, Melissa, you have
really let yourself go.
264
00:10:39,900 --> 00:10:44,339
♪ ♪
265
00:10:44,513 --> 00:10:45,993
- I'm sorry.
266
00:10:46,167 --> 00:10:47,559
I--I don't know
what else to say, okay?
267
00:10:47,734 --> 00:10:49,518
I'm sorry.
I really am.
268
00:10:49,692 --> 00:10:51,433
About everything.
269
00:10:51,607 --> 00:10:53,304
And I'm--I'm really sorry
about the money.
270
00:10:53,478 --> 00:10:55,045
- It's not about the money.
271
00:10:55,219 --> 00:10:56,351
- Yeah, but it's not
notabout the money.
272
00:10:56,525 --> 00:10:58,788
- It's very much
not not about the money.
273
00:10:58,962 --> 00:11:00,181
- What?
- Don't worry about it.
274
00:11:00,355 --> 00:11:01,965
We appreciate the apologies,
275
00:11:02,139 --> 00:11:03,575
but what you need to be
doing right now
276
00:11:03,750 --> 00:11:06,143
is figuring out how
you're gonna get back into NYU.
277
00:11:06,317 --> 00:11:09,625
- You heard the dean.
She said no several times.
278
00:11:09,799 --> 00:11:11,845
- Sweetie, you're not gonna
get anywhere in life
279
00:11:12,019 --> 00:11:13,803
if you accept every "no"
you hear.
280
00:11:13,977 --> 00:11:15,370
You hear "no,"
you gotta question it.
281
00:11:15,544 --> 00:11:17,241
Push back.
282
00:11:17,415 --> 00:11:19,809
- I don't think I can.
- Really?
283
00:11:19,983 --> 00:11:21,724
Because every "no"
we ever threw at you
284
00:11:21,898 --> 00:11:23,987
from age three
to like an hour ago--
285
00:11:24,161 --> 00:11:25,946
zero problem pushing back
against those.
286
00:11:26,120 --> 00:11:27,599
- Yeah, you guys are easy.
287
00:11:27,774 --> 00:11:30,733
- Well, isn't that delightful?
288
00:11:30,907 --> 00:11:34,389
- This is not going to be easy,
turning this "no" into a "yes."
289
00:11:34,563 --> 00:11:36,783
Find a real, true argument
290
00:11:36,957 --> 00:11:38,219
for why they should
let you back in.
291
00:11:38,393 --> 00:11:40,830
Something you believe in 110%.
292
00:11:41,004 --> 00:11:42,963
- Yeah, something that
totally comes from you.
293
00:11:43,137 --> 00:11:44,442
- Okay.
294
00:11:45,748 --> 00:11:47,054
What should I say?
295
00:11:47,228 --> 00:11:48,708
- It can't come from us!
That's the whole--
296
00:11:48,882 --> 00:11:50,579
- Do you not hear us
when we speak?
297
00:11:50,753 --> 00:11:52,189
- Start thinking about it.
298
00:11:52,363 --> 00:11:54,409
- Okay, so your dog--
299
00:11:54,583 --> 00:11:56,237
- Is he okay out there?
- Oh, yes.
300
00:11:56,411 --> 00:11:58,239
Luis is with him.
Don't worry.
301
00:11:58,413 --> 00:12:01,459
Your dog is now favorite person
in the whole street.
302
00:12:01,633 --> 00:12:03,635
Everybody love him.
- Oh, good.
303
00:12:03,810 --> 00:12:06,160
- I hope it's okay,
I give him just now
304
00:12:06,334 --> 00:12:08,205
a little bit of ossobuco.
305
00:12:08,379 --> 00:12:10,120
He loved it.
- well, you know what?
306
00:12:10,294 --> 00:12:12,601
Dogs rarely say no
to a piece of veal.
307
00:12:12,775 --> 00:12:15,082
- I don't give him
whole piece in one time.
308
00:12:15,256 --> 00:12:18,346
I give him little bit,
little bit, little bit,
309
00:12:18,520 --> 00:12:21,131
and after last little bit,
310
00:12:21,305 --> 00:12:23,133
I see his eyes
start to go closing.
311
00:12:23,307 --> 00:12:25,353
I think
this will help him sleep.
