Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,921 --> 00:00:10,706
- Well, it seems like
there's a lot to discuss.
2
00:00:10,880 --> 00:00:12,012
Who would like to go first?
3
00:00:16,320 --> 00:00:17,452
- Um...
4
00:00:18,801 --> 00:00:20,890
[sighs]
5
00:00:21,064 --> 00:00:23,023
Ah...
6
00:00:25,025 --> 00:00:26,417
- [scoffs]
7
00:00:26,591 --> 00:00:29,029
Well, we're off
to a dynamite start.
8
00:00:31,161 --> 00:00:33,685
[easygoing music]
9
00:00:33,859 --> 00:00:37,950
♪ ♪
10
00:00:38,125 --> 00:00:40,127
- ♪ Tell me why ♪
11
00:00:40,301 --> 00:00:41,824
♪ I love you like I do ♪
12
00:00:41,998 --> 00:00:44,566
♪ Tell me who ♪
13
00:00:44,740 --> 00:00:46,307
♪ Can stop my heart
as much as you ♪
14
00:00:46,481 --> 00:00:48,309
♪ If we take
each other's hands ♪
15
00:00:48,483 --> 00:00:53,140
♪ We can fly
into the final frontier ♪
16
00:00:53,314 --> 00:00:56,056
♪ I'm mad about you, baby ♪
- ♪ Final frontier ♪
17
00:00:56,230 --> 00:00:58,667
- ♪ I'm mad about you, baby ♪
- ♪ Final frontier ♪
18
00:00:58,841 --> 00:01:01,148
- ♪ Oh, oh, oh, oh, oh, oh ♪
19
00:01:01,322 --> 00:01:03,063
- ♪ Final frontier ♪
20
00:01:06,849 --> 00:01:09,112
- Look, I think we both have
the same goal here, right?
21
00:01:09,286 --> 00:01:10,766
- Sure.
22
00:01:10,940 --> 00:01:13,986
- I mean, we both really want
things to be better.
23
00:01:14,161 --> 00:01:16,163
I just think we have
a different approach of--
24
00:01:16,337 --> 00:01:18,556
as to how to get there.
25
00:01:18,730 --> 00:01:19,775
- Do you agree?
26
00:01:19,949 --> 00:01:21,603
- Sure.
27
00:01:21,777 --> 00:01:23,344
- Go on.
28
00:01:23,518 --> 00:01:25,389
- In a nutshell--
29
00:01:25,563 --> 00:01:27,087
and tell me if I'm
misrepresenting you here--
30
00:01:27,261 --> 00:01:30,786
but I think Jamie likes
to discuss everything she feels
31
00:01:30,960 --> 00:01:32,570
when she feels it,
32
00:01:32,744 --> 00:01:34,659
whereas I think, you know,
if an issue comes up,
33
00:01:34,833 --> 00:01:37,097
sometimes it's better
just to sit on it.
34
00:01:37,271 --> 00:01:38,663
You know, a few days
of sitting on something,
35
00:01:38,837 --> 00:01:39,969
and sometimes
you don't even remember
36
00:01:40,143 --> 00:01:41,536
what you were sitting on.
37
00:01:41,710 --> 00:01:43,407
- Or sometimes the problem
festers and explodes
38
00:01:43,581 --> 00:01:45,975
until you end up dumping it all
over your unsuspecting wife.
39
00:01:46,149 --> 00:01:48,630
- And look
who decided to play.
40
00:01:48,804 --> 00:01:50,588
- Like what happened
Wednesday.
41
00:01:50,762 --> 00:01:52,416
- Not my proudest moment,
which is why we're here.
42
00:01:52,590 --> 00:01:53,809
- Well,
it's not why we're here.
43
00:01:53,983 --> 00:01:55,027
We're here 'cause I said--
44
00:01:55,202 --> 00:01:56,681
- No, but I agreed.
I agreed.
45
00:01:56,855 --> 00:01:57,813
- Yeah, agreeing's not
the same thing as doing--
46
00:01:57,987 --> 00:01:58,683
- This is doing it your way.
47
00:01:58,857 --> 00:02:01,730
- [whistles]
48
00:02:01,904 --> 00:02:05,037
First off, let me say how nice
it is to see you both again.
49
00:02:05,212 --> 00:02:07,170
The way you two banter,
it's like jazz.
50
00:02:07,344 --> 00:02:08,824
- Okay.
- That's nice.
51
00:02:08,997 --> 00:02:11,348
- I don't like jazz.
52
00:02:11,522 --> 00:02:13,002
I think I have
a pretty good read on things,
53
00:02:13,176 --> 00:02:14,786
so I'm gonna say something
54
00:02:14,960 --> 00:02:16,484
that will save us all
a whole lot of time and money.
55
00:02:16,658 --> 00:02:17,615
- Please.
- Okay.
56
00:02:17,789 --> 00:02:19,617
- You're done.
57
00:02:19,791 --> 00:02:21,489
- Done?
We got, like, 30 minutes left.
58
00:02:21,663 --> 00:02:23,491
- No, no, no.
Done as in big-picture done,
59
00:02:23,665 --> 00:02:25,667
finito,Splitsville.
60
00:02:25,841 --> 00:02:27,321
- Really?
- What?
61
00:02:27,495 --> 00:02:28,887
- Trust me,
I've seen it a million times--
62
00:02:29,061 --> 00:02:30,628
the gray divorce.
63
00:02:30,802 --> 00:02:32,804
- The documentary?
- That's "Grey Gardens."
64
00:02:32,978 --> 00:02:35,067
The gray divorce?
65
00:02:35,242 --> 00:02:37,983
- Yes, very common for people
at your stage of life.
66
00:02:38,158 --> 00:02:40,203
The nest is empty, you look
at each other and realize,
67
00:02:40,377 --> 00:02:42,031
without a child in the home,
68
00:02:42,205 --> 00:02:43,946
there's nothing left
holding you together.
69
00:02:44,120 --> 00:02:46,557
Just memories,
unfulfilled dreams,
70
00:02:46,731 --> 00:02:49,212
and the tattered remains of
a love once sparkly and new.
71
00:02:49,386 --> 00:02:51,127
Raisinet?
72
00:02:51,301 --> 00:02:53,303
- No, no.
73
00:02:53,477 --> 00:02:55,653
Ah, that--that doesn't sound
right, I have to say.
74
00:02:55,827 --> 00:02:58,178
- No, no, no, no.
It's nothing to be ashamed of.
75
00:02:58,352 --> 00:02:59,918
How long has it been
for you two kids?
76
00:03:00,092 --> 00:03:01,093
25 years?
- Yeah.
77
00:03:01,268 --> 00:03:03,139
- That's a good, long run.
78
00:03:03,313 --> 00:03:04,836
You could walk away
heads held high.
79
00:03:06,882 --> 00:03:09,014
- Yeah, on the other hand,
we're so close to death,
80
00:03:09,189 --> 00:03:10,799
why not just stick it out?
81
00:03:12,061 --> 00:03:13,671
- All right, listen.
82
00:03:13,845 --> 00:03:15,586
If you want to keep talking,
it's your time.
83
00:03:15,760 --> 00:03:17,371
I'm absolutely willing
to give it a go.
84
00:03:19,068 --> 00:03:21,462
But if we leave now, I could
still squeeze in half a Zumba.
85
00:03:23,246 --> 00:03:26,075
[upbeat music]
86
00:03:26,249 --> 00:03:30,819
♪ ♪
87
00:03:30,993 --> 00:03:33,169
- Oh, afternoon.
Table for one?
