Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,359 --> 00:00:13,143
- It's so cold in here!
- Leave it.
2
00:00:13,317 --> 00:00:15,102
I finally got it
the way I like it.
3
00:00:15,276 --> 00:00:17,887
- You poor thing.
Menopause sucks.
4
00:00:18,061 --> 00:00:19,280
- What do you think?
5
00:00:19,454 --> 00:00:21,238
- Turn around.
6
00:00:21,412 --> 00:00:22,935
Super hot!
7
00:00:23,110 --> 00:00:26,722
- I can't believe I fit into
Scarlett Johansson's dress.
8
00:00:26,896 --> 00:00:28,463
Can I wear this
to an interview?
9
00:00:28,637 --> 00:00:31,292
- Hmm, try
Scarlett Johansson's dress
10
00:00:31,466 --> 00:00:33,468
with Blake Lively's jacket.
11
00:00:33,642 --> 00:00:35,078
Yes.
12
00:00:35,252 --> 00:00:37,428
- These people just let you
borrow their clothes?
13
00:00:37,602 --> 00:00:38,299
- Yeah, it's part
of my house-sitting agreement
14
00:00:38,473 --> 00:00:39,996
with them.
15
00:00:40,170 --> 00:00:43,043
It's actually the unspoken part
of the agreement.
16
00:00:43,217 --> 00:00:44,479
Until I get caught.
17
00:00:44,653 --> 00:00:46,133
Then there will be
a lot of speaking.
18
00:00:46,307 --> 00:00:48,396
- So we like it
with the jacket?
19
00:00:48,570 --> 00:00:51,616
- Here, here, um, try
Scarlett Johansson's dress
20
00:00:51,790 --> 00:00:55,185
with Blake Lively's jacket
and Sandra Bullock's belt.
21
00:00:55,359 --> 00:00:57,622
- Good?
- Yeah, perfect.
22
00:00:57,796 --> 00:00:59,450
Young, modern professional.
23
00:00:59,624 --> 00:01:02,714
I don't understand why you
wanna go back to work now.
24
00:01:02,888 --> 00:01:04,542
- No, I just feel like
I need something.
25
00:01:04,715 --> 00:01:06,327
A new purpose.
26
00:01:06,501 --> 00:01:08,068
- Your kid's out of the house.
27
00:01:08,242 --> 00:01:10,548
You should be rock climbing
and drinking tequila.
28
00:01:10,722 --> 00:01:12,855
Not necessarily
at the same time, but well...
29
00:01:13,029 --> 00:01:14,770
- Oh, my God.
- What?
30
00:01:14,944 --> 00:01:17,381
- Frigging hot flash.
- Hey, do not sweat.
31
00:01:17,555 --> 00:01:19,035
- Like I have a say in that.
32
00:01:19,209 --> 00:01:20,471
- Oh, no.
You cannot sweat in this stuff.
33
00:01:20,645 --> 00:01:23,648
Take off Blake's jacket!
34
00:01:23,822 --> 00:01:25,346
- Okay, go to the kitchen.
Go to the kitchen.
35
00:01:25,520 --> 00:01:26,956
Oh!
36
00:01:27,130 --> 00:01:28,175
You know, I think when
we give him a name,
37
00:01:28,349 --> 00:01:29,176
it's gonna be so helpful.
38
00:01:29,350 --> 00:01:31,091
- I don't wanna rush it.
39
00:01:31,265 --> 00:01:32,788
- Wow, look how nice you look.
40
00:01:32,962 --> 00:01:34,355
- Lisa stole me
clothes for my interview.
41
00:01:34,529 --> 00:01:35,791
- Really?
42
00:01:35,965 --> 00:01:36,966
Do you happen to bring
a men's parka?
43
00:01:37,140 --> 00:01:38,315
It's freezing!
44
00:01:38,489 --> 00:01:40,665
- Don't touch it.
- Okay, okay.
45
00:01:40,839 --> 00:01:43,712
Sweetie, I know you don't want
me to suggest Mark again.
46
00:01:43,886 --> 00:01:46,367
- I really don't.
- Okay.
47
00:01:46,541 --> 00:01:48,282
So the fact that he's
a distinguished OB-GYN...
48
00:01:48,456 --> 00:01:50,327
- Babe.
- And--and our dear friend...
49
00:01:50,501 --> 00:01:52,242
- Babe.
- Okay, I'm just--I just--
50
00:01:52,416 --> 00:01:54,070
I'm trying to help.
I want you to feel better.
51
00:01:54,244 --> 00:01:55,854
- Really, Paul?
- Hmm?