312
00:12:25,527 --> 00:12:27,311
I give you some to take home.
You try with him tonight.
313
00:12:27,485 --> 00:12:29,009
- Oh, thank you.
Listen, we'll try anything.
314
00:12:29,183 --> 00:12:31,011
- Remember,
not all at one time.
315
00:12:31,185 --> 00:12:32,534
- Yeah, no, no.
316
00:12:32,708 --> 00:12:33,796
Little bit,
little bit, Little bit.
317
00:12:33,970 --> 00:12:35,015
Got it.
- Thank you, Lucia.
318
00:12:35,189 --> 00:12:36,320
- That's very kind of you.
319
00:12:36,494 --> 00:12:38,235
So, you figure it out?
320
00:12:38,409 --> 00:12:39,715
- What?
321
00:12:39,889 --> 00:12:41,108
- What you're gonna say
to the dean.
322
00:12:41,282 --> 00:12:43,023
- God, give me some time.
323
00:12:43,197 --> 00:12:45,025
- Hey, welcome
to the real world, kid.
324
00:12:45,199 --> 00:12:47,244
You don't always
get all the time you need.
325
00:12:47,418 --> 00:12:49,769
- Yeah, yeah, I know
what the real world is like.
326
00:12:49,943 --> 00:12:51,858
- Oh, really? Do you?
327
00:12:52,032 --> 00:12:54,251
- I do. What?
328
00:12:54,425 --> 00:12:56,819
What, do you want me
to get, like, a job?
329
00:12:56,993 --> 00:12:58,212
- What do you mean,
"like a job"?
330
00:12:58,386 --> 00:13:01,302
If it's like a job,
it's probably a job.
331
00:13:01,476 --> 00:13:03,739
- Yes, until you get yourself
back into NYU,
332
00:13:03,913 --> 00:13:06,089
I think it's a very good idea.
333
00:13:06,263 --> 00:13:08,657
- Okay, fine.
I will get a job.
334
00:13:08,831 --> 00:13:10,528
- You don't just say
"I'll get a job"
335
00:13:10,702 --> 00:13:12,704
and one magically appears.
336
00:13:12,879 --> 00:13:15,272
That's not how things work.
- It takes time to get a job.
337
00:13:15,446 --> 00:13:16,578
It takes effort.
338
00:13:16,752 --> 00:13:18,406
It takes skills to get a job.
339
00:13:18,580 --> 00:13:20,756
- What, you need a job?
That's so funny.
340
00:13:20,930 --> 00:13:22,758
We were just talking about
bringing somebody on.
341
00:13:22,932 --> 00:13:24,716
You're hired.
- Great.
342
00:13:24,891 --> 00:13:27,502
- Hey, 10:00 tomorrow morning.
- See you then.
343
00:13:27,676 --> 00:13:29,286
Well, you guys were right.
344
00:13:29,460 --> 00:13:31,941
The real world is so hard.
345
00:13:33,334 --> 00:13:34,988
Mmm.
346
00:13:35,162 --> 00:13:39,557
♪ ♪
347
00:13:39,731 --> 00:13:41,385
- Okay, I don't want to
jinx anything,
348
00:13:41,559 --> 00:13:43,431
but Walter's in the living room
and I think he's asleep.
349
00:13:43,605 --> 00:13:44,736
He didn't even flinch
when I walked past him.
350
00:13:44,911 --> 00:13:46,477
- Oh, praise the Lord.
351
00:13:46,651 --> 00:13:48,349
Hurry up, get into bed.
Shut the lights.
352
00:13:48,523 --> 00:13:51,134
Let's hit the hay.
- Oh, no, my phone's out there.
353
00:13:51,308 --> 00:13:52,396
- No, don't--
don't go out there
354
00:13:52,570 --> 00:13:53,310
'cause you're gonna
wake him up.
355
00:13:53,484 --> 00:13:54,529
- Well, I'm not gonna--
356
00:13:54,703 --> 00:13:55,965
- Seriously, you can live
357
00:13:56,139 --> 00:13:57,314
without your phone
for one night.
358
00:13:57,488 --> 00:13:58,359
I'm begging you.
- Shh, fine.
359
00:13:58,533 --> 00:14:00,404
- Shh.
360
00:14:03,886 --> 00:14:05,975
Good night.
