All language subtitles for Mad.About.You.S08E08.Anderson.Cooper.and.Other.Fantasies.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP.5.1.H.264-FLUX_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,878 --> 00:00:10,793 - Hey, we don't have any-- - Okay. 2 00:00:10,967 --> 00:00:13,187 Uh-huh. Uh, not a problem. 3 00:00:13,361 --> 00:00:14,536 Y-you betcha. 4 00:00:14,710 --> 00:00:16,494 No, not--not a problem. 5 00:00:16,668 --> 00:00:19,715 Not one problem. Bye-bye. 6 00:00:19,889 --> 00:00:22,239 Okay, I got a big problem. - What's up? 7 00:00:22,413 --> 00:00:24,372 - This is like life or death. 8 00:00:24,546 --> 00:00:26,243 Where would you rather stay: 9 00:00:26,417 --> 00:00:28,376 at Dame Judi Dench's house on the Upper East Side 10 00:00:28,550 --> 00:00:31,161 or Anderson Cooper's place downtown? 11 00:00:31,335 --> 00:00:32,945 - Still waiting for the "life or death" part. 12 00:00:33,120 --> 00:00:35,078 - I double-booked two house sitting gigs. 13 00:00:35,252 --> 00:00:36,297 You--you gotta take one of them. 14 00:00:36,471 --> 00:00:38,603 Please help your sister! Please! 15 00:00:38,777 --> 00:00:40,649 - I love Anderson Cooper. I'll do it. 16 00:00:40,823 --> 00:00:42,607 - Great, all you have to do is feed his fish. 17 00:00:42,781 --> 00:00:45,088 - Oh, no, no, no, no. That won't work. 18 00:00:45,262 --> 00:00:46,568 - Seriously? 19 00:00:46,742 --> 00:00:48,265 You still have the fish problem? 20 00:00:48,439 --> 00:00:49,484 - I don't trust anything that doesn't blink. 21 00:00:49,658 --> 00:00:51,529 Paul will do it. - Are you sure? 22 00:00:51,703 --> 00:00:52,617 - Yeah, he loves Anderson Cooper 23 00:00:52,791 --> 00:00:53,966 and he has no issues with fish. 24 00:00:54,141 --> 00:00:55,838 - Hello. 25 00:00:56,012 --> 00:00:57,970 - You're spending the night at Anderson Cooper's house. 26 00:00:58,145 --> 00:00:59,363 - Okay. - Great. 27 00:00:59,537 --> 00:01:00,843 You're the best brother-in-law ever. 28 00:01:01,017 --> 00:01:02,758 I just texted you the address. 29 00:01:02,932 --> 00:01:05,194 I will meet you there at 5:00 p.m. with the keys. 30 00:01:05,369 --> 00:01:08,024 I love you both! I will never forget this! 31 00:01:08,198 --> 00:01:09,417 - I'm sleeping at Anderson Cooper's house? 32 00:01:09,591 --> 00:01:11,332 - Yep. - Is he gonna be there? 33 00:01:11,506 --> 00:01:13,464 - Nope. - That makes much more sense. 34 00:01:13,638 --> 00:01:16,467 [easygoing music] 35 00:01:16,641 --> 00:01:22,821 ♪ ♪ 36 00:01:22,995 --> 00:01:25,128 - ♪ Tell me why ♪ 37 00:01:25,302 --> 00:01:26,608 ♪ I love you like I do ♪ 38 00:01:26,782 --> 00:01:28,610 ♪ Tell me who ♪ 39 00:01:28,784 --> 00:01:30,960 ♪ Can stop my heart as much as you ♪ 40 00:01:31,134 --> 00:01:32,788 ♪ If we take each other's hands ♪ 41 00:01:32,962 --> 00:01:37,227 ♪ We can fly into the final frontier ♪ 42 00:01:37,401 --> 00:01:40,970 ♪ I'm mad about you, baby ♪ - ♪ Final frontier ♪ 43 00:01:41,144 --> 00:01:43,364 - ♪ I'm mad about you, baby ♪ - ♪ Final frontier ♪ 44 00:01:43,538 --> 00:01:46,018 - ♪ Oh, oh, oh, oh, oh, oh ♪ 45 00:01:46,193 --> 00:01:48,108 - ♪ Final frontier ♪ 46 00:01:49,892 --> 00:01:51,415 - So what's on your mind? 47 00:01:51,589 --> 00:01:53,417 - Okay, so I've been giving it some thought, 48 00:01:53,591 --> 00:01:56,203 and I think I'm ready to take on a bigger patient load. 49 00:01:56,377 --> 00:01:59,119 - You do, huh? - Well, yeah. 50 00:01:59,293 --> 00:02:00,381 - I think the last couple of weeks 51 00:02:00,555 --> 00:02:02,122 I've really been hitting my stride, 52 00:02:02,296 --> 00:02:04,820 and I know I have a long way to go, but-- 53 00:02:04,994 --> 00:02:05,647 do you know that guy? 54 00:02:05,821 --> 00:02:07,127 - What guy? 55 00:02:07,301 --> 00:02:08,431 - The guy you're staring at. 56 00:02:08,606 --> 00:02:10,217 - Was I? - Kinda. 57 00:02:10,390 --> 00:02:12,610 - No, I wasn't staring. 58 00:02:12,784 --> 00:02:14,134 But not too hard on the eyes, though, huh? 59 00:02:16,136 --> 00:02:17,441 Fine, he's my-- 60 00:02:17,615 --> 00:02:19,226 don't you dare make fun of me. 61 00:02:19,400 --> 00:02:20,879 - I'm not. 62 00:02:21,053 --> 00:02:23,186 - Okay, he is my fantasy coffee husband. 63 00:02:23,360 --> 00:02:26,015 - Your what now? - My fantasy coffee husband. 64 00:02:26,189 --> 00:02:27,582 I see him here all the time. 65 00:02:27,756 --> 00:02:29,149 I've got the whole thing worked out. 66 00:02:29,323 --> 00:02:31,151 He is a cardiologist. - Really? 67 00:02:31,325 --> 00:02:32,630 - Mm-hmm, and we live in Connecticut 68 00:02:32,804 --> 00:02:34,284 with our three beautiful children: 69 00:02:34,458 --> 00:02:36,547 Emily, Justine, and Marcus. 70 00:02:36,721 --> 00:02:38,723 I worry about that middle one. - Justine? 71 00:02:38,897 --> 00:02:40,986 - Yeah, she struggles a bit in school. 72 00:02:41,161 --> 00:02:43,250 - You've spent a lot of time thinking about this. 73 00:02:43,424 --> 00:02:45,382 Are you and Mark okay? - We're great! 74 00:02:45,556 --> 00:02:47,515 Mark has a fantasy wife at the gym. 75 00:02:47,689 --> 00:02:49,125 - [laughs] - But it's fine. 76 00:02:49,299 --> 00:02:50,518 They live in Jersey, so we never see them. 77 00:02:50,692 --> 00:02:53,085 It's just a fun, meaningless little game 78 00:02:53,260 --> 00:02:54,565 for both of us, that's all. 79 00:02:54,739 --> 00:02:56,480 - Okay. 80 00:02:56,654 --> 00:02:58,743 So anyway, about my taking on some extra hours-- 81 00:02:58,917 --> 00:03:00,963 - Mm-hmm. Yeah, sure. 82 00:03:01,137 --> 00:03:03,357 Fine, whatever. 