Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,309 --> 00:00:09,843
- I--I really think
we've made progress.
2
00:00:09,977 --> 00:00:11,112
- I do, too,
I have to say.
3
00:00:11,245 --> 00:00:12,346
- Yeah, I don't know
if it's just
4
00:00:12,480 --> 00:00:13,947
coming in here
and talking it out.
5
00:00:14,082 --> 00:00:15,049
- I think we're
in a much better place
6
00:00:15,183 --> 00:00:15,849
than we were a few weeks ago.
7
00:00:15,983 --> 00:00:16,784
- Oh, yeah.
8
00:00:17,718 --> 00:00:19,520
- [laughs]
9
00:00:19,653 --> 00:00:21,089
I'm so--oh, my God.
10
00:00:21,222 --> 00:00:22,556
I'm sorry.
11
00:00:22,690 --> 00:00:26,060
I'm--I'm just--
that's adorable.
12
00:00:26,194 --> 00:00:28,896
It's so sweet
that you both think that.
13
00:00:29,029 --> 00:00:30,531
- I don't think
that's very helpful.
14
00:00:30,664 --> 00:00:32,665
- I know,
but I already told you,
15
00:00:32,800 --> 00:00:34,235
I think this marriage
is a goner.
16
00:00:34,368 --> 00:00:37,338
I'd love to help,
but I got nothing.
17
00:00:38,839 --> 00:00:40,341
- So that's it?
18
00:00:40,474 --> 00:00:43,444
- Well, I certainly wish
you both the best of luck,
19
00:00:43,577 --> 00:00:44,545
but yeah.
20
00:00:44,678 --> 00:00:45,546
Show's over.
21
00:00:47,315 --> 00:00:48,416
- [scoffs]
Okay.
22
00:00:51,185 --> 00:00:53,821
- Well, now, hang on a second.
23
00:00:56,090 --> 00:00:57,691
If you really want
to keep trying,
24
00:00:57,825 --> 00:01:00,161
I do know someone
who might be able to help.
25
00:01:00,294 --> 00:01:01,762
A friend of mine.
26
00:01:01,895 --> 00:01:03,030
She runs a marriage boot camp
27
00:01:03,164 --> 00:01:04,232
out of the Berkshires,
28
00:01:04,364 --> 00:01:06,234
and as luck would have it,
29
00:01:06,367 --> 00:01:08,068
there happens to be one
scheduled for this weekend.
30
00:01:08,202 --> 00:01:10,304
- A boot camp?
- Yeah.
31
00:01:10,438 --> 00:01:12,440
Every couple I've ever
sent there comes back
32
00:01:12,573 --> 00:01:14,842
saying their marriages
are totally rejuvenated.
33
00:01:14,975 --> 00:01:16,076
- That sounds promising.
34
00:01:16,210 --> 00:01:17,745
- Well, it's probably sold out,
35
00:01:17,878 --> 00:01:20,514
but let me make a call
and see if I can get you in.
36
00:01:20,648 --> 00:01:22,550
- You wanna?
37
00:01:22,683 --> 00:01:25,619
- Well...sure.
38
00:01:25,753 --> 00:01:27,188
Let's try it.
39
00:01:27,321 --> 00:01:29,657
As long as it's not
one of these touchy-feely
40
00:01:29,790 --> 00:01:31,892
candles and crying things
41
00:01:32,025 --> 00:01:33,961
where you can't talk unless
you're the one holding the--
42
00:01:34,094 --> 00:01:36,630
the--the--
what's the--
43
00:01:36,764 --> 00:01:38,031
- Box?
- No.
44
00:01:38,166 --> 00:01:39,633
You know...
- Earmuffs.
45
00:01:39,767 --> 00:01:41,602
- No, on a beach.
You find it on a beach.
46
00:01:41,735 --> 00:01:43,036
- A coconut?
47
00:01:43,171 --> 00:01:44,572
- Am I calling?
48
00:01:44,705 --> 00:01:45,873
- Yes, sure. Sure.
- I think you should just call.
49
00:01:48,909 --> 00:01:50,010
- Conch!
Conch shell.
50
00:01:50,144 --> 00:01:52,012
A conch shell.
51
00:01:52,146 --> 00:01:54,315
Trying to think of conch shell.
52
00:01:54,448 --> 00:01:57,285
[easygoing music]
53
00:01:57,418 --> 00:02:01,822
* *
54
00:02:01,955 --> 00:02:03,624
- * Tell me why *
55
00:02:03,757 --> 00:02:05,793
* I love you like I do *
56
00:02:05,926 --> 00:02:07,728
* Tell me who *
57
00:02:07,861 --> 00:02:09,763
* Can stop my heart
as much as you *
58
00:02:09,896 --> 00:02:11,765
* If we take
each other's hands *
59
00:02:11,899 --> 00:02:16,237
* We can fly
into the final frontier *
60
00:02:16,370 --> 00:02:19,340
* I'm mad about you, baby *
- * Final frontier *
61
00:02:19,473 --> 00:02:22,243
- * I'm mad about you, baby *
- * Final frontier *
62
00:02:22,376 --> 00:02:24,845
- * Oh, oh, oh, oh, oh, oh *
63
00:02:24,978 --> 00:02:26,914
- * Final frontier *
64
00:02:31,885 --> 00:02:33,086
- I'm actually
looking forward to this.
65
00:02:33,221 --> 00:02:34,154
- Me too.
66
00:02:34,288 --> 00:02:35,456
- Getting out of the city,
67
00:02:35,589 --> 00:02:36,990
some nice cool mountain air.
68
00:02:37,124 --> 00:02:38,259
- Yeah, it'll be nice.
69
00:02:38,392 --> 00:02:40,027
So even if the boot camp thing
is a bust,
70
00:02:40,160 --> 00:02:41,895
which I'm sure it won't be--
71
00:02:42,029 --> 00:02:44,498
come on, it's got the word
"camp" right in it.
72
00:02:44,632 --> 00:02:46,166
Where is your sister already?
73
00:02:46,300 --> 00:02:48,236
- She's on her way.
- Uh.
74
00:02:48,369 --> 00:02:50,204
And for the record,
still not 100% sure
75
00:02:50,338 --> 00:02:51,905
about her dog-watching
capabilities.
76
00:02:52,039 --> 00:02:53,106
- It was 20 years ago.
77
00:02:53,241 --> 00:02:54,174
[doorbell rings]
78
00:02:54,308 --> 00:02:55,543
- She lost Murray in the park
79
00:02:55,676 --> 00:02:57,878
and then brings back
an entirely different dog,
80
00:02:58,011 --> 00:02:59,179
like we're not gonna notice.
81
00:03:00,314 --> 00:03:02,383
- People deserve
a second chance.
82
00:03:02,516 --> 00:03:03,984
Hey, you.
- Sorry I'm late.
83
00:03:04,117 --> 00:03:05,753
Hey, big buddy.
84
00:03:05,886 --> 00:03:08,121
You ready for two days of fun
with Aunt Lisa?
85
00:03:08,256 --> 00:03:10,023
Huh?
- He's super easy.
86
00:03:10,157 --> 00:03:11,859
You just walk him around
the building three times a day.
87
00:03:11,992 --> 00:03:13,994
- That's so much.
88
00:03:14,127 --> 00:03:15,195
Okay.
What else?
89
00:03:15,329 --> 00:03:16,597
- His food is in the kitchen.
