Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,226 --> 00:00:11,576
- Unbelievable.
2
00:00:11,750 --> 00:00:13,535
- Why would you do that?
- Sorry.
3
00:00:13,709 --> 00:00:15,537
- What happened?
What did I do?
4
00:00:15,711 --> 00:00:16,799
- It was right there
in front of me the whole time.
5
00:00:16,973 --> 00:00:18,540
I can't believe
I didn't see it.
6
00:00:19,541 --> 00:00:21,238
- Okay, just to be clear,
you not seeing whatever
7
00:00:21,412 --> 00:00:23,806
you didn't see,
that wasn't my fault, right?
8
00:00:23,980 --> 00:00:27,027
- I figured out what
I'm gonna do with my life.
9
00:00:27,984 --> 00:00:29,551
- Okay.
10
00:00:29,725 --> 00:00:31,422
- I just talked to Tonya.
11
00:00:31,596 --> 00:00:33,033
I'm gonna get my hours
at her practice.
12
00:00:34,338 --> 00:00:35,774
- Help me?
13
00:00:35,948 --> 00:00:37,124
- I have my Master's.
14
00:00:37,298 --> 00:00:39,648
- Yes, your SML...
SMS... FFMS?
15
00:00:39,822 --> 00:00:41,345
- MSW.
Masters in Social Work.
16
00:00:41,519 --> 00:00:43,043
- I was so close, yes.
17
00:00:43,217 --> 00:00:45,045
- I have the degree,
but do you remember
18
00:00:45,219 --> 00:00:46,655
why I never got
my patient hours?
19
00:00:46,829 --> 00:00:48,439
- Remind me.
20
00:00:48,613 --> 00:00:50,789
- Because to be
a licensed therapist,
21
00:00:50,963 --> 00:00:52,791
you need 2,000 hours
of supervised counseling.
22
00:00:52,965 --> 00:00:55,011
- Which seems excessive.
23
00:00:55,185 --> 00:00:57,057
- Exactly, so I mentioned that
to Tonya and she said,
24
00:00:57,231 --> 00:00:58,797
"Why don't you
let me supervise you?"
25
00:00:58,971 --> 00:01:02,062
How great is that?
To be supervised by my friend
26
00:01:02,236 --> 00:01:03,759
who also happens to be
a brilliant shrink.
27
00:01:03,933 --> 00:01:05,978
- Oh, that is genius.
28
00:01:06,153 --> 00:01:08,764
- I have been spinning around
in circles about my next move,
29
00:01:08,938 --> 00:01:11,375
and this was staring me
in the face the whole time.
30
00:01:11,549 --> 00:01:12,855
I can't believe
I didn't think of it.
31
00:01:13,029 --> 00:01:14,857
- Oh, that's fantastic, honey.
32
00:01:15,031 --> 00:01:16,598
- Why didn't you think of it?
- There it is.
33
00:01:18,165 --> 00:01:20,732
[easygoing music]
34
00:01:20,906 --> 00:01:24,954
♪ ♪
35
00:01:25,128 --> 00:01:27,217
- ♪ Tell me why ♪
36
00:01:27,391 --> 00:01:29,132
♪ I love you like I do ♪
37
00:01:29,306 --> 00:01:31,482
♪ Tell me who ♪
38
00:01:31,656 --> 00:01:33,615
♪ Can stop my heart
as much as you ♪
39
00:01:33,789 --> 00:01:35,834
♪ If we take
each other's hands ♪
40
00:01:36,008 --> 00:01:39,751
♪ We can fly
into the final frontier ♪
41
00:01:39,925 --> 00:01:41,579
♪ I'm mad about you, baby ♪
42
00:01:41,753 --> 00:01:44,191
- ♪ Final frontier ♪
43
00:01:44,365 --> 00:01:46,193
- ♪ I'm mad about you, baby ♪
- ♪ Final frontier ♪
44
00:01:46,367 --> 00:01:48,238
- ♪ Oh, oh, oh, oh, oh, oh ♪
45
00:01:48,412 --> 00:01:50,197
- ♪ Final frontier ♪
46
00:01:57,900 --> 00:01:59,554
- Hey, riddle me this.
47
00:01:59,728 --> 00:02:01,382
Everywhere you go,
they're selling matcha.
48
00:02:01,556 --> 00:02:03,775
People are drinking matcha,
they're eating matcha...
49
00:02:03,949 --> 00:02:07,083
I don't know what matcha is.
Nobody knows what matcha is!
50
00:02:07,257 --> 00:02:08,954
- It's green tea.
51
00:02:09,128 --> 00:02:11,479
- Okay.
52
00:02:11,653 --> 00:02:14,656
So what's going on here?
What are you doing?
53
00:02:14,830 --> 00:02:16,353
- I'm digitizing
all the scrapbooks
54
00:02:16,527 --> 00:02:17,963
I put together for Mabel.
55
00:02:18,138 --> 00:02:20,009
- Why?
56
00:02:20,183 --> 00:02:22,098
- So she'll have them.
Once I'm busy with work,
57
00:02:22,272 --> 00:02:23,447
I'm not gonna
have time to do it.
58
00:02:23,621 --> 00:02:25,275
I've been meaning
to get to this forever.
59
00:02:25,449 --> 00:02:27,756
- I think it's so cute
60
00:02:27,930 --> 00:02:30,150
that you think she's gonna
actually want any of these.
61
00:02:32,152 --> 00:02:34,066
- Of course she will.
62
00:02:34,241 --> 00:02:37,331
- Have you met our daughter?
She's not a sentimental person.
63
00:02:37,505 --> 00:02:39,420
And she hates seeing
pictures of herself.
64
00:02:39,594 --> 00:02:41,639
- It's not just pictures.
There's also...
65
00:02:41,813 --> 00:02:44,294
- You saved her teeth?
66
00:02:44,468 --> 00:02:46,035
- Yes and her hair
from her first haircut
67
00:02:46,209 --> 00:02:47,515
and her tiny toenails.
68
00:02:49,517 --> 00:02:50,909
- Well, this is great,
in case you ever have
69
00:02:51,083 --> 00:02:52,172
to build her
again from scratch.
70
00:02:54,565 --> 00:02:57,046
- Everybody saves
their kid's teeth.
71
00:02:57,220 --> 00:02:58,917
All right, this is all of them.
72
00:02:59,091 --> 00:03:01,311
So I've got zero to two,
73
00:03:01,485 --> 00:03:03,270
two to four, nine,
all the way up to...
74
00:03:03,444 --> 00:03:04,967
[doorbell rings]
Wait a minute.
75
00:03:05,141 --> 00:03:07,099
What happened
to 13 through 15?
76
00:03:07,274 --> 00:03:09,450
- You know what, as I recall,
those were not great years.