83 00:03:07,361 --> 00:03:08,971 - This is the remote for the TV, 84 00:03:09,145 --> 00:03:10,712 and that's the remote for the cable, 85 00:03:10,886 --> 00:03:12,322 and that's the remote for the sound system. 86 00:03:12,496 --> 00:03:13,628 - All right. - Don't touch any of them. 87 00:03:13,802 --> 00:03:15,412 - Okay. - Yeah, just ask the house. 88 00:03:15,586 --> 00:03:16,457 You know, just say "house" and then whatever. 89 00:03:16,631 --> 00:03:17,588 [device chimes] 90 00:03:17,762 --> 00:03:19,242 - Welcome home, Anderson. 91 00:03:19,416 --> 00:03:21,201 I hope you had a productive day. 92 00:03:21,375 --> 00:03:23,333 - Anderson's not here! - Okay. 93 00:03:23,507 --> 00:03:25,030 - That thing creeps me out. - Yeah. 94 00:03:25,205 --> 00:03:26,336 - Okay, don't sit in that chair. 95 00:03:26,510 --> 00:03:27,903 That's a museum piece. - Okay. 96 00:03:28,077 --> 00:03:29,948 - And if you sit on the couch, Paul, 97 00:03:30,122 --> 00:03:31,820 don't keep picking the same spot. 98 00:03:31,994 --> 00:03:34,301 You gotta distribute your ass evenly, you know? 99 00:03:34,475 --> 00:03:36,477 Or else it'll make a dent. Or don't sit at all. 100 00:03:36,651 --> 00:03:38,130 - Don't sit. Got it, okay. 101 00:03:38,305 --> 00:03:39,654 Can I stand, or is the floor off-limits too? 102 00:03:39,828 --> 00:03:40,959 - The floor is free-range. 103 00:03:41,133 --> 00:03:42,744 Just no shoes. Socks only. 104 00:03:42,918 --> 00:03:44,485 - Yeah, well, that goes without saying. 105 00:03:44,659 --> 00:03:46,182 Look at this guy. Gets his own place. 106 00:03:46,356 --> 00:03:48,010 - Yeah, I think that's his favorite. 107 00:03:48,184 --> 00:03:51,274 Oh, so, every morning: two pellets for this guy 108 00:03:51,448 --> 00:03:53,015 and 40 pellets for them. 109 00:03:53,189 --> 00:03:55,235 - Got it. 2, 40. 110 00:03:55,409 --> 00:03:56,845 - Yep. - 2 for him, 40 for the team. 111 00:03:57,019 --> 00:03:58,716 Wow, these are beautiful. 112 00:03:58,890 --> 00:04:00,762 - Yeah, that's $6,000 worth of fish right there. 113 00:04:00,936 --> 00:04:03,591 - Really? Wow, what are they made of? 114 00:04:03,765 --> 00:04:05,375 - Fish. 115 00:04:05,549 --> 00:04:07,595 - Oh, okay. - Okay, so you good? 116 00:04:07,769 --> 00:04:09,597 - Yeah, yeah, cool. 117 00:04:09,771 --> 00:04:11,642 - Basically, whatever you feel like touching or doing, don't. 118 00:04:11,816 --> 00:04:13,209 - Don't do, don't touch. 119 00:04:13,383 --> 00:04:14,384 - One last thing: this door is really heavy, 120 00:04:14,558 --> 00:04:15,994 so you really gotta slam it shut. 121 00:04:16,168 --> 00:04:16,952 - Slam-- - Thank you! 122 00:04:17,125 --> 00:04:19,346 - Yes! 123 00:04:19,519 --> 00:04:21,391 Hee-hee! 124 00:04:23,088 --> 00:04:23,959 Look at this. 125 00:04:24,133 --> 00:04:26,396 Not too shabby, Buchman! 126 00:04:26,570 --> 00:04:28,006 Oh, oh, hey. 127 00:04:28,180 --> 00:04:30,008 [door opens] 128 00:04:30,182 --> 00:04:32,228 - And don't try on his glasses. - Okay. 129 00:04:35,275 --> 00:04:37,015 See that chair? 130 00:04:37,189 --> 00:04:39,844 That's a chair I can't sit in. 131 00:04:40,018 --> 00:04:43,065 Here's a guy on a horse I'm not allowed to touch. 132 00:04:43,239 --> 00:04:44,675 You see all those things back there? 133 00:04:44,849 --> 00:04:46,460 Also not allowed to touch. 134 00:04:46,634 --> 00:04:49,158 - Wow--oh, don't aim the camera at the fish. 135 00:04:49,332 --> 00:04:52,030 - Sorry, my bad. - Oh, go back, go back. 136 00:04:52,204 --> 00:04:54,250 Are those his glasses? - Yep. 137 00:04:54,424 --> 00:04:56,992 Those are Anderson Cooper's glasses. 138 00:04:57,166 --> 00:04:58,602 - Put 'em on. 139 00:04:58,776 --> 00:05:00,082 - No, sweetheart, I--I'm not supposed to. 140 00:05:00,256 --> 00:05:01,301 - Don't be a baby. Just put them on. 141 00:05:01,953 --> 00:05:03,303 - Okay. 142 00:05:07,350 --> 00:05:09,874 - Whoa. Hello, Anderson. 143 00:05:10,048 --> 00:05:11,876 I'm a big fan. 144 00:05:12,050 --> 00:05:13,748 - Why, thank you very much. 145 00:05:13,922 --> 00:05:15,706 - No, a very big fan. 146 00:05:15,880 --> 00:05:17,882 - Oh. 147 00:05:18,056 --> 00:05:20,320 Well, thank you. 148 00:05:20,494 --> 00:05:21,930 - You know, as luck would have it, 149 00:05:22,104 --> 00:05:23,453 my husband's away for a couple of nights 150 00:05:23,627 --> 00:05:26,282 and I'm all alone here. 151 00:05:26,456 --> 00:05:28,284 - Really? 152 00:05:28,458 --> 00:05:30,982 What are you-- what are you wearing? 153 00:05:31,156 --> 00:05:32,462 - My white shirt. 154 00:05:32,636 --> 00:05:34,029 - Oh, yeah, 'cause I can see. 155 00:05:34,203 --> 00:05:35,291 Okay, okay. 156 00:05:35,465 --> 00:05:37,119 - Can you see this? 157 00:05:37,293 --> 00:05:39,208 - Ooh. 158 00:05:39,382 --> 00:05:42,211 - Button number one... 159 00:05:42,385 --> 00:05:44,344 button number two... 160 00:05:44,518 --> 00:05:45,867 [phone buzzes] 161 00:05:46,041 --> 00:05:47,216 - Oh, hold on, I've got another call. 162 00:05:47,390 --> 00:05:50,088 - I was taking off my top. 163 00:05:50,262 --> 00:05:52,177 - Let's not interrupt that. 164 00:05:52,352 --> 00:05:53,875 [phone buzzes] 165 00:05:54,049 --> 00:05:56,268 Oh, of course--it's my mother. 166 00:05:56,443 --> 00:05:58,880 - All right, call me back. - No, I'll call her back. 167 00:05:59,054 --> 00:06:00,838 - What if she fell or something? 