361
00:14:06,149 --> 00:14:07,803
- [sighs]
362
00:14:07,977 --> 00:14:10,632
- His basketball uniform,
damp with sweat,
363
00:14:10,806 --> 00:14:13,765
clung to every muscled inch
of his torso
364
00:14:13,940 --> 00:14:16,464
and his round,
proud posterior,
365
00:14:16,638 --> 00:14:19,119
and in that moment,
to myself, I whispered,
366
00:14:19,293 --> 00:14:21,338
"Game on."
367
00:14:21,512 --> 00:14:24,341
[upbeat music]
368
00:14:24,515 --> 00:14:27,518
♪ ♪
369
00:14:27,692 --> 00:14:29,825
- Okay, this patient,
I'm telling you right now,
370
00:14:29,999 --> 00:14:31,305
can be very distracting.
371
00:14:31,479 --> 00:14:32,784
- How so?
- Very nice guy.
372
00:14:32,959 --> 00:14:34,874
Open, easy to talk to,
373
00:14:35,048 --> 00:14:36,484
but he wears
very tight biker shorts
374
00:14:36,658 --> 00:14:38,312
at every session.
375
00:14:38,486 --> 00:14:40,096
- So he's
environmentally conscious.
376
00:14:40,270 --> 00:14:42,794
How is that bad?
- He doesn't own a bike.
377
00:14:44,405 --> 00:14:46,189
- Okay, I don't know
what this dog's been eating--
378
00:14:46,363 --> 00:14:47,843
- Ossobucco.
379
00:14:48,017 --> 00:14:49,714
- Yeah, well,
he just "ossobucco'd"
380
00:14:49,889 --> 00:14:50,541
all over the lobby.
381
00:14:50,715 --> 00:14:52,239
- Oh, my God.
382
00:14:52,413 --> 00:14:54,154
- Your mother tells me
you're starting a job today.
383
00:14:54,328 --> 00:14:55,633
- Yeah, you'd better get going.
Don't be late.
384
00:14:55,807 --> 00:14:57,940
- Yeah, I was thinking, Mommy:
385
00:14:58,114 --> 00:14:59,811
what if I start work tomorrow
386
00:14:59,986 --> 00:15:01,248
and today you and I hang out?
387
00:15:01,422 --> 00:15:04,425
Just catch a movie.
Get a mani-pedi.
388
00:15:04,599 --> 00:15:07,210
Have some time to reconnect.
- Uh-uh.
389
00:15:07,384 --> 00:15:08,646
- When did I lose you?
- At "Mommy."
390
00:15:08,820 --> 00:15:10,866
Go to work.
- Yeah, yeah.
391
00:15:11,040 --> 00:15:13,347
- Go be a wonderful,
productive part
392
00:15:13,521 --> 00:15:14,565
of the American economy.
393
00:15:14,739 --> 00:15:17,046
Good luck, baby!
394
00:15:17,220 --> 00:15:19,005
I think it'll be
good training for you
395
00:15:19,179 --> 00:15:20,136
if you have to
deal with a patient
396
00:15:20,310 --> 00:15:21,659
whose issues are a little--
397
00:15:21,833 --> 00:15:24,401
well, hello, handsome boy.
398
00:15:24,575 --> 00:15:27,709
- Wow, he really likes you.
- And mama likes you.
399
00:15:27,883 --> 00:15:30,886
What a big, strong,
strapping young man you are.
400
00:15:31,060 --> 00:15:33,802
- Wow, he really likes you.
401
00:15:33,976 --> 00:15:35,064
[gasps]
Oh, my God.
402
00:15:35,238 --> 00:15:37,066
- What?
- It's your voice.
403
00:15:37,240 --> 00:15:39,373
He recognizes your voice.
404
00:15:39,547 --> 00:15:41,853
- Well, I'm here often enough.
- No, that voice.
405
00:15:42,028 --> 00:15:44,117
Your "good doggy" voice
is just the same
406
00:15:44,291 --> 00:15:46,075
as your "hot sex
on the train" voice.
407
00:15:46,249 --> 00:15:47,816
- I don't think so,
and even if it was,
408
00:15:47,990 --> 00:15:49,600
how would he know that?