77
00:03:09,624 --> 00:03:10,799
Maybe you threw it out.
78
00:03:10,973 --> 00:03:12,627
[doorbell rings]
79
00:03:12,801 --> 00:03:14,324
- Sfogliatelle!
80
00:03:14,498 --> 00:03:16,500
- Same to you.
- [laughs]
81
00:03:16,674 --> 00:03:18,415
Sfogliatelle,
wait till you taste this.
82
00:03:18,589 --> 00:03:20,852
- Buongiorno.
- Buongiorno.
83
00:03:21,026 --> 00:03:23,246
- This woman never made
pastries before in her life.
84
00:03:23,420 --> 00:03:25,292
First attempt.
James, look at this.
85
00:03:25,466 --> 00:03:27,250
Is this not a thing of beauty?
86
00:03:27,424 --> 00:03:29,426
- [speaking Italian]
87
00:03:29,600 --> 00:03:30,688
- No, no, no, no.
English, English.
88
00:03:30,862 --> 00:03:31,950
Come on, we've gotta practice.
89
00:03:32,124 --> 00:03:33,865
- He so embarrass me.
90
00:03:34,039 --> 00:03:36,520
Everything I do is "most best."
91
00:03:36,694 --> 00:03:38,261
[laughter]
- No, "is best."
92
00:03:38,435 --> 00:03:40,307
- Si.
- [laughs]
93
00:03:40,481 --> 00:03:42,961
Something is the best
or you like it the most.
94
00:03:43,135 --> 00:03:45,050
We don't say "most best."
95
00:03:45,225 --> 00:03:47,052
- This is what I say.
"Most best."
96
00:03:47,227 --> 00:03:49,446
- These are beautiful.
97
00:03:49,620 --> 00:03:51,492
- Okay, no kidding.
That's the most best.
98
00:03:51,666 --> 00:03:53,363
- Do you guys want some coffee?
99
00:03:53,537 --> 00:03:54,886
- Yeah, sure.
- No, grazie.
100
00:03:55,060 --> 00:03:56,192
Is okay.
You stay,
101
00:03:56,366 --> 00:03:57,802
I go to restaurant,
open up.
102
00:03:57,976 --> 00:03:59,151
- All right, you know what?
I'll walk out with you.
103
00:03:59,326 --> 00:04:00,849
- Hey, hey, come here.
104
00:04:01,589 --> 00:04:02,677
both:
Mmm.
105
00:04:05,462 --> 00:04:07,159
- You're gonna see her
in like a half an hour!
106
00:04:07,334 --> 00:04:10,032
- Good-bye, my love.
107
00:04:10,206 --> 00:04:11,903
Time will crawl
until I see you again.
108
00:04:13,731 --> 00:04:16,517
- Oh, boy, you guys
must miss a lot of buses.
109
00:04:16,690 --> 00:04:18,127
- What?
How do you two say good-bye?
110
00:04:18,301 --> 00:04:19,302
- Watch.
Bye, babe.
111
00:04:19,476 --> 00:04:21,608
- See ya.
112
00:04:21,783 --> 00:04:23,785
- ♪ Oh, Lucia ♪
113
00:04:23,959 --> 00:04:27,484
♪ Oh, Lucia,
Lucia, Lucia ♪
114
00:04:27,658 --> 00:04:30,357
- Oh, boy oh boy.
You two are great together.
115
00:04:30,531 --> 00:04:32,489
- James, I know.
116
00:04:32,663 --> 00:04:34,752
I don't even know
what to do with myself.
117
00:04:34,926 --> 00:04:37,102
You know, I think I may
have to marry this woman!
118
00:04:37,277 --> 00:04:38,800
- For real?
- Yes!
119
00:04:38,974 --> 00:04:40,280
No, no.
I don't know.
120
00:04:42,020 --> 00:04:44,196
You know, after Marianne,
I swore that I would
121
00:04:44,371 --> 00:04:47,243
never marry again,
but now it's like I am dizzy.
122
00:04:47,417 --> 00:04:49,289
It's like I don't know
what to do with all this love.
123
00:04:49,463 --> 00:04:52,335
James, I can't stop
thinking about marriage.
124
00:04:52,509 --> 00:04:54,903
It's like some horrible
magnet pulling me in.
125
00:04:55,077 --> 00:04:57,427
- That's just what they say.
Marriage is a horrible magnet.
126
00:04:57,601 --> 00:05:00,648
Listen, you did not ask
my advice...
127
00:05:00,822 --> 00:05:02,432
- No, no, no, no.
I am.
128
00:05:02,606 --> 00:05:04,478
- You seem a little ambivalent.
129
00:05:04,652 --> 00:05:06,871
I think you should take a
minute and think about it.
130
00:05:07,045 --> 00:05:09,178
This is not a decision that
should be made impulsively.
131
00:05:09,352 --> 00:05:12,224
- Yeah...yeah.
You're right.
132
00:05:12,399 --> 00:05:14,879
James, this is why you're gonna
be a great therapist.
133
00:05:15,053 --> 00:05:16,446
You're smart, level-headed...
134
00:05:16,620 --> 00:05:19,275
you are the sanest
person that I know.
135
00:05:19,449 --> 00:05:21,451
What are these, teeth?
136
00:05:27,152 --> 00:05:28,589
[knocking]
137
00:05:28,763 --> 00:05:30,852
- Hey, how's it going?
138
00:05:31,026 --> 00:05:32,462
Hi.
Yasmeen?
139
00:05:34,334 --> 00:05:35,987
- Oh, God, I'm still here.
140
00:05:36,161 --> 00:05:38,686
- What's going on?
Where's--where's Lucas?
141
00:05:38,860 --> 00:05:40,688
- Possibly out in the street
banging his head
142
00:05:40,862 --> 00:05:42,254
against a wall,
wondering why he listened
143
00:05:42,429 --> 00:05:45,475
to your stupid note
that blew up his whole movie.
144
00:05:45,649 --> 00:05:47,477
Or maybe the bathroom.
145
00:05:47,651 --> 00:05:49,523
- You know what,
I find it hard to believe
146
00:05:49,697 --> 00:05:51,699
that my one
little suggestion...
147
00:05:51,873 --> 00:05:53,309
- Ruined the movie?
Yeah, it did.
148
00:05:53,483 --> 00:05:55,267
And the guy who made it.
You happy?
149
00:05:55,442 --> 00:05:58,183
You took America's hottest
director and you broke him.
150
00:05:58,358 --> 00:05:59,794
- Well, I certainly
didn't mean to...
151
00:05:59,968 --> 00:06:02,492
- Okay, let's get
back to--oh...you.
152
00:06:02,666 --> 00:06:03,754
- I just came in to apologize.
153
00:06:03,928 --> 00:06:06,235
- Okay.