168 00:06:01,012 --> 00:06:02,666 - No, it doesn't feel like a fall call. 169 00:06:02,840 --> 00:06:04,973 Feels more like a "guess who I bumped into at the mall" 170 00:06:05,147 --> 00:06:06,714 kind of thing. 171 00:06:06,888 --> 00:06:08,455 So commence with the unbuttoning. 172 00:06:08,629 --> 00:06:09,760 - Two buttons done. 173 00:06:09,934 --> 00:06:11,762 Moving to the third. 174 00:06:11,936 --> 00:06:13,416 - Ooh. 175 00:06:13,590 --> 00:06:15,244 [phone buzzes] 176 00:06:15,418 --> 00:06:17,507 Oh, my--God, bless her, she's a persistent-- 177 00:06:17,681 --> 00:06:19,553 I'll call back! 178 00:06:19,727 --> 00:06:21,990 All right, so are you naked? - "Am I naked"? 179 00:06:22,164 --> 00:06:23,861 - Oh! - What kind of question-- 180 00:06:24,035 --> 00:06:25,733 - I--I'll call you back! - Is she on hold? 181 00:06:25,907 --> 00:06:27,256 - Yes. - All right, call me back. 182 00:06:27,430 --> 00:06:29,737 - Yes, Ma--uh, Ma, hi. 183 00:06:29,911 --> 00:06:32,000 Uh, so what-- what was so important? 184 00:06:32,174 --> 00:06:34,872 - So I'm at the mall. Who do I run into? 185 00:06:35,046 --> 00:06:37,353 - Okay, who? 186 00:06:43,315 --> 00:06:44,752 - Grande almond milk cappuccino, please, 187 00:06:44,926 --> 00:06:46,754 with an extra shot. 188 00:06:46,928 --> 00:06:48,582 [dishware clatters] 189 00:06:48,756 --> 00:06:51,280 Good morning. - Morning. 190 00:06:51,454 --> 00:06:53,413 - My friend's not here today. 191 00:06:59,070 --> 00:07:00,898 Hey, I saw your fantasy husband. 192 00:07:01,072 --> 00:07:03,727 - How did he look? - Pretty great, and very nice. 193 00:07:03,901 --> 00:07:05,729 I see why you fantasy-married him. 194 00:07:05,903 --> 00:07:07,905 - Yeah--wait, what do you mean "he's nice"? 195 00:07:08,079 --> 00:07:10,081 Did you talk to him? - No, we didn't talk. 196 00:07:10,255 --> 00:07:11,692 He said "good morning," I said "good morning." 197 00:07:11,866 --> 00:07:13,128 Like that, - Who said it first? 198 00:07:13,302 --> 00:07:14,956 Him or you? - I don't remember. 199 00:07:15,130 --> 00:07:17,219 I--I think he said it first. Maybe I did. 200 00:07:17,393 --> 00:07:18,568 Not on purpose. Our eyes met and-- 201 00:07:18,742 --> 00:07:20,483 - Oh, your eyes met, now, did they? 202 00:07:20,657 --> 00:07:22,442 - No, no, I--I said "good morning." 203 00:07:22,616 --> 00:07:25,357 Not even. Like, "g'morning." 204 00:07:25,532 --> 00:07:27,272 - Whatever. 205 00:07:27,447 --> 00:07:29,753 - Are you actually upset about this? 206 00:07:29,927 --> 00:07:31,668 - Why shouldn't I be? 207 00:07:31,842 --> 00:07:34,192 You have waltzed, uninvited, into my fantasy life. 208 00:07:34,366 --> 00:07:36,499 Now, whenever I close my eyes, there you'll be, 209 00:07:36,673 --> 00:07:38,109 standing right between me 210 00:07:38,283 --> 00:07:40,198 and him and the kids and the dogs. 211 00:07:40,372 --> 00:07:43,375 - You have dogs? - Of course we have dogs. 212 00:07:43,550 --> 00:07:45,943 A ranch house in Connecticut with that big-ass yard? 213 00:07:46,117 --> 00:07:47,902 You think we wouldn't have some freakin' dogs? 214 00:07:48,076 --> 00:07:50,208 - I'm sorry. 215 00:07:50,382 --> 00:07:53,168 Seriously, I promise: it will never happen again. 216 00:07:53,342 --> 00:07:54,648 This is probably a bad time 217 00:07:54,822 --> 00:07:56,388 to ask if you've given any thought 218 00:07:56,563 --> 00:07:59,087 to the idea of me taking on more patients? 219 00:07:59,261 --> 00:08:01,655 Copy--copy that. 220 00:08:05,397 --> 00:08:07,922 - House, uh, lights down 10%. 221 00:08:09,227 --> 00:08:11,186 - Done. - Very nice. 222 00:08:11,360 --> 00:08:14,232 Uh, house, make it, like, a--a little cooler in here. 223 00:08:14,406 --> 00:08:15,756 - Feel better? 224 00:08:15,930 --> 00:08:17,584 - Yes, I do. 225 00:08:17,758 --> 00:08:20,500 House, bring-- bring me a pashmina. 226 00:08:21,675 --> 00:08:24,460 Come on, you know he's got one. 227 00:08:24,634 --> 00:08:27,637 Okay. Hey, house, I'm gonna burp. 228 00:08:27,811 --> 00:08:29,987 - Sorry, I don't know that, 229 00:08:30,161 --> 00:08:33,034 but I do know a game called "Funny Burps." 230 00:08:33,207 --> 00:08:34,426 - Me, too. 231 00:08:34,601 --> 00:08:37,691 Watch. [belches] 232 00:08:37,865 --> 00:08:39,823 Wow. I win. 233 00:08:39,996 --> 00:08:42,739 [phone rings] 234 00:08:42,913 --> 00:08:45,133 [chuckles] Hey, Splinky. 235 00:08:45,307 --> 00:08:46,787 - Hey, hey, can I come over and see the place? 236 00:08:46,961 --> 00:08:48,484 - No can do. 237 00:08:48,658 --> 00:08:50,617 Sorry, I'm not allowed to have any guests. 238 00:08:50,791 --> 00:08:52,444 [knocking on door] 239 00:08:52,619 --> 00:08:54,969 No, I can't, 'cause the house sees everything. 240 00:08:55,143 --> 00:08:56,927 Can't. 241 00:08:57,101 --> 00:08:59,756 No, hang on a second, I got somebody at the door. 242 00:08:59,930 --> 00:09:01,671 - I gotta see the-- I gotta see his stove. 243 00:09:01,845 --> 00:09:03,543 - Huh? What? What--shoes, shoes! 244 00:09:03,717 --> 00:09:04,805 Take off your shoes! - All right, all right. 245 00:09:04,979 --> 00:09:06,023 All right, shoes. - "A stove"? 246 00:09:06,197 --> 00:09:07,285 Who begs to see a stove? 247 00:09:07,459 --> 00:09:08,765 - Paulie, it was featured 248 00:09:08,939 --> 00:09:10,941 in "Kitchen Appliance Monthly" last April. 249 00:09:11,115 --> 00:09:12,290 Come on, just two minutes. I promise. 250 00:09:12,464 --> 00:09:13,901 - Okay, two minutes. 