52
00:01:56,028 --> 00:01:58,161
- Is it about wanting
my sister to feel better,
53
00:01:58,335 --> 00:02:00,076
or is about wanting
to climb on top of her
54
00:02:00,250 --> 00:02:04,602
for a little
bow chicka wow wow?
55
00:02:04,776 --> 00:02:06,343
Okay, none of my business.
- Thank you.
56
00:02:06,517 --> 00:02:08,039
- I just know
from certain sources
57
00:02:08,215 --> 00:02:11,087
that it's been awhile
for the two of you.
58
00:02:11,261 --> 00:02:12,480
- How did--
- She asked, it came up.
59
00:02:12,654 --> 00:02:14,003
- I see.
60
00:02:14,177 --> 00:02:16,527
- Honey, you know that I want
to want to, right?
61
00:02:16,701 --> 00:02:19,182
If it weren't for the fact
that I so don't want to,
62
00:02:19,356 --> 00:02:22,403
but if I wanted to,
I would want to with you.
63
00:02:22,577 --> 00:02:24,666
- Oh, well, that's so sweet
to hear.
64
00:02:24,840 --> 00:02:27,016
- I think it's adorable
you two still even try.
65
00:02:27,190 --> 00:02:28,670
[phone rings]
66
00:02:28,844 --> 00:02:30,237
- Hey, bunny face.
67
00:02:30,411 --> 00:02:32,282
Yes, I called earlier
68
00:02:32,456 --> 00:02:34,502
to confirm tonight's
6:00 at Ira's.
69
00:02:34,676 --> 00:02:35,894
Zero.
70
00:02:36,068 --> 00:02:37,287
You can bring zero people,
71
00:02:37,461 --> 00:02:38,332
'cause it's
our first family dinner
72
00:02:38,506 --> 00:02:39,594
since you started school.
73
00:02:39,768 --> 00:02:41,117
Emphasis, family.
74
00:02:41,291 --> 00:02:42,727
Yes, I love you.
I'll see you then.
75
00:02:42,901 --> 00:02:44,076
Family dinner?
76
00:02:44,251 --> 00:02:45,904
Hello?
Am I not family?
77
00:02:46,078 --> 00:02:47,036
- Yes.
- Do you wanna come?
78
00:02:47,210 --> 00:02:48,646
- Thanks.
Can't.
79
00:02:48,820 --> 00:02:51,171
I have to feed
Anderson Cooper's fish,
80
00:02:51,345 --> 00:02:53,216
and then Shia LaBeouf's snake
is shedding.
81
00:02:53,390 --> 00:02:55,175
Somebody's gotta clean that up.
82
00:02:56,915 --> 00:02:58,308
- Shia LaBeouf.
Dog's name.
83
00:02:58,482 --> 00:03:00,267
Huh?
Here, Shia LaBeouf.
84
00:03:00,441 --> 00:03:02,921
Hey, Shia LaBeouf.
85
00:03:03,095 --> 00:03:05,010
- We'll get it.
- We'll get it.
86
00:03:05,185 --> 00:03:07,926
[easygoing music]
87
00:03:08,100 --> 00:03:12,148
♪ ♪
88
00:03:12,322 --> 00:03:13,932
- ♪ Tell me why ♪
89
00:03:14,106 --> 00:03:15,891
♪ I love you like I do ♪
90
00:03:16,065 --> 00:03:18,023
♪ Tell me who ♪
91
00:03:18,198 --> 00:03:20,112
♪ Can stop my heart
as much as you ♪
92
00:03:20,287 --> 00:03:22,114
♪ If we take
each other's hands ♪
93
00:03:22,289 --> 00:03:26,728
♪ We can fly
into the final frontier ♪
94
00:03:26,902 --> 00:03:29,861
♪ I'm mad about you, baby ♪
- ♪ Final frontier ♪
95
00:03:30,035 --> 00:03:32,429
- ♪ I'm mad about you, baby ♪
- ♪ Final frontier ♪
96
00:03:32,603 --> 00:03:35,171
- ♪ Oh, oh, oh, oh, oh, oh ♪
97
00:03:35,345 --> 00:03:37,129
- ♪ Final frontier ♪
98
00:03:42,657 --> 00:03:43,919
- There you go.
99
00:03:44,093 --> 00:03:45,703
Hey, where'd he go?
100
00:03:45,877 --> 00:03:48,750
What--what did you do?
- Nothing.
101
00:03:48,924 --> 00:03:52,667
- Did you scare him away?
- He went to the bathroom.
102
00:03:52,841 --> 00:03:54,364
And why would you think
I'd scare him away?
103
00:03:54,538 --> 00:03:56,845
- Because I know you,
with your snippy little remarks
104
00:03:57,019 --> 00:03:58,107
and your attitude.
105
00:03:58,281 --> 00:03:59,804
- I'm not snippy.