88
00:03:33,343 --> 00:03:35,563
- Oh, no, no, no.
Mr. Buchman?
89
00:03:35,737 --> 00:03:37,347
- Yeah.
90
00:03:37,521 --> 00:03:39,219
- I just wanted to come by
and introduce myself.
91
00:03:39,393 --> 00:03:40,872
I own the cheese shop
two blocks down.
92
00:03:41,046 --> 00:03:42,526
- Oh, of course.
93
00:03:42,700 --> 00:03:44,615
Cheese and Thank You.
94
00:03:44,789 --> 00:03:47,052
I've smelled your place many
times when the wind is right.
95
00:03:47,227 --> 00:03:49,229
- Hercules Schlein.
96
00:03:49,403 --> 00:03:50,491
- Okay,
maybe my favorite name ever.
97
00:03:50,665 --> 00:03:52,057
- Well, that makes one of us.
98
00:03:52,232 --> 00:03:53,581
See, my parents thought
the "Hercules"
99
00:03:53,755 --> 00:03:55,147
would compensate
for the "Schlein."
100
00:03:55,322 --> 00:03:57,149
Turns out, 0 for 2.
101
00:03:57,324 --> 00:03:59,543
- [chuckles] Hey, can I offer
you a little vino, Mr. Schlein?
102
00:03:59,717 --> 00:04:01,763
- Hey, sure.
Why not? I'm not driving.
103
00:04:01,937 --> 00:04:03,330
Well, you know, I seen
your place here go through
104
00:04:03,504 --> 00:04:04,853
a lot of changes
over the years.
105
00:04:05,027 --> 00:04:06,724
- Oh, yeah?
- Oh, yeah.
106
00:04:06,898 --> 00:04:09,858
It was a Greek restaurant, then
Thai, then another Greek place,
107
00:04:10,032 --> 00:04:11,729
then a RadioShack,
108
00:04:11,903 --> 00:04:14,036
then a different Greek place
run by Thai people.
109
00:04:14,210 --> 00:04:16,386
It wasn't great.
110
00:04:16,560 --> 00:04:18,257
Are you
the sole proprietor here?
111
00:04:18,432 --> 00:04:20,869
- Ah, along with
my beautiful Lucia, yeah.
112
00:04:21,043 --> 00:04:22,566
- Very nice.
113
00:04:22,740 --> 00:04:24,176
Let me ask you.
114
00:04:24,351 --> 00:04:25,613
Where do you get your cheese?
115
00:04:25,787 --> 00:04:27,397
I mean,
who's your cheese supplier?
116
00:04:27,571 --> 00:04:30,182
Meat, fish, produce--
I'm unconcerned.
117
00:04:30,357 --> 00:04:33,098
- Uh, well, you know,
we're actually very lucky
118
00:04:33,273 --> 00:04:35,100
'cause Lucia's family
has a farm in Italy,
119
00:04:35,275 --> 00:04:36,319
so we get it straight
from the source.
120
00:04:36,493 --> 00:04:37,842
- Oh, yeah.
121
00:04:38,016 --> 00:04:40,410
I respect the commitment
to authenticity,
122
00:04:40,584 --> 00:04:43,021
but I was wondering
if maybe you would consider
123
00:04:43,195 --> 00:04:44,501
giving my cheese a try.
124
00:04:44,675 --> 00:04:46,198
You know, keep things
in the neighborhood,
125
00:04:46,373 --> 00:04:47,591
if you know what I'm saying.
126
00:04:47,765 --> 00:04:48,810
- Yeah, well, I get it.
127
00:04:48,984 --> 00:04:50,420
- You know,
we support each other.
128
00:04:50,594 --> 00:04:52,640
- Of course, but in this case,
specifically,
129
00:04:52,814 --> 00:04:54,816
I-I couldn't do that
to Lucia's family.
130
00:04:54,990 --> 00:04:55,773
You know, you understand.
131
00:04:55,947 --> 00:04:58,123
- Yeah, okay.
132
00:04:58,298 --> 00:05:00,430
That's unfortunate.
133
00:05:00,604 --> 00:05:02,432
- Huh?
- No, well, who knows?
134
00:05:02,606 --> 00:05:04,652
Maybe your mind gets changed.
135
00:05:04,826 --> 00:05:06,001
We'll see.
136
00:05:08,873 --> 00:05:10,135
Nice meeting you.
137
00:05:10,310 --> 00:05:11,789
Ciao.
138
00:05:11,963 --> 00:05:13,791
- Yeah, thanks for stopping by.
139
00:05:16,141 --> 00:05:18,361
- I don't like him.
- Oh, don't worry.
140
00:05:18,535 --> 00:05:19,797
We're not using his cheese.
141
00:05:19,971 --> 00:05:21,103
- "We'll see"?
142
00:05:21,277 --> 00:05:23,975
[speaking Italian]
143
00:05:26,630 --> 00:05:28,850
Where I'm from,
"we'll see" is...
144
00:05:29,024 --> 00:05:30,982
[speaking Italian]
145
00:05:31,156 --> 00:05:33,594
- What, a threat?
- Si,this is a threat.
146
00:05:33,768 --> 00:05:37,032
- [chuckles] Carissima,
"we'll see" is not a threat.
147
00:05:37,206 --> 00:05:39,034
- Okay.
148
00:05:39,208 --> 00:05:40,557
We'll see.
149
00:05:42,342 --> 00:05:44,779
- Yeah, I-I hear it now.
150
00:05:44,953 --> 00:05:51,481
♪ ♪
151
00:05:57,444 --> 00:05:59,054
- You good?
- Uh-huh.
152
00:05:59,228 --> 00:06:01,709
- Okay.
153
00:06:01,883 --> 00:06:03,406
You don't want to talk about
this morning, what Sheila said?
154
00:06:03,580 --> 00:06:04,886
- No, thanks.
155
00:06:05,060 --> 00:06:06,278
- All right.
156
00:06:06,453 --> 00:06:08,368
It's just...
157
00:06:08,542 --> 00:06:11,196
it's kind of crazy that
she would even say that, no?
158
00:06:11,371 --> 00:06:13,068
- People are entitled
to have their own opinions.
159
00:06:13,242 --> 00:06:16,071
- Yes, but, I mean, come on.
160
00:06:16,245 --> 00:06:18,203
That was--that was kind of
a wild opinion,
161
00:06:18,378 --> 00:06:20,118
don't you think?
162
00:06:20,292 --> 00:06:21,946
[chuckles]
Her...
163
00:06:22,120 --> 00:06:23,426
You're not gonna join
my little chuckle?
164
00:06:26,124 --> 00:06:28,518
What--what--what are you doing?
- I'm trying your way.
165
00:06:28,692 --> 00:06:30,781
I'm sitting on it, but I want
to be sure to remember
166
00:06:30,955 --> 00:06:32,740
all the things I'm sitting on,
so I'm writing them down.
167
00:06:32,914 --> 00:06:34,655
That way, I can hit you
with them at a later date.
168
00:06:34,829 --> 00:06:36,874
- When?
- Exactly.
169
00:06:37,048 --> 00:06:38,354
- What does that mean?
170
00:06:38,528 --> 00:06:40,922
- I don't know.
Guess we'll find out together.
171
00:06:41,096 --> 00:06:42,227
- Well, it's interesting,
172
00:06:42,402 --> 00:06:44,055
because I'm actually
trying your way.
173
00:06:44,229 --> 00:06:46,057
I'm bringing up Sheila now
while it's bothering me.