409
00:15:49,774 --> 00:15:52,081
- Okay, last night
I left my phone out here,
410
00:15:52,255 --> 00:15:53,865
and your audiobook was playing.
411
00:15:54,040 --> 00:15:56,607
It put him right to sleep.
It was a miracle.
412
00:15:56,781 --> 00:15:59,306
- My nasty romance stories.
- Pretty sure, yeah.
413
00:15:59,480 --> 00:16:01,569
- Okay, I know
you're sleep deprived--
414
00:16:01,743 --> 00:16:04,659
- No, no, no, no, you watch.
415
00:16:04,833 --> 00:16:06,704
- Little did Rose know
416
00:16:06,878 --> 00:16:08,968
that the young boy she'd not seen since childhood
417
00:16:09,142 --> 00:16:11,971
would become the man who'd
break her heart not once--
418
00:16:12,145 --> 00:16:14,234
- Do you see?
It's your voice.
419
00:16:14,408 --> 00:16:16,062
- It is not my voice.
It's your bagel.
420
00:16:16,236 --> 00:16:17,715
He smells your bagel.
421
00:16:17,889 --> 00:16:20,196
- No, no, no,
this is not bagel related.
422
00:16:20,370 --> 00:16:21,893
All right, exhibit B:
423
00:16:22,068 --> 00:16:23,939
notice I am stepping away.
424
00:16:24,113 --> 00:16:26,246
The bagel
is completely unprotected,
425
00:16:26,420 --> 00:16:28,117
and yet,
he makes no move for it.
426
00:16:28,291 --> 00:16:29,336
Okay, now I'm gonna call him.
427
00:16:29,510 --> 00:16:32,165
Hey, Walter.
Come here, buddy.
428
00:16:32,339 --> 00:16:34,123
Not responding
to the sound of my voice.
429
00:16:34,297 --> 00:16:35,820
And now...
430
00:16:35,995 --> 00:16:37,518
- But a third time,
431
00:16:37,692 --> 00:16:39,128
which would be
Nicholas' crowning blow.
432
00:16:39,302 --> 00:16:40,956
- Yeah.
433
00:16:41,130 --> 00:16:42,566
- Had she not felt
the cruelty in his lips,
434
00:16:42,740 --> 00:16:44,090
the indifference
of his cool voice--
435
00:16:44,264 --> 00:16:45,526
- It is your voice.
- It's not my voice.
436
00:16:45,700 --> 00:16:47,658
It's your phone.
He thinks it's a toy.
437
00:16:47,832 --> 00:16:49,878
- It's not the phone,
and to prove it,
438
00:16:50,052 --> 00:16:51,488
I'm gonna put the phone down.
439
00:16:51,662 --> 00:16:53,490
And exhibit C:
do one of your books.
440
00:16:53,664 --> 00:16:55,275
- Excuse me?
441
00:16:55,449 --> 00:16:56,363
- Do one of your naughty,
dirty books.
442
00:16:56,537 --> 00:16:57,842
- Honey, call me old fashioned,
443
00:16:58,017 --> 00:17:00,193
but I am not performing erotica
for your dog.
444
00:17:00,367 --> 00:17:02,325
- It does not
have to be erotica.
445
00:17:02,499 --> 00:17:04,153
Say anything.
Tell him about your morning.
446
00:17:04,327 --> 00:17:06,025
- Cover all the mirrors,
447
00:17:06,199 --> 00:17:08,114
because I will not be able
to look at myself after this.
448
00:17:08,288 --> 00:17:09,854
This morning,
I got up at 7:00--
449
00:17:10,029 --> 00:17:11,987
- No, no, no, use the voice.
450
00:17:12,161 --> 00:17:14,945
- I'm better than this.
- Just do it.
451
00:17:15,121 --> 00:17:18,124
- I made two poached eggs
this morning
452
00:17:18,298 --> 00:17:21,040
with two pieces
of buttered toast.
453
00:17:21,214 --> 00:17:22,824
Then I checked my mail,
and then I...
454
00:17:22,998 --> 00:17:24,565
- [laughing]
455
00:17:24,739 --> 00:17:28,438
- All right, it's the voice.
456
00:17:28,612 --> 00:17:31,485
- All right-y,
we open for lunch at 11:30,
457
00:17:31,659 --> 00:17:34,009
so--so the tables
should be set by 11:00.