90
00:03:16,730 --> 00:03:18,766
Here's his leash and his
squeaky turtle chew toy.
91
00:03:18,899 --> 00:03:21,702
- And do not take him...
to the park.
92
00:03:21,835 --> 00:03:23,070
- Oh, come on.
93
00:03:23,203 --> 00:03:25,072
You lose a dog one time.
94
00:03:25,839 --> 00:03:28,309
May I remind you, I now care
for famous people's pets?
95
00:03:28,442 --> 00:03:29,910
- We totally trust you.
96
00:03:30,043 --> 00:03:31,245
- Okay, answer me this.
97
00:03:31,379 --> 00:03:32,746
Jake Gyllenhaal's parrot:
dead or alive?
98
00:03:32,880 --> 00:03:35,115
- Oh...I'm gonna say alive?
- Correct.
99
00:03:35,249 --> 00:03:37,150
Parker Posey's iguana?
100
00:03:37,285 --> 00:03:38,486
- Lisa, we know
you're gonna do a great--
101
00:03:38,619 --> 00:03:40,288
- Lin Manuel Miranda's
howler monkey?
102
00:03:40,421 --> 00:03:42,856
Thriving, thank you very much.
Okay?
103
00:03:42,990 --> 00:03:44,091
Go have fun
at your wedding camp.
104
00:03:44,224 --> 00:03:45,359
Don't worry about a thing.
105
00:03:45,493 --> 00:03:46,827
- Call us if there's
any trouble.
106
00:03:46,960 --> 00:03:48,262
- Well, there's not gonna
be any trouble, okay?
107
00:03:48,396 --> 00:03:49,430
'Cause we're gonna have fun,
aren't we?
108
00:03:49,563 --> 00:03:50,731
Go, go, go.
- Okay, okay.
109
00:03:50,864 --> 00:03:52,600
Bye, doggie. Bye.
110
00:03:56,069 --> 00:03:58,506
Hey, buddy.
You wanna go to the park?
111
00:04:00,007 --> 00:04:02,576
Oh, come on.
It was 20 years ago.
112
00:04:06,747 --> 00:04:07,948
- It's starting any minute.
113
00:04:08,081 --> 00:04:09,317
Seminar room D, right?
114
00:04:09,450 --> 00:04:10,951
- D--D or B, I heard.
115
00:04:11,084 --> 00:04:13,921
- I definitely heard D.
Yes. Here we go.
116
00:04:14,054 --> 00:04:16,457
- Oof.
- Ha! All right.
117
00:04:16,589 --> 00:04:18,526
Mr. and Mrs. Buckland.
- Right.
118
00:04:18,659 --> 00:04:20,928
- It's not the first time
I've been Mrs. Buckland,
119
00:04:21,060 --> 00:04:22,095
and it won't be the last.
120
00:04:22,229 --> 00:04:24,632
- [muttering]
121
00:04:24,765 --> 00:04:26,967
- Seriously?
122
00:04:27,100 --> 00:04:28,636
If you didn't want to do this,
why didn't you
123
00:04:28,769 --> 00:04:30,070
just say something
when Sheila brought it up?
124
00:04:30,203 --> 00:04:31,472
- I did.
125
00:04:31,605 --> 00:04:33,106
- Yeah, you said,
"Sure, let's try it."
126
00:04:33,240 --> 00:04:34,608
- No--pardon me. No.
127
00:04:34,742 --> 00:04:36,510
What I said was, "Well..."
128
00:04:36,644 --> 00:04:38,779
Pause.
"Sure, let's try it."
129
00:04:38,912 --> 00:04:41,649
The "well" was a clear
indication of my reticence,
130
00:04:41,782 --> 00:04:44,151
and the pause
was where I was hoping
131
00:04:44,284 --> 00:04:45,653
one of you was gonna
jump in and say,
132
00:04:45,786 --> 00:04:47,120
"Do you really want
to do this, Paul?"
133
00:04:47,254 --> 00:04:50,391
And to that, I real--
I would've said, "No."
134
00:04:52,626 --> 00:04:54,695
- Well--and this
is the pause where
135
00:04:54,828 --> 00:04:56,897
I'd like to hit myself
in the head with a hammer--
136
00:04:57,030 --> 00:04:58,966
we came all this way,
so we're doing it.
137
00:04:59,099 --> 00:05:00,434
Suck it up, Mr. Buckland.
138
00:05:00,568 --> 00:05:02,169
- Oh, Mr. and Mrs. Buckland.
139
00:05:02,302 --> 00:05:03,170
I'm so glad you made it.
140
00:05:03,303 --> 00:05:04,338
- Uh, it's Buchman.
141
00:05:04,472 --> 00:05:05,639
Paul and Jamie Buchman.
142
00:05:05,773 --> 00:05:07,408
- Oh, great.
We're just about to begin.
143
00:05:07,541 --> 00:05:08,976
Head in and find a seat.
- Thanks so much.
144
00:05:11,011 --> 00:05:12,413
- Oh. Excuse me.
145
00:05:12,546 --> 00:05:14,815
Uh, we are looking
for the marriage boot camp.
146
00:05:14,948 --> 00:05:16,817
- Oh, end of hall.
Seminar room B.
147
00:05:16,950 --> 00:05:18,719
- I thought they said
seminar room D.
148
00:05:18,852 --> 00:05:20,287
- I heard B.
149
00:05:20,421 --> 00:05:21,889
- Marriage boot camp
is in B.
150
00:05:22,022 --> 00:05:24,257
This is D,
a teamwork-building seminar
151
00:05:24,392 --> 00:05:25,826
for people who work
in real estate.
152
00:05:28,228 --> 00:05:29,497
- Hi. Hi, there.
153
00:05:29,630 --> 00:05:32,199
I'm Donna Lawson.
Hi.
154
00:05:32,332 --> 00:05:33,501
Have you guys
done this before?
155
00:05:33,634 --> 00:05:35,703
- Nope. First time.
- Oh, my God.
156
00:05:35,836 --> 00:05:38,506
You are not going to believe
what's about to happen to you.
157
00:05:38,639 --> 00:05:40,441
It's our third time.
158
00:05:40,574 --> 00:05:42,075
Ever since the first seminar,
159
00:05:42,209 --> 00:05:44,612
we have been operating
like a well-oiled machine.
160
00:05:44,745 --> 00:05:46,680
Chelsea is amazeballs.
161
00:05:46,814 --> 00:05:48,148
- Wow.
162
00:05:48,281 --> 00:05:50,250
- Hey, neighbors.
- Hello.
163
00:05:50,384 --> 00:05:52,119
- Jon, these
are the Bucklands.
164
00:05:52,252 --> 00:05:53,987
- Uh, Jamie and Paul Buchman.
- Buchman.
165
00:05:54,121 --> 00:05:55,623
- Jon. Nice to meet you.
Where you from?
166
00:05:55,756 --> 00:05:57,991
- New York City.
- Big market.
167
00:05:58,125 --> 00:05:59,827
- Big Apple.
168
00:06:00,628 --> 00:06:01,729
- Right. Yeah.
169
00:06:01,862 --> 00:06:03,531
We're out of Dayton, Ohio.
170
00:06:03,664 --> 00:06:05,566
- And what line of work
are you two in?
171
00:06:07,134 --> 00:06:10,237
[both laughing]
172
00:06:10,370 --> 00:06:12,906
- "What line of work?"
