All language subtitles for Mad.About.You.S08E04.The.Toothpick.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP.5.1.H.264-FLUX_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,226 --> 00:00:11,576 - Unbelievable. 2 00:00:11,750 --> 00:00:13,535 - Why would you do that? - Sorry. 3 00:00:13,709 --> 00:00:15,537 - What happened? What did I do? 4 00:00:15,711 --> 00:00:16,799 - It was right there in front of me the whole time. 5 00:00:16,973 --> 00:00:18,540 I can't believe I didn't see it. 6 00:00:19,541 --> 00:00:21,238 - Okay, just to be clear, you not seeing whatever 7 00:00:21,412 --> 00:00:23,806 you didn't see, that wasn't my fault, right? 8 00:00:23,980 --> 00:00:27,027 - I figured out what I'm gonna do with my life. 9 00:00:27,984 --> 00:00:29,551 - Okay. 10 00:00:29,725 --> 00:00:31,422 - I just talked to Tonya. 11 00:00:31,596 --> 00:00:33,033 I'm gonna get my hours at her practice. 12 00:00:34,338 --> 00:00:35,774 - Help me? 13 00:00:35,948 --> 00:00:37,124 - I have my Master's. 14 00:00:37,298 --> 00:00:39,648 - Yes, your SML... SMS... FFMS? 15 00:00:39,822 --> 00:00:41,345 - MSW. Masters in Social Work. 16 00:00:41,519 --> 00:00:43,043 - I was so close, yes. 17 00:00:43,217 --> 00:00:45,045 - I have the degree, but do you remember 18 00:00:45,219 --> 00:00:46,655 why I never got my patient hours? 19 00:00:46,829 --> 00:00:48,439 - Remind me. 20 00:00:48,613 --> 00:00:50,789 - Because to be a licensed therapist, 21 00:00:50,963 --> 00:00:52,791 you need 2,000 hours of supervised counseling. 22 00:00:52,965 --> 00:00:55,011 - Which seems excessive. 23 00:00:55,185 --> 00:00:57,057 - Exactly, so I mentioned that to Tonya and she said, 24 00:00:57,231 --> 00:00:58,797 "Why don't you let me supervise you?" 25 00:00:58,971 --> 00:01:02,062 How great is that? To be supervised by my friend 26 00:01:02,236 --> 00:01:03,759 who also happens to be a brilliant shrink. 27 00:01:03,933 --> 00:01:05,978 - Oh, that is genius. 28 00:01:06,153 --> 00:01:08,764 - I have been spinning around in circles about my next move, 29 00:01:08,938 --> 00:01:11,375 and this was staring me in the face the whole time. 30 00:01:11,549 --> 00:01:12,855 I can't believe I didn't think of it. 31 00:01:13,029 --> 00:01:14,857 - Oh, that's fantastic, honey. 32 00:01:15,031 --> 00:01:16,598 - Why didn't you think of it? - There it is. 33 00:01:18,165 --> 00:01:20,732 [easygoing music] 34 00:01:20,906 --> 00:01:24,954 ♪ ♪ 35 00:01:25,128 --> 00:01:27,217 - ♪ Tell me why ♪ 36 00:01:27,391 --> 00:01:29,132 ♪ I love you like I do ♪ 37 00:01:29,306 --> 00:01:31,482 ♪ Tell me who ♪ 38 00:01:31,656 --> 00:01:33,615 ♪ Can stop my heart as much as you ♪ 39 00:01:33,789 --> 00:01:35,834 ♪ If we take each other's hands ♪ 40 00:01:36,008 --> 00:01:39,751 ♪ We can fly into the final frontier ♪ 41 00:01:39,925 --> 00:01:41,579 ♪ I'm mad about you, baby ♪ 42 00:01:41,753 --> 00:01:44,191 - ♪ Final frontier ♪ 43 00:01:44,365 --> 00:01:46,193 - ♪ I'm mad about you, baby ♪ - ♪ Final frontier ♪ 44 00:01:46,367 --> 00:01:48,238 - ♪ Oh, oh, oh, oh, oh, oh ♪ 45 00:01:48,412 --> 00:01:50,197 - ♪ Final frontier ♪ 46 00:01:57,900 --> 00:01:59,554 - Hey, riddle me this. 47 00:01:59,728 --> 00:02:01,382 Everywhere you go, they're selling matcha. 48 00:02:01,556 --> 00:02:03,775 People are drinking matcha, they're eating matcha... 49 00:02:03,949 --> 00:02:07,083 I don't know what matcha is. Nobody knows what matcha is! 50 00:02:07,257 --> 00:02:08,954 - It's green tea. 51 00:02:09,128 --> 00:02:11,479 - Okay. 52 00:02:11,653 --> 00:02:14,656 So what's going on here? What are you doing? 53 00:02:14,830 --> 00:02:16,353 - I'm digitizing all the scrapbooks 54 00:02:16,527 --> 00:02:17,963 I put together for Mabel. 55 00:02:18,138 --> 00:02:20,009 - Why? 56 00:02:20,183 --> 00:02:22,098 - So she'll have them. Once I'm busy with work, 57 00:02:22,272 --> 00:02:23,447 I'm not gonna have time to do it. 58 00:02:23,621 --> 00:02:25,275 I've been meaning to get to this forever. 59 00:02:25,449 --> 00:02:27,756 - I think it's so cute 60 00:02:27,930 --> 00:02:30,150 that you think she's gonna actually want any of these. 61 00:02:32,152 --> 00:02:34,066 - Of course she will. 62 00:02:34,241 --> 00:02:37,331 - Have you met our daughter? She's not a sentimental person. 63 00:02:37,505 --> 00:02:39,420 And she hates seeing pictures of herself. 64 00:02:39,594 --> 00:02:41,639 - It's not just pictures. There's also... 65 00:02:41,813 --> 00:02:44,294 - You saved her teeth? 66 00:02:44,468 --> 00:02:46,035 - Yes and her hair from her first haircut 67 00:02:46,209 --> 00:02:47,515 and her tiny toenails. 68 00:02:49,517 --> 00:02:50,909 - Well, this is great, in case you ever have 69 00:02:51,083 --> 00:02:52,172 to build her again from scratch. 70 00:02:54,565 --> 00:02:57,046 - Everybody saves their kid's teeth. 71 00:02:57,220 --> 00:02:58,917 All right, this is all of them. 72 00:02:59,091 --> 00:03:01,311 So I've got zero to two, 73 00:03:01,485 --> 00:03:03,270 two to four, nine, all the way up to... 74 00:03:03,444 --> 00:03:04,967 [doorbell rings] Wait a minute. 75 00:03:05,141 --> 00:03:07,099 What happened to 13 through 15? 76 00:03:07,274 --> 00:03:09,450 - You know what, as I recall, those were not great years. 