174
00:06:46,231 --> 00:06:47,668
And by the way,
little piece of advice--
175
00:06:47,842 --> 00:06:49,496
if you're gonna sit
on something,
176
00:06:49,670 --> 00:06:51,193
you don't tell the other person
that you're sitting on it,
177
00:06:51,367 --> 00:06:52,890
'cause they're
not supposed to know.
178
00:06:53,064 --> 00:06:55,066
- Oh, my way of your way
has an extra-special feature--
179
00:06:55,240 --> 00:06:57,373
I want you to know.
180
00:06:57,547 --> 00:06:58,853
- Well, I-I got to say,
181
00:06:59,027 --> 00:07:01,029
I think I'm doing your way
quite well.
182
00:07:01,203 --> 00:07:03,945
It's made me very aware
of what bothers me.
183
00:07:04,119 --> 00:07:05,990
I-I got to tell you this.
184
00:07:06,164 --> 00:07:07,557
How about the time when
you met my Aunt Beverly
185
00:07:07,731 --> 00:07:09,864
and you just swatted her
in the face?
186
00:07:10,038 --> 00:07:12,823
- My God, first of all,
that was 20 years ago.
187
00:07:12,997 --> 00:07:13,998
- Yes, but it's
bothering me now.
188
00:07:14,172 --> 00:07:15,739
- Second of all,
189
00:07:15,913 --> 00:07:17,349
how was I supposed to know
that was a birthmark?
190
00:07:17,524 --> 00:07:18,786
It looked like a caper.
191
00:07:18,960 --> 00:07:20,831
- Who--who has capers
on their face?
192
00:07:21,005 --> 00:07:23,530
- I thought she had
just come home from brunch.
193
00:07:23,704 --> 00:07:25,532
- Be that as it may,
how about this?
194
00:07:25,706 --> 00:07:28,012
Maybe don't touch
other people's faces.
195
00:07:28,186 --> 00:07:29,753
What do you say about that?
196
00:07:29,927 --> 00:07:31,842
[doorbell rings]
Sure, yeah. Put it down.
197
00:07:32,016 --> 00:07:33,714
By the way,
I could get myself a pad, too.
198
00:07:33,888 --> 00:07:35,846
Two can play at--maybe that's
a pad salesman right now.
199
00:07:36,020 --> 00:07:38,414
- Hello. Mr. Buchman?
- Yes?
200
00:07:38,588 --> 00:07:40,938
- Hi.
Sorry to intrude.
201
00:07:41,112 --> 00:07:42,766
My name is Bethany Clark.
202
00:07:42,940 --> 00:07:44,594
I'm representing
a client whose name
203
00:07:44,768 --> 00:07:47,031
I'm unfortunately not able
to disclose at this time.
204
00:07:47,205 --> 00:07:50,295
I'll only say he or she
is a well-known individual
205
00:07:50,470 --> 00:07:52,167
of significant wealth
206
00:07:52,341 --> 00:07:54,474
interested in purchasing
your apartment.
207
00:07:58,521 --> 00:08:00,741
- What?
- [chuckles]
208
00:08:00,915 --> 00:08:02,656
I'm sorry. I know
that's a lot to take in.
209
00:08:02,830 --> 00:08:04,614
My client loves
this particular building.
210
00:08:04,788 --> 00:08:07,008
- What gave you the impression
our apartment's for sale?
211
00:08:07,182 --> 00:08:09,314
- W-what do you mean?
Who's this mystery client?
212
00:08:09,489 --> 00:08:11,229
- I assure you, it is a name
you will readily recognize.
213
00:08:11,403 --> 00:08:12,753
- It is Jay-Z and Beyoncé?
214
00:08:12,927 --> 00:08:14,668
That would be so cool
if it was Beyoncé.
215
00:08:14,842 --> 00:08:17,366
- It's not Beyoncé.
- Ugh, pass.
216
00:08:17,540 --> 00:08:19,194
- Rest assured, you'll have
the opportunity
217
00:08:19,368 --> 00:08:20,935
to meet the buyer
before the sale closes.
218
00:08:21,109 --> 00:08:22,763
- Well, that's good.
What sale?
219
00:08:22,937 --> 00:08:24,286
What?
- May I come in?
220
00:08:24,460 --> 00:08:26,288
- No, we're not interested
in selling the place.
221
00:08:26,462 --> 00:08:28,246
- The offer we prepared
is well above market value.
222
00:08:28,420 --> 00:08:29,378
- No, it's not about the money.
223
00:08:29,552 --> 00:08:30,901
This is our home,
and we--
224
00:08:31,075 --> 00:08:32,511
Oh.
225
00:08:34,296 --> 00:08:35,515
- That's how much money
we would get?
226
00:08:37,038 --> 00:08:38,342
- Come on in.
- Come on in.
227
00:08:38,518 --> 00:08:40,215
- You know what?
Make yourself at home.
228
00:08:40,389 --> 00:08:42,043
- You shouldn't be standing out
there in your high heels.
229
00:08:42,217 --> 00:08:46,047
♪ ♪
230
00:08:46,221 --> 00:08:48,266
- [chuckles]
It's such a big number.
231
00:08:48,440 --> 00:08:51,182
I don't know what I love more,
the zeros or the commas.
232
00:08:53,315 --> 00:08:54,446
What did I say?
233
00:08:54,621 --> 00:08:55,883
What--
- Hi.
234
00:08:56,057 --> 00:08:57,362
You guys remember Ashta.
235
00:08:57,537 --> 00:08:59,190
- Hey, you guys. Hi, Ashta.
- Hi, sweetie.
236
00:08:59,364 --> 00:09:01,062
Oh, what a nice surprise.
- Thank you for having me.
237
00:09:01,236 --> 00:09:02,933
- Sure.
Yeah.
238
00:09:03,107 --> 00:09:05,283
Uh, the only thing is, sweetie,
we kind of wanted to talk
239
00:09:05,457 --> 00:09:07,503
to you about
a private family matter.
240
00:09:07,677 --> 00:09:09,679
- Oh, Ashta's family.
241
00:09:09,853 --> 00:09:11,159
- I wasn't made aware,
but good to know.
242
00:09:11,333 --> 00:09:12,682
Okay.
243
00:09:12,856 --> 00:09:14,075
Well, we wanted to talk to you
244
00:09:14,249 --> 00:09:16,077
about something
kind of important.
245
00:09:16,251 --> 00:09:19,254
It seems someone has offered
to buy the apartment.
246
00:09:19,428 --> 00:09:21,386
- Our apartment?
247
00:09:21,561 --> 00:09:23,127
Who?
- We don't know.
248
00:09:23,301 --> 00:09:25,129
All we know is it's somebody
big and fancy.
249
00:09:25,303 --> 00:09:27,567
- Is it Beyoncé?
- That's what I think.
250
00:09:27,741 --> 00:09:29,090
- It's not Beyoncé.
- You don't know that.
251
00:09:29,264 --> 00:09:31,222
- The woman said.
- She tensed up.
252
00:09:31,396 --> 00:09:32,789
She's protecting someone,
and that someone...
253
00:09:32,963 --> 00:09:34,530
[whispering]
Beyoncé.
254
00:09:34,704 --> 00:09:35,618
- Okay, it doesn't matter.
255
00:09:35,792 --> 00:09:37,751
How--how could we...
256
00:09:37,925 --> 00:09:39,883
I don't know.
That's--that's our home.
257
00:09:40,057 --> 00:09:41,145
T-that's my home.
258
00:09:41,319 --> 00:09:42,625
- That's why
we're talking about it.
259
00:09:42,799 --> 00:09:43,974
- Where would
we have Thanksgiving?