Funny!
173
00:06:13,040 --> 00:06:14,207
- I love it.
174
00:06:14,341 --> 00:06:17,010
[trumpet fanfare plays]
175
00:06:17,144 --> 00:06:20,514
- Ladies and gentlemen,
this is Better Together.
176
00:06:20,648 --> 00:06:23,751
Please welcome best-selling
author, influencer,
177
00:06:23,884 --> 00:06:28,989
lifestyle guru, and podcaster
Chelsea Stevens-Kobolakis!
178
00:06:29,122 --> 00:06:31,759
[cheers and applause]
179
00:06:31,892 --> 00:06:32,893
- Chelsea!
180
00:06:35,328 --> 00:06:36,964
- Yes, yes,
it's really me.
181
00:06:37,097 --> 00:06:38,666
[chuckles]
It's very exciting.
182
00:06:38,799 --> 00:06:40,133
So before we get started,
183
00:06:40,267 --> 00:06:41,869
I just need to ask my assistant
one question.
184
00:06:42,002 --> 00:06:44,638
Steve? Steve?
185
00:06:44,772 --> 00:06:46,039
Steve, come up here a second.
186
00:06:50,243 --> 00:06:52,212
Steve, um, the confetti cannon
187
00:06:52,345 --> 00:06:53,547
is supposed to go off
when I enter the room.
188
00:06:53,681 --> 00:06:54,648
I am in the room.
189
00:06:54,782 --> 00:06:55,949
Therefore, I have entered it,
190
00:06:56,083 --> 00:06:57,551
and yet, here I am,
confetti-less.
191
00:06:59,753 --> 00:07:01,054
If you understand
what I'm saying,
192
00:07:01,188 --> 00:07:02,523
just tap your foot one time.
193
00:07:04,391 --> 00:07:06,894
Okay. Just--thank you. Go.
194
00:07:10,063 --> 00:07:10,998
[chuckles]
195
00:07:11,131 --> 00:07:12,866
You know, um,
196
00:07:13,000 --> 00:07:14,434
this morning,
I was talking to my husband,
197
00:07:14,568 --> 00:07:17,471
Greek shipping heir
Stavros Kobolakis,
198
00:07:17,605 --> 00:07:19,406
and I said, "Stavvie,
199
00:07:19,540 --> 00:07:22,610
"there's no I in team,
200
00:07:22,743 --> 00:07:25,378
but there's a we in team."
201
00:07:25,513 --> 00:07:27,014
And some of
you might be thinking,
202
00:07:27,147 --> 00:07:29,617
"Chelsea, there's no W
in the word team."
203
00:07:29,750 --> 00:07:31,785
Well, there is the way
I spell it, kids,
204
00:07:31,919 --> 00:07:33,887
'cause I make my own
rules.
205
00:07:34,021 --> 00:07:36,223
In my most recent book,
"The We in Team,"
206
00:07:36,356 --> 00:07:38,258
I asked today's big question:
207
00:07:38,391 --> 00:07:40,393
is your house in order?
208
00:07:40,528 --> 00:07:42,129
Your house
had better be in order,
209
00:07:42,262 --> 00:07:46,266
or you cannot help anyone else
with their house.
210
00:07:46,399 --> 00:07:49,436
Not unless yours is organized,
laser-focused,
211
00:07:49,570 --> 00:07:51,004
with every part of your team
212
00:07:51,138 --> 00:07:53,406
working as a cohesive,
unified force.
213
00:07:53,541 --> 00:07:55,809
- Whoo!
- Damn right, whoo.
214
00:07:55,943 --> 00:07:57,310
Yeah.
215
00:07:57,444 --> 00:07:58,879
Now, I see
some familiar faces.
216
00:07:59,012 --> 00:08:00,614
You, you.
217
00:08:00,748 --> 00:08:03,050
What is the biggest thing
holding back your team,
218
00:08:03,183 --> 00:08:04,417
in one word?
219
00:08:04,552 --> 00:08:05,719
- Money.
220
00:08:05,853 --> 00:08:06,887
- Oh, always number one
on the list.
221
00:08:07,020 --> 00:08:09,422
You?
- Division of labor.
222
00:08:09,557 --> 00:08:10,624
- What's your name?
- Jon.
223
00:08:10,758 --> 00:08:12,092
- Jon, I said one word.
224
00:08:12,225 --> 00:08:13,694
- I'm so sorry, Chelsea.
225
00:08:13,827 --> 00:08:16,029
- Okay, and uh,
the Bucklands.
226
00:08:16,163 --> 00:08:17,631
- It's Buchman.
227
00:08:17,765 --> 00:08:18,699
- Yeah, that's what I said.
228
00:08:18,832 --> 00:08:20,200
And your issue, Bucklands?
229
00:08:20,333 --> 00:08:22,135
- Communication.
- Mm.
230
00:08:22,269 --> 00:08:23,537
Another favorite,
231
00:08:23,671 --> 00:08:26,506
or as Stavros says,
"agapimeni."
232
00:08:26,640 --> 00:08:27,941
So how long have you two
been at it?
233
00:08:28,075 --> 00:08:30,978
- 25 years.
- Ooh, impressive.
234
00:08:31,111 --> 00:08:32,712
Has communication
always been an issue?
235
00:08:32,846 --> 00:08:34,715
- You know, no, not really.
236
00:08:34,847 --> 00:08:36,216
I mean, since Mabel left.
237
00:08:36,349 --> 00:08:37,484
- Mabel?
238
00:08:37,618 --> 00:08:38,518
An integral member
of your team?
239
00:08:38,652 --> 00:08:40,087
- Completely.
240
00:08:40,220 --> 00:08:41,154
- Yeah.
How long was she with you?
241
00:08:41,288 --> 00:08:42,722
- Oh, 18 years.
242
00:08:42,856 --> 00:08:44,992
It was just the three of us
together for so long.
243
00:08:45,125 --> 00:08:47,360
- You know, and we knew
she'd leave eventually,
244
00:08:47,494 --> 00:08:48,829
but I don't know.
I was always hoping
245
00:08:48,962 --> 00:08:50,798
that would be sort of
a positive for us.
246
00:08:50,931 --> 00:08:52,199
- I was hoping that too.
247
00:08:52,332 --> 00:08:53,400
- Why do you say it like that?
248
00:08:53,533 --> 00:08:54,702
- Because you said it
249
00:08:54,835 --> 00:08:55,969
as if it was just you
who was hoping--
250
00:08:56,103 --> 00:08:57,805
- No. Well, if that's
how you heard it.
251
00:08:57,938 --> 00:08:58,739
- That's how you said it.
- That's not how I said it.
252
00:08:58,872 --> 00:08:59,072
- Okay, stop. Stop.
253
00:09:01,408 --> 00:09:04,011
I see two people who are just
kind of out of sync.
254
00:09:04,144 --> 00:09:07,147
You know, you start by saying
that communication is an issue.
255
00:09:07,280 --> 00:09:09,216
Then all you do is talk about
this Mabel person,
256
00:09:09,349 --> 00:09:12,085
and she's gone, but you just
can't seem to let her go.
257
00:09:12,219 --> 00:09:14,021
Am I right?
[positive murmurs]
258
00:09:14,154 --> 00:09:16,123
I mean, stop talking about her.
259
00:09:16,256 --> 00:09:18,358
You know, this is the team,
right here.