458
00:17:34,183 --> 00:17:35,793
- Set by 11:00.
Got it.
459
00:17:35,967 --> 00:17:38,883
- [speaking Italian]
460
00:17:39,058 --> 00:17:40,276
- Oh, yeah, you always gotta
461
00:17:40,450 --> 00:17:42,452
check the glasses
for water spots.
462
00:17:42,626 --> 00:17:45,281
Lucia sees water spots,
she's not gonna be happy.
463
00:17:45,455 --> 00:17:47,675
- [laughs] Um, do you mind
if I ask a question?
464
00:17:47,849 --> 00:17:49,459
Do you recycle?
- Oh, yeah, of course.
465
00:17:49,633 --> 00:17:51,026
Now, the napkins--
466
00:17:51,200 --> 00:17:52,462
- That's great,
'cause it feels like
467
00:17:52,636 --> 00:17:54,247
most people are
killing the planet for sport.
468
00:17:54,421 --> 00:17:55,596
Do you have
a food waste program?
469
00:17:55,770 --> 00:17:57,598
- Uh--uh, definitely, yeah.
- Good.
470
00:17:57,772 --> 00:17:59,252
Good, 'cause composted
food scraps
471
00:17:59,426 --> 00:18:00,818
can fertilize
a community garden
472
00:18:00,992 --> 00:18:03,386
that gives families access
to fresh produce.
473
00:18:03,560 --> 00:18:04,953
- You know what,
I actually knew that.
474
00:18:05,127 --> 00:18:06,302
[laughs]
So, the napkins.
475
00:18:06,476 --> 00:18:07,738
- About the menus:
476
00:18:07,912 --> 00:18:10,219
some of your prices
seem a little high.
477
00:18:10,393 --> 00:18:12,917
Do you ever consider doing
a "pay what you can" thing?
478
00:18:13,092 --> 00:18:13,962
- "Pay what who can"?
479
00:18:14,136 --> 00:18:17,096
- [speaking Italian]
480
00:18:19,489 --> 00:18:20,795
- Did she just call me
a Communist?
481
00:18:20,969 --> 00:18:23,276
- Eh, no.
No, no, no, that's Italian.
482
00:18:23,450 --> 00:18:26,409
"Comunista"means
"lovely helpful niece."
483
00:18:26,583 --> 00:18:28,542
So, um...
484
00:18:28,716 --> 00:18:32,415
♪ ♪
485
00:18:32,589 --> 00:18:34,025
- I don't want to jinx it,
486
00:18:34,200 --> 00:18:36,767
but I think we're in
for a long, restful night.
487
00:18:36,941 --> 00:18:38,856
- Look at that.
Genius.
488
00:18:39,030 --> 00:18:41,859
It's like a DJ, only furrier.
489
00:18:42,033 --> 00:18:43,209
- And you just
keep those on, buddy.
490
00:18:43,383 --> 00:18:44,601
It's gonna be you
491
00:18:44,775 --> 00:18:45,994
and your friend Tonya
all night long.
492
00:18:46,168 --> 00:18:48,083
[doorbell rings]
493
00:18:48,257 --> 00:18:50,172
- It's kinda late.
494
00:18:50,346 --> 00:18:53,132
You expecting anybody?
- Nope, not me.
495
00:18:53,306 --> 00:18:55,351
- Ooh, late-night visit's
never good.
496
00:18:55,525 --> 00:18:56,787
I'm--I'm gonna stay positive.
497
00:18:56,961 --> 00:18:58,876
I'm gonna say
it's the Rockettes
498
00:18:59,050 --> 00:19:01,444
with free tickets for
the "Christmas Spectacular."
499
00:19:01,618 --> 00:19:03,664
- Uh, hey.
- Okay, not spectacular.
500
00:19:03,838 --> 00:19:05,318
- So sorry
to bother you guys so late.
501
00:19:05,492 --> 00:19:06,754
Are--are you sleeping?
- No, come in.
502
00:19:06,928 --> 00:19:07,842
- [stammering]
- Is everything okay?
503
00:19:08,016 --> 00:19:09,626
How'd it go with Mabel?
504
00:19:09,800 --> 00:19:11,237
- Uh, yeah,
that's kind of the thing.