77 00:03:09,624 --> 00:03:10,799 Maybe you threw it out. 78 00:03:10,973 --> 00:03:12,627 [doorbell rings] 79 00:03:12,801 --> 00:03:14,324 - Sfogliatelle! 80 00:03:14,498 --> 00:03:16,500 - Same to you. - [laughs] 81 00:03:16,674 --> 00:03:18,415 Sfogliatelle, wait till you taste this. 82 00:03:18,589 --> 00:03:20,852 - Buongiorno. - Buongiorno. 83 00:03:21,026 --> 00:03:23,246 - This woman never made pastries before in her life. 84 00:03:23,420 --> 00:03:25,292 First attempt. James, look at this. 85 00:03:25,466 --> 00:03:27,250 Is this not a thing of beauty? 86 00:03:27,424 --> 00:03:29,426 - [speaking Italian] 87 00:03:29,600 --> 00:03:30,688 - No, no, no, no. English, English. 88 00:03:30,862 --> 00:03:31,950 Come on, we've gotta practice. 89 00:03:32,124 --> 00:03:33,865 - He so embarrass me. 90 00:03:34,039 --> 00:03:36,520 Everything I do is "most best." 91 00:03:36,694 --> 00:03:38,261 [laughter] - No, "is best." 92 00:03:38,435 --> 00:03:40,307 - Si. - [laughs] 93 00:03:40,481 --> 00:03:42,961 Something is the best or you like it the most. 94 00:03:43,135 --> 00:03:45,050 We don't say "most best." 95 00:03:45,225 --> 00:03:47,052 - This is what I say. "Most best." 96 00:03:47,227 --> 00:03:49,446 - These are beautiful. 97 00:03:49,620 --> 00:03:51,492 - Okay, no kidding. That's the most best. 98 00:03:51,666 --> 00:03:53,363 - Do you guys want some coffee? 99 00:03:53,537 --> 00:03:54,886 - Yeah, sure. - No, grazie. 100 00:03:55,060 --> 00:03:56,192 Is okay. You stay, 101 00:03:56,366 --> 00:03:57,802 I go to restaurant, open up. 102 00:03:57,976 --> 00:03:59,151 - All right, you know what? I'll walk out with you. 103 00:03:59,326 --> 00:04:00,849 - Hey, hey, come here. 104 00:04:01,589 --> 00:04:02,677 both: Mmm. 105 00:04:05,462 --> 00:04:07,159 - You're gonna see her in like a half an hour! 106 00:04:07,334 --> 00:04:10,032 - Good-bye, my love. 107 00:04:10,206 --> 00:04:11,903 Time will crawl until I see you again. 108 00:04:13,731 --> 00:04:16,517 - Oh, boy, you guys must miss a lot of buses. 109 00:04:16,690 --> 00:04:18,127 - What? How do you two say good-bye? 110 00:04:18,301 --> 00:04:19,302 - Watch. Bye, babe. 111 00:04:19,476 --> 00:04:21,608 - See ya. 112 00:04:21,783 --> 00:04:23,785 - ♪ Oh, Lucia ♪ 113 00:04:23,959 --> 00:04:27,484 ♪ Oh, Lucia, Lucia, Lucia ♪ 114 00:04:27,658 --> 00:04:30,357 - Oh, boy oh boy. You two are great together. 115 00:04:30,531 --> 00:04:32,489 - James, I know. 116 00:04:32,663 --> 00:04:34,752 I don't even know what to do with myself. 117 00:04:34,926 --> 00:04:37,102 You know, I think I may have to marry this woman! 118 00:04:37,277 --> 00:04:38,800 - For real? - Yes! 119 00:04:38,974 --> 00:04:40,280 No, no. I don't know. 120 00:04:42,020 --> 00:04:44,196 You know, after Marianne, I swore that I would 121 00:04:44,371 --> 00:04:47,243 never marry again, but now it's like I am dizzy. 122 00:04:47,417 --> 00:04:49,289 It's like I don't know what to do with all this love. 123 00:04:49,463 --> 00:04:52,335 James, I can't stop thinking about marriage. 124 00:04:52,509 --> 00:04:54,903 It's like some horrible magnet pulling me in. 125 00:04:55,077 --> 00:04:57,427 - That's just what they say. Marriage is a horrible magnet. 126 00:04:57,601 --> 00:05:00,648 Listen, you did not ask my advice... 127 00:05:00,822 --> 00:05:02,432 - No, no, no, no. I am. 128 00:05:02,606 --> 00:05:04,478 - You seem a little ambivalent. 129 00:05:04,652 --> 00:05:06,871 I think you should take a minute and think about it. 130 00:05:07,045 --> 00:05:09,178 This is not a decision that should be made impulsively. 131 00:05:09,352 --> 00:05:12,224 - Yeah...yeah. You're right. 132 00:05:12,399 --> 00:05:14,879 James, this is why you're gonna be a great therapist. 133 00:05:15,053 --> 00:05:16,446 You're smart, level-headed... 134 00:05:16,620 --> 00:05:19,275 you are the sanest person that I know. 135 00:05:19,449 --> 00:05:21,451 What are these, teeth? 136 00:05:27,152 --> 00:05:28,589 [knocking] 137 00:05:28,763 --> 00:05:30,852 - Hey, how's it going? 138 00:05:31,026 --> 00:05:32,462 Hi. Yasmeen? 139 00:05:34,334 --> 00:05:35,987 - Oh, God, I'm still here. 140 00:05:36,161 --> 00:05:38,686 - What's going on? Where's--where's Lucas? 141 00:05:38,860 --> 00:05:40,688 - Possibly out in the street banging his head 142 00:05:40,862 --> 00:05:42,254 against a wall, wondering why he listened 143 00:05:42,429 --> 00:05:45,475 to your stupid note that blew up his whole movie. 144 00:05:45,649 --> 00:05:47,477 Or maybe the bathroom. 145 00:05:47,651 --> 00:05:49,523 - You know what, I find it hard to believe 146 00:05:49,697 --> 00:05:51,699 that my one little suggestion... 147 00:05:51,873 --> 00:05:53,309 - Ruined the movie? Yeah, it did. 148 00:05:53,483 --> 00:05:55,267 And the guy who made it. You happy? 149 00:05:55,442 --> 00:05:58,183 You took America's hottest director and you broke him. 150 00:05:58,358 --> 00:05:59,794 - Well, I certainly didn't mean to... 151 00:05:59,968 --> 00:06:02,492 - Okay, let's get back to--oh...you. 152 00:06:02,666 --> 00:06:03,754 - I just came in to apologize. 153 00:06:03,928 --> 00:06:06,235 - Okay. 154 00:06:06,409 --> 00:06:07,541 - If I caused any trouble with the one little suggestion 155 00:06:07,715 --> 00:06:09,107 I made, which I was reluctant to share, 156 00:06:09,281 --> 00:06:10,761 if you recall, I truly apologize. 