260
00:09:18,491 --> 00:09:20,393
The two of you, not--
261
00:09:20,527 --> 00:09:22,095
what's her name again?
- Mabel.
262
00:09:22,229 --> 00:09:24,564
- I said stop talking
about her.
263
00:09:24,698 --> 00:09:28,201
Both of you, both of you,
let Mabel go.
264
00:09:29,536 --> 00:09:30,537
Move forward.
265
00:09:30,671 --> 00:09:32,272
Stop fixating on the past.
266
00:09:32,405 --> 00:09:34,274
Okay?
All right. Okay.
267
00:09:34,407 --> 00:09:36,343
Okay, let's move these chairs
out of the way and get down--
268
00:09:38,478 --> 00:09:40,213
For Christ's sake, Steve!
269
00:09:49,623 --> 00:09:51,158
- Okay, sit.
270
00:09:51,291 --> 00:09:52,760
Who's a good boy, huh?
271
00:09:52,893 --> 00:09:55,796
Yeah. You are.
You are. Okay.
272
00:09:55,929 --> 00:09:57,631
Now, don't make a fuss
when you see who it is, okay?
273
00:09:57,765 --> 00:10:00,934
Just treat him like a normal
person, which he is, basically.
274
00:10:02,903 --> 00:10:04,738
- Hey, Lisa.
- Hey, Jason.
275
00:10:04,872 --> 00:10:06,807
Just came by to pick up
the keys for next week.
276
00:10:06,940 --> 00:10:08,308
You just need me
to water the plants, right?
277
00:10:08,441 --> 00:10:11,178
- Yeah, that's it.
Hey, who's this guy, huh?
278
00:10:11,311 --> 00:10:13,446
Hey! How you doing?
279
00:10:13,580 --> 00:10:15,282
Wow, what a punim.
280
00:10:15,415 --> 00:10:16,984
Whoo!
What a sweetie.
281
00:10:17,117 --> 00:10:17,985
- Yeah.
- What's his name?
282
00:10:18,118 --> 00:10:19,219
- Walter.
- Ha!
283
00:10:19,352 --> 00:10:20,253
How long you had him?
284
00:10:20,387 --> 00:10:21,488
- Like, 5 1/2 hours.
285
00:10:21,621 --> 00:10:23,657
Uh, basically
he's my sister's dog.
286
00:10:23,791 --> 00:10:25,525
I'm just watching him
for the weekend.
287
00:10:25,659 --> 00:10:27,360
So you got those keys?
- Yeah.
288
00:10:27,494 --> 00:10:30,097
You know, I've been wanting
to get a dog for years.
289
00:10:30,230 --> 00:10:31,298
- Hmm.
- Yeah.
290
00:10:31,431 --> 00:10:34,001
My wife's just not
comfortable with dogs,
291
00:10:34,134 --> 00:10:37,270
but I bet she'd change her tune
if she saw this guy.
292
00:10:37,404 --> 00:10:39,139
You are so handsome.
293
00:10:39,272 --> 00:10:41,709
You are such a dignified
representative of your people.
294
00:10:41,842 --> 00:10:43,443
Yes, you are.
295
00:10:43,576 --> 00:10:44,812
[laughing]
296
00:10:44,945 --> 00:10:46,747
- So you got those keys?
297
00:10:46,880 --> 00:10:48,782
- Let me ask you
a crazy question.
298
00:10:49,983 --> 00:10:51,919
You said your sister's
out of town?
299
00:10:52,052 --> 00:10:53,086
- Yeah.
300
00:10:53,220 --> 00:10:56,690
- Can I...keep the dog
for one night?
301
00:10:56,824 --> 00:10:59,326
- What? N-no. Jason, I--
- No, no, no, no.
302
00:10:59,459 --> 00:11:01,094
Wait, wait. Come on.
I have him for one night,
303
00:11:01,228 --> 00:11:02,930
my wife gets to see
how great he is,
304
00:11:03,063 --> 00:11:04,965
she caves on the whole
"getting a dog" thing,
305
00:11:05,098 --> 00:11:07,034
you--you pick him up
tomorrow morning,
306
00:11:07,167 --> 00:11:08,736
your sister is none the wiser.
307
00:11:08,869 --> 00:11:10,838
It's a win-win
all the way around.
308
00:11:10,971 --> 00:11:14,207
- Well, I did want to go
to this thing downtown tonight.
309
00:11:14,341 --> 00:11:17,010
- Yes! Go!
Go to your thing!
310
00:11:17,144 --> 00:11:18,846
Have some fun, right?
311
00:11:18,979 --> 00:11:21,181
I mean, why should you be
deprived of a good time
312
00:11:21,314 --> 00:11:23,050
because of your sister's
selfish demands?
313
00:11:24,517 --> 00:11:26,186
- Okay.
Yeah. Deal. Okay.
314
00:11:26,319 --> 00:11:27,354
You know what?
315
00:11:27,487 --> 00:11:28,956
I'm gonna come by
first thing in the morning.
316
00:11:29,089 --> 00:11:30,223
- Yeah, yeah, yeah.
Lisa, thank you so much.
317
00:11:30,357 --> 00:11:31,458
You're the best.
You're the greatest.
318
00:11:31,591 --> 00:11:33,126
- First thing in the morning.
319
00:11:36,196 --> 00:11:37,931
[thuds]
320
00:11:38,065 --> 00:11:39,366
- Ugh, this is what
I was afraid of.
321
00:11:39,499 --> 00:11:40,768
Changed your mind already?
322
00:11:40,901 --> 00:11:42,202
- No, my jacket was just
caught in the door.
323
00:11:42,335 --> 00:11:43,871
I'll see you tomorrow.
324
00:11:48,541 --> 00:11:49,409
- Okay, you got this.
325
00:11:49,542 --> 00:11:50,911
Now take that right foot
326
00:11:51,044 --> 00:11:52,880
and take a half
a step forward,
327
00:11:53,013 --> 00:11:56,817
and then the left foot,
like, a baby step.
328
00:11:56,950 --> 00:11:58,218
And jump to me.
329
00:11:58,351 --> 00:12:01,121
- Oh, well done!
330
00:12:01,254 --> 00:12:04,224
Justine and Tina.
Whoo!
331
00:12:04,357 --> 00:12:06,326
Now, that's how
a real team works.
332
00:12:06,459 --> 00:12:07,995
All right. All right.
333
00:12:08,128 --> 00:12:09,797
All right, let's bring up
Mr. and Mrs. Buckland.
334
00:12:09,930 --> 00:12:12,065
Mrs. Buckland,
you will wear the blindfold.
335
00:12:12,199 --> 00:12:14,267
Mr. Buckland, you will guide
her through the minefield.
336
00:12:14,401 --> 00:12:17,370
Steve, come and re-scatter
the mines, please.
337
00:12:18,839 --> 00:12:19,840
Steve.
338
00:12:21,574 --> 00:12:24,477
[toys squeaking]
339
00:12:29,716 --> 00:12:31,151
We're finally ready.
Okay.
340
00:12:31,284 --> 00:12:33,553
Mr. Buckland,
guide your partner safely
341
00:12:33,686 --> 00:12:34,822
through the minefield.
342
00:12:34,955 --> 00:12:36,089
- We got it.
All right, sweetie.
343
00:12:36,223 --> 00:12:37,457
We got this.