251 00:09:14,075 --> 00:09:14,989 Wait, there's actually a magazine called that? 252 00:09:15,163 --> 00:09:16,556 - Yeah, yeah, yeah. 253 00:09:16,730 --> 00:09:18,253 It's like porn but for restauranteurs. 254 00:09:18,427 --> 00:09:20,690 Oh, last month they featured a refrigerated prep table. 255 00:09:20,864 --> 00:09:22,083 I swear, if it wasn't for Lucia, 256 00:09:22,257 --> 00:09:23,998 I'd be dating it right now. 257 00:09:24,172 --> 00:09:25,477 - How'd you know I was here? - Mark told me! 258 00:09:25,652 --> 00:09:28,002 - It came up in conversation. 259 00:09:28,176 --> 00:09:30,265 - What--who told you? - Tonya. 260 00:09:30,439 --> 00:09:31,875 - Wait, okay-- shoes, shoes! 261 00:09:32,049 --> 00:09:32,659 Take off your shoes! Take off your shoes! 262 00:09:32,833 --> 00:09:34,835 - Holy Malloy! 263 00:09:35,009 --> 00:09:37,446 What a place! - What a stove! 264 00:09:37,620 --> 00:09:39,187 - Okay, okay, guys, listen, 265 00:09:39,361 --> 00:09:41,102 I--I'm not supposed to be entertaining, here! 266 00:09:41,276 --> 00:09:42,973 - Don't worry, I just came to see his bathroom. 267 00:09:43,147 --> 00:09:44,932 - Oh, no, no, you cannot use his bathroom. 268 00:09:45,106 --> 00:09:46,629 - Not to use. Just to look. 269 00:09:46,803 --> 00:09:48,370 - What--what do you mean, "to look"? 270 00:09:48,544 --> 00:09:51,460 - Paul, what do Anderson Cooper and I have in common? 271 00:09:51,634 --> 00:09:53,810 - [exhales, stammers] I don't want to be cruel. 272 00:09:53,984 --> 00:09:55,812 You tell me. 273 00:09:55,986 --> 00:09:57,901 - We're both very pale-skinned, but he's really pale. 274 00:09:58,075 --> 00:09:59,555 He's almost translucent. 275 00:09:59,729 --> 00:10:01,296 I've heard it said that in 4K resolution, 276 00:10:01,470 --> 00:10:04,168 you can actually see some of his internal organs. 277 00:10:04,342 --> 00:10:07,215 So whatever he uses on his face, I need it. 278 00:10:07,389 --> 00:10:08,956 I'm one face cream away from being Anderson Cooper. 279 00:10:09,130 --> 00:10:11,219 Now, where's the bathroom? 280 00:10:11,393 --> 00:10:13,351 - Bathroom is upstairs, but we're not allowed. 281 00:10:13,525 --> 00:10:14,657 - Knocky-knocky! - Marvin? 282 00:10:14,831 --> 00:10:16,572 - Marvin! 283 00:10:16,746 --> 00:10:18,574 - I hope you don't mind, but I parked in Anderson's space. 284 00:10:18,748 --> 00:10:20,141 - What--how are you-- - Oh, nice! 285 00:10:20,315 --> 00:10:22,404 - What are you-- - Nice, nice! 286 00:10:22,578 --> 00:10:24,101 - Okay, what are you doing here? 287 00:10:24,275 --> 00:10:25,973 - I'm driving across town and I stop at a light-- 288 00:10:26,147 --> 00:10:27,452 - Shoes, shoes! Take off your shoes! 289 00:10:27,627 --> 00:10:28,976 - Man, you gotta see this guy's stove! 290 00:10:29,150 --> 00:10:32,109 - I'm driving across town, I stop at a light, 291 00:10:32,283 --> 00:10:34,634 and who do I see but these two schmos? 292 00:10:34,808 --> 00:10:36,331 And I say, "What are you doing?" 293 00:10:36,505 --> 00:10:38,333 They say, "Paulie's staying at Anderson Cooper's. 294 00:10:38,507 --> 00:10:40,552 Do you wanna come?" I say, "Do I?" 295 00:10:40,727 --> 00:10:43,033 Come on, man! Anderson Cooper! 296 00:10:43,207 --> 00:10:44,731 - Okay, guys, listen, I'm not supposed to have-- 297 00:10:44,905 --> 00:10:46,646 - Five minutes. 298 00:10:46,820 --> 00:10:47,995 Just wanna check out his heating and air conditioning. 299 00:10:48,169 --> 00:10:49,387 - His heating? What are you--his heating? 300 00:10:49,561 --> 00:10:50,998 - Show him your card! 301 00:10:51,172 --> 00:10:52,782 Marvin, Marvin, show him your new card! 302 00:10:52,956 --> 00:10:56,177 Show him the new card! - I don't wanna brag, but--ooh. 303 00:10:56,351 --> 00:10:57,569 - "Marvin's Climate Change, 304 00:10:57,744 --> 00:10:58,962 "Largest Heating and Cooling Outfit 305 00:10:59,136 --> 00:11:00,529 In The Entire Tri-State Area"? 306 00:11:00,703 --> 00:11:02,444 - That's right. 307 00:11:02,618 --> 00:11:03,793 I've come a long way since Buchman Sporting Goods. 308 00:11:03,967 --> 00:11:05,273 - How about that? Huh, huh? 309 00:11:05,447 --> 00:11:07,188 Mr. Largest in the Tri-State Area now, huh? 310 00:11:07,362 --> 00:11:09,973 - Yeah, well, to be honest, it's just New Jersey, 311 00:11:10,147 --> 00:11:11,453 but, uh, nobody ever checks that shit. 312 00:11:11,627 --> 00:11:12,933 - Okay-- 313 00:11:13,107 --> 00:11:14,891 - Man, you've gotta see this oven. 314 00:11:15,065 --> 00:11:16,980 Marvin, you can--you can put a 50-pound turkey in there. 315 00:11:17,154 --> 00:11:18,721 - You know what, ovens aren't my thing, 316 00:11:18,895 --> 00:11:20,288 but are you checking out this beautiful duct-work? 317 00:11:20,462 --> 00:11:21,811 It's quality craftsmanship. It really is. 318 00:11:21,985 --> 00:11:23,857 - Wait, wait-- - Guys-- 319 00:11:24,031 --> 00:11:24,771 - You've gotta come take a picture of me 320 00:11:24,945 --> 00:11:25,772 with this thing, okay? 321 00:11:25,946 --> 00:11:27,904 It's so magnificent. 322 00:11:28,078 --> 00:11:29,427 There's no way a selfie is gonna do justice to this scale. 323 00:11:29,601 --> 00:11:30,907 Come on-- - Okay, okay-- 324 00:11:31,081 --> 00:11:32,604 - Holy Malloy! - Don't touch that! 325 00:11:32,779 --> 00:11:34,911 Hey, hey, both of you, do not leave this room! 326 00:11:35,085 --> 00:11:36,565 Do you hear--do not! - Look at the fishies. 327 00:11:36,739 --> 00:11:38,523 I love fishes! 