157 00:06:10,935 --> 00:06:12,459 - Got it. 158 00:06:12,633 --> 00:06:13,982 - Can we get back to work, please? 159 00:06:14,156 --> 00:06:15,592 I have to get home and feed my cat. 160 00:06:15,766 --> 00:06:17,899 Or bury my cat. 161 00:06:18,073 --> 00:06:19,857 - Okay, show me. 162 00:06:20,989 --> 00:06:22,294 - And I want you to follow orders. 163 00:06:22,469 --> 00:06:24,645 Close the damn airlock! 164 00:06:24,819 --> 00:06:27,256 - Okay, that's good. Next. 165 00:06:27,430 --> 00:06:29,258 - What are you--what are you doing...what is that? 166 00:06:29,432 --> 00:06:31,086 - It's a chess clock. 167 00:06:31,260 --> 00:06:32,435 It accelerates the decision-making process 168 00:06:32,609 --> 00:06:34,350 and ends a lot of disagreements. 169 00:06:34,524 --> 00:06:35,917 - And here's this one, I trimmed it up. 170 00:06:38,180 --> 00:06:40,791 [gunfire] 171 00:06:47,711 --> 00:06:49,496 - No, go back to the way it was. 172 00:06:49,670 --> 00:06:50,845 - You sure? - Definitely. 173 00:06:51,019 --> 00:06:52,324 What's next? 174 00:06:52,499 --> 00:06:53,761 - Okay, that's really-- 175 00:06:53,935 --> 00:06:55,763 that's so smart. That's really cool. 176 00:06:55,937 --> 00:06:57,547 - I can't say anything because he's my boss, 177 00:06:57,721 --> 00:06:59,027 but you should tell him to leave. 178 00:06:59,201 --> 00:07:01,333 - Please leave. 179 00:07:01,508 --> 00:07:03,945 - I sense it's not coming from you, but okay, yes, I'll leave. 180 00:07:04,119 --> 00:07:06,077 - Hold on. Tomorrow morning, 10:00 sharp. 181 00:07:06,251 --> 00:07:07,296 I got the big studio muckety-mucks coming, 182 00:07:07,470 --> 00:07:08,689 so I'm gonna need you... 183 00:07:08,863 --> 00:07:10,038 - You want me to sit in and watch you? 184 00:07:10,212 --> 00:07:11,431 - No, God no! - Are you insane? 185 00:07:11,605 --> 00:07:12,867 - Okay, why is everybody yelling? 186 00:07:13,041 --> 00:07:14,738 - I need everything to go 100% smoothly, okay? 187 00:07:14,912 --> 00:07:16,610 Make sure the place is clean, pay your electrical bill, 188 00:07:16,784 --> 00:07:18,438 make sure there's coffee and Danish...nothing can go wrong. 189 00:07:18,612 --> 00:07:19,961 - You got it. - Okay--and open up early 190 00:07:20,135 --> 00:07:21,136 because there'll be here early. 191 00:07:21,310 --> 00:07:22,833 - Okay, you got it. 192 00:07:23,007 --> 00:07:25,880 - Okay, here's the next change. 193 00:07:26,054 --> 00:07:28,143 - It's not about what's fair, it's about what's right. 194 00:07:28,317 --> 00:07:31,755 - That's good. Next. 195 00:07:33,017 --> 00:07:35,324 - You sure about going to the close-up there? 196 00:07:35,498 --> 00:07:38,109 I'm gonna leave. Time me. 197 00:07:44,594 --> 00:07:46,901 Oh, you're still at it? - Yep. 198 00:07:47,075 --> 00:07:49,817 - Any luck finding your mysteriously missing scrapbook? 199 00:07:49,991 --> 00:07:52,036 - Nope, I turned this place upside down. 200 00:07:52,210 --> 00:07:53,864 I did find three dead remotes, 201 00:07:54,038 --> 00:07:57,477 $1.37 in change and a mouse skeleton. 202 00:07:59,217 --> 00:08:00,741 - Maybe Murray's imaginary mouse... 203 00:08:00,915 --> 00:08:03,221 - Not so imaginary. 204 00:08:03,395 --> 00:08:05,963 I also found an old joint, which I smoked. 205 00:08:06,137 --> 00:08:09,271 - Oh, no, no, no, honey. Pot makes you paranoid. 206 00:08:09,445 --> 00:08:11,273 - Who told you that? 207 00:08:11,447 --> 00:08:13,580 - I stand--I stand corrected. 208 00:08:13,754 --> 00:08:14,972 How much of it did you smoke? 209 00:08:15,146 --> 00:08:17,105 - All of it. - All of it? 210 00:08:17,279 --> 00:08:19,020 - I don't know--pot was old, I don't think it worked. 211 00:08:19,194 --> 00:08:20,717 Anyway, the scrapbook's gone. 212 00:08:20,891 --> 00:08:23,415 Someone stole it. 213 00:08:23,590 --> 00:08:25,113 - I think the pot's working. 214 00:08:25,287 --> 00:08:26,854 - What's that? 215 00:08:27,028 --> 00:08:30,553 - This, my friend, is a gift for you. 216 00:08:30,727 --> 00:08:32,860 Little something I thought might come in handy 217 00:08:33,034 --> 00:08:35,210 as you start this new chapter of your professional career. 218 00:08:35,384 --> 00:08:38,212 - Honey, that's so sweet. - It's a clock. 219 00:08:38,386 --> 00:08:39,693 - It's a chess clock. 220 00:08:39,866 --> 00:08:42,130 - Yeah! Isn't it cool? 221 00:08:43,000 --> 00:08:44,174 - You know I'm gonna be a therapist, 222 00:08:44,349 --> 00:08:46,003 not an old man in Central Park, right? 223 00:08:47,352 --> 00:08:48,658 - Yeah, but I figured, you know, when you were 224 00:08:48,832 --> 00:08:49,659 with a patient and the session's over, 225 00:08:49,833 --> 00:08:51,139 you could go, "Time's up." 226 00:08:51,313 --> 00:08:52,836 - Yes, and then he can go, "Bishop to King 4." 227 00:08:53,010 --> 00:08:55,012 - Sure. If he wants to do that, 228 00:08:55,186 --> 00:08:56,492 there's no reason he couldn't do that with this. 229 00:08:56,666 --> 00:08:59,016 - It's very, very, sweet. Thank you. 230 00:08:59,190 --> 00:09:00,931 - Yeah, I always wanted one of these... 231 00:09:01,105 --> 00:09:02,367 - The only other person who could've taken it... 232 00:09:02,542 --> 00:09:04,195 - Who take--what, what? 233 00:09:04,369 --> 00:09:05,632 - The scrapbook. The only other person 234 00:09:05,806 --> 00:09:07,111 who could have taken it is Mabel. 