154
00:06:06,409 --> 00:06:07,541
- If I caused any trouble
with the one little suggestion
155
00:06:07,715 --> 00:06:09,107
I made, which I
was reluctant to share,
156
00:06:09,281 --> 00:06:10,761
if you recall,
I truly apologize.
157
00:06:10,935 --> 00:06:12,459
- Got it.
158
00:06:12,633 --> 00:06:13,982
- Can we get back
to work, please?
159
00:06:14,156 --> 00:06:15,592
I have to get home
and feed my cat.
160
00:06:15,766 --> 00:06:17,899
Or bury my cat.
161
00:06:18,073 --> 00:06:19,857
- Okay, show me.
162
00:06:20,989 --> 00:06:22,294
- And I want you
to follow orders.
163
00:06:22,469 --> 00:06:24,645
Close the damn airlock!
164
00:06:24,819 --> 00:06:27,256
- Okay, that's good.
Next.
165
00:06:27,430 --> 00:06:29,258
- What are you--what are you
doing...what is that?
166
00:06:29,432 --> 00:06:31,086
- It's a chess clock.
167
00:06:31,260 --> 00:06:32,435
It accelerates
the decision-making process
168
00:06:32,609 --> 00:06:34,350
and ends a lot
of disagreements.
169
00:06:34,524 --> 00:06:35,917
- And here's this one,
I trimmed it up.
170
00:06:38,180 --> 00:06:40,791
[gunfire]
171
00:06:47,711 --> 00:06:49,496
- No, go back
to the way it was.
172
00:06:49,670 --> 00:06:50,845
- You sure?
- Definitely.
173
00:06:51,019 --> 00:06:52,324
What's next?
174
00:06:52,499 --> 00:06:53,761
- Okay, that's really--
175
00:06:53,935 --> 00:06:55,763
that's so smart.
That's really cool.
176
00:06:55,937 --> 00:06:57,547
- I can't say anything
because he's my boss,
177
00:06:57,721 --> 00:06:59,027
but you should
tell him to leave.
178
00:06:59,201 --> 00:07:01,333
- Please leave.
179
00:07:01,508 --> 00:07:03,945
- I sense it's not coming from
you, but okay, yes, I'll leave.
180
00:07:04,119 --> 00:07:06,077
- Hold on.
Tomorrow morning, 10:00 sharp.
181
00:07:06,251 --> 00:07:07,296
I got the big studio
muckety-mucks coming,
182
00:07:07,470 --> 00:07:08,689
so I'm gonna need you...
183
00:07:08,863 --> 00:07:10,038
- You want me to sit
in and watch you?
184
00:07:10,212 --> 00:07:11,431
- No, God no!
- Are you insane?
185
00:07:11,605 --> 00:07:12,867
- Okay,
why is everybody yelling?
186
00:07:13,041 --> 00:07:14,738
- I need everything
to go 100% smoothly, okay?
187
00:07:14,912 --> 00:07:16,610
Make sure the place is clean,
pay your electrical bill,
188
00:07:16,784 --> 00:07:18,438
make sure there's coffee and
Danish...nothing can go wrong.
189
00:07:18,612 --> 00:07:19,961
- You got it.
- Okay--and open up early
190
00:07:20,135 --> 00:07:21,136
because there'll be here early.
191
00:07:21,310 --> 00:07:22,833
- Okay, you got it.
192
00:07:23,007 --> 00:07:25,880
- Okay, here's the next change.
193
00:07:26,054 --> 00:07:28,143
- It's not about what's fair,
it's about what's right.
194
00:07:28,317 --> 00:07:31,755
- That's good.
Next.
195
00:07:33,017 --> 00:07:35,324
- You sure about going
to the close-up there?
196
00:07:35,498 --> 00:07:38,109
I'm gonna leave.
Time me.
197
00:07:44,594 --> 00:07:46,901
Oh, you're still at it?
- Yep.
198
00:07:47,075 --> 00:07:49,817
- Any luck finding your
mysteriously missing scrapbook?
199
00:07:49,991 --> 00:07:52,036
- Nope, I turned
this place upside down.
200
00:07:52,210 --> 00:07:53,864
I did find three dead remotes,
201
00:07:54,038 --> 00:07:57,477
$1.37 in change
and a mouse skeleton.
202
00:07:59,217 --> 00:08:00,741
- Maybe Murray's
imaginary mouse...
203
00:08:00,915 --> 00:08:03,221
- Not so imaginary.
204
00:08:03,395 --> 00:08:05,963
I also found an old
joint, which I smoked.
205
00:08:06,137 --> 00:08:09,271
- Oh, no, no, no, honey.
Pot makes you paranoid.
206
00:08:09,445 --> 00:08:11,273
- Who told you that?
207
00:08:11,447 --> 00:08:13,580
- I stand--I stand corrected.
208
00:08:13,754 --> 00:08:14,972
How much of it did you smoke?
209
00:08:15,146 --> 00:08:17,105
- All of it.
- All of it?
210
00:08:17,279 --> 00:08:19,020
- I don't know--pot was old,
I don't think it worked.
211
00:08:19,194 --> 00:08:20,717
Anyway, the scrapbook's gone.
212
00:08:20,891 --> 00:08:23,415
Someone stole it.
213
00:08:23,590 --> 00:08:25,113
- I think the pot's working.
214
00:08:25,287 --> 00:08:26,854
- What's that?
215
00:08:27,028 --> 00:08:30,553
- This, my friend,
is a gift for you.
216
00:08:30,727 --> 00:08:32,860
Little something I thought
might come in handy
217
00:08:33,034 --> 00:08:35,210
as you start this new chapter
of your professional career.
218
00:08:35,384 --> 00:08:38,212
- Honey, that's so sweet.
- It's a clock.
219
00:08:38,386 --> 00:08:39,693
- It's a chess clock.
220
00:08:39,866 --> 00:08:42,130
- Yeah!
Isn't it cool?
221
00:08:43,000 --> 00:08:44,174
- You know I'm
gonna be a therapist,
222
00:08:44,349 --> 00:08:46,003
not an old man
in Central Park, right?
223
00:08:47,352 --> 00:08:48,658
- Yeah, but I figured,
you know, when you were
224
00:08:48,832 --> 00:08:49,659
with a patient
and the session's over,
225
00:08:49,833 --> 00:08:51,139
you could go, "Time's up."
226
00:08:51,313 --> 00:08:52,836
- Yes, and then he can go,
"Bishop to King 4."
227
00:08:53,010 --> 00:08:55,012
- Sure.
If he wants to do that,
228
00:08:55,186 --> 00:08:56,492
there's no reason he
couldn't do that with this.
229
00:08:56,666 --> 00:08:59,016
- It's very, very, sweet.
Thank you.