260
00:09:44,148 --> 00:09:45,889
- We--well,
wherever we end up.
261
00:09:46,063 --> 00:09:48,196
- That's horrible.
No!
262
00:09:48,370 --> 00:09:49,893
Don't!
Please!
263
00:09:50,067 --> 00:09:51,503
- All right, that's it.
We're not selling.
264
00:09:51,678 --> 00:09:53,157
- I mean, what amount
of money could it possibly be
265
00:09:53,331 --> 00:09:54,942
for you even to consider...
266
00:09:55,116 --> 00:09:57,422
Oh, my God!
Sell it.
267
00:09:57,597 --> 00:09:59,773
Are you kidding me?
Sell it right now.
268
00:09:59,947 --> 00:10:00,643
- [gasps]
- Okay, okay.
269
00:10:00,817 --> 00:10:02,166
Hold on a second.
270
00:10:02,340 --> 00:10:03,777
Let's just take a moment
and really consider
271
00:10:03,951 --> 00:10:05,953
what this would mean
to us as a family.
272
00:10:06,127 --> 00:10:07,694
- It means we'd be
a rich family.
273
00:10:07,868 --> 00:10:09,304
- Yes, but we can't make
this decision
274
00:10:09,478 --> 00:10:10,827
just based on the money.
275
00:10:11,001 --> 00:10:12,786
- Okay,
here's what we're gonna do.
276
00:10:12,960 --> 00:10:15,310
We'll buy a couple stupid
things, like a helicopter,
277
00:10:15,484 --> 00:10:17,355
maybe a pony, and we'll give
the rest to Oceana.
278
00:10:17,529 --> 00:10:19,706
They protect sea life
and prevent ocean pollution,
279
00:10:19,880 --> 00:10:21,621
and if we do that,
280
00:10:21,795 --> 00:10:24,536
then I can fly in my helicopter
with my pony without guilt.
281
00:10:24,711 --> 00:10:26,103
- See?
I like that idea.
282
00:10:26,277 --> 00:10:27,757
- Okay, let me ask you this.
283
00:10:27,931 --> 00:10:30,194
Would you be on the pony
when it's in the helicopter?
284
00:10:30,368 --> 00:10:33,371
'Cause it just
doesn't sound safe?
285
00:10:33,545 --> 00:10:35,765
- What are your writing?
- Daddy knows.
286
00:10:35,939 --> 00:10:37,941
- Actually, Daddy doesn't know,
but I will find out
287
00:10:38,115 --> 00:10:39,769
at some horrible future date.
288
00:10:39,943 --> 00:10:42,163
What exactly is the issue here?
289
00:10:42,337 --> 00:10:43,991
You're upset that I didn't
want our daughter
290
00:10:44,165 --> 00:10:46,036
taking livestock
up in an aircraft?
291
00:10:46,210 --> 00:10:48,256
- It wasn't that.
292
00:10:48,430 --> 00:10:51,259
But now it's also that.
293
00:10:51,433 --> 00:10:53,696
- All righty, let me start you
off with some delicious cheeses
294
00:10:53,870 --> 00:10:56,133
from Lucia's
family farm--enjoy.
295
00:10:56,307 --> 00:10:57,526
- Ooh.
- Beautiful.
296
00:10:57,700 --> 00:10:58,788
- Did you guys decide
on entrées?
297
00:10:58,962 --> 00:11:00,268
- Uh, yeah.
298
00:11:00,442 --> 00:11:01,965
Not yet.
W-we'll see.
299
00:11:02,139 --> 00:11:03,619
- What'd you say?
300
00:11:03,793 --> 00:11:05,142
- I said, "We'll see."
301
00:11:05,316 --> 00:11:07,057
- Why did you say that?
302
00:11:07,231 --> 00:11:10,191
Did--did somebody tell you to--
Did you talk to Hercules?
303
00:11:10,365 --> 00:11:13,020
- No, but I just got
a nice note from Neptune.
304
00:11:13,194 --> 00:11:15,370
What are you--
what are you talking about?
305
00:11:15,544 --> 00:11:18,242
- Never mind.
Forget I said anything.
306
00:11:18,416 --> 00:11:20,592
- So what are we gonna do?
Are we selling or not?
307
00:11:20,767 --> 00:11:22,159
- Well, I don't know,
308
00:11:22,333 --> 00:11:23,770
but whatever it is,
we have to decide fast
309
00:11:23,944 --> 00:11:25,249
'cause they want to buy
the whole floor,
310
00:11:25,423 --> 00:11:26,947
and everybody's already
sold except us.
311
00:11:27,121 --> 00:11:29,166
- Whoa, whoa,
you didn't mention that.
312
00:11:29,340 --> 00:11:31,168
That changes everything.
313
00:11:31,342 --> 00:11:33,344
You're in a very strong
negotiating position.
314
00:11:33,518 --> 00:11:35,042
I'm hooking up
with a real-estate guy.
315
00:11:35,216 --> 00:11:37,000
- Mike?
- Mm-mm, Jeff.
316
00:11:37,174 --> 00:11:38,828
- Skinny Jeff
or Jeff with the beard?
317
00:11:39,002 --> 00:11:41,483
- No, it's a different Jeff.
You have to counter.
318
00:11:41,657 --> 00:11:43,441
- Okay, I can't believe
I'm saying this,
319
00:11:43,615 --> 00:11:45,052
but I really like that idea.
320
00:11:45,226 --> 00:11:46,923
- Why?
- Because in a way,
321
00:11:47,097 --> 00:11:48,664
it puts all of this
in the hands of fate.
322
00:11:48,838 --> 00:11:50,535
If we counter
and they say no...
323
00:11:50,710 --> 00:11:51,841
- Which is a very distinct
possibility.
324
00:11:52,015 --> 00:11:53,147
- Then it wasn't meant to be,
325
00:11:53,321 --> 00:11:54,322
but if we give them
some crazy number
326
00:11:54,496 --> 00:11:55,845
and they say yes,
327
00:11:56,019 --> 00:11:57,412
then it was clearly
meant to be.
328
00:11:57,586 --> 00:11:59,240
What's a good counter?
329
00:11:59,414 --> 00:12:01,459
- Well, Jeff would say go back
at 15% above offer.
330
00:12:01,633 --> 00:12:03,244
You could try for 20%
if you're feeling lucky.
331
00:12:03,418 --> 00:12:04,724
- Mama's feeling lucky.
332
00:12:04,898 --> 00:12:07,030
- Yeah, but I'd put
a hard cap at 25%.
333
00:12:07,204 --> 00:12:09,206
Best and final,
and put a clock on it.
334
00:12:09,380 --> 00:12:10,730
Ugh, he talks a lot during...
335
00:12:12,470 --> 00:12:15,430
- Okay, I'm saying 25% above.
336
00:12:15,604 --> 00:12:16,823
Go big or go home.
337
00:12:16,997 --> 00:12:18,346
They have to respond
by noon tomorrow,
338
00:12:18,520 --> 00:12:19,651
best and final.
339
00:12:19,826 --> 00:12:21,044
That's it.
I'm hitting send.
340
00:12:21,218 --> 00:12:22,742
- No, no, wait.
Hold on, hold on.
341
00:12:22,916 --> 00:12:25,527
Just--just give me a moment
to mourn the possibility
342
00:12:25,701 --> 00:12:27,007
of losing all this money.
343
00:12:29,792 --> 00:12:30,880
It's gonna take a while.
344
00:12:31,054 --> 00:12:32,621
You know what?
Just hit send.
345
00:12:33,970 --> 00:12:35,537
- So maybe bye-bye, house.