235 00:09:07,285 --> 00:09:09,331 [doorbell rings] 236 00:09:09,505 --> 00:09:11,855 - Sweetie, not to hurt your feelings, Mabel does not 237 00:09:12,029 --> 00:09:14,118 care about a scrapbook. I promise you. 238 00:09:14,292 --> 00:09:16,033 - We'll see. I'm texting her. 239 00:09:16,904 --> 00:09:18,601 - Well, James, I took your advice. 240 00:09:18,775 --> 00:09:20,647 I asked Lucia to marry me. 241 00:09:20,821 --> 00:09:22,866 Guess what? She said no. 242 00:09:23,040 --> 00:09:24,912 - What--wait, what--what? You're getting married? 243 00:09:25,086 --> 00:09:26,783 - Not if you go by what I just said. 244 00:09:26,957 --> 00:09:29,046 - I am...confused. You told him to ask her? 245 00:09:29,220 --> 00:09:31,919 - I'm a little high, but I don't think I said that. 246 00:09:32,093 --> 00:09:34,356 - Hey, come on, it's all right, it's all good. 247 00:09:34,530 --> 00:09:35,923 I'm--I'm gonna cook something. 248 00:09:36,097 --> 00:09:37,446 You guys--you guys mind if I cook something? 249 00:09:37,620 --> 00:09:38,926 I'm gonna cook something. Who's hungry? 250 00:09:39,100 --> 00:09:41,798 - I'm starving. - Yeah, I bet you are. 251 00:09:41,972 --> 00:09:44,192 - Ira, are you sure you're... - Ah--ah. 252 00:09:45,585 --> 00:09:47,282 Got it. 253 00:09:47,456 --> 00:09:49,327 Best piece of cooking advice I ever got? 254 00:09:49,501 --> 00:09:51,329 Start with a pot of boiling water. 255 00:09:51,503 --> 00:09:53,549 'Cause chances are, no matter what you're making, 256 00:09:53,723 --> 00:09:54,985 at some point, you're gonna want 257 00:09:55,159 --> 00:09:56,683 a pot of boiling water, right? 258 00:09:56,857 --> 00:09:58,685 - Ira, are you sure you're okay? 259 00:09:58,859 --> 00:10:01,122 - What, about Lucia? Yes, I'm great. 260 00:10:01,296 --> 00:10:03,603 I mean, look, if it's not meant to be, 261 00:10:03,777 --> 00:10:05,430 it's not meant to be. So now I know. 262 00:10:05,605 --> 00:10:06,736 Asked and answered. 263 00:10:08,346 --> 00:10:09,870 Okay, let's see what you got here. 264 00:10:10,044 --> 00:10:12,002 - Who am I texting again? 265 00:10:12,176 --> 00:10:13,613 - Mabel. 266 00:10:15,266 --> 00:10:16,920 Hey... [stammers] 267 00:10:17,094 --> 00:10:20,184 I'm confused. When...when Lucia said no, 268 00:10:20,358 --> 00:10:22,622 are you sure you understood her correctly? 269 00:10:22,796 --> 00:10:23,840 - Oh, I understood her just fine. 270 00:10:24,014 --> 00:10:25,973 She said no. 271 00:10:26,147 --> 00:10:28,018 - In English or Italian? What's the Italian word for no? 272 00:10:28,192 --> 00:10:29,629 - No. 273 00:10:31,500 --> 00:10:34,198 - Oh, very similar, I gotta say. 274 00:10:34,372 --> 00:10:35,939 - What is this? - Ooh, that looks good to me. 275 00:10:38,072 --> 00:10:40,465 - It just... it doesn't make any sense. 276 00:10:40,640 --> 00:10:41,902 Look, we know... 277 00:10:46,733 --> 00:10:47,864 - I think this is spoiled. 278 00:10:51,172 --> 00:10:53,130 - We know Lucia's crazy about you, right? 279 00:10:53,304 --> 00:10:55,437 So can you think of any reason 280 00:10:55,611 --> 00:10:57,221 why she wouldn't want to get married? 281 00:10:57,395 --> 00:11:00,442 - Nope, although there was that agreement we had 282 00:11:00,616 --> 00:11:01,704 where we both swore that no matter what happens, 283 00:11:01,878 --> 00:11:03,837 we'd never get married. 284 00:11:04,011 --> 00:11:05,969 - I don't think you told me that. 285 00:11:06,143 --> 00:11:07,797 - What? - We both had bad experiences, 286 00:11:07,971 --> 00:11:09,669 so the thinking was maybe 287 00:11:09,843 --> 00:11:11,105 marriage was something we shouldn't do. 288 00:11:11,279 --> 00:11:13,063 - Well, then maybe it's for the best. 289 00:11:13,237 --> 00:11:15,370 What you have going is going great, 290 00:11:15,544 --> 00:11:16,893 so let it be what it is. 291 00:11:17,067 --> 00:11:18,416 Hey, marriage isn't for everyone. 292 00:11:18,590 --> 00:11:20,201 - Yeah. Wait, what? 293 00:11:20,375 --> 00:11:22,029 - Eh, it's not. 294 00:11:22,203 --> 00:11:23,813 I mean, you and I happen to be very good at it. 295 00:11:23,987 --> 00:11:26,207 - Why am I texting your mother? 296 00:11:26,381 --> 00:11:29,819 - Okay, you know what, maybe put down the phone, Cheech. 297 00:11:29,993 --> 00:11:32,953 - I'm such an idiot. - No, no, no, hey. 298 00:11:33,127 --> 00:11:34,258 - No, it's true. Everything was going great 299 00:11:34,432 --> 00:11:36,304 and now I messed it all up. 300 00:11:36,478 --> 00:11:38,175 What is wrong with me? 301 00:11:38,349 --> 00:11:40,351 You know...I can't cook now. 302 00:11:40,525 --> 00:11:43,398 There's semi-hot water here if you want. 303 00:11:43,572 --> 00:11:46,009 You mind if I go lay down for a while in Mabel's room? 304 00:11:46,183 --> 00:11:47,750 - Of course. - Yeah--oh, there's no bed. 305 00:11:47,924 --> 00:11:49,709 - I don't deserve a bed! 306 00:11:51,101 --> 00:11:52,450 - This is really disappointing. 307 00:11:52,624 --> 00:11:53,887 - I think he'll be okay. 308 00:11:54,061 --> 00:11:55,715 - No, I'm saying I'm really hungry. 309 00:12:06,464 --> 00:12:09,990 - A word of advice? Maybe stop when you hit table. 