230
00:08:59,190 --> 00:09:00,931
- Yeah, I always wanted
one of these...
231
00:09:01,105 --> 00:09:02,367
- The only other person
who could've taken it...
232
00:09:02,542 --> 00:09:04,195
- Who take--what, what?
233
00:09:04,369 --> 00:09:05,632
- The scrapbook.
The only other person
234
00:09:05,806 --> 00:09:07,111
who could have
taken it is Mabel.
235
00:09:07,285 --> 00:09:09,331
[doorbell rings]
236
00:09:09,505 --> 00:09:11,855
- Sweetie, not to hurt
your feelings, Mabel does not
237
00:09:12,029 --> 00:09:14,118
care about a scrapbook.
I promise you.
238
00:09:14,292 --> 00:09:16,033
- We'll see.
I'm texting her.
239
00:09:16,904 --> 00:09:18,601
- Well, James,
I took your advice.
240
00:09:18,775 --> 00:09:20,647
I asked Lucia to marry me.
241
00:09:20,821 --> 00:09:22,866
Guess what?
She said no.
242
00:09:23,040 --> 00:09:24,912
- What--wait, what--what?
You're getting married?
243
00:09:25,086 --> 00:09:26,783
- Not if you go by
what I just said.
244
00:09:26,957 --> 00:09:29,046
- I am...confused.
You told him to ask her?
245
00:09:29,220 --> 00:09:31,919
- I'm a little high,
but I don't think I said that.
246
00:09:32,093 --> 00:09:34,356
- Hey, come on, it's all right,
it's all good.
247
00:09:34,530 --> 00:09:35,923
I'm--I'm gonna cook something.
248
00:09:36,097 --> 00:09:37,446
You guys--you guys mind
if I cook something?
249
00:09:37,620 --> 00:09:38,926
I'm gonna cook something.
Who's hungry?
250
00:09:39,100 --> 00:09:41,798
- I'm starving.
- Yeah, I bet you are.
251
00:09:41,972 --> 00:09:44,192
- Ira, are you sure you're...
- Ah--ah.
252
00:09:45,585 --> 00:09:47,282
Got it.
253
00:09:47,456 --> 00:09:49,327
Best piece of cooking
advice I ever got?
254
00:09:49,501 --> 00:09:51,329
Start with a pot
of boiling water.
255
00:09:51,503 --> 00:09:53,549
'Cause chances are,
no matter what you're making,
256
00:09:53,723 --> 00:09:54,985
at some point,
you're gonna want
257
00:09:55,159 --> 00:09:56,683
a pot of boiling water, right?
258
00:09:56,857 --> 00:09:58,685
- Ira, are you
sure you're okay?
259
00:09:58,859 --> 00:10:01,122
- What, about Lucia?
Yes, I'm great.
260
00:10:01,296 --> 00:10:03,603
I mean, look,
if it's not meant to be,
261
00:10:03,777 --> 00:10:05,430
it's not meant to be.
So now I know.
262
00:10:05,605 --> 00:10:06,736
Asked and answered.
263
00:10:08,346 --> 00:10:09,870
Okay, let's see
what you got here.
264
00:10:10,044 --> 00:10:12,002
- Who am I texting again?
265
00:10:12,176 --> 00:10:13,613
- Mabel.
266
00:10:15,266 --> 00:10:16,920
Hey...
[stammers]
267
00:10:17,094 --> 00:10:20,184
I'm confused.
When...when Lucia said no,
268
00:10:20,358 --> 00:10:22,622
are you sure you
understood her correctly?
269
00:10:22,796 --> 00:10:23,840
- Oh, I understood
her just fine.
270
00:10:24,014 --> 00:10:25,973
She said no.
271
00:10:26,147 --> 00:10:28,018
- In English or Italian?
What's the Italian word for no?
272
00:10:28,192 --> 00:10:29,629
- No.
273
00:10:31,500 --> 00:10:34,198
- Oh, very similar,
I gotta say.
274
00:10:34,372 --> 00:10:35,939
- What is this?
- Ooh, that looks good to me.
275
00:10:38,072 --> 00:10:40,465
- It just...
it doesn't make any sense.
276
00:10:40,640 --> 00:10:41,902
Look, we know...
277
00:10:46,733 --> 00:10:47,864
- I think this is spoiled.
278
00:10:51,172 --> 00:10:53,130
- We know Lucia's crazy
about you, right?
279
00:10:53,304 --> 00:10:55,437
So can you think of any reason
280
00:10:55,611 --> 00:10:57,221
why she wouldn't
want to get married?
281
00:10:57,395 --> 00:11:00,442
- Nope, although there
was that agreement we had
282
00:11:00,616 --> 00:11:01,704
where we both swore
that no matter what happens,
283
00:11:01,878 --> 00:11:03,837
we'd never get married.
284
00:11:04,011 --> 00:11:05,969
- I don't think
you told me that.
285
00:11:06,143 --> 00:11:07,797
- What?
- We both had bad experiences,
286
00:11:07,971 --> 00:11:09,669
so the thinking was maybe
287
00:11:09,843 --> 00:11:11,105
marriage was something
we shouldn't do.
288
00:11:11,279 --> 00:11:13,063
- Well, then maybe
it's for the best.
289
00:11:13,237 --> 00:11:15,370
What you have going
is going great,
290
00:11:15,544 --> 00:11:16,893
so let it be what it is.
291
00:11:17,067 --> 00:11:18,416
Hey, marriage
isn't for everyone.
292
00:11:18,590 --> 00:11:20,201
- Yeah.
Wait, what?
293
00:11:20,375 --> 00:11:22,029
- Eh, it's not.
294
00:11:22,203 --> 00:11:23,813
I mean, you and I happen
to be very good at it.
295
00:11:23,987 --> 00:11:26,207
- Why am I texting your mother?
296
00:11:26,381 --> 00:11:29,819
- Okay, you know what, maybe
put down the phone, Cheech.
297
00:11:29,993 --> 00:11:32,953
- I'm such an idiot.
- No, no, no, hey.
298
00:11:33,127 --> 00:11:34,258
- No, it's true.
Everything was going great
299
00:11:34,432 --> 00:11:36,304
and now I messed it all up.
300
00:11:36,478 --> 00:11:38,175
What is wrong with me?
301
00:11:38,349 --> 00:11:40,351
You know...I can't cook now.
302
00:11:40,525 --> 00:11:43,398
There's semi-hot water
here if you want.
303
00:11:43,572 --> 00:11:46,009
You mind if I go lay down
for a while in Mabel's room?
304
00:11:46,183 --> 00:11:47,750
- Of course.
- Yeah--oh, there's no bed.
305
00:11:47,924 --> 00:11:49,709
- I don't deserve a bed!
306
00:11:51,101 --> 00:11:52,450
- This is really
disappointing.