Here you go.
344
00:12:37,590 --> 00:12:39,059
Okay, right foot forward,
345
00:12:39,192 --> 00:12:41,394
like, a med--medium size--
like, you know how m--
346
00:12:41,528 --> 00:12:43,196
like, between our couch
to the coffee table.
347
00:12:43,330 --> 00:12:44,697
Like, that far.
348
00:12:44,832 --> 00:12:47,267
You got it.
Just--yeah, perfect.
349
00:12:47,400 --> 00:12:48,301
You got it.
350
00:12:48,435 --> 00:12:49,970
You got it.
351
00:12:50,103 --> 00:12:51,571
I'm not gonna let you
step on anything.
352
00:12:51,704 --> 00:12:54,174
There you go.
Yep. Good.
353
00:12:54,307 --> 00:12:56,243
- [groans]
- There you go.
354
00:12:56,376 --> 00:12:58,478
Right foot--yeah.
There you go. Perfect.
355
00:12:58,611 --> 00:12:59,913
You're safe.
- [groans]
356
00:13:00,047 --> 00:13:01,114
- No, Mrs. Buckland,
don't take the blindfold off.
357
00:13:01,248 --> 00:13:02,649
- I'm sorry.
I'm sorry.
358
00:13:02,782 --> 00:13:03,884
- Put it back--
put it back on.
359
00:13:04,017 --> 00:13:05,085
Steve, come
and re-scatter the mines.
360
00:13:05,218 --> 00:13:06,153
- Oh, boy.
361
00:13:07,620 --> 00:13:09,789
- Steve! Dear lord.
362
00:13:09,923 --> 00:13:10,858
[toys squeaking]
363
00:13:10,991 --> 00:13:12,525
Note to self:
364
00:13:12,659 --> 00:13:13,560
Go to the local zoo.
365
00:13:13,693 --> 00:13:15,462
Look for a new assistant.
366
00:13:15,595 --> 00:13:17,497
Okay, that's enough.
That's enough. That's enough.
367
00:13:17,630 --> 00:13:18,498
Enough, enough, enough!
368
00:13:23,470 --> 00:13:24,404
Mr. Buckland.
369
00:13:24,537 --> 00:13:25,939
- Yes. All right, honey.
We got this.
370
00:13:26,073 --> 00:13:27,374
I'm not gonna let you
step on anything.
371
00:13:27,507 --> 00:13:28,675
Don't you worry.
Okay.
372
00:13:28,808 --> 00:13:30,443
Uh, right foot, uh, forward.
373
00:13:30,577 --> 00:13:31,244
Nice--nice big step.
374
00:13:31,378 --> 00:13:33,680
Big, nice step.
375
00:13:33,813 --> 00:13:35,148
- Ahh, I'm so sorry.
- Mrs. Buckland!
376
00:13:35,282 --> 00:13:36,649
- I'm sorry, I'm sorry.
Can I try one more time?
377
00:13:36,783 --> 00:13:38,952
- No. No, you're done.
Sit down.
378
00:13:39,086 --> 00:13:41,388
Does everyone see
what's happening here?
379
00:13:41,521 --> 00:13:42,856
Donna.
380
00:13:42,990 --> 00:13:44,491
- She doesn't trust
her partner.
381
00:13:44,624 --> 00:13:46,026
- I trust my partner;
I trust him
382
00:13:46,159 --> 00:13:47,427
more than anyone else
in the world.
383
00:13:47,560 --> 00:13:48,896
- Please, she totally
doesn't trust her partner.
384
00:13:49,029 --> 00:13:49,897
- Jon.
- Yes?
385
00:13:50,030 --> 00:13:50,898
- Don't be a suck-up.
386
00:13:53,100 --> 00:13:55,002
Mrs. Buckland, remember,
387
00:13:55,135 --> 00:13:57,004
there is no team
without trust.
388
00:13:57,137 --> 00:13:59,339
Don't forget that.
389
00:13:59,472 --> 00:14:02,509
All right, everybody, it's time
to focus on communication.
390
00:14:02,642 --> 00:14:04,111
- Whoo! Love it.
391
00:14:04,244 --> 00:14:05,312
Love it.
392
00:14:06,813 --> 00:14:09,316
The game is...
393
00:14:09,449 --> 00:14:11,018
charades.
394
00:14:11,151 --> 00:14:13,086
Each team will get five guesses
395
00:14:13,220 --> 00:14:15,688
to correctly identify
a book or movie title.
396
00:14:15,822 --> 00:14:17,390
The team with the fewer guesses
397
00:14:17,524 --> 00:14:19,559
has the strongest
communication skills.
398
00:14:19,692 --> 00:14:21,194
Jon.
- Oh! Okay.
399
00:14:21,328 --> 00:14:23,630
- Name your category,
and give us your first clue.
400
00:14:29,836 --> 00:14:30,637
It's a movie.
Here we go.
401
00:14:35,308 --> 00:14:36,910
- "The Unbearable Lightness
of Being."
402
00:14:37,044 --> 00:14:38,411
- Yes, that's it!
- Yes! Whoo!
403
00:14:38,545 --> 00:14:41,414
- Well done!
404
00:14:41,548 --> 00:14:44,184
That's gonna be a tough
act to follow.
405
00:14:44,317 --> 00:14:46,419
Bucklands, you're up next.
406
00:14:46,553 --> 00:14:47,487
- Okay. All right.
407
00:14:47,620 --> 00:14:48,888
Sweetie, you want
to give the clues?
408
00:14:49,022 --> 00:14:50,823
- No, you can give
the clues.
409
00:14:50,958 --> 00:14:52,960
I trust you
to do a good job.
410
00:14:58,932 --> 00:14:59,666
- It's a book.
411
00:15:06,773 --> 00:15:07,707
- "Sleeping Beauty."
412
00:15:07,840 --> 00:15:08,976
- Incorrect. Second guess.
413
00:15:17,417 --> 00:15:18,618
- "The Legend
of Sleepy Hollow."
414
00:15:18,751 --> 00:15:20,220
- Incorrect.
Third guess.
415
00:15:38,671 --> 00:15:39,839
- "The Big Sleep."
416
00:15:39,973 --> 00:15:41,241
- Incorrect.
Only two guesses left.
417
00:15:51,284 --> 00:15:52,552
- "How I Killed My Husband."
418
00:15:52,685 --> 00:15:54,321
- Is that a book?
- It's gonna be.
419
00:15:54,454 --> 00:15:55,855
- Final guess.
420
00:15:55,989 --> 00:15:57,457
- Come on.
[clears throat]
421
00:16:06,366 --> 00:16:07,600
"The Color Purple."
422
00:16:07,734 --> 00:16:09,169
- How do you get
"The Color Purple" from that?
423
00:16:09,302 --> 00:16:10,570
- How do you get anything
from that?
424
00:16:10,703 --> 00:16:11,671
What was that?
425
00:16:11,804 --> 00:16:12,572
- You're gonna kick yourself.
426
00:16:12,705 --> 00:16:15,875
"Anna Karenina."
427
00:16:16,009 --> 00:16:18,211
- I wanna start
seeing other people.
428
00:16:18,345 --> 00:16:20,580
- She's had "Anna Karenina"
on her bedside table
429
00:16:20,713 --> 00:16:22,115
for, like, ten years,
430
00:16:22,249 --> 00:16:23,950
and every couple of nights,
she'll take it out,
431
00:16:24,084 --> 00:16:26,719
read a page and a half,
and fall right asleep.