328 00:11:38,698 --> 00:11:40,700 Look at you. 329 00:11:40,874 --> 00:11:43,528 Oh, oh. 330 00:11:43,703 --> 00:11:45,705 Look at you. 331 00:11:45,879 --> 00:11:48,055 All alone. All alone. 332 00:11:48,229 --> 00:11:49,360 You probably wanna hang with the other fishes, 333 00:11:49,534 --> 00:11:50,274 but they're not interested. 334 00:11:50,448 --> 00:11:52,102 No, no, no. 335 00:11:52,276 --> 00:11:53,364 You're feeling ostracized, aren't you? 336 00:11:53,538 --> 00:11:55,062 And really alone, 337 00:11:55,236 --> 00:11:56,672 and you're probably taking those feelings 338 00:11:56,846 --> 00:11:58,935 and eating inappropriately 339 00:11:59,109 --> 00:12:01,764 and doing other self-destructive activities. 340 00:12:01,938 --> 00:12:04,462 Uh, just guessing. 341 00:12:04,636 --> 00:12:06,769 Oh... [laughs] 342 00:12:06,943 --> 00:12:09,424 I'm gonna make things right. 343 00:12:11,034 --> 00:12:12,427 - Whoa, Marvin, what are you doing? 344 00:12:12,601 --> 00:12:13,210 No, no, don't, don't, don't, don't! 345 00:12:13,384 --> 00:12:15,299 Oh, oh! 346 00:12:15,473 --> 00:12:17,998 - Ah, sweet Jesus! 347 00:12:18,172 --> 00:12:20,304 He's eating all the other fish! 348 00:12:20,478 --> 00:12:22,698 - No, no, no, you still got the other guy right in the-- 349 00:12:22,872 --> 00:12:25,048 oh, okay, that's--that's all of them. 350 00:12:29,183 --> 00:12:31,925 - Okay, this explains the other bowl. 351 00:12:39,889 --> 00:12:41,543 - Oh, take it, take it. Hurry, hurry, hurry. 352 00:12:41,717 --> 00:12:42,805 - Sweetie, you are a lifesaver. 353 00:12:42,979 --> 00:12:44,328 Look at you--so brave. 354 00:12:44,502 --> 00:12:47,897 Going into a fish store all by yourself. 355 00:12:48,071 --> 00:12:51,205 Sweetie, eh, some of these fish look a little sketchy. 356 00:12:51,379 --> 00:12:53,337 How much were they? - $42. 357 00:12:53,511 --> 00:12:56,253 - $42 to replace $6,000 worth of fish. 358 00:12:56,427 --> 00:12:57,646 I'm sure that's fine. 359 00:12:57,820 --> 00:12:59,648 - Wow, look at this place. 360 00:12:59,822 --> 00:13:01,693 It's so Anderson-Coopery. 361 00:13:01,868 --> 00:13:03,783 - Right? - Ooh. 362 00:13:03,957 --> 00:13:06,089 Let me see these bad boys on you in person. 363 00:13:06,263 --> 00:13:07,787 - You're so silly. - Come on, come on, come on. 364 00:13:07,961 --> 00:13:09,484 - Here. - Wow. 365 00:13:09,658 --> 00:13:11,660 Very nice. 366 00:13:13,053 --> 00:13:14,881 What is that smell? You smell good. 367 00:13:15,055 --> 00:13:17,492 - That, my friend, is Anderson's face cream. 368 00:13:17,666 --> 00:13:20,190 - This is what Anderson Cooper smells like? 369 00:13:20,364 --> 00:13:21,975 - That would be my guess. 370 00:13:22,149 --> 00:13:24,760 This plus whatever else he's got going on. 371 00:13:24,934 --> 00:13:27,371 - So if you're Anderson Cooper, 372 00:13:27,545 --> 00:13:28,764 who am I? 373 00:13:28,938 --> 00:13:30,287 - Oh, is this-- - Come on. 374 00:13:30,461 --> 00:13:33,638 You're Anderson Cooper, so I'm--it's your call. 375 00:13:33,813 --> 00:13:37,251 - Uh, I'm thinking you kind of have to be Christiane Amanpour. 376 00:13:37,425 --> 00:13:40,341 - [British accent] Ah, hello, I'm Christiane Amanpour, 377 00:13:40,515 --> 00:13:42,082 just back from assignment 378 00:13:42,256 --> 00:13:44,649 after I was granted entrance into Iran. 379 00:13:44,824 --> 00:13:46,260 - Mm-hmm. 380 00:13:46,434 --> 00:13:47,914 - I haven't been with a man in months. 381 00:13:48,088 --> 00:13:51,308 I'm ready--so ready-- to be with a man. 382 00:13:51,482 --> 00:13:53,180 - So am I, 383 00:13:53,354 --> 00:13:55,747 and yet, in your case, I'll make an exception. 384 00:13:55,922 --> 00:13:57,706 Mm. 385 00:14:03,059 --> 00:14:05,670 Okay. 386 00:14:05,845 --> 00:14:08,586 So that happened. - It sure did. 387 00:14:08,760 --> 00:14:11,024 I gotta say, it was pretty fantastic. 388 00:14:11,198 --> 00:14:14,244 - Anderson, it sounded like you were in distress. 389 00:14:14,418 --> 00:14:18,161 Should I call 911? both: No. 390 00:14:18,335 --> 00:14:20,860 - You know, it-- it may not have been Tahiti, 391 00:14:21,034 --> 00:14:23,863 but I'm gonna say that was easily 392 00:14:24,037 --> 00:14:26,169 the best half a minute of the last decade. 393 00:14:26,343 --> 00:14:28,041 - We're back, baby. - Yes, we are. 394 00:14:28,215 --> 00:14:29,651 - You think I can borrow 395 00:14:29,825 --> 00:14:31,218 one of Anderson's T-shirts to sleep in? 396 00:14:31,392 --> 00:14:33,089 I won't take a nice one. I'll grab a ratty one. 397 00:14:33,263 --> 00:14:34,656 Although, he probably doesn't have ratty ones. 398 00:14:34,830 --> 00:14:37,224 - [stammers] 399 00:14:37,398 --> 00:14:38,747 Were you thinking of staying over? 400 00:14:38,921 --> 00:14:41,010 - Yes, why? 401 00:14:41,184 --> 00:14:43,143 - No reason. 402 00:14:43,317 --> 00:14:46,668 But, you know, we just had this really hot little quickie, 403 00:14:46,842 --> 00:14:50,411 and the only way I could think to make it hotter, frankly, 404 00:14:50,585 --> 00:14:52,152 would be to get rid of you. 405 00:14:52,326 --> 00:14:54,023 You know, like, uh, "Thanks, babe. 406 00:14:54,197 --> 00:14:56,025 I'll call you sometime, maybe." You know, like that. 407 00:14:56,199 --> 00:14:59,333 - Oh, this is my first walk of shame in a lot of years. 408 00:14:59,507 --> 00:15:00,856 I gotta say, I kind of like it. - Right? 409 00:15:01,030 --> 00:15:02,466 - Animal. - Hmm. 410 00:15:02,640 --> 00:15:04,425 Okay. - You are so funny. 