346
00:12:35,711 --> 00:12:37,365
- But hello, pony.
347
00:12:37,539 --> 00:12:40,063
- Yeah!
348
00:12:40,237 --> 00:12:43,893
♪ ♪
349
00:12:44,067 --> 00:12:45,895
- I can't believe we countered.
[scoffs]
350
00:12:46,069 --> 00:12:47,767
I'm so greedy.
I'm just a greedy person.
351
00:12:49,638 --> 00:12:51,814
How is that bad?
I was knocking myself.
352
00:12:51,988 --> 00:12:53,773
- Not everything is about you.
353
00:12:53,947 --> 00:12:55,165
I have to go
to the market tomorrow.
354
00:12:55,339 --> 00:12:58,168
- Oh, all right. Sorry.
[chuckles]
355
00:12:58,342 --> 00:13:01,258
- The fact you think
everything is about you...
356
00:13:01,432 --> 00:13:03,565
- Just stop it.
Come on, stop torturing me.
357
00:13:03,739 --> 00:13:05,088
- You mean the way
you tortured me?
358
00:13:05,262 --> 00:13:06,524
- I didn't torture you
this way.
359
00:13:06,698 --> 00:13:07,917
My torture wasn't premeditated.
360
00:13:08,091 --> 00:13:09,223
Come on, this is,
you know,
361
00:13:09,397 --> 00:13:11,051
this is like torture
to be carried out
362
00:13:11,225 --> 00:13:12,661
at some future date.
363
00:13:12,835 --> 00:13:13,923
- Interesting.
- What do you mean interesting?
364
00:13:14,097 --> 00:13:15,316
- Don't worry about it.
365
00:13:15,490 --> 00:13:17,057
- Okay, you know what?
Stop, stop.
366
00:13:17,231 --> 00:13:18,972
Enough, enough.
I-I want my wife back.
367
00:13:19,146 --> 00:13:21,322
I want my wife who says what
she thinks in the moment.
368
00:13:21,496 --> 00:13:23,150
Tell me what I have to do.
369
00:13:23,324 --> 00:13:25,500
I just--what do I have to do
to be done with this?
370
00:13:27,981 --> 00:13:29,069
- Give me 50 bucks.
371
00:13:31,201 --> 00:13:32,681
- Seriously?
372
00:13:39,644 --> 00:13:42,430
- I only have 35.
- Unbelievable.
373
00:13:42,604 --> 00:13:44,519
You owe me 15.
374
00:13:44,693 --> 00:13:46,303
- Okay.
So--but that's it now?
375
00:13:46,477 --> 00:13:47,696
Right?
Fight's over?
376
00:13:47,870 --> 00:13:49,132
'Cause I got say,
377
00:13:49,306 --> 00:13:50,742
if I had known
it was gonna be this easy--
378
00:13:50,917 --> 00:13:52,222
- Oh, it's not that easy.
379
00:13:52,396 --> 00:13:54,268
I'm gonna need foot rubs
and coffee in bed
380
00:13:54,442 --> 00:13:55,747
and a lot of things
I'm gonna think up later.
381
00:13:55,922 --> 00:13:57,140
- You got it.
Whatever you want.
382
00:13:57,314 --> 00:13:59,186
Sweetie, I'm so sorry.
I'm really sorry.
383
00:13:59,360 --> 00:14:00,622
All those things I said,
all that stuff,
384
00:14:00,796 --> 00:14:02,058
I take it back.
- Don't take it back.
385
00:14:02,232 --> 00:14:03,886
- No, yes,
I'm taking it all back.
386
00:14:04,060 --> 00:14:06,193
- No, don't, because many
of the very unflattering things
387
00:14:06,367 --> 00:14:09,413
you said about me are true.
388
00:14:09,587 --> 00:14:12,634
It wasn't easy to hear,
but you were right.
389
00:14:12,808 --> 00:14:15,506
And I'm gonna do
my very best to try to change.
390
00:14:15,680 --> 00:14:18,858
I'm sorry.
Please forgive me.
391
00:14:21,338 --> 00:14:23,732
- Oh, that's horrible.
- What?
392
00:14:23,906 --> 00:14:25,865
- You are just--you're gonna
take the high road now?
393
00:14:26,039 --> 00:14:28,041
After you bully me
like a third-grade bully?
394
00:14:28,215 --> 00:14:29,869
"Hey, I'm gonna beat you up
someday after school,
395
00:14:30,043 --> 00:14:31,435
but you'll never know when,"
and then you never do.
396
00:14:31,609 --> 00:14:33,698
And now you want to be
all gracious and mature?
397
00:14:33,873 --> 00:14:36,136
How very dare you?
398
00:14:36,310 --> 00:14:37,615
- What can I say?
399
00:14:37,789 --> 00:14:39,182
I guess I'm just
a better person,
400
00:14:39,356 --> 00:14:40,836
and I just won
this argument forever.
401
00:14:41,010 --> 00:14:42,794
- Okay, just so you know,
a better person
402
00:14:42,969 --> 00:14:44,666
wouldn't rub their betterness
in the face of their loved one.
403
00:14:44,840 --> 00:14:45,972
- Do you want
the fight to be over,
404
00:14:46,146 --> 00:14:47,582
or do you want
to keep talking?
405
00:14:47,756 --> 00:14:49,279
- Yes, yes, yes, yes.
Come here.
406
00:14:49,453 --> 00:14:50,628
What's the matter?
- Not till I get my 15 bucks.
407
00:14:50,802 --> 00:14:53,283
- Oh, my God.
408
00:14:53,457 --> 00:14:56,243
- Okay, I-I always pictured
city health inspectors
409
00:14:56,417 --> 00:14:57,548
being somebody who's, like,
410
00:14:57,722 --> 00:14:59,811
a nerdy guy named Howard
or something.
411
00:14:59,986 --> 00:15:01,944
[chuckles] You definitely
do not fit that bill.
412
00:15:02,118 --> 00:15:03,467
- Okay.
413
00:15:03,641 --> 00:15:05,208
- Okay, look,
these surfaces re-caulked,
414
00:15:05,382 --> 00:15:06,993
re-stained, like,
two months ago.
415
00:15:07,167 --> 00:15:09,038
All natural, nontoxic.
416
00:15:09,212 --> 00:15:11,693
Organic, good, green, soft,
417
00:15:11,867 --> 00:15:14,565
really nice, un-spongy,
planet friendly.
418
00:15:14,739 --> 00:15:17,655
- Scusi,can I speak with you
one moment, please,
419
00:15:17,829 --> 00:15:18,743
in private?
420
00:15:18,918 --> 00:15:20,789
- Yeah, excuse us.
421
00:15:23,226 --> 00:15:25,837
- Okay, so, when I say
I don't like someone,
422
00:15:26,012 --> 00:15:27,274
maybe I'm knowing
what I'm talking about.
423
00:15:27,448 --> 00:15:28,579
- What?
424
00:15:30,320 --> 00:15:31,800
- Okay?
- Cheese.
425
00:15:31,974 --> 00:15:33,802
- Mm-hmm.
- What?
426
00:15:33,976 --> 00:15:35,717
- Did you buy this cheese?
- No.
427
00:15:35,891 --> 00:15:38,241
- I did not buy this cheese.
- Okay.
428
00:15:38,415 --> 00:15:41,331
- Why do you think
we have this cheese?
429
00:15:41,505 --> 00:15:43,420
You know where
I find this cheese?
430
00:15:43,594 --> 00:15:45,509
On the desk in the office.
431
00:15:45,683 --> 00:15:47,685
I walk in.
I look at desk.