505
00:19:11,411 --> 00:19:12,803
- Oh-ho-ho.
What is she, fired?
506
00:19:12,977 --> 00:19:15,154
- [laughs]
507
00:19:15,328 --> 00:19:17,112
Yeah, actually.
508
00:19:17,286 --> 00:19:18,200
- Oh, boy, what happened?
- You're kidding.
509
00:19:18,374 --> 00:19:20,420
- Uh, come sit.
- Oh, boy.
510
00:19:20,594 --> 00:19:23,597
- Uh, okay, Paulie, James,
511
00:19:23,771 --> 00:19:24,902
y-you know I love Mabel.
512
00:19:25,076 --> 00:19:26,077
We both do.
- Love her.
513
00:19:26,252 --> 00:19:28,515
- Like she is my own kid.
514
00:19:28,689 --> 00:19:29,864
- Like our own child,
which we don't have.
515
00:19:30,038 --> 00:19:31,735
- Yeah, she's so smart.
- So smart.
516
00:19:31,909 --> 00:19:33,955
- Such a good heart.
- Big beautiful heart,
517
00:19:34,129 --> 00:19:35,913
- Eh, but as an employee--
518
00:19:36,087 --> 00:19:37,872
- The most worst employee.
519
00:19:38,046 --> 00:19:40,831
[speaking Spanish]
520
00:19:47,186 --> 00:19:48,883
- Yeah, not a good employee.
- Okay.
521
00:19:49,057 --> 00:19:51,320
- We're so sorry.
How was she not good?
522
00:19:51,494 --> 00:19:52,930
- Like, what did she do?
523
00:19:53,104 --> 00:19:55,672
- "What did she do?"
524
00:19:55,846 --> 00:19:57,500
- Well, I--I don't want to
give you the full list.
525
00:19:57,674 --> 00:19:59,198
- Oh, another list.
- [stammers]
526
00:19:59,372 --> 00:20:00,721
During her first break,
527
00:20:00,895 --> 00:20:02,462
she tried
to unionize the staff.
528
00:20:02,636 --> 00:20:04,464
She--she called my meat guy
a murderer.
529
00:20:04,638 --> 00:20:06,248
Not to mention
we had six lobsters.
530
00:20:06,422 --> 00:20:07,815
She had the busboy take them
down to the East River
531
00:20:07,989 --> 00:20:09,512
to set them free.
532
00:20:13,081 --> 00:20:14,604
- We're so sorry.
533
00:20:14,778 --> 00:20:16,345
How did she take it
when you let her go?
534
00:20:16,519 --> 00:20:18,042
- Uh, I'm glad you asked.
535
00:20:18,217 --> 00:20:20,131
Uh, could you tell her?
536
00:20:20,306 --> 00:20:21,916
- Better, I think,
to come from you.
537
00:20:22,090 --> 00:20:23,222
You are her parents.
538
00:20:23,396 --> 00:20:25,180
You she already no like
so much.
539
00:20:25,354 --> 00:20:27,791
- [sighs]
- Uh, sure.
540
00:20:27,965 --> 00:20:30,403
both: Okay.
- Ira, Lucia, what's going on?
541
00:20:30,577 --> 00:20:32,883
Is everything okay?
- Mabel.
542
00:20:33,057 --> 00:20:35,930
Uh, you know I love you.
543
00:20:36,104 --> 00:20:38,106
I love you so much.
544
00:20:46,767 --> 00:20:48,551
Yeah, okay, okay.
She gets it, she gets it.
545
00:20:48,725 --> 00:20:50,031
Yeah, good night.
Good night, everybody.
546
00:20:50,205 --> 00:20:53,034
- Okay, thanks, guys.
547
00:20:53,208 --> 00:20:54,122
[door closes]
548
00:20:54,296 --> 00:20:55,993
- I'm fired, aren't I?
549
00:20:56,167 --> 00:20:59,823
- Well, you're not notfired.
550
00:20:59,997 --> 00:21:02,173
- Oh, well.
Doesn't matter.
551
00:21:02,348 --> 00:21:03,871
- Uh, actually, it does.
It matters.
552
00:21:04,045 --> 00:21:06,308
- I strongly suggest
you make a plan for the dean.
553
00:21:06,482 --> 00:21:08,963
- Mom, Dad, calm down.