307
00:11:52,624 --> 00:11:53,887
- I think he'll be okay.
308
00:11:54,061 --> 00:11:55,715
- No, I'm saying
I'm really hungry.
309
00:12:06,464 --> 00:12:09,990
- A word of advice?
Maybe stop when you hit table.
310
00:12:10,164 --> 00:12:12,601
- If you care at all about
keeping me under 300 pounds,
311
00:12:12,775 --> 00:12:15,038
do not let me get high again.
312
00:12:15,212 --> 00:12:16,866
- Here you go.
- Thank you.
313
00:12:17,040 --> 00:12:18,172
- Can I get you
folks anything else?
314
00:12:18,346 --> 00:12:20,304
Another piece of pie?
- No...no.
315
00:12:20,478 --> 00:12:22,219
We don't wanna fill up.
316
00:12:22,393 --> 00:12:24,004
Remember, we've got that
pot of tepid water at home.
317
00:12:26,789 --> 00:12:28,486
This whole Ira thing...
I'm so confused.
318
00:12:28,660 --> 00:12:29,574
Before you convinced
him to propose...
319
00:12:29,749 --> 00:12:31,359
- I didn't.
320
00:12:31,533 --> 00:12:33,100
- But, did he give any reason,
321
00:12:33,274 --> 00:12:35,232
like why he wants to get
married all of a sudden?
322
00:12:35,406 --> 00:12:39,236
- He was dizzy talking about
love, there was singing...
323
00:12:39,410 --> 00:12:41,761
- Yeah, but you know what,
that's Ira all the time.
324
00:12:43,066 --> 00:12:45,329
Just doesn't make any sense.
325
00:12:45,503 --> 00:12:47,592
Why would somebody wanna
get married at our age?
326
00:12:47,767 --> 00:12:50,291
I mean, are you kidding?
327
00:12:50,465 --> 00:12:52,772
Like we would have
the strength to be newlyweds?
328
00:12:52,946 --> 00:12:54,208
- I don't have the strength
to be newly anything.
329
00:12:56,079 --> 00:12:58,081
If you ask me,
they dodged a bullet.
330
00:12:58,255 --> 00:12:59,517
Think of all the petty stuff
331
00:12:59,691 --> 00:13:00,475
they won't have
to deal with now.
332
00:13:00,649 --> 00:13:01,911
- Really.
333
00:13:02,085 --> 00:13:03,391
Thank God that's all behind us.
334
00:13:07,308 --> 00:13:08,570
What?
335
00:13:11,921 --> 00:13:13,488
- Let's just forget about it.
- No, don't do that.
336
00:13:13,662 --> 00:13:14,968
If you have something
you wanna say...
337
00:13:15,142 --> 00:13:16,360
- No, because you
obviously don't get it.
338
00:13:16,534 --> 00:13:17,927
- Oh, okay.
Please, don't say that.
339
00:13:18,101 --> 00:13:19,363
- What?
340
00:13:19,537 --> 00:13:20,364
- Okay, 'cause I hate
341
00:13:20,538 --> 00:13:22,018
when you say I don't get it.
342
00:13:22,192 --> 00:13:23,977
- Well I hate when
you don't get it.
343
00:13:24,151 --> 00:13:25,979
- Look.
- I just don't understand.
344
00:13:26,153 --> 00:13:28,198
We're leaving a restaurant,
you grab yourself a toothpick,
345
00:13:28,372 --> 00:13:30,200
but you don't think
to get one for me.
346
00:13:30,374 --> 00:13:31,941
- Okay, look.
It's not that I deliberately...
347
00:13:32,115 --> 00:13:33,813
- I know, I know. I know.
You didn't deliberately
348
00:13:33,987 --> 00:13:35,684
not get me one, it just didn't
occur to you to get me one.
349
00:13:35,858 --> 00:13:37,164
- That's all I'm saying.
350
00:13:37,338 --> 00:13:38,905
- How does it not
occur to you when
351
00:13:39,079 --> 00:13:40,645
we've been having this
conversation for 25 years?
352
00:13:40,820 --> 00:13:42,386
- Okay, 'cause, look...
353
00:13:42,560 --> 00:13:43,866
- You know what?
I'm just gonna make it simple
354
00:13:44,040 --> 00:13:45,999
moving forward, okay?
Here's the rule.
355
00:13:46,173 --> 00:13:49,045
If you're getting something
for yourself, whatever it is,
356
00:13:49,219 --> 00:13:51,178
a toothpick, a cup of coffee,
a stick of gum,
357
00:13:51,352 --> 00:13:53,484
ask and see if I would
like one, too, okay?
358
00:13:53,658 --> 00:13:55,312
Does that make sense?
359
00:13:55,486 --> 00:13:57,097
- Of--yes, of course,
absolutely it does, yes.
360
00:13:57,271 --> 00:13:59,099
- Thank you.
361
00:13:59,273 --> 00:14:01,623
- However.
- Oh, my God.
362
00:14:01,797 --> 00:14:03,364
- In this particular situation,
363
00:14:03,538 --> 00:14:05,845
the reason it didn't
occur to me...
364
00:14:06,019 --> 00:14:07,977
- Please let me find
another joint to smoke.
365
00:14:08,151 --> 00:14:10,414
- The reason it didn't
occur to me is that,
366
00:14:10,588 --> 00:14:12,199
because in all the years
I've known you,
367
00:14:12,373 --> 00:14:14,244
I've never seen you
use a toothpick ever.
368
00:14:14,418 --> 00:14:16,638
- That's because you've
never offered me one.
369
00:14:16,812 --> 00:14:19,902
- You--look, I get your point.
I understand the point
370
00:14:20,076 --> 00:14:21,556
that if I'm getting something,
you know, nice,
371
00:14:21,730 --> 00:14:23,384
I should see
if you'd like one, too.
372
00:14:23,558 --> 00:14:25,342
- Yes, that's all I'm saying.
- I understand.
373
00:14:25,516 --> 00:14:26,953
That makes perfect sense.
But let me...
374
00:14:27,127 --> 00:14:28,955
just, okay, as an example.
375
00:14:29,129 --> 00:14:32,088
Okay, say I have
an itch, right?
376
00:14:32,262 --> 00:14:33,960
A little itch
in the back of my neck.
377
00:14:34,134 --> 00:14:37,050
Now, my natural instinct would
be to scratch it, right?
378
00:14:37,224 --> 00:14:39,574
Taking care
of a momentary need.
379
00:14:39,748 --> 00:14:41,576
Is that being inconsiderate?
380
00:14:41,750 --> 00:14:42,925
Like, am I supposed to stop
and think, "You know, I wonder
381
00:14:43,099 --> 00:14:45,275
"if Jamie's neck itches too?