432
00:15:47,859 --> 00:15:50,558
I see paper, paper, pencil,
pencil, paper, paper, cheese.
433
00:15:52,168 --> 00:15:54,866
I think,
"Why is cheese on desk?"
434
00:15:55,041 --> 00:15:57,957
And on top of cheese, this.
435
00:15:59,959 --> 00:16:02,265
- "Maybe this will change
your mind--Hercules."
436
00:16:02,439 --> 00:16:03,919
- Okay?
- That's very nice.
437
00:16:04,093 --> 00:16:05,529
- "Nice"?
438
00:16:05,703 --> 00:16:07,270
No, no.
439
00:16:07,444 --> 00:16:10,360
He tried to make of you
a little man.
440
00:16:10,534 --> 00:16:12,232
- I'm not a little man.
441
00:16:12,406 --> 00:16:14,756
- I know you're not
a little man, but...
442
00:16:14,930 --> 00:16:15,887
- Mr. Buchman?
- Yes.
443
00:16:16,062 --> 00:16:17,585
- All done here.
444
00:16:17,759 --> 00:16:20,109
Here's your health rating.
Please display it prominently.
445
00:16:20,283 --> 00:16:22,633
A "B"? No, no, no, no, no
a "B" is like an "F."
446
00:16:22,807 --> 00:16:24,287
What are you--
How could we get a "B"?
447
00:16:24,461 --> 00:16:26,115
- Nothing serious.
448
00:16:26,289 --> 00:16:27,725
You got a lightbulb out
in your freezer, little things.
449
00:16:27,899 --> 00:16:28,988
But I'll be back in a month
450
00:16:29,162 --> 00:16:30,772
and see if we can't bump
you back up.
451
00:16:30,946 --> 00:16:33,166
Oh, and Hercules Schein
says hello.
452
00:16:33,340 --> 00:16:35,211
- Whoa. What?
What does that mean?
453
00:16:35,385 --> 00:16:37,692
- It means I was in his shop,
and he said to say hello.
454
00:16:37,866 --> 00:16:39,172
So message delivered.
455
00:16:41,087 --> 00:16:43,263
Hercules.
456
00:16:43,437 --> 00:16:45,874
- You must go talk to him
man-to-man.
457
00:16:46,048 --> 00:16:47,310
- I think that time has come.
458
00:16:47,484 --> 00:16:48,790
- Show him you are not
a little man.
459
00:16:48,964 --> 00:16:50,183
- Okay.
- He's the little man.
460
00:16:50,357 --> 00:16:52,315
- Okay.
- You are not a little man.
461
00:16:52,489 --> 00:16:54,448
- Seriously, you got to stop
saying that now.
462
00:16:56,058 --> 00:16:57,886
♪ ♪
463
00:16:58,060 --> 00:17:00,062
- Your coffee.
464
00:17:00,236 --> 00:17:01,716
And don't forget--
I owe you a foot rub.
465
00:17:01,890 --> 00:17:03,022
- Oh, I won't forget.
466
00:17:03,196 --> 00:17:04,893
Last night
was very enjoyable.
467
00:17:05,067 --> 00:17:06,763
Best 15 bucks I ever spent.
468
00:17:06,938 --> 00:17:08,940
Totally worth the trip
down to the ATM.
469
00:17:11,247 --> 00:17:13,249
Are you thinking about noon?
- I'm thinking about noon.
470
00:17:13,423 --> 00:17:14,903
I'm trying not to think
about it.
471
00:17:15,077 --> 00:17:16,861
This may sound crazy,
472
00:17:17,036 --> 00:17:19,080
but what if this apartment
is somehow the thing
473
00:17:19,255 --> 00:17:21,040
that's kept us together
all these years?
474
00:17:21,214 --> 00:17:22,911
What if the apartment
is the glue?
475
00:17:23,085 --> 00:17:25,131
- I don't think so.
476
00:17:25,305 --> 00:17:26,828
And on the other hand,
I would say
477
00:17:27,002 --> 00:17:29,613
that maybe the glue's
not holding so well lately.
478
00:17:29,787 --> 00:17:31,485
Maybe that means it's time
for a change--
479
00:17:31,659 --> 00:17:33,704
you know, hit the reset button
in a new place.
480
00:17:33,878 --> 00:17:35,750
- Yeah, but moving?
481
00:17:35,924 --> 00:17:37,360
I don't think we can handle
that kind of stress right now.
482
00:17:37,534 --> 00:17:39,754
- [sighs]
You don't want to sell?
483
00:17:39,928 --> 00:17:41,364
- I don't.
- I don't either.
484
00:17:41,538 --> 00:17:42,713
- Really?
- Yeah.
485
00:17:42,887 --> 00:17:44,019
We'll just tell them
that we're out.
486
00:17:44,193 --> 00:17:45,194
- Can we do that?
- Yeah.
487
00:17:45,368 --> 00:17:47,414
- Are we stupid?
Can they sue us?
488
00:17:47,588 --> 00:17:49,372
- I don't know. Maybe.
But you should call them.
489
00:17:49,546 --> 00:17:50,765
- Me?
- Yeah.
490
00:17:50,939 --> 00:17:52,071
I got to break it
to our daughter
491
00:17:52,245 --> 00:17:54,334
she ain't getting
a pony.
492
00:17:54,508 --> 00:17:56,684
- Ah...
493
00:17:56,858 --> 00:17:58,555
- Fine.
494
00:17:58,729 --> 00:18:00,818
[cell phone ringing]
Ooh.
495
00:18:00,992 --> 00:18:03,125
Hello.
Hi. Yeah, speaking.
496
00:18:03,299 --> 00:18:04,648
- [mouthing words]
497
00:18:04,822 --> 00:18:05,910
- Uh-huh.
498
00:18:06,085 --> 00:18:08,391
I see. Okay.
499
00:18:08,565 --> 00:18:11,394
Okay, well, thank you
for letting us know.
500
00:18:11,568 --> 00:18:13,222
Okay, bye.
- What?
501
00:18:13,396 --> 00:18:15,137
- Uh, they don't need
till noon,
502
00:18:15,311 --> 00:18:17,835
'cause they just accepted
our counter.
503
00:18:18,009 --> 00:18:19,098
We got to be out
in two weeks.
504
00:18:21,187 --> 00:18:23,276
- Yay?
- Hmm.
505
00:18:23,450 --> 00:18:28,498
♪ ♪
506
00:18:28,672 --> 00:18:30,413
- All right, let me know
how you like that mozzarella.
507
00:18:30,587 --> 00:18:32,111
I think you're gonna be
very happy.
508
00:18:35,549 --> 00:18:38,378
Hey, Mr. Buchman! Como va?
509
00:18:38,552 --> 00:18:40,336
Let me guess--
you changed your mind.
510
00:18:40,510 --> 00:18:42,164
- Ah, no, no,
didn't change my mind.
511
00:18:42,338 --> 00:18:43,992
- You taste that gouda
I sent over?
512
00:18:44,166 --> 00:18:46,342
- Uh, no, Mr. Schlein, I--
- Hercules. Please.
513
00:18:46,516 --> 00:18:48,083
- Oh, okay.
514
00:18:48,257 --> 00:18:50,999
Okay, Hercules, listen,
I don't mean any disrespect,
515
00:18:51,173 --> 00:18:53,262
and I'm sure your cheese
is perfectly fine,
516
00:18:53,436 --> 00:18:54,829
but this whole
shakedown thing--
517
00:18:55,003 --> 00:18:56,657
- Whoa. Shakedown?
518
00:18:56,831 --> 00:18:58,441
- Yeah, the cheese showing up
on my desk.