310 00:12:10,164 --> 00:12:12,601 - If you care at all about keeping me under 300 pounds, 311 00:12:12,775 --> 00:12:15,038 do not let me get high again. 312 00:12:15,212 --> 00:12:16,866 - Here you go. - Thank you. 313 00:12:17,040 --> 00:12:18,172 - Can I get you folks anything else? 314 00:12:18,346 --> 00:12:20,304 Another piece of pie? - No...no. 315 00:12:20,478 --> 00:12:22,219 We don't wanna fill up. 316 00:12:22,393 --> 00:12:24,004 Remember, we've got that pot of tepid water at home. 317 00:12:26,789 --> 00:12:28,486 This whole Ira thing... I'm so confused. 318 00:12:28,660 --> 00:12:29,574 Before you convinced him to propose... 319 00:12:29,749 --> 00:12:31,359 - I didn't. 320 00:12:31,533 --> 00:12:33,100 - But, did he give any reason, 321 00:12:33,274 --> 00:12:35,232 like why he wants to get married all of a sudden? 322 00:12:35,406 --> 00:12:39,236 - He was dizzy talking about love, there was singing... 323 00:12:39,410 --> 00:12:41,761 - Yeah, but you know what, that's Ira all the time. 324 00:12:43,066 --> 00:12:45,329 Just doesn't make any sense. 325 00:12:45,503 --> 00:12:47,592 Why would somebody wanna get married at our age? 326 00:12:47,767 --> 00:12:50,291 I mean, are you kidding? 327 00:12:50,465 --> 00:12:52,772 Like we would have the strength to be newlyweds? 328 00:12:52,946 --> 00:12:54,208 - I don't have the strength to be newly anything. 329 00:12:56,079 --> 00:12:58,081 If you ask me, they dodged a bullet. 330 00:12:58,255 --> 00:12:59,517 Think of all the petty stuff 331 00:12:59,691 --> 00:13:00,475 they won't have to deal with now. 332 00:13:00,649 --> 00:13:01,911 - Really. 333 00:13:02,085 --> 00:13:03,391 Thank God that's all behind us. 334 00:13:07,308 --> 00:13:08,570 What? 335 00:13:11,921 --> 00:13:13,488 - Let's just forget about it. - No, don't do that. 336 00:13:13,662 --> 00:13:14,968 If you have something you wanna say... 337 00:13:15,142 --> 00:13:16,360 - No, because you obviously don't get it. 338 00:13:16,534 --> 00:13:17,927 - Oh, okay. Please, don't say that. 339 00:13:18,101 --> 00:13:19,363 - What? 340 00:13:19,537 --> 00:13:20,364 - Okay, 'cause I hate 341 00:13:20,538 --> 00:13:22,018 when you say I don't get it. 342 00:13:22,192 --> 00:13:23,977 - Well I hate when you don't get it. 343 00:13:24,151 --> 00:13:25,979 - Look. - I just don't understand. 344 00:13:26,153 --> 00:13:28,198 We're leaving a restaurant, you grab yourself a toothpick, 345 00:13:28,372 --> 00:13:30,200 but you don't think to get one for me. 346 00:13:30,374 --> 00:13:31,941 - Okay, look. It's not that I deliberately... 347 00:13:32,115 --> 00:13:33,813 - I know, I know. I know. You didn't deliberately 348 00:13:33,987 --> 00:13:35,684 not get me one, it just didn't occur to you to get me one. 349 00:13:35,858 --> 00:13:37,164 - That's all I'm saying. 350 00:13:37,338 --> 00:13:38,905 - How does it not occur to you when 351 00:13:39,079 --> 00:13:40,645 we've been having this conversation for 25 years? 352 00:13:40,820 --> 00:13:42,386 - Okay, 'cause, look... 353 00:13:42,560 --> 00:13:43,866 - You know what? I'm just gonna make it simple 354 00:13:44,040 --> 00:13:45,999 moving forward, okay? Here's the rule. 355 00:13:46,173 --> 00:13:49,045 If you're getting something for yourself, whatever it is, 356 00:13:49,219 --> 00:13:51,178 a toothpick, a cup of coffee, a stick of gum, 357 00:13:51,352 --> 00:13:53,484 ask and see if I would like one, too, okay? 358 00:13:53,658 --> 00:13:55,312 Does that make sense? 359 00:13:55,486 --> 00:13:57,097 - Of--yes, of course, absolutely it does, yes. 360 00:13:57,271 --> 00:13:59,099 - Thank you. 361 00:13:59,273 --> 00:14:01,623 - However. - Oh, my God. 362 00:14:01,797 --> 00:14:03,364 - In this particular situation, 363 00:14:03,538 --> 00:14:05,845 the reason it didn't occur to me... 364 00:14:06,019 --> 00:14:07,977 - Please let me find another joint to smoke. 365 00:14:08,151 --> 00:14:10,414 - The reason it didn't occur to me is that, 366 00:14:10,588 --> 00:14:12,199 because in all the years I've known you, 367 00:14:12,373 --> 00:14:14,244 I've never seen you use a toothpick ever. 368 00:14:14,418 --> 00:14:16,638 - That's because you've never offered me one. 369 00:14:16,812 --> 00:14:19,902 - You--look, I get your point. I understand the point 370 00:14:20,076 --> 00:14:21,556 that if I'm getting something, you know, nice, 371 00:14:21,730 --> 00:14:23,384 I should see if you'd like one, too. 372 00:14:23,558 --> 00:14:25,342 - Yes, that's all I'm saying. - I understand. 373 00:14:25,516 --> 00:14:26,953 That makes perfect sense. But let me... 374 00:14:27,127 --> 00:14:28,955 just, okay, as an example. 375 00:14:29,129 --> 00:14:32,088 Okay, say I have an itch, right? 376 00:14:32,262 --> 00:14:33,960 A little itch in the back of my neck. 377 00:14:34,134 --> 00:14:37,050 Now, my natural instinct would be to scratch it, right? 378 00:14:37,224 --> 00:14:39,574 Taking care of a momentary need. 379 00:14:39,748 --> 00:14:41,576 Is that being inconsiderate? 380 00:14:41,750 --> 00:14:42,925 Like, am I supposed to stop and think, "You know, I wonder 381 00:14:43,099 --> 00:14:45,275 "if Jamie's neck itches too? 382 00:14:45,449 --> 00:14:47,321 Maybe as long as I'm scratching, I could scratch..." 383 00:14:47,495 --> 00:14:49,410 I mean, that would be nuts, don't you think? 