432
00:16:26,853 --> 00:16:28,921
- Uh, I can understand
Mrs. Buckland's frustration.
433
00:16:29,056 --> 00:16:30,457
- Thank you, Chelsea.
434
00:16:30,590 --> 00:16:32,625
- You gave her the same clue
five times in a row.
435
00:16:32,759 --> 00:16:34,794
- I--well, in all fairness,
436
00:16:34,927 --> 00:16:36,429
one of the times, I went...
437
00:16:36,563 --> 00:16:38,998
To--four that way, yes,
but--
438
00:16:39,132 --> 00:16:40,567
okay, yeah.
- Sit down.
439
00:16:46,306 --> 00:16:49,942
Giving your partner
the same clue over and over
440
00:16:50,077 --> 00:16:52,312
and over
441
00:16:52,445 --> 00:16:55,515
and expecting a positive result
is completely unreasonable.
442
00:16:55,648 --> 00:16:58,085
And it's obvious,
given her trust issues
443
00:16:58,218 --> 00:16:59,786
and your unreasonable
expectations,
444
00:16:59,919 --> 00:17:03,190
this team
is in serious trouble.
445
00:17:03,323 --> 00:17:04,824
- Well, things have been
a little bumpy, but I don't--
446
00:17:04,957 --> 00:17:06,226
- Yeah, we may have a couple
of problems, but I don't--
447
00:17:06,358 --> 00:17:07,394
- Do you want success
for your team?
448
00:17:07,527 --> 00:17:08,728
- Sure.
- Do you want to enjoy
449
00:17:08,861 --> 00:17:09,896
shared accomplishments?
450
00:17:10,029 --> 00:17:11,030
Do you want to put
your competition
451
00:17:11,164 --> 00:17:12,665
firmly in second place?
452
00:17:12,799 --> 00:17:15,068
Then focus on your team!
Give your team everything!
453
00:17:15,202 --> 00:17:16,669
Hook into each other
and say out loud,
454
00:17:16,803 --> 00:17:17,904
"It's better together."
455
00:17:18,037 --> 00:17:19,271
- It's better tog--
okay,
456
00:17:19,406 --> 00:17:20,673
I thought that was gonna
be a group thing.
457
00:17:20,807 --> 00:17:22,409
- Okay, that's lunch!
458
00:17:22,541 --> 00:17:25,244
[applause]
459
00:17:30,950 --> 00:17:31,751
- You want to go
to the restaurant,
460
00:17:31,884 --> 00:17:33,086
or just do room service?
461
00:17:33,220 --> 00:17:35,955
- Let's do room service.
I'm exhausted.
462
00:17:36,089 --> 00:17:38,024
So what do you think?
- I don't know.
463
00:17:38,158 --> 00:17:40,593
They got a French dip,
I might do that.
464
00:17:40,727 --> 00:17:42,695
- I meant about today.
465
00:17:42,829 --> 00:17:44,231
- Oh.
466
00:17:44,364 --> 00:17:46,133
It was just weird,
467
00:17:46,266 --> 00:17:48,568
and that Chelsea,
kind of a kook.
468
00:17:48,701 --> 00:17:51,571
What was that whole trust issue
thing she tried to pin on you?
469
00:17:51,704 --> 00:17:53,340
- I know, I was thinking about
it in the shower.
470
00:17:53,473 --> 00:17:55,708
- Oh, hey, some of my best
thinking: shower-based.
471
00:17:55,842 --> 00:17:57,377
- She's right.
472
00:17:57,510 --> 00:18:00,380
I do have trust issues.
I always have, even with you.
473
00:18:00,513 --> 00:18:03,116
I mean, on a conscious level,
474
00:18:03,250 --> 00:18:04,984
I don't think
you're gonna leave me...
475
00:18:05,118 --> 00:18:07,454
- Never.
- But underneath that--
476
00:18:07,587 --> 00:18:08,888
- Sweetie, it's all right.
477
00:18:09,021 --> 00:18:11,158
I know.
- You know what?
478
00:18:11,291 --> 00:18:13,293
- I know that's always been
a thing for you.
479
00:18:13,426 --> 00:18:15,228
It was ever since we met.
480
00:18:15,362 --> 00:18:17,164
It's all right.
It's part of the package.
481
00:18:17,297 --> 00:18:19,566
I like the package,
so I just, you know,
482
00:18:19,699 --> 00:18:21,168
I work around it.
483
00:18:21,301 --> 00:18:23,236
I just make sure you know
I'm not going anywhere.
484
00:18:23,370 --> 00:18:25,238
- Like how?
485
00:18:25,372 --> 00:18:27,307
- Like all the times
I tell you, "Hey, dopey,
486
00:18:27,440 --> 00:18:29,276
I'm not going anywhere."
487
00:18:29,409 --> 00:18:31,844
Well, like--and even if, like,
I run down to the store
488
00:18:31,978 --> 00:18:34,281
or something, you notice I
always make a point of saying,
489
00:18:34,414 --> 00:18:36,183
"I'll be right back."
490
00:18:36,316 --> 00:18:37,784
'Cause I know you.
491
00:18:37,917 --> 00:18:38,818
I don't want you to worry.
492
00:18:40,420 --> 00:18:42,522
- I like you.
493
00:18:42,655 --> 00:18:44,291
- Yeah, well...
494
00:18:44,424 --> 00:18:46,626
I think you're more used to me
than anything else.
495
00:18:46,759 --> 00:18:48,795
But to be honest,
I'm kinda hoping for hotel sex.
496
00:18:48,928 --> 00:18:52,131
I'm not arguing with you.
497
00:18:52,265 --> 00:18:55,602
- Please don't leave me.
498
00:18:55,735 --> 00:18:56,703
- I won't,
499
00:18:56,836 --> 00:18:58,771
and you can consider that
your punishment.
500
00:19:05,545 --> 00:19:07,780
Gotta tell you, I think Chelsea
was kinda right about me too.
501
00:19:07,914 --> 00:19:09,949
- How so?
- Oh, you know the whole thing
502
00:19:10,082 --> 00:19:12,118
about unreasonable demands.
503
00:19:12,252 --> 00:19:13,586
- You don't make
unreasonable demands.
504
00:19:13,720 --> 00:19:14,787
- Oh, yeah, I do.
505
00:19:14,921 --> 00:19:16,088
- Like what?
506
00:19:16,223 --> 00:19:18,225
- All right, here's a big one:
Tahiti,
507
00:19:18,358 --> 00:19:19,626
and then you--
508
00:19:19,759 --> 00:19:20,827
really, you want me
to run down the whole list?
509
00:19:20,960 --> 00:19:21,628
- I don't.
- No.
510
00:19:26,633 --> 00:19:28,468
Maybe this is all we needed.
511
00:19:28,601 --> 00:19:30,270
Just a little time away.
512
00:19:30,403 --> 00:19:32,038
You know, no apartment,
no dog,
513
00:19:32,171 --> 00:19:33,540
no Mabel.
514
00:19:33,673 --> 00:19:35,875
And just--and then a little,
you know,
515
00:19:36,008 --> 00:19:37,844
boot camp straight talk...
516
00:19:37,977 --> 00:19:40,347
- So maybe Chelsea,
who seems certifiable,
517
00:19:40,480 --> 00:19:41,981
is secretly a genius.