382
00:14:45,449 --> 00:14:47,321
Maybe as long as I'm
scratching, I could scratch..."
383
00:14:47,495 --> 00:14:49,410
I mean, that would be nuts,
don't you think?
384
00:14:49,584 --> 00:14:51,891
- I gotta tell you, one of us
doesn't survive this.
385
00:14:53,893 --> 00:14:55,982
- Point being,
I only grabbed a toothpick
386
00:14:56,156 --> 00:14:58,158
for myself because
I had a thing in my teeth.
387
00:14:58,332 --> 00:15:00,290
It wasn't a luxury item
and by the way,
388
00:15:00,464 --> 00:15:01,944
I think it would be
presumptuous of me to assume
389
00:15:02,118 --> 00:15:03,772
you have something
in your teeth.
390
00:15:03,946 --> 00:15:05,774
- Any chance you guys
could keep it down?
391
00:15:05,948 --> 00:15:07,602
- Oh, hi.
Sorry.
392
00:15:07,776 --> 00:15:08,995
- How are you doing?
- I'm better.
393
00:15:09,169 --> 00:15:10,387
Thanks--thanks
for letting me stay.
394
00:15:10,561 --> 00:15:11,388
- You stay as long as you want.
395
00:15:11,562 --> 00:15:12,824
- You're the best.
396
00:15:12,999 --> 00:15:14,261
I promise I won't be a bother.
397
00:15:14,435 --> 00:15:16,872
You're out of toilet paper.
398
00:15:17,046 --> 00:15:20,136
- Look, this...this
is getting silly.
399
00:15:20,310 --> 00:15:22,225
- Oh.
- If, you know, okay...
400
00:15:22,399 --> 00:15:24,924
if you know that
this silly toothpick thing,
401
00:15:25,098 --> 00:15:28,014
for whatever reason,
is a blind spot for me,
402
00:15:28,188 --> 00:15:30,494
why can't you just accept that,
403
00:15:30,668 --> 00:15:32,540
enjoy all the things
you do like about me,
404
00:15:32,714 --> 00:15:34,716
and let this one go?
405
00:15:34,890 --> 00:15:36,631
- Because even though
you think it's silly,
406
00:15:36,805 --> 00:15:39,025
it means something to me.
Why can't you just accept that?
407
00:15:39,199 --> 00:15:40,548
- Okay, because...
408
00:15:40,722 --> 00:15:41,897
- And admit
that you were wrong.
409
00:15:42,071 --> 00:15:43,333
- That--you see, okay.
I know--
410
00:15:43,507 --> 00:15:45,509
I know how much you
like to be right.
411
00:15:45,683 --> 00:15:46,946
- I don't like to be right,
I'm just usually right.
412
00:15:47,990 --> 00:15:49,252
Ha!
- What?
413
00:15:49,426 --> 00:15:50,950
- Mabel has the book.
414
00:15:51,124 --> 00:15:53,300
- What book?
- The scrapbook.
415
00:15:53,474 --> 00:15:54,779
The scrapbook that you thought
416
00:15:54,954 --> 00:15:56,564
she wasn't sentimental
enough to want?
417
00:15:56,738 --> 00:15:59,393
She has it and she's
bringing it back tomorrow.
418
00:15:59,567 --> 00:16:01,134
So that means I was...
419
00:16:01,308 --> 00:16:03,310
- Whatever.
420
00:16:03,484 --> 00:16:05,225
- Yeah, yeah, it seems
like the whole time I was...
421
00:16:06,878 --> 00:16:08,837
Yeah, I wasn't
so much wrong as I was...
422
00:16:09,011 --> 00:16:10,578
- Okay, yes, you were right.
423
00:16:10,752 --> 00:16:11,883
- Thank you.
424
00:16:13,276 --> 00:16:15,235
- However...
- [shouting]
425
00:16:22,068 --> 00:16:24,331
Oh, my gosh, look at this.
426
00:16:24,505 --> 00:16:25,941
- Just a little
thank you nibble.
427
00:16:26,115 --> 00:16:27,943
- Totally unnecessary.
428
00:16:28,117 --> 00:16:29,249
- Hey--whoa, Ira,
you're feeling better, huh?
429
00:16:29,423 --> 00:16:30,554
- Much better.
430
00:16:30,728 --> 00:16:32,208
I woke up this morning
431
00:16:32,382 --> 00:16:34,210
and I realized
Lucia's exactly right.
432
00:16:34,384 --> 00:16:35,690
We're happy.
Why should we change anything?
433
00:16:35,864 --> 00:16:37,866
- Exactly.
434
00:16:38,040 --> 00:16:39,041
- And like you said,
marriage isn't for everyone.
435
00:16:39,215 --> 00:16:40,260
- Right.
436
00:16:40,434 --> 00:16:42,131
- Yeah, and frankly,
437
00:16:42,305 --> 00:16:43,828
listening to you two
argue about a toothpick
438
00:16:44,003 --> 00:16:47,006
for 40 straight minutes--
not exactly a selling point.
439
00:16:47,180 --> 00:16:49,269
Have a good one.
- All right. See ya.
440
00:16:49,443 --> 00:16:51,184
Okay, sweetie,
I gotta get going, too.
441
00:16:51,358 --> 00:16:53,360
I gotta open up early.
Big mucky-mucks coming.
442
00:16:53,534 --> 00:16:54,970
Are we good with
the toothpick thing?
443
00:16:55,144 --> 00:16:55,971
- I'm good.
- Great, me, too.
444
00:16:56,145 --> 00:16:57,842
- Great.
- Great.
445
00:16:58,017 --> 00:16:58,539
All right, I love you.
I'll see you later.
446
00:16:58,713 --> 00:17:00,628
- Love you.
447
00:17:00,802 --> 00:17:03,196
- And by the way, if I'm
such an inconsiderate guy,
448
00:17:03,370 --> 00:17:05,198
would I have gotten
you such a nice clock?
449
00:17:07,069 --> 00:17:08,810
- Nobody said you
were inconsiderate.
450
00:17:08,983 --> 00:17:11,377
- Exactly so, checkmate.
451
00:17:11,551 --> 00:17:14,032
- Never mind the fact that
it's something you wanted
452
00:17:14,207 --> 00:17:15,904
and makes no sense
as a gift for me.
453
00:17:16,078 --> 00:17:19,125
So...double checkmate.
454
00:17:19,299 --> 00:17:21,127
- Well, for your information,
455
00:17:21,300 --> 00:17:23,954
there's no such thing
as double checkmate, so...
456
00:17:24,130 --> 00:17:25,914
- For your information,
the reason I would never
457
00:17:26,088 --> 00:17:28,656
know that is that
I don't give a shit.
458
00:17:28,830 --> 00:17:31,963
I don't know about chess.
I don't care about chess!