384 00:14:49,584 --> 00:14:51,891 - I gotta tell you, one of us doesn't survive this. 385 00:14:53,893 --> 00:14:55,982 - Point being, I only grabbed a toothpick 386 00:14:56,156 --> 00:14:58,158 for myself because I had a thing in my teeth. 387 00:14:58,332 --> 00:15:00,290 It wasn't a luxury item and by the way, 388 00:15:00,464 --> 00:15:01,944 I think it would be presumptuous of me to assume 389 00:15:02,118 --> 00:15:03,772 you have something in your teeth. 390 00:15:03,946 --> 00:15:05,774 - Any chance you guys could keep it down? 391 00:15:05,948 --> 00:15:07,602 - Oh, hi. Sorry. 392 00:15:07,776 --> 00:15:08,995 - How are you doing? - I'm better. 393 00:15:09,169 --> 00:15:10,387 Thanks--thanks for letting me stay. 394 00:15:10,561 --> 00:15:11,388 - You stay as long as you want. 395 00:15:11,562 --> 00:15:12,824 - You're the best. 396 00:15:12,999 --> 00:15:14,261 I promise I won't be a bother. 397 00:15:14,435 --> 00:15:16,872 You're out of toilet paper. 398 00:15:17,046 --> 00:15:20,136 - Look, this...this is getting silly. 399 00:15:20,310 --> 00:15:22,225 - Oh. - If, you know, okay... 400 00:15:22,399 --> 00:15:24,924 if you know that this silly toothpick thing, 401 00:15:25,098 --> 00:15:28,014 for whatever reason, is a blind spot for me, 402 00:15:28,188 --> 00:15:30,494 why can't you just accept that, 403 00:15:30,668 --> 00:15:32,540 enjoy all the things you do like about me, 404 00:15:32,714 --> 00:15:34,716 and let this one go? 405 00:15:34,890 --> 00:15:36,631 - Because even though you think it's silly, 406 00:15:36,805 --> 00:15:39,025 it means something to me. Why can't you just accept that? 407 00:15:39,199 --> 00:15:40,548 - Okay, because... 408 00:15:40,722 --> 00:15:41,897 - And admit that you were wrong. 409 00:15:42,071 --> 00:15:43,333 - That--you see, okay. I know-- 410 00:15:43,507 --> 00:15:45,509 I know how much you like to be right. 411 00:15:45,683 --> 00:15:46,946 - I don't like to be right, I'm just usually right. 412 00:15:47,990 --> 00:15:49,252 Ha! - What? 413 00:15:49,426 --> 00:15:50,950 - Mabel has the book. 414 00:15:51,124 --> 00:15:53,300 - What book? - The scrapbook. 415 00:15:53,474 --> 00:15:54,779 The scrapbook that you thought 416 00:15:54,954 --> 00:15:56,564 she wasn't sentimental enough to want? 417 00:15:56,738 --> 00:15:59,393 She has it and she's bringing it back tomorrow. 418 00:15:59,567 --> 00:16:01,134 So that means I was... 419 00:16:01,308 --> 00:16:03,310 - Whatever. 420 00:16:03,484 --> 00:16:05,225 - Yeah, yeah, it seems like the whole time I was... 421 00:16:06,878 --> 00:16:08,837 Yeah, I wasn't so much wrong as I was... 422 00:16:09,011 --> 00:16:10,578 - Okay, yes, you were right. 423 00:16:10,752 --> 00:16:11,883 - Thank you. 424 00:16:13,276 --> 00:16:15,235 - However... - [shouting] 425 00:16:22,068 --> 00:16:24,331 Oh, my gosh, look at this. 426 00:16:24,505 --> 00:16:25,941 - Just a little thank you nibble. 427 00:16:26,115 --> 00:16:27,943 - Totally unnecessary. 428 00:16:28,117 --> 00:16:29,249 - Hey--whoa, Ira, you're feeling better, huh? 429 00:16:29,423 --> 00:16:30,554 - Much better. 430 00:16:30,728 --> 00:16:32,208 I woke up this morning 431 00:16:32,382 --> 00:16:34,210 and I realized Lucia's exactly right. 432 00:16:34,384 --> 00:16:35,690 We're happy. Why should we change anything? 433 00:16:35,864 --> 00:16:37,866 - Exactly. 434 00:16:38,040 --> 00:16:39,041 - And like you said, marriage isn't for everyone. 435 00:16:39,215 --> 00:16:40,260 - Right. 436 00:16:40,434 --> 00:16:42,131 - Yeah, and frankly, 437 00:16:42,305 --> 00:16:43,828 listening to you two argue about a toothpick 438 00:16:44,003 --> 00:16:47,006 for 40 straight minutes-- not exactly a selling point. 439 00:16:47,180 --> 00:16:49,269 Have a good one. - All right. See ya. 440 00:16:49,443 --> 00:16:51,184 Okay, sweetie, I gotta get going, too. 441 00:16:51,358 --> 00:16:53,360 I gotta open up early. Big mucky-mucks coming. 442 00:16:53,534 --> 00:16:54,970 Are we good with the toothpick thing? 443 00:16:55,144 --> 00:16:55,971 - I'm good. - Great, me, too. 444 00:16:56,145 --> 00:16:57,842 - Great. - Great. 445 00:16:58,017 --> 00:16:58,539 All right, I love you. I'll see you later. 446 00:16:58,713 --> 00:17:00,628 - Love you. 447 00:17:00,802 --> 00:17:03,196 - And by the way, if I'm such an inconsiderate guy, 448 00:17:03,370 --> 00:17:05,198 would I have gotten you such a nice clock? 449 00:17:07,069 --> 00:17:08,810 - Nobody said you were inconsiderate. 450 00:17:08,983 --> 00:17:11,377 - Exactly so, checkmate. 451 00:17:11,551 --> 00:17:14,032 - Never mind the fact that it's something you wanted 452 00:17:14,207 --> 00:17:15,904 and makes no sense as a gift for me. 453 00:17:16,078 --> 00:17:19,125 So...double checkmate. 454 00:17:19,299 --> 00:17:21,127 - Well, for your information, 455 00:17:21,300 --> 00:17:23,954 there's no such thing as double checkmate, so... 456 00:17:24,130 --> 00:17:25,914 - For your information, the reason I would never 457 00:17:26,088 --> 00:17:28,656 know that is that I don't give a shit. 458 00:17:28,830 --> 00:17:31,963 I don't know about chess. I don't care about chess! 459 00:17:32,138 --> 00:17:33,182 - Well, then I guess you won't be needing this. 460 00:17:33,356 --> 00:17:34,575 - Hey. - Hi, look who's here. 461 00:17:34,749 --> 00:17:35,750 Hi, sweetie. - Hi, honey. 