411 00:15:04,599 --> 00:15:06,340 - What? 412 00:15:06,514 --> 00:15:07,645 - Seriously, I don't understand why you wouldn't want to 413 00:15:07,819 --> 00:15:09,517 line them up right from the beginning. 414 00:15:09,691 --> 00:15:10,561 Then, when you're ready to go, you put them on. 415 00:15:10,735 --> 00:15:12,607 You can go. 416 00:15:12,781 --> 00:15:13,869 - Let--let's get the walk of shame going, baby, okay? 417 00:15:14,043 --> 00:15:15,305 All right. - I love you. 418 00:15:15,479 --> 00:15:16,393 - You, too. - See you tomorrow. 419 00:15:16,567 --> 00:15:18,134 - All right. 420 00:15:18,308 --> 00:15:20,528 - Oop, my jacket. 421 00:15:21,921 --> 00:15:23,531 You forgot to put this one in. 422 00:15:23,705 --> 00:15:25,359 [door slams] 423 00:15:25,533 --> 00:15:27,404 [sighs] 424 00:15:36,152 --> 00:15:37,719 [groans] - What? 425 00:15:37,893 --> 00:15:40,113 - Don't worry about it! I did it! 426 00:15:41,853 --> 00:15:43,377 - What'd you say? Oh, oh! 427 00:15:43,551 --> 00:15:46,032 No, no, no, no, no! Oh, oh. 428 00:15:48,512 --> 00:15:51,341 How could you still be hungry? 429 00:16:02,048 --> 00:16:03,701 - Hey, there. - Hello. 430 00:16:03,875 --> 00:16:05,747 - I was wondering, would you do me a huge favor 431 00:16:05,921 --> 00:16:07,836 and say something to my friend when she gets here? 432 00:16:08,010 --> 00:16:09,446 - Excuse me? 433 00:16:09,620 --> 00:16:11,100 - Just a "hello" or "how are you"? 434 00:16:11,274 --> 00:16:12,667 It would mean a lot. - I'm not following. 435 00:16:12,841 --> 00:16:14,886 - So my friend Tonya-- 436 00:16:15,061 --> 00:16:16,192 probably shouldn't have told you her name. 437 00:16:16,366 --> 00:16:18,020 She would hate that. 438 00:16:18,194 --> 00:16:20,849 Anyway, she's been going through a bit of a rough patch, 439 00:16:21,023 --> 00:16:23,504 and just one stranger saying hello-- 440 00:16:23,678 --> 00:16:25,506 it would make a big difference. 441 00:16:25,680 --> 00:16:27,160 Please? 442 00:16:27,334 --> 00:16:29,553 - I guess so. - Thank you, thank you. 443 00:16:33,514 --> 00:16:35,037 - How's it going? 444 00:16:38,693 --> 00:16:40,347 - What did you do? - Nothing. 445 00:16:40,521 --> 00:16:41,348 - Did you tell him to talk to me? 446 00:16:41,522 --> 00:16:42,914 - No. 447 00:16:43,089 --> 00:16:44,351 - Did she ask you to say hello to me? 448 00:16:44,525 --> 00:16:45,787 - I didn't ask you to say anything, right? 449 00:16:45,961 --> 00:16:48,137 - What did she say? Tell me. 450 00:16:48,311 --> 00:16:49,486 - Okay, you know what? 451 00:16:49,660 --> 00:16:51,575 I can't do this anymore. 452 00:16:54,056 --> 00:16:56,015 - I don't think he's right for you. 453 00:17:02,369 --> 00:17:04,980 It's nice to have you home. - So nice to be home. 454 00:17:05,154 --> 00:17:06,808 Although, I gotta say, a little bit of an adjustment. 455 00:17:06,982 --> 00:17:08,505 I just said, "House, make me a sandwich." 456 00:17:08,679 --> 00:17:10,681 Nothing. - Turns out I missed you. 457 00:17:10,855 --> 00:17:12,422 - I missed you too. 458 00:17:12,596 --> 00:17:15,034 Sweetie, come on. - Otherwise it gets all cakey. 459 00:17:15,208 --> 00:17:16,512 - Yeah, I was gonna wipe it when I'm done. 460 00:17:16,686 --> 00:17:18,515 - I know. 461 00:17:18,689 --> 00:17:20,256 It's just sometimes you don't, so I thought I would. 462 00:17:20,430 --> 00:17:22,214 - And very often I do. - I didn't mean to insult you. 463 00:17:22,388 --> 00:17:24,391 - I'm not insulted. - Okay. 464 00:17:24,565 --> 00:17:26,001 - But I gotta tell you, 465 00:17:26,175 --> 00:17:27,220 best part of Anderson Cooper's place? 466 00:17:27,394 --> 00:17:29,657 Two whole days-- I wasn't wrong once. 467 00:17:29,831 --> 00:17:31,180 - Whoa. - Yeah. 468 00:17:31,354 --> 00:17:32,355 No, I'm just saying, it--it was nice 469 00:17:32,529 --> 00:17:33,878 to be my own boss for a minute. 470 00:17:34,053 --> 00:17:36,620 - Okay, just to be clear, I'm your boss 471 00:17:36,794 --> 00:17:39,449 and the great decider of when you're right and wrong? 472 00:17:39,623 --> 00:17:41,147 Got it. 473 00:17:41,321 --> 00:17:42,583 - That was not at all what I was saying. 474 00:17:42,757 --> 00:17:44,759 - I wonder who you might be confusing me with? 475 00:17:44,933 --> 00:17:48,719 Hmm, let's see: what other important woman in your life... 476 00:17:48,893 --> 00:17:50,721 - No, no, no. 477 00:17:50,895 --> 00:17:52,549 - Who possibly, as you were growing up, told you what to do 478 00:17:52,723 --> 00:17:53,985 and who you spent your whole life trying to please 479 00:17:54,160 --> 00:17:55,770 might you be confusing me with? 480 00:17:55,944 --> 00:17:58,120 - Well, first of all, I wasn't trying to "please" you. 481 00:17:58,294 --> 00:17:59,687 - Well, I'm super not pleased, 482 00:17:59,861 --> 00:18:00,949 so you're hitting it out of the park. 483 00:18:01,123 --> 00:18:02,168 - Look, all I was saying-- 484 00:18:02,342 --> 00:18:03,908 - Look, it's okay 485 00:18:04,083 --> 00:18:06,172 that you enjoyed being alone for two days. 486 00:18:06,346 --> 00:18:08,174 - I didn't. - I did. 487 00:18:08,348 --> 00:18:09,958 - You what? 488 00:18:10,132 --> 00:18:11,655 - You don't think I enjoyed some time alone? 489 00:18:11,829 --> 00:18:13,135 A couple of days apart from you? 490 00:18:13,309 --> 00:18:15,224 Of course I did. - Really? 