459
00:17:32,138 --> 00:17:33,182
- Well, then I guess
you won't be needing this.
460
00:17:33,356 --> 00:17:34,575
- Hey.
- Hi, look who's here.
461
00:17:34,749 --> 00:17:35,750
Hi, sweetie.
- Hi, honey.
462
00:17:35,924 --> 00:17:37,752
Oh, this is so great.
463
00:17:37,926 --> 00:17:39,754
- Oh, I just wanted to drop
off...ooh, what's that?
464
00:17:39,928 --> 00:17:41,843
- It's a chess clock.
Would you like it?
465
00:17:42,017 --> 00:17:44,063
- Is it okay if I leave a load
of a laundry to do later?
466
00:17:44,237 --> 00:17:46,021
- Sure, do you want me
to do it for you?
467
00:17:46,195 --> 00:17:47,849
- That's kind of what I meant
when I said, "do it later."
468
00:17:48,023 --> 00:17:50,373
- Sweetie, did you remember
to bring the scrapbook?
469
00:17:50,547 --> 00:17:53,159
- I did, yep.
It's right here.
470
00:17:53,333 --> 00:17:54,986
Hope it's okay I borrowed it.
471
00:17:55,161 --> 00:17:57,598
- Of course, and Daddy thought
you weren't sentimental.
472
00:17:57,772 --> 00:17:59,382
- I'm not what?
473
00:17:59,556 --> 00:18:02,081
- I think it's so nice
you wanted a keepsake.
474
00:18:02,255 --> 00:18:03,125
A little something from home
to take to school
475
00:18:03,299 --> 00:18:04,561
and show your friends.
476
00:18:04,735 --> 00:18:06,520
- Is that what you thought?
477
00:18:06,694 --> 00:18:08,174
- Yes, why else
would you take it?
478
00:18:08,348 --> 00:18:10,089
- I brought it in
for my psych class.
479
00:18:14,093 --> 00:18:15,398
We were talking about
obsessive compulsive behavior
480
00:18:15,572 --> 00:18:17,487
and attachment issues.
481
00:18:17,661 --> 00:18:19,446
- But...did you see what
a beautiful job Mommy
482
00:18:19,620 --> 00:18:21,404
did on these books for you?
483
00:18:21,578 --> 00:18:24,407
These are beautiful.
- Oh, yeah.
484
00:18:24,581 --> 00:18:26,366
The books are so nice
485
00:18:26,540 --> 00:18:28,368
and they're,
like, crazy thorough.
486
00:18:28,542 --> 00:18:29,847
Not crazy--I'm saying thorough.
487
00:18:30,021 --> 00:18:31,675
- Yes, right.
488
00:18:31,849 --> 00:18:33,242
- I gotta go.
Thanks for the laundry.
489
00:18:33,416 --> 00:18:34,504
Love you.
- Love you.
490
00:18:43,992 --> 00:18:46,647
- Thank you for not gloating
about the book in front of her.
491
00:18:46,821 --> 00:18:48,649
- Yeah, well, hey, listen,
you know I would never
492
00:18:48,823 --> 00:18:50,129
disagree with you
in front of the kid.
493
00:18:52,218 --> 00:18:54,568
Wait a second...
494
00:18:54,742 --> 00:18:57,136
okay, I think I know what's
been happening here recently.
495
00:18:57,310 --> 00:18:58,789
Yes.
496
00:18:58,963 --> 00:19:01,052
Ever since Mabel left,
497
00:19:01,227 --> 00:19:03,490
I--I think I've been
pushing back a little more.
498
00:19:03,664 --> 00:19:05,318
- As opposed to?
499
00:19:05,492 --> 00:19:07,146
- As opposed to before--
all those years,
500
00:19:07,320 --> 00:19:09,060
whenever there was
a disagreement between us,
501
00:19:09,235 --> 00:19:11,628
I would try to keep
the peace for Mabel's sake.
502
00:19:11,802 --> 00:19:13,804
I did a lot of acquiescing.
503
00:19:13,978 --> 00:19:15,023
- Really?
- Yes.
504
00:19:15,197 --> 00:19:16,981
And I think--
505
00:19:17,156 --> 00:19:19,070
I think I've done you
a terrible disservice.
506
00:19:19,245 --> 00:19:22,770
Yes, because I--
I've led you to believe
507
00:19:22,944 --> 00:19:24,946
you're much more right
than you actually are.
508
00:19:25,120 --> 00:19:27,731
You're not that right.
And you know what?
509
00:19:27,905 --> 00:19:29,559
If something ever,
God forbid, happened to me
510
00:19:29,733 --> 00:19:31,126
and you were pushed out
into the wild to argue,
511
00:19:31,300 --> 00:19:33,302
I don't think you would survive
512
00:19:33,476 --> 00:19:35,913
with your false sense
of argument success.
513
00:19:36,087 --> 00:19:38,394
- Hmm...I think I would
do just fine in the wild.
514
00:19:38,568 --> 00:19:40,179
You wanna worry?
I'd worry about the wild.
515
00:19:44,052 --> 00:19:45,227
- She said yes.
516
00:19:45,401 --> 00:19:47,229
- What?
517
00:19:47,403 --> 00:19:49,318
- I'm heading over
there to apologize,
518
00:19:49,492 --> 00:19:51,712
I get like halfway down
the block, Lucia calls.
519
00:19:51,886 --> 00:19:53,757
She says she's the one
who should apologize
520
00:19:53,931 --> 00:19:56,195
and yes, of course,
she'll marry me.
521
00:19:56,369 --> 00:19:58,066
- And then you
decided to come here?
522
00:19:58,240 --> 00:19:59,285
- So you're getting married?
523
00:19:59,459 --> 00:20:00,895
- It appears so.
524
00:20:01,069 --> 00:20:01,765
- But you just said
you didn't want to.
525
00:20:01,939 --> 00:20:03,376
- I don't.
526
00:20:03,550 --> 00:20:04,768
- Why don't you tell
that to Lucia?
527
00:20:04,942 --> 00:20:06,770
- Because she just said yes.
528
00:20:06,944 --> 00:20:08,990
How does it look if she
says yes and I say,
529
00:20:09,164 --> 00:20:10,905
"You know, I changed my mind.
Let's just stick with no."
530
00:20:11,079 --> 00:20:12,515
- Oh, Ira.
531
00:20:12,689 --> 00:20:14,169
- You know,
and--and she wants me
532
00:20:14,343 --> 00:20:16,650
to invite you guys to dinner
tonight to celebrate.
533
00:20:16,824 --> 00:20:18,173
- To celebrate this engagement
you didn't mean to have?
534
00:20:18,347 --> 00:20:19,740
- Yes.
535
00:20:19,914 --> 00:20:21,394
- Well, we'll be
there for that, sure.