462 00:17:35,924 --> 00:17:37,752 Oh, this is so great. 463 00:17:37,926 --> 00:17:39,754 - Oh, I just wanted to drop off...ooh, what's that? 464 00:17:39,928 --> 00:17:41,843 - It's a chess clock. Would you like it? 465 00:17:42,017 --> 00:17:44,063 - Is it okay if I leave a load of a laundry to do later? 466 00:17:44,237 --> 00:17:46,021 - Sure, do you want me to do it for you? 467 00:17:46,195 --> 00:17:47,849 - That's kind of what I meant when I said, "do it later." 468 00:17:48,023 --> 00:17:50,373 - Sweetie, did you remember to bring the scrapbook? 469 00:17:50,547 --> 00:17:53,159 - I did, yep. It's right here. 470 00:17:53,333 --> 00:17:54,986 Hope it's okay I borrowed it. 471 00:17:55,161 --> 00:17:57,598 - Of course, and Daddy thought you weren't sentimental. 472 00:17:57,772 --> 00:17:59,382 - I'm not what? 473 00:17:59,556 --> 00:18:02,081 - I think it's so nice you wanted a keepsake. 474 00:18:02,255 --> 00:18:03,125 A little something from home to take to school 475 00:18:03,299 --> 00:18:04,561 and show your friends. 476 00:18:04,735 --> 00:18:06,520 - Is that what you thought? 477 00:18:06,694 --> 00:18:08,174 - Yes, why else would you take it? 478 00:18:08,348 --> 00:18:10,089 - I brought it in for my psych class. 479 00:18:14,093 --> 00:18:15,398 We were talking about obsessive compulsive behavior 480 00:18:15,572 --> 00:18:17,487 and attachment issues. 481 00:18:17,661 --> 00:18:19,446 - But...did you see what a beautiful job Mommy 482 00:18:19,620 --> 00:18:21,404 did on these books for you? 483 00:18:21,578 --> 00:18:24,407 These are beautiful. - Oh, yeah. 484 00:18:24,581 --> 00:18:26,366 The books are so nice 485 00:18:26,540 --> 00:18:28,368 and they're, like, crazy thorough. 486 00:18:28,542 --> 00:18:29,847 Not crazy--I'm saying thorough. 487 00:18:30,021 --> 00:18:31,675 - Yes, right. 488 00:18:31,849 --> 00:18:33,242 - I gotta go. Thanks for the laundry. 489 00:18:33,416 --> 00:18:34,504 Love you. - Love you. 490 00:18:43,992 --> 00:18:46,647 - Thank you for not gloating about the book in front of her. 491 00:18:46,821 --> 00:18:48,649 - Yeah, well, hey, listen, you know I would never 492 00:18:48,823 --> 00:18:50,129 disagree with you in front of the kid. 493 00:18:52,218 --> 00:18:54,568 Wait a second... 494 00:18:54,742 --> 00:18:57,136 okay, I think I know what's been happening here recently. 495 00:18:57,310 --> 00:18:58,789 Yes. 496 00:18:58,963 --> 00:19:01,052 Ever since Mabel left, 497 00:19:01,227 --> 00:19:03,490 I--I think I've been pushing back a little more. 498 00:19:03,664 --> 00:19:05,318 - As opposed to? 499 00:19:05,492 --> 00:19:07,146 - As opposed to before-- all those years, 500 00:19:07,320 --> 00:19:09,060 whenever there was a disagreement between us, 501 00:19:09,235 --> 00:19:11,628 I would try to keep the peace for Mabel's sake. 502 00:19:11,802 --> 00:19:13,804 I did a lot of acquiescing. 503 00:19:13,978 --> 00:19:15,023 - Really? - Yes. 504 00:19:15,197 --> 00:19:16,981 And I think-- 505 00:19:17,156 --> 00:19:19,070 I think I've done you a terrible disservice. 506 00:19:19,245 --> 00:19:22,770 Yes, because I-- I've led you to believe 507 00:19:22,944 --> 00:19:24,946 you're much more right than you actually are. 508 00:19:25,120 --> 00:19:27,731 You're not that right. And you know what? 509 00:19:27,905 --> 00:19:29,559 If something ever, God forbid, happened to me 510 00:19:29,733 --> 00:19:31,126 and you were pushed out into the wild to argue, 511 00:19:31,300 --> 00:19:33,302 I don't think you would survive 512 00:19:33,476 --> 00:19:35,913 with your false sense of argument success. 513 00:19:36,087 --> 00:19:38,394 - Hmm...I think I would do just fine in the wild. 514 00:19:38,568 --> 00:19:40,179 You wanna worry? I'd worry about the wild. 515 00:19:44,052 --> 00:19:45,227 - She said yes. 516 00:19:45,401 --> 00:19:47,229 - What? 517 00:19:47,403 --> 00:19:49,318 - I'm heading over there to apologize, 518 00:19:49,492 --> 00:19:51,712 I get like halfway down the block, Lucia calls. 519 00:19:51,886 --> 00:19:53,757 She says she's the one who should apologize 520 00:19:53,931 --> 00:19:56,195 and yes, of course, she'll marry me. 521 00:19:56,369 --> 00:19:58,066 - And then you decided to come here? 522 00:19:58,240 --> 00:19:59,285 - So you're getting married? 523 00:19:59,459 --> 00:20:00,895 - It appears so. 524 00:20:01,069 --> 00:20:01,765 - But you just said you didn't want to. 525 00:20:01,939 --> 00:20:03,376 - I don't. 526 00:20:03,550 --> 00:20:04,768 - Why don't you tell that to Lucia? 527 00:20:04,942 --> 00:20:06,770 - Because she just said yes. 528 00:20:06,944 --> 00:20:08,990 How does it look if she says yes and I say, 529 00:20:09,164 --> 00:20:10,905 "You know, I changed my mind. Let's just stick with no." 530 00:20:11,079 --> 00:20:12,515 - Oh, Ira. 531 00:20:12,689 --> 00:20:14,169 - You know, and--and she wants me 532 00:20:14,343 --> 00:20:16,650 to invite you guys to dinner tonight to celebrate. 533 00:20:16,824 --> 00:20:18,173 - To celebrate this engagement you didn't mean to have? 534 00:20:18,347 --> 00:20:19,740 - Yes. 535 00:20:19,914 --> 00:20:21,394 - Well, we'll be there for that, sure. 536 00:20:21,568 --> 00:20:23,222 - Ira, Ira... 537 00:20:23,396 --> 00:20:24,745 - Well now, you told me. You were right. 