491 00:18:15,398 --> 00:18:17,139 - Are you kidding? I loved it. 492 00:18:17,313 --> 00:18:18,662 - Okay, I did too. - Well... 493 00:18:18,836 --> 00:18:20,055 - Like, a lot. - So good. 494 00:18:20,229 --> 00:18:21,535 - No, no, but, I mean, really liked it. 495 00:18:21,709 --> 00:18:23,363 - Okay, great. So just say that. 496 00:18:23,537 --> 00:18:24,625 - I didn't want to hurt your feelings. 497 00:18:24,799 --> 00:18:26,192 - "You didn't want to hurt my"-- 498 00:18:26,366 --> 00:18:27,976 what am I, some porcelain doll who's gonna-- 499 00:18:28,150 --> 00:18:29,717 - I'm sorry, is it, like, a bad thing now 500 00:18:29,891 --> 00:18:31,849 to be considerate of your feelings? 501 00:18:32,023 --> 00:18:33,329 - It's not you being considerate of my feelings. 502 00:18:33,503 --> 00:18:35,244 That's you being afraid of upsetting me. 503 00:18:35,418 --> 00:18:36,593 - No, not--because I love you. 504 00:18:36,767 --> 00:18:37,942 - I love you too. - Okay, all right. 505 00:18:38,117 --> 00:18:39,683 Well, good. 506 00:18:39,857 --> 00:18:41,250 So why would I want you to be hurt? 507 00:18:41,424 --> 00:18:43,165 - I'm just saying, do me the courtesy 508 00:18:43,339 --> 00:18:44,906 of saying what's on your mind and stop walking on eggshells. 509 00:18:45,080 --> 00:18:46,560 It's insulting. - Okay, I got it. 510 00:18:46,734 --> 00:18:48,214 - I'm a big girl, and I can handle whatever it is 511 00:18:48,388 --> 00:18:49,519 you think is gonna break me. 512 00:18:49,693 --> 00:18:51,304 Watch. Go. - What? 513 00:18:51,478 --> 00:18:53,567 - Say something that you're afraid to tell me 514 00:18:53,741 --> 00:18:55,046 and watch how I'm still here. 515 00:18:55,221 --> 00:18:56,874 Go ahead. - Oh, this is a great game. 516 00:18:57,048 --> 00:18:59,181 It's right up there with "roll me in broken glass 517 00:18:59,355 --> 00:19:00,443 and kick me in the balls." 518 00:19:00,617 --> 00:19:02,228 Yeah. - We'll play that later. 519 00:19:02,402 --> 00:19:03,490 My game first. Go ahead. 520 00:19:03,664 --> 00:19:04,926 - [sighs] 521 00:19:05,100 --> 00:19:06,319 - Do you want me to help you start? 522 00:19:06,493 --> 00:19:07,494 Okay, you don't like when I tell you 523 00:19:07,668 --> 00:19:08,495 how to put your shoes. 524 00:19:08,669 --> 00:19:10,105 Got it. 525 00:19:10,279 --> 00:19:11,541 Still don't see why you don't want to 526 00:19:11,715 --> 00:19:12,760 put them the right way, but whatever. 527 00:19:12,934 --> 00:19:13,978 You don't like it. Got it. 528 00:19:14,153 --> 00:19:15,893 What else? 529 00:19:16,067 --> 00:19:17,286 How about this? 530 00:19:17,460 --> 00:19:18,635 Stop hawking you about the mustard. 531 00:19:18,809 --> 00:19:20,289 Fair enough. I got it. What else? 532 00:19:20,463 --> 00:19:22,596 - I don't-- - Come on. Really? 533 00:19:22,770 --> 00:19:25,164 There's nothing else about me that you don't like? 534 00:19:26,556 --> 00:19:28,471 - Okay--okay, here you go: 535 00:19:28,645 --> 00:19:31,648 sometimes you start humming a song, 536 00:19:31,822 --> 00:19:34,347 and then you switch, like, to another song, 537 00:19:34,521 --> 00:19:35,957 and you don't-- you don't even realize 538 00:19:36,131 --> 00:19:38,220 it's two separate songs. 539 00:19:38,394 --> 00:19:39,700 - Really? This bothers you? 540 00:19:39,874 --> 00:19:40,918 - Not that much, no. 541 00:19:41,092 --> 00:19:42,746 Actually, it's kind of adorable. 542 00:19:42,920 --> 00:19:44,313 - Jesus, you've gotta get better at this. 543 00:19:44,487 --> 00:19:45,227 - All right, all right all right, you want one? 544 00:19:45,401 --> 00:19:46,446 - Yes, good. What. 545 00:19:46,620 --> 00:19:50,145 - Okay, here you go: sometimes... 546 00:19:50,319 --> 00:19:51,451 sometimes, I'm saying-- 547 00:19:51,625 --> 00:19:53,496 you can be a bit short with people. 548 00:19:53,670 --> 00:19:55,585 Like--like strangers, mostly. - Really? 549 00:19:55,759 --> 00:19:56,804 - Yeah, no, you're a little curt. 550 00:19:56,978 --> 00:19:58,414 Curt sometimes. 551 00:19:58,588 --> 00:20:00,068 Like--like with waiters. 552 00:20:00,242 --> 00:20:01,548 Or, you know what, actually? 553 00:20:01,722 --> 00:20:03,680 It's waitresses more than waiters. 554 00:20:03,854 --> 00:20:05,900 It's--it's not a big deal, but you asked. 555 00:20:06,074 --> 00:20:07,467 - No, it's okay. I don't have to love it. 556 00:20:07,641 --> 00:20:09,512 I don't think you're right, but okay. 557 00:20:09,686 --> 00:20:11,340 What else? 558 00:20:11,514 --> 00:20:12,515 - Well, you know, actually, that's--that's a big one. 559 00:20:12,689 --> 00:20:14,387 - Waitresses? 560 00:20:14,561 --> 00:20:16,302 - Not waitresses, but just, you know, people in general. 561 00:20:16,476 --> 00:20:17,651 - Oh, so now it's everyone I'm awful to? 562 00:20:17,825 --> 00:20:18,608 - I didn't say you were awful. 563 00:20:18,782 --> 00:20:20,610 I'm just saying, you-- 564 00:20:20,784 --> 00:20:23,657 you can be a certain way with people that sometimes-- 565 00:20:23,831 --> 00:20:27,095 it's, you know, a lot less pleasant than maybe you think. 566 00:20:27,269 --> 00:20:29,010 - I see. - Oh, okay. 567 00:20:29,184 --> 00:20:30,533 You know, 'cause I do a lot of damage control, by the way. 568 00:20:30,707 --> 00:20:31,491 Things you don't even know about. 569 00:20:31,665 --> 00:20:32,492 - Really? - Yes. 570 00:20:32,666 --> 00:20:34,624 - Like what? With who? 571 00:20:34,798 --> 00:20:36,583 - Doesn't matter with who. - Yes, it matters. 572 00:20:36,757 --> 00:20:38,367 You can't accuse me of that-- - I'm not accusing. 