518
00:19:42,114 --> 00:19:43,950
- I think that might be,
yeah.
519
00:19:48,054 --> 00:19:49,456
Although I did not understand--
what'd she say about--
520
00:19:49,589 --> 00:19:51,023
- The thing about
the competition...
521
00:19:51,157 --> 00:19:52,359
- Second place. What is that?
- And second place?
522
00:19:52,492 --> 00:19:53,393
Oh, who knows.
- No idea.
523
00:20:00,867 --> 00:20:02,735
[doorbell rings]
524
00:20:04,904 --> 00:20:06,273
- Lisa!
525
00:20:06,406 --> 00:20:09,175
Lisa.
- Jason! You're hugging me.
526
00:20:09,309 --> 00:20:11,143
- [laughs]
527
00:20:11,278 --> 00:20:13,380
- So how did the doggie
sleepover go?
528
00:20:13,513 --> 00:20:15,915
- Well, he ate an onion.
529
00:20:16,048 --> 00:20:18,084
Silly guy.
[laughs]
530
00:20:18,217 --> 00:20:20,219
- Is he okay?
531
00:20:20,353 --> 00:20:21,621
- See, here's the thing.
532
00:20:21,754 --> 00:20:24,090
Uh...
533
00:20:24,223 --> 00:20:25,425
[stammering]
No, the dog is fine.
534
00:20:25,558 --> 00:20:26,759
The dog is fine.
[wheezes]
535
00:20:26,893 --> 00:20:29,061
But when you hear
what happened,
536
00:20:29,195 --> 00:20:30,963
you're g--
you're gonna laugh.
537
00:20:31,097 --> 00:20:33,766
- Yeah. [chuckles]
Try me.
538
00:20:33,900 --> 00:20:37,770
- So I'm--I'm directing, uh,
a play on Broadway next year,
539
00:20:37,904 --> 00:20:40,440
and I'm really hoping to get
Sigourney Weaver
540
00:20:40,573 --> 00:20:42,409
to do the lead role.
Right?
541
00:20:42,542 --> 00:20:44,344
So I had a meeting here
this morning
542
00:20:44,477 --> 00:20:46,946
with Miss Weaver--
going great!
543
00:20:47,079 --> 00:20:48,047
[laughs]
544
00:20:48,180 --> 00:20:49,916
She sees Walter,
545
00:20:50,049 --> 00:20:54,153
she falls in love,
and she says...
546
00:20:54,287 --> 00:20:56,889
"He's so sweet.
547
00:20:57,023 --> 00:21:00,126
Can I have him?"
548
00:21:00,259 --> 00:21:01,628
[chuckles]
549
00:21:01,761 --> 00:21:03,262
- And?
550
00:21:04,764 --> 00:21:08,067
- This is the part
I may have mishandled.
551
00:21:08,200 --> 00:21:10,069
I said,
552
00:21:10,202 --> 00:21:12,472
"Sure!"
553
00:21:12,605 --> 00:21:15,274
'Cause I really need her
to do this part.
554
00:21:15,408 --> 00:21:19,145
- You gave Sigourney Weaver
the dog?
555
00:21:19,278 --> 00:21:20,847
- Yes.
- My sister's dog?
556
00:21:20,980 --> 00:21:22,315
Who I'm responsible for?
557
00:21:24,050 --> 00:21:26,486
- Yes.
- Well, how do I get him back?
558
00:21:26,619 --> 00:21:30,390
- That's the part
I haven't figured out yet.
559
00:21:30,523 --> 00:21:31,658
- Can't believe
I'm gonna say it,
560
00:21:31,791 --> 00:21:32,859
I'm actually looking forward
to this.
561
00:21:32,992 --> 00:21:34,260
- Me too.
If today's session
562
00:21:34,394 --> 00:21:35,695
is anywhere near
as helpful as--
563
00:21:35,828 --> 00:21:37,129
- Hi. Sorry.
564
00:21:37,263 --> 00:21:38,831
Are you Mr. and Mrs. Buchman?
565
00:21:38,965 --> 00:21:40,500
- Oh, how refreshing
to hear that.
566
00:21:40,633 --> 00:21:42,068
Yeah.
- We're the Bucklands.
567
00:21:42,201 --> 00:21:43,102
I'm Mark.
This is Mara.
568
00:21:43,235 --> 00:21:44,404
- Okay. Hi.
- Hi.
569
00:21:44,537 --> 00:21:45,905
- There you go.
- Still embarrassing.
570
00:21:46,038 --> 00:21:47,273
- Totally our fault.
571
00:21:47,407 --> 00:21:48,675
We switched
seminars yesterday.
572
00:21:48,808 --> 00:21:51,711
- He heard Seminar Room D,
I heard B.
573
00:21:51,844 --> 00:21:53,580
- Yeah, it was supposed to
be in here.
574
00:21:53,713 --> 00:21:56,048
We got stuck all day down
the hall in Seminar Room B.
575
00:21:56,182 --> 00:21:58,250
- At a marriage boot camp.
576
00:21:58,385 --> 00:22:00,252
- Wait if--
if the boot camp's down there,
577
00:22:00,387 --> 00:22:01,421
what's in here?
578
00:22:01,554 --> 00:22:03,055
- Uh, it's a team-building
weekend
579
00:22:03,189 --> 00:22:04,524
for people who sell
real estate.
580
00:22:04,657 --> 00:22:06,092
- Can you imagine
how dumb we feel?
581
00:22:06,225 --> 00:22:08,895
Two idiots who spent a whole
day at the wrong seminar.
582
00:22:09,028 --> 00:22:10,563
[laughter]
583
00:22:10,697 --> 00:22:12,131
- That's hard to imagine.
584
00:22:12,264 --> 00:22:13,900
- Yeah.
585
00:22:14,033 --> 00:22:17,103
Yeah, do--hey,
don't beat yourself up.
586
00:22:17,236 --> 00:22:19,205
- Again, very, very sorry.
587
00:22:19,338 --> 00:22:20,840
- No.
- Sure. [chuckles]
588
00:22:22,642 --> 00:22:24,544
- I can't wait to tell
nobody ever...
589
00:22:24,677 --> 00:22:26,078
- Agreed.
- About this.
590
00:22:26,212 --> 00:22:27,614
- Come on, can we get out
of here, please?
591
00:22:27,747 --> 00:22:29,248
- Wait, wait, wait,
we've come all this way.
592
00:22:29,382 --> 00:22:31,518
You wanna try the boot camp?
Come on.
593
00:22:31,651 --> 00:22:33,953
- Well...
Long pause.
594
00:22:34,086 --> 00:22:35,422
- Come on.
- Do you hear the pause?
595
00:22:35,555 --> 00:22:36,355
- Come on.
- That's a long pause.
596
00:22:36,489 --> 00:22:36,989
- Come on. Come on.
597
00:22:41,227 --> 00:22:43,162
Hello?
- Hey, we're home!
598
00:22:43,295 --> 00:22:45,364
- Walter? Lisa?
599
00:22:45,498 --> 00:22:47,534
- Okay, I don't like
the sound of this.
600
00:22:47,667 --> 00:22:49,101
Call your sister, please.
- I'm already calling.
601
00:22:49,235 --> 00:22:50,837
- You know what? I knew there
was gonna be a problem.