536
00:20:21,568 --> 00:20:23,222
- Ira, Ira...
537
00:20:23,396 --> 00:20:24,745
- Well now, you told me.
You were right.
538
00:20:24,919 --> 00:20:26,529
"Don't make an
impulsive decision."
539
00:20:26,703 --> 00:20:28,314
So stupid...
540
00:20:28,488 --> 00:20:30,577
Paulie, listen to this woman.
Always.
541
00:20:30,751 --> 00:20:32,231
She is always right.
542
00:20:36,191 --> 00:20:37,758
- You're so not helping here.
543
00:20:41,718 --> 00:20:43,459
- A meal like that,
you gotta cap off
544
00:20:43,633 --> 00:20:45,156
with a little grappa--
there you go.
545
00:20:45,331 --> 00:20:47,594
- Okay, well to Ira and Lucia,
546
00:20:47,768 --> 00:20:50,814
may your marriage
be long and fruitful
547
00:20:50,988 --> 00:20:53,339
and may you have
the same joy we've had.
548
00:20:53,513 --> 00:20:55,254
- Salud.
- Salud.
549
00:20:58,648 --> 00:21:00,520
- Wow, mother of God,
that's just horrible.
550
00:21:00,694 --> 00:21:03,349
- Wow, that's delicious.
Hit me again.
551
00:21:03,523 --> 00:21:05,002
- You see, that's why
we're so good together,
552
00:21:05,176 --> 00:21:06,961
'cause we agree on everything.
553
00:21:07,135 --> 00:21:08,615
- So, tell us.
554
00:21:08,789 --> 00:21:11,270
What is secret for
long years marriage?
555
00:21:11,444 --> 00:21:12,923
- Oh, well,
you're asking the right people
556
00:21:13,097 --> 00:21:14,403
'cause the great
thing about us?
557
00:21:14,577 --> 00:21:16,840
We never argue, never fight.
558
00:21:17,014 --> 00:21:18,364
- Yeah, right.
They've been fighting
559
00:21:18,538 --> 00:21:20,627
over a toothpick
for the last 24 hours.
560
00:21:20,801 --> 00:21:21,976
- We've been fighting
over that toothpick
561
00:21:22,150 --> 00:21:23,630
for the last 25 years.
562
00:21:23,804 --> 00:21:25,980
- That's why you
have to get married
563
00:21:26,154 --> 00:21:28,504
and stay married,
'cause a lot of these fights,
564
00:21:28,678 --> 00:21:30,419
they take forever.
If you get out too early,
565
00:21:30,593 --> 00:21:32,378
then you never
find out who wins.
566
00:21:32,552 --> 00:21:33,727
- It's about communication.
567
00:21:33,901 --> 00:21:35,206
- That's what
I'm trying to say.
568
00:21:35,381 --> 00:21:36,469
It's about who wins
the communication.
569
00:21:38,471 --> 00:21:39,820
- You know, here's a question.
570
00:21:39,994 --> 00:21:42,170
And I want you
to answer honestly.
571
00:21:42,344 --> 00:21:44,085
Why did you change your mind?
572
00:21:44,259 --> 00:21:46,827
Why did you say yes
after you said no?
573
00:21:47,001 --> 00:21:48,872
- Because I love you.
574
00:21:49,046 --> 00:21:51,310
And you want
to be married, yes?
575
00:21:54,095 --> 00:21:56,880
- Okay, I'm gonna
ask you again, and this time,
576
00:21:57,054 --> 00:21:59,143
don't think about me,
I want--I want you
577
00:21:59,318 --> 00:22:00,797
to answer honestly,
but for yourself.
578
00:22:02,582 --> 00:22:04,453
Lucia Francavella,
will you marry me?
579
00:22:04,627 --> 00:22:05,324
- Yes.
580
00:22:12,896 --> 00:22:14,681
Lucia Francavella...
581
00:22:14,855 --> 00:22:17,510
do you want to marry me?
582
00:22:17,684 --> 00:22:20,904
- Do I want to?
No, not really.
583
00:22:22,428 --> 00:22:23,951
- Me neither.
584
00:22:24,125 --> 00:22:26,345
- So, okay!
- So we leave it the way it is?
585
00:22:26,519 --> 00:22:27,650
- Si!
- We don't get married?
586
00:22:27,824 --> 00:22:29,609
- Yes, like I say first time.
587
00:22:29,783 --> 00:22:31,785
- [laughs]
Lucia,
588
00:22:31,959 --> 00:22:34,135
oh you've made me
the happiest man in the world.
589
00:22:34,309 --> 00:22:35,441
- Okay.
- All right.
590
00:22:35,615 --> 00:22:36,877
- We've seen this part before.
591
00:22:37,051 --> 00:22:38,922
All right, you two, cut it out.
592
00:22:39,096 --> 00:22:41,882
Hey, just--just so we're clear,
we just had a fantastic meal
593
00:22:42,056 --> 00:22:44,058
celebrating the fact
you're not getting married?
594
00:22:44,232 --> 00:22:45,407
- Si!
- Exactly.
595
00:22:45,581 --> 00:22:47,540
- Works for me.
- Buona sera.
596
00:22:47,714 --> 00:22:49,672
- All right, good night...
- This is a wonderful woman.
597
00:22:49,846 --> 00:22:51,587
You should marry her.
- Don't get him started again.
598
00:22:57,898 --> 00:23:00,466
- Aww, was that so hard?
- Yeah, yeah, watch.
599
00:23:00,640 --> 00:23:01,858
You probably won't
even use it now.
600
00:23:02,032 --> 00:23:04,165
- Oh, I'll use it.
- Ow!
601
00:23:09,649 --> 00:23:10,954
- I gotta say again,
602
00:23:11,128 --> 00:23:12,913
it just feels completely unfair
603
00:23:13,087 --> 00:23:15,785
that the studio would
accuse you of locking them
604
00:23:15,959 --> 00:23:18,179
out of the building when
I was only 15 minutes late.
605
00:23:18,353 --> 00:23:20,399
- It was an hour.
606
00:23:20,573 --> 00:23:21,835
- But that--that was my fault,
that wasn't your fault.
607
00:23:22,009 --> 00:23:23,358
Actually,
it was my wife's fault,
608
00:23:23,532 --> 00:23:24,881
but let's not dredge
that up again.
609
00:23:25,055 --> 00:23:26,535
Listen, if you like,
610
00:23:26,709 --> 00:23:29,190
I can call
the studio and...okay.
611
00:23:29,364 --> 00:23:31,975
But hey, if you ever do need
any post-production facility
612
00:23:32,149 --> 00:23:33,412
in the future, I certainly
hope you'll consider...
613
00:23:36,676 --> 00:23:38,460
- Yeah, that's probably a no...
45791
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.