519
00:18:58,615 --> 00:19:00,182
- He left it on the desk?
520
00:19:00,356 --> 00:19:02,010
Oh, Madone,
that delivery kid.
521
00:19:02,184 --> 00:19:04,360
I specifically said to him,
522
00:19:04,534 --> 00:19:07,276
"Make sure you hand it
to the proprietor personally."
523
00:19:07,450 --> 00:19:08,843
- Okay, well,
what about the little game
524
00:19:09,017 --> 00:19:09,974
with the health inspector?
525
00:19:10,149 --> 00:19:12,368
- Oh, how tough is she, huh?
526
00:19:12,542 --> 00:19:15,284
I had one package of mortadella
wrapped not exactly perfect.
527
00:19:15,458 --> 00:19:17,330
She gives me a "B."
You believe that?
528
00:19:17,504 --> 00:19:19,506
- So it wasn't a message?
- What wasn't a message?
529
00:19:19,680 --> 00:19:21,551
- "Hercules says hello"?
530
00:19:21,725 --> 00:19:25,164
- Yeah, the message was "hello"
from me, Hercules.
531
00:19:26,861 --> 00:19:29,907
- Oh, so it wasn't
the shakedown?
532
00:19:30,081 --> 00:19:32,083
- Oh, my friend,
I think you've seen
533
00:19:32,258 --> 00:19:33,650
a couple one too many movies.
534
00:19:33,824 --> 00:19:35,304
Look, I make a terrific cheese.
535
00:19:35,478 --> 00:19:36,697
I thought you might enjoy it.
536
00:19:36,871 --> 00:19:38,438
If it's not for you,
it's not for you.
537
00:19:38,612 --> 00:19:40,179
It's not a big deal.
- [laughs]
538
00:19:40,353 --> 00:19:42,398
Okay, I feel
like a total jackass.
539
00:19:42,572 --> 00:19:43,878
- Ah, don't be silly, but,
look, as long as you're here,
540
00:19:44,052 --> 00:19:45,401
I want you to taste
this Taleggio.
541
00:19:45,575 --> 00:19:47,316
I just cut this open
this morning.
542
00:19:47,490 --> 00:19:49,405
Now, you see if this flavor
doesn't make your taste buds
543
00:19:49,579 --> 00:19:50,537
jump for joy.
544
00:19:52,800 --> 00:19:54,105
Ah?
545
00:19:54,280 --> 00:19:56,107
- Oh, my God.
- Ha ha.
546
00:19:57,457 --> 00:19:59,415
- [stammers]
- Huh?
547
00:19:59,589 --> 00:20:01,983
Ah?
- That's unbelievable.
548
00:20:02,157 --> 00:20:03,985
We are definitely gonna
get us some of this.
549
00:20:04,159 --> 00:20:05,595
- All right, that's all
I'm saying.
550
00:20:05,769 --> 00:20:07,249
So, what, you like them strong,
a little stinky?
551
00:20:07,423 --> 00:20:08,859
- A little stinky?
Give me big stinky.
552
00:20:09,033 --> 00:20:10,470
- All right, wait till you get
a load of this,
553
00:20:10,644 --> 00:20:12,123
and I don't share this
with just anyone.
554
00:20:12,298 --> 00:20:13,995
- Hercules, I am so embarrassed
about what I just said.
555
00:20:14,169 --> 00:20:15,562
- Come on, don't give it
another thought.
556
00:20:15,736 --> 00:20:17,041
- Talking about a shakedown.
I'm such an idiot.
557
00:20:17,216 --> 00:20:18,391
- It's ridiculous.
558
00:20:20,219 --> 00:20:21,742
Yeah, Vinny.
559
00:20:21,916 --> 00:20:23,439
Yeah, you can call off
that thing
560
00:20:23,613 --> 00:20:25,528
about our friend
down the block.
561
00:20:25,702 --> 00:20:27,182
Yeah, we're good now.
562
00:20:29,184 --> 00:20:30,751
I'm just busting your balls.
563
00:20:30,925 --> 00:20:36,974
♪ ♪
564
00:20:37,148 --> 00:20:40,021
- You know what? I really do
think this was meant to be.
565
00:20:40,195 --> 00:20:42,371
- Yeah.
But in a good way, right?
566
00:20:42,545 --> 00:20:44,460
- Absolutely. The fact that
this happened right now--
567
00:20:44,634 --> 00:20:45,940
that's definitely a sign.
568
00:20:46,114 --> 00:20:47,811
- Yeah, but--
but a good sign, right?
569
00:20:47,985 --> 00:20:49,770
- Definitely.
- Yeah, yeah, yeah.
570
00:20:49,944 --> 00:20:51,467
We've been here
a long time, and--
571
00:20:51,641 --> 00:20:53,164
you know, and it's been
a big part of our lives.
572
00:20:53,339 --> 00:20:55,210
- All of my life, actually.
573
00:20:55,384 --> 00:20:59,345
- All of your life, yes,
and, uh--and it's been great.
574
00:20:59,519 --> 00:21:01,825
You know,
I wouldn't change anything.
575
00:21:01,999 --> 00:21:03,566
- Except the time you walked in
on me and Billy Farrely
576
00:21:03,740 --> 00:21:04,828
making out
when I was in ninth grade.
577
00:21:05,002 --> 00:21:06,917
- Okay.
- Or when I walked in
578
00:21:07,091 --> 00:21:09,703
on you and Mom, and you were--
- We--we were wrestling.
579
00:21:09,877 --> 00:21:12,662
- That's still your story?
- Yes, and I'm sticking to it.
580
00:21:12,836 --> 00:21:14,316
- I think Daddy was trying
to make a point.
581
00:21:14,490 --> 00:21:16,144
- Daddy was trying
to make a point.
582
00:21:16,318 --> 00:21:18,233
I was simply saying that that's
all one chapter of our life,
583
00:21:18,407 --> 00:21:20,191
and now we start
another chapter.
584
00:21:20,366 --> 00:21:23,107
- But a good chapter, right?
- That's the plan, yes.
585
00:21:23,282 --> 00:21:26,197
- Okay, if this is such a good
plan, how come I feel sick?
586
00:21:26,372 --> 00:21:28,330
- Hey, you don't think
you're gonna feel sick
587
00:21:28,504 --> 00:21:30,245
up in your helicopter
on a pony?
588
00:21:30,419 --> 00:21:31,899
Hey, come here.
Listen.
589
00:21:32,073 --> 00:21:34,423
Just 'cause it feels scary
doesn't mean it's wrong.
590
00:21:34,597 --> 00:21:36,425
Right? And just keep in mind--
whatever happens,
591
00:21:36,599 --> 00:21:38,775
wherever we end up,
the only thing that matters
592
00:21:38,949 --> 00:21:40,211
is right here.
- Always.
593
00:21:40,386 --> 00:21:41,430
- Right?
- Yeah.
594
00:21:41,604 --> 00:21:42,866
- Okay.
[cell phone vibrates]
595
00:21:43,040 --> 00:21:44,607
Ooh, ooh.
596
00:21:44,781 --> 00:21:47,088
Okay,
they're on their way up.
597
00:21:47,262 --> 00:21:49,264
- Boy, suddenly I'm nervous.
- What are you nervous about?
598
00:21:49,438 --> 00:21:51,179
- What, are you kidding?
I'm about to meet Beyoncé.
599
00:21:51,353 --> 00:21:53,747
[doorbell rings]
- Beyoncé touched our doorbell.
600
00:21:53,921 --> 00:21:55,226
- It's not Beyoncé.