602
00:22:50,970 --> 00:22:52,338
I didn't want to say anything
603
00:22:52,472 --> 00:22:54,106
'cause I was trying
to be positive.
604
00:22:54,240 --> 00:22:56,776
Okay, not in the bedroom!
605
00:22:56,909 --> 00:22:58,210
- Voicemail.
- You know what?
606
00:22:58,344 --> 00:23:01,380
If she lost another dog,
I swear...
607
00:23:01,514 --> 00:23:03,249
- Ah!
- The newlyweds are here.
608
00:23:03,382 --> 00:23:04,884
- Come on up here!
Come on up here!
609
00:23:05,017 --> 00:23:06,252
Hello, friend.
610
00:23:06,385 --> 00:23:08,154
Did you have fun
with Auntie Lisa?
611
00:23:08,287 --> 00:23:09,622
Has he been eating onions?
612
00:23:09,756 --> 00:23:11,257
- Not that I know of.
613
00:23:11,390 --> 00:23:13,292
We had a lot of fun,
right here.
614
00:23:13,426 --> 00:23:14,627
He was with me the whole time
615
00:23:14,761 --> 00:23:16,696
while you were gone--
nobody else.
616
00:23:16,829 --> 00:23:18,531
I gotta go
because I gotta clean
617
00:23:18,665 --> 00:23:21,233
Sigourney Weaver's kitchen
for the next six months.
618
00:23:21,367 --> 00:23:22,702
[door slams]
619
00:23:22,835 --> 00:23:23,903
- He's alive.
- That's the main thing.
620
00:23:24,036 --> 00:23:25,472
Dog's alive. Okay.
621
00:23:25,605 --> 00:23:26,739
- I'm gonna text Mabel.
622
00:23:26,873 --> 00:23:27,740
- Why?
623
00:23:27,874 --> 00:23:29,576
- To let he know
we're home safe.
624
00:23:29,709 --> 00:23:31,277
- Oh, sweetie, she doesn't care
that we're home.
625
00:23:31,410 --> 00:23:32,579
Or safe.
626
00:23:32,712 --> 00:23:34,547
She didn't even know
we were away.
627
00:23:34,681 --> 00:23:36,382
- I-I know.
- And besides, what is the new
628
00:23:36,516 --> 00:23:38,217
world order going forward, huh?
629
00:23:38,350 --> 00:23:40,920
- I know.
Let go. Let her be.
630
00:23:41,053 --> 00:23:43,456
- Yes, and--and not just
for her, for us, right?
631
00:23:43,590 --> 00:23:44,824
Let's see
if we can really do this.
632
00:23:44,957 --> 00:23:46,626
Let's see if we can go a day,
633
00:23:46,759 --> 00:23:48,961
or a week, without calling her
or thinking about her
634
00:23:49,095 --> 00:23:51,531
or talking about her,
because...
635
00:23:51,664 --> 00:23:52,932
this is it now, kid.
636
00:23:53,065 --> 00:23:54,934
You and me.
- You're right.
637
00:23:55,067 --> 00:23:57,136
Let's celebrate
this new chapter.
638
00:23:57,269 --> 00:23:59,772
- The chapter of just us.
639
00:24:02,609 --> 00:24:04,611
- Okay, NYU kicked me out,
it was not my fault,
640
00:24:04,744 --> 00:24:06,078
and I really don't want
to talk about it.
641
00:24:06,212 --> 00:24:08,380
But on the bright side,
you got what you wanted.
642
00:24:08,515 --> 00:24:09,716
I'm back.
643
00:24:12,485 --> 00:24:14,220
- That was such
a short chapter.
644
00:24:20,259 --> 00:24:21,494
- All right, sweetie,
645
00:24:21,628 --> 00:24:22,629
I'm gonna take Walter
for a walk.
646
00:24:22,762 --> 00:24:23,796
- Thanks, love.
- All right.
647
00:24:23,930 --> 00:24:24,564
Be right back.
[doorbell rings]
648
00:24:24,697 --> 00:24:25,965
I got it.
649
00:24:29,502 --> 00:24:30,503
- Mr. Buchman?
650
00:24:30,637 --> 00:24:31,838
- Yes, hi.
651
00:24:31,971 --> 00:24:33,439
- Um, I-I was wondering--
652
00:24:33,573 --> 00:24:35,107
- Honey what happened to the--
653
00:24:35,241 --> 00:24:36,208
Oh, my God. Hello.
654
00:24:36,342 --> 00:24:37,710
- I'm sorry to intrude.
655
00:24:37,844 --> 00:24:39,746
I-I, uh, wanted to talk to you
about your dog.
656
00:24:39,879 --> 00:24:41,280
- Uh-oh, what'd he do?
657
00:24:41,413 --> 00:24:43,149
- I-I know your sister, Lisa.
658
00:24:43,282 --> 00:24:44,784
- Uh-oh, what'd she do?
659
00:24:44,917 --> 00:24:46,185
- Long story short...
660
00:24:46,318 --> 00:24:47,654
- Oy vey.
- Ooh.
661
00:24:47,787 --> 00:24:50,957
- Y-your dog, uh,
spent some time
662
00:24:51,090 --> 00:24:53,459
with Sigourney Weaver
this weekend,
663
00:24:53,593 --> 00:24:56,763
and, uh, he ate an earring
664
00:24:56,896 --> 00:24:59,899
that has great
sentimental value to her.
665
00:25:00,032 --> 00:25:01,901
I-I'm hoping to get her
to star in a play
666
00:25:02,034 --> 00:25:03,570
that I'm directing next year,
667
00:25:03,703 --> 00:25:06,172
and it would be a great help
to me,
668
00:25:06,305 --> 00:25:08,274
professionally and personally,
if we could...
669
00:25:13,112 --> 00:25:16,248
Rectify the earring situation.
670
00:25:16,382 --> 00:25:17,550
- The earring that is...
671
00:25:17,684 --> 00:25:18,918
- Currently inside your dog,
yeah.
672
00:25:19,051 --> 00:25:20,452
- Yeah.
673
00:25:20,587 --> 00:25:21,988
- You want to retrieve
the earring?
674
00:25:22,121 --> 00:25:24,056
- Yes.
675
00:25:24,190 --> 00:25:25,057
- We'd like to see that.
676
00:25:25,191 --> 00:25:26,793
- [laughs]
677
00:25:26,926 --> 00:25:29,562
See, actually, I--
what I was hoping
678
00:25:29,696 --> 00:25:32,865
is that, maybe
over the next day or two,
679
00:25:32,999 --> 00:25:38,738
uh, y-you might be willing
to monitor your dog's, um...
680
00:25:40,072 --> 00:25:41,808
- Mm-hmm.
681
00:25:41,941 --> 00:25:44,677
- Excretions,
if you don't mind.
682
00:25:44,811 --> 00:25:47,379
- So you want us
to look through our dog's poop
683
00:25:47,513 --> 00:25:49,081
for Sigourney Weaver's earring.
684
00:25:49,215 --> 00:25:50,750
- Yes.
685
00:25:53,419 --> 00:25:55,221
O-or...
[wheezing laugh]
686
00:25:55,354 --> 00:25:56,355
I could do it.
687
00:25:56,488 --> 00:25:58,324
- Okay.
688
00:26:00,492 --> 00:26:01,628
- Back in a bit.
689
00:26:01,761 --> 00:26:03,095
Here we go.
48392
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.