573 00:20:38,541 --> 00:20:39,586 I'm simply saying I've noticed-- 574 00:20:39,760 --> 00:20:41,675 - Oh, that is such a dirtbag move. 575 00:20:41,849 --> 00:20:43,067 You drop that on me and then you say 576 00:20:43,242 --> 00:20:44,895 "I have noticed"? 577 00:20:45,069 --> 00:20:46,114 - No, but you asked me, and I'm saying yes. 578 00:20:46,288 --> 00:20:48,029 You have a way about you 579 00:20:48,203 --> 00:20:51,424 that you can be dismissive of people sometimes. 580 00:20:51,598 --> 00:20:54,209 Yeah, and I don't know, maybe you don't see it 581 00:20:54,383 --> 00:20:56,994 or maybe you don't care-- which I don't even know 582 00:20:57,168 --> 00:20:58,561 which is worse, to tell you the truth-- 583 00:20:58,735 --> 00:21:00,433 but I've just gotten used to it, you know? 584 00:21:00,607 --> 00:21:02,609 I guess 'cause you do that with me all the time. 585 00:21:02,783 --> 00:21:05,568 - I do what? - This, this. 586 00:21:05,742 --> 00:21:09,572 Yes, you--you expect everybody 587 00:21:09,746 --> 00:21:12,749 and everything to be a certain way, 588 00:21:12,923 --> 00:21:16,013 and when it's not, you just-- you look at us like, 589 00:21:16,187 --> 00:21:19,408 "What's wrong with you? Why don't you get it?" 590 00:21:19,582 --> 00:21:22,890 Yeah, you look at me like that all the time--all the time. 591 00:21:23,064 --> 00:21:26,067 I'll ask you a question. It's a simple question. 592 00:21:26,241 --> 00:21:27,460 A silly, you know-- 593 00:21:27,634 --> 00:21:29,636 "What are we doing Saturday night?" 594 00:21:29,810 --> 00:21:32,073 And, yeah, maybe you did tell me the day before 595 00:21:32,247 --> 00:21:34,205 and maybe I forgot. 596 00:21:34,380 --> 00:21:36,207 Guess what? People forget, you know? 597 00:21:36,382 --> 00:21:37,992 Uh, by the way, good luck with the next 30 years. 598 00:21:38,166 --> 00:21:39,994 That's gonna be a treat. 599 00:21:40,168 --> 00:21:41,256 But, yeah, you do. 600 00:21:41,430 --> 00:21:42,866 You do this thing where-- 601 00:21:43,040 --> 00:21:44,390 you don't even have to say anything, 602 00:21:44,564 --> 00:21:46,087 but I--it's in your eyes. 603 00:21:46,261 --> 00:21:48,263 I'm telling you, there's a thing in your eyes. 604 00:21:48,437 --> 00:21:51,310 It's like this impatience. 605 00:21:51,484 --> 00:21:54,443 This constant state of irritation, 606 00:21:54,617 --> 00:21:56,619 like everybody's irritating you, 607 00:21:56,793 --> 00:21:59,753 and I'm telling you, it's brutal. 608 00:21:59,927 --> 00:22:02,103 It's brutal. 609 00:22:02,277 --> 00:22:04,105 And you can tell me that I'm projecting this 610 00:22:04,279 --> 00:22:05,411 and, okay, maybe you're not thinking all these things, 611 00:22:05,585 --> 00:22:07,369 but I'm telling you: yeah, you are. 612 00:22:07,543 --> 00:22:09,371 You are-- and even if you're not, 613 00:22:09,545 --> 00:22:11,895 that's how it feels to me. 614 00:22:12,069 --> 00:22:13,897 How about this: do you know--do you know why? 615 00:22:14,071 --> 00:22:16,683 Why I don't say everything that bothers me 616 00:22:16,857 --> 00:22:19,468 exactly when it's bothering me? 617 00:22:19,642 --> 00:22:23,080 Because that's what feels right to me, you know? 618 00:22:23,254 --> 00:22:25,909 I'm not saying it's right or wrong or better or worse, 619 00:22:26,083 --> 00:22:29,522 but apparently that's what I seem to do, okay? 620 00:22:29,696 --> 00:22:31,872 And, yeah, it's not always gonna line up 621 00:22:32,046 --> 00:22:34,918 exactly with how you would do it 622 00:22:35,092 --> 00:22:37,094 or how you wish everybody else in the world 623 00:22:37,268 --> 00:22:39,923 who's not you would do it. 624 00:22:40,097 --> 00:22:42,143 Because if you do say everything that's on your mind, 625 00:22:42,317 --> 00:22:43,274 you know what? 626 00:22:43,449 --> 00:22:44,667 A lot of shit will get said 627 00:22:44,841 --> 00:22:47,453 that probably should never be said. 628 00:22:47,627 --> 00:22:49,542 You want an example? Here you go. 629 00:22:49,716 --> 00:22:51,761 Here you go: Mabel was five years old. 630 00:22:51,935 --> 00:22:53,502 Remember she ran into the kitchen counter there? 631 00:22:53,676 --> 00:22:54,851 She had to get stiches on her lips 632 00:22:55,025 --> 00:22:56,331 and you felt so horrible 633 00:22:56,505 --> 00:22:57,376 and you thought it was your fault 634 00:22:57,550 --> 00:22:58,420 and I said, "Don't be silly. 635 00:22:58,594 --> 00:23:00,030 No, it's not your fault." 636 00:23:00,204 --> 00:23:01,423 Guess what? 637 00:23:01,597 --> 00:23:03,120 I wasn't being really honest there 638 00:23:03,294 --> 00:23:06,472 'cause I wasn't 100% that it wasn't your fault. 639 00:23:06,646 --> 00:23:08,212 I'm still not sure that wasn't your fault. 640 00:23:08,387 --> 00:23:09,997 Should I say that? 641 00:23:10,171 --> 00:23:11,738 Is there any value-- what possible good 642 00:23:11,912 --> 00:23:13,783 would come out of me saying that to you? 643 00:23:13,957 --> 00:23:16,525 Tell me, 'cause personally, I don't see it. 644 00:23:16,699 --> 00:23:18,832 Do you? 645 00:23:37,154 --> 00:23:38,808 Okay, now what? 646 00:23:40,157 --> 00:23:41,898 - Well, well, well. 647 00:23:42,072 --> 00:23:44,118 Look who's back. 648 00:24:36,300 --> 00:24:38,564 - House, alarm on. 649 00:24:38,738 --> 00:24:40,348 - Alarm activated. 650 00:24:40,522 --> 00:24:42,481 - ♪ Yeah ♪ 47247

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.