601
00:21:57,838 --> 00:22:01,276
- Okay, you are not gonna
believe this cheese.
602
00:22:01,450 --> 00:22:02,930
I mean, when I say "funky,"
603
00:22:03,104 --> 00:22:04,845
it doesn't even begin
to paint the picture.
604
00:22:05,019 --> 00:22:07,238
But funky in, like,
the best possible sense.
605
00:22:07,413 --> 00:22:09,676
Wow. You guys are really going
through with this, huh?
606
00:22:09,850 --> 00:22:11,460
- Looks like we are.
- Hey, tell you what--
607
00:22:11,634 --> 00:22:13,636
let's celebrate with some
cheese and crackers.
608
00:22:13,810 --> 00:22:15,072
I'll put together a plate.
- Okay.
609
00:22:15,246 --> 00:22:16,857
[doorbell rings]
- It's Spike Lee.
610
00:22:17,031 --> 00:22:18,859
- How do you know?
- Sometimes you just know.
611
00:22:19,033 --> 00:22:20,077
- Okay, all right.
612
00:22:20,251 --> 00:22:22,341
Well, this is it.
613
00:22:25,039 --> 00:22:26,170
- Mr. Buchman, hi. Hello.
- Yes. Hi.
614
00:22:26,345 --> 00:22:27,868
- Hello.
615
00:22:28,042 --> 00:22:29,696
- Okay, my client will be here
in just a second.
616
00:22:29,870 --> 00:22:31,654
I want to come in first
and warn you,
617
00:22:31,828 --> 00:22:33,177
he's very--
- Ha. It's a he.
618
00:22:33,352 --> 00:22:35,179
- Fine, yes, it's a he.
- It is. It's a he.
619
00:22:35,354 --> 00:22:36,659
He's a bit--I don't know
620
00:22:36,833 --> 00:22:38,444
if "eccentric"
is really the right word.
621
00:22:38,618 --> 00:22:40,228
He's gonna come in
and get a feeling.
622
00:22:40,402 --> 00:22:42,012
He's either gonna like it,
or he won't.
623
00:22:42,186 --> 00:22:43,971
- Of course
he's gonna like it.
624
00:22:44,145 --> 00:22:45,929
- I'm sure he will. He's liked
every other unit on the floor.
625
00:22:46,103 --> 00:22:47,583
And he's eager to move ahead
with this, so--
626
00:22:47,757 --> 00:22:49,193
- Is it Spike Lee?
- Is it Spike Lee?
627
00:22:49,368 --> 00:22:50,760
- It's not Spike Lee.
628
00:22:50,934 --> 00:22:52,283
- Okay, but that was
such a good guess.
629
00:22:52,458 --> 00:22:53,937
- He's a very nice guy,
very down to earth.
630
00:22:54,111 --> 00:22:56,244
- Oh, good, good.
- The only thing that I ask
631
00:22:56,418 --> 00:22:57,680
is that you don't speak
to him directly
632
00:22:57,854 --> 00:22:59,726
or look him
directly in the eye.
633
00:22:59,900 --> 00:23:01,031
- Are you serious?
- Are you making that up?
634
00:23:01,205 --> 00:23:02,946
- Hello.
- David.
635
00:23:03,120 --> 00:23:04,513
- It's the guy from the thing.
- These are the Buchmans.
636
00:23:04,687 --> 00:23:07,516
- [groaning]
- Feel free to look around.
637
00:23:07,690 --> 00:23:09,083
- I will.
638
00:23:21,269 --> 00:23:22,488
Are these floors slanty?
639
00:23:22,662 --> 00:23:24,315
- That's so funny
you would say--
640
00:23:24,490 --> 00:23:26,230
- Is he talking to me?
641
00:23:26,405 --> 00:23:28,102
- Mr. Buchman, you can direct
your questions to me.
642
00:23:28,276 --> 00:23:29,669
- Yeah, sorry.
643
00:23:29,843 --> 00:23:32,062
Uh, tell him
that the floor feels slanty,
644
00:23:32,236 --> 00:23:33,934
but we had it inspected--
it's actually not slanted.
645
00:23:34,108 --> 00:23:36,371
It's like
a mysterious phenomenon.
646
00:23:36,545 --> 00:23:37,938
- Part of the charm
of the place.
647
00:23:38,112 --> 00:23:39,548
- Hi.
- Hi. Nice to meet you.
648
00:23:39,722 --> 00:23:41,202
- Nice to meet you.
649
00:23:41,376 --> 00:23:42,682
- Your show scares the shit
out of me.
650
00:23:42,856 --> 00:23:44,292
- [chuckles]
- Sweetie, you're not--
651
00:23:44,466 --> 00:23:46,903
- She can talk to me.
- Got it.
652
00:23:47,077 --> 00:23:49,428
Uh, tell him I got it.
- Uh, tell him I heard.
653
00:23:56,522 --> 00:23:59,525
- So what do you think?
654
00:23:59,699 --> 00:24:01,440
- I mean, I...
655
00:24:06,836 --> 00:24:08,359
What's that smell?
656
00:24:08,534 --> 00:24:10,187
- Wait until you taste this.
657
00:24:10,361 --> 00:24:11,362
- Oh, God!
- Jesus!
658
00:24:11,537 --> 00:24:13,103
- Oh!
- Oh!
659
00:24:13,277 --> 00:24:15,062
- [coughs] I think I'm gonna
throw up--I'm not kidding!
660
00:24:15,236 --> 00:24:17,194
- Get that out of here!
- Oh, God!
661
00:24:17,368 --> 00:24:19,370
Oh, God,
I could never live here.
662
00:24:19,545 --> 00:24:20,633
Oh!
663
00:24:20,807 --> 00:24:23,331
Ah! It's in my hair!
664
00:24:25,594 --> 00:24:27,901
[door closes]
665
00:24:29,250 --> 00:24:30,860
- Oops.
666
00:24:31,034 --> 00:24:32,645
- You owe me a pony.
667
00:24:38,172 --> 00:24:39,782
- Yes, let's talk about that.
668
00:24:39,956 --> 00:24:41,610
I can tell
it's been bothering you.
669
00:24:41,784 --> 00:24:43,830
- I don't know what it is.
670
00:24:44,004 --> 00:24:45,745
I'm a pussycat,
but for some reason,
671
00:24:45,919 --> 00:24:47,616
people find me threatening.
672
00:24:47,790 --> 00:24:50,140
I mean, you don't think
I'm threatening, do you?
673
00:24:50,314 --> 00:24:52,578
- What I think
isn't the issue here.
674
00:24:52,752 --> 00:24:55,798
But, yes,
sometimes you employ a tone
675
00:24:55,972 --> 00:24:57,974
which I would describe
as unsettling.
676
00:24:58,148 --> 00:25:00,411
- I see.
677
00:25:00,586 --> 00:25:02,109
That's unfortunate.
678
00:25:04,328 --> 00:25:05,591
- Meaning what?
679
00:25:05,765 --> 00:25:08,028
- Nothing.
That's your opinion.
680
00:25:08,202 --> 00:25:09,508
Maybe you get convinced
otherwise.
681
00:25:11,205 --> 00:25:12,772
- Right.
682
00:25:12,946 --> 00:25:14,556
Oh, look, we're out of time.
683
00:25:14,730 --> 00:25:16,079
- Okay.
684
00:25:16,253 --> 00:25:17,516
Next week, then?
685
00:25:18,821 --> 00:25:19,735
- We'll see.
686
00:25:21,607 --> 00:25:22,608
- Okay, now I hear it.
50347
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.