538 00:20:24,919 --> 00:20:26,529 "Don't make an impulsive decision." 539 00:20:26,703 --> 00:20:28,314 So stupid... 540 00:20:28,488 --> 00:20:30,577 Paulie, listen to this woman. Always. 541 00:20:30,751 --> 00:20:32,231 She is always right. 542 00:20:36,191 --> 00:20:37,758 - You're so not helping here. 543 00:20:41,718 --> 00:20:43,459 - A meal like that, you gotta cap off 544 00:20:43,633 --> 00:20:45,156 with a little grappa-- there you go. 545 00:20:45,331 --> 00:20:47,594 - Okay, well to Ira and Lucia, 546 00:20:47,768 --> 00:20:50,814 may your marriage be long and fruitful 547 00:20:50,988 --> 00:20:53,339 and may you have the same joy we've had. 548 00:20:53,513 --> 00:20:55,254 - Salud. - Salud. 549 00:20:58,648 --> 00:21:00,520 - Wow, mother of God, that's just horrible. 550 00:21:00,694 --> 00:21:03,349 - Wow, that's delicious. Hit me again. 551 00:21:03,523 --> 00:21:05,002 - You see, that's why we're so good together, 552 00:21:05,176 --> 00:21:06,961 'cause we agree on everything. 553 00:21:07,135 --> 00:21:08,615 - So, tell us. 554 00:21:08,789 --> 00:21:11,270 What is secret for long years marriage? 555 00:21:11,444 --> 00:21:12,923 - Oh, well, you're asking the right people 556 00:21:13,097 --> 00:21:14,403 'cause the great thing about us? 557 00:21:14,577 --> 00:21:16,840 We never argue, never fight. 558 00:21:17,014 --> 00:21:18,364 - Yeah, right. They've been fighting 559 00:21:18,538 --> 00:21:20,627 over a toothpick for the last 24 hours. 560 00:21:20,801 --> 00:21:21,976 - We've been fighting over that toothpick 561 00:21:22,150 --> 00:21:23,630 for the last 25 years. 562 00:21:23,804 --> 00:21:25,980 - That's why you have to get married 563 00:21:26,154 --> 00:21:28,504 and stay married, 'cause a lot of these fights, 564 00:21:28,678 --> 00:21:30,419 they take forever. If you get out too early, 565 00:21:30,593 --> 00:21:32,378 then you never find out who wins. 566 00:21:32,552 --> 00:21:33,727 - It's about communication. 567 00:21:33,901 --> 00:21:35,206 - That's what I'm trying to say. 568 00:21:35,381 --> 00:21:36,469 It's about who wins the communication. 569 00:21:38,471 --> 00:21:39,820 - You know, here's a question. 570 00:21:39,994 --> 00:21:42,170 And I want you to answer honestly. 571 00:21:42,344 --> 00:21:44,085 Why did you change your mind? 572 00:21:44,259 --> 00:21:46,827 Why did you say yes after you said no? 573 00:21:47,001 --> 00:21:48,872 - Because I love you. 574 00:21:49,046 --> 00:21:51,310 And you want to be married, yes? 575 00:21:54,095 --> 00:21:56,880 - Okay, I'm gonna ask you again, and this time, 576 00:21:57,054 --> 00:21:59,143 don't think about me, I want--I want you 577 00:21:59,318 --> 00:22:00,797 to answer honestly, but for yourself. 578 00:22:02,582 --> 00:22:04,453 Lucia Francavella, will you marry me? 579 00:22:04,627 --> 00:22:05,324 - Yes. 580 00:22:12,896 --> 00:22:14,681 Lucia Francavella... 581 00:22:14,855 --> 00:22:17,510 do you want to marry me? 582 00:22:17,684 --> 00:22:20,904 - Do I want to? No, not really. 583 00:22:22,428 --> 00:22:23,951 - Me neither. 584 00:22:24,125 --> 00:22:26,345 - So, okay! - So we leave it the way it is? 585 00:22:26,519 --> 00:22:27,650 - Si! - We don't get married? 586 00:22:27,824 --> 00:22:29,609 - Yes, like I say first time. 587 00:22:29,783 --> 00:22:31,785 - [laughs] Lucia, 588 00:22:31,959 --> 00:22:34,135 oh you've made me the happiest man in the world. 589 00:22:34,309 --> 00:22:35,441 - Okay. - All right. 590 00:22:35,615 --> 00:22:36,877 - We've seen this part before. 591 00:22:37,051 --> 00:22:38,922 All right, you two, cut it out. 592 00:22:39,096 --> 00:22:41,882 Hey, just--just so we're clear, we just had a fantastic meal 593 00:22:42,056 --> 00:22:44,058 celebrating the fact you're not getting married? 594 00:22:44,232 --> 00:22:45,407 - Si! - Exactly. 595 00:22:45,581 --> 00:22:47,540 - Works for me. - Buona sera. 596 00:22:47,714 --> 00:22:49,672 - All right, good night... - This is a wonderful woman. 597 00:22:49,846 --> 00:22:51,587 You should marry her. - Don't get him started again. 598 00:22:57,898 --> 00:23:00,466 - Aww, was that so hard? - Yeah, yeah, watch. 599 00:23:00,640 --> 00:23:01,858 You probably won't even use it now. 600 00:23:02,032 --> 00:23:04,165 - Oh, I'll use it. - Ow! 601 00:23:09,649 --> 00:23:10,954 - I gotta say again, 602 00:23:11,128 --> 00:23:12,913 it just feels completely unfair 603 00:23:13,087 --> 00:23:15,785 that the studio would accuse you of locking them 604 00:23:15,959 --> 00:23:18,179 out of the building when I was only 15 minutes late. 605 00:23:18,353 --> 00:23:20,399 - It was an hour. 606 00:23:20,573 --> 00:23:21,835 - But that--that was my fault, that wasn't your fault. 607 00:23:22,009 --> 00:23:23,358 Actually, it was my wife's fault, 608 00:23:23,532 --> 00:23:24,881 but let's not dredge that up again. 609 00:23:25,055 --> 00:23:26,535 Listen, if you like, 610 00:23:26,709 --> 00:23:29,190 I can call the studio and...okay. 611 00:23:29,364 --> 00:23:31,975 But hey, if you ever do need any post-production facility 612 00:23:32,149 --> 00:23:33,412 in the future, I certainly hope you'll consider... 613 00:23:36,676 --> 00:23:38,460 - Yeah, that's probably a no... 45791

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.