554
00:21:09,137 --> 00:21:11,444
It is totally figured out.
555
00:21:11,618 --> 00:21:13,402
- What is figured out?
- The plan.
556
00:21:13,576 --> 00:21:15,622
Tomorrow morning,
I am pushing back
557
00:21:15,796 --> 00:21:18,407
against the dean's "no"
with an amazing argument.
558
00:21:18,581 --> 00:21:19,974
And the best thing?
559
00:21:20,148 --> 00:21:22,411
It's totally coming from me.
560
00:21:22,585 --> 00:21:24,935
- Oh, Lord.
- Okay, that's not good at all.
561
00:21:25,109 --> 00:21:28,591
♪ ♪
562
00:21:28,765 --> 00:21:30,680
- So let me understand this:
563
00:21:30,854 --> 00:21:34,031
you want to construct
an entire course of study
564
00:21:34,205 --> 00:21:35,642
based on the premise
565
00:21:35,816 --> 00:21:37,339
that this country's
higher education system,
566
00:21:37,513 --> 00:21:39,472
including this university
567
00:21:39,646 --> 00:21:42,039
which you are attempting
to get back into,
568
00:21:42,213 --> 00:21:45,086
is antiquated, ineffective,
and useless.
569
00:21:46,043 --> 00:21:48,394
- Pretty much.
570
00:21:48,568 --> 00:21:51,658
- I can't believe
I'm saying this, but go on.
571
00:21:51,832 --> 00:21:53,050
- No disrespect,
572
00:21:53,224 --> 00:21:56,445
but institutional learning?
573
00:21:56,619 --> 00:21:57,620
Dead.
574
00:21:57,794 --> 00:21:59,405
All you read about these days
575
00:21:59,579 --> 00:22:02,321
is college degrees
having little or no value
576
00:22:02,495 --> 00:22:04,105
and how the pursuit
of said degrees
577
00:22:04,279 --> 00:22:05,933
plunges young people
into crippling debt
578
00:22:06,107 --> 00:22:08,239
for years and years.
579
00:22:08,414 --> 00:22:10,807
And I admit,
I'm a rule-breaker,
580
00:22:10,981 --> 00:22:14,985
but this is a very important
time for rule-breakers.
581
00:22:15,159 --> 00:22:17,423
Responsible ones
who ask questions
582
00:22:17,597 --> 00:22:19,294
and push back
583
00:22:19,468 --> 00:22:21,818
and challenge an out-of-touch
educational system
584
00:22:21,992 --> 00:22:24,952
that doesn't see
how out-of-touch it truly is.
585
00:22:26,345 --> 00:22:28,651
- Ms. Buchman,
586
00:22:28,825 --> 00:22:32,220
do not make regret
what I am about to say...
587
00:22:32,394 --> 00:22:34,875
but welcome back.
588
00:22:35,049 --> 00:22:36,790
- Thank you.
- The Treaty of Versailles!
589
00:22:38,182 --> 00:22:40,271
Justin Timberlake!
590
00:22:40,446 --> 00:22:41,621
I think I'm just excited.
591
00:22:41,795 --> 00:22:44,014
- [laughs]
- Yeah.
592
00:22:44,188 --> 00:22:47,148
♪ ♪
593
00:22:47,322 --> 00:22:49,585
- "We sat across
from each other at the table,
594
00:22:49,759 --> 00:22:51,457
"the distance
between our chairs
595
00:22:51,631 --> 00:22:53,372
"feeling like a vast divide
596
00:22:53,546 --> 00:22:56,113
we could not resist crossing."
597
00:22:58,855 --> 00:23:00,857
"We were hungry for the meal
598
00:23:01,031 --> 00:23:04,208
"that only we could supply
to each other in private.
599
00:23:04,383 --> 00:23:06,254
"We could wait no longer.
600
00:23:06,428 --> 00:23:08,082
"Our hands flew out
to each other,
601
00:23:08,256 --> 00:23:10,389
"clutching hair, clothing,
602
00:23:10,563 --> 00:23:13,566
and our warm, wanting bodies."
603
00:23:25,055 --> 00:23:27,101
I'm good.
604
00:23:27,275 --> 00:23:34,325
♪ ♪
44051
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.