106
00:03:59,978 --> 00:04:02,111
- Listen, this guy is
the hottest filmmaker
107
00:04:02,285 --> 00:04:03,721
there is right now, okay?
108
00:04:03,895 --> 00:04:06,550
And if his regular editor
wasn't home throwing up,
109
00:04:06,724 --> 00:04:08,509
you would never get
an opportunity like this.
110
00:04:08,683 --> 00:04:11,120
- No need to be snippy.
111
00:04:11,294 --> 00:04:12,513
- All I'm saying is,
be professional
112
00:04:12,687 --> 00:04:14,079
and don't fawn over him.
113
00:04:14,254 --> 00:04:15,472
- Okay.
- Okay.
114
00:04:15,646 --> 00:04:17,082
- Okay.
- Lucas Cooper.
115
00:04:17,257 --> 00:04:18,475
There you go, buddy.
There's your new chair.
116
00:04:18,649 --> 00:04:20,346
- Great. Thank you.
- All right.
117
00:04:20,521 --> 00:04:21,870
Yeah, sorry about that one.
118
00:04:22,043 --> 00:04:23,567
I've been meaning
to replace all of them
119
00:04:23,741 --> 00:04:24,873
for a while, but...
- Oh, yeah, no worries, man.
120
00:04:25,047 --> 00:04:25,700
- Okay, you got
everything you need?
121
00:04:25,874 --> 00:04:27,049
- Yeah.
- Okay.
122
00:04:27,223 --> 00:04:28,659
- Okay, so I just want
to watch--
123
00:04:28,833 --> 00:04:29,834
- Anything else comes up,
whatever you need,
124
00:04:30,008 --> 00:04:30,400
let me know.
Here to help.
125
00:04:30,574 --> 00:04:32,228
- Cool.
126
00:04:32,402 --> 00:04:33,708
All right, so if you could just
bring it back to the part wh--
127
00:04:33,882 --> 00:04:34,970
- I gotta say--I'm sorry.
You know what?
128
00:04:35,144 --> 00:04:35,884
I've been trying
to play it cool
129
00:04:36,058 --> 00:04:37,146
since you got here,
130
00:04:37,320 --> 00:04:37,842
but I gotta say,
I'm a huge fan.
131
00:04:38,016 --> 00:04:39,235
Loved your film.
132
00:04:39,409 --> 00:04:40,367
- Ah, thank you, man.
I appreciate that.
133
00:04:40,541 --> 00:04:41,933
- Yeah.
For a first film,
134
00:04:42,107 --> 00:04:43,370
it's fantastic.
135
00:04:43,544 --> 00:04:45,459
And look at you now.
Your second movie,
136
00:04:45,633 --> 00:04:48,853
a big studio production.
Hee!
137
00:04:49,027 --> 00:04:50,551
Pretty--pretty nice to be you,
I would imagine, huh?
138
00:04:50,725 --> 00:04:52,335
- It's not terrible.
139
00:04:52,509 --> 00:04:53,554
You're a filmmaker yourself,
right?
140
00:04:53,728 --> 00:04:55,991
- Used to be.
141
00:04:56,165 --> 00:04:57,297
Swear to God, as soon
as it came out of my mouth,
142
00:04:57,471 --> 00:04:58,428
I already felt bad.
143
00:04:58,602 --> 00:05:00,169
- Yeah.
144
00:05:00,343 --> 00:05:01,388
- Run it from the top?
145
00:05:01,562 --> 00:05:02,780
- Yeah.
You know what?
146
00:05:02,954 --> 00:05:04,042
I was gonna make
a couple changes,
147
00:05:04,216 --> 00:05:05,653
but I think we're good.
Send it.
148
00:05:05,827 --> 00:05:07,089
- For real?
- Yeah.
149
00:05:07,263 --> 00:05:08,569
It's perfect.
Send it to the studio.
150
00:05:08,743 --> 00:05:10,875
Unless you wanna take a look.
151
00:05:11,049 --> 00:05:13,313
Wanna see what a perfect film
looks like?
152
00:05:13,487 --> 00:05:15,271
- I-I don't want
to overstay my welcome.
153
00:05:15,445 --> 00:05:16,664
- Oh, no.
Pull up a chair.
154
00:05:16,838 --> 00:05:17,665
- I c--you know what?
I'll stand.
155
00:05:17,839 --> 00:05:19,754
- Okay.
156
00:05:23,018 --> 00:05:24,802
- Hello.
157
00:05:24,976 --> 00:05:27,327
Thank you for meeting with me,
Ms. Martin.
158
00:05:27,501 --> 00:05:29,067
- Oh, Meg.
Please, take a seat.
159
00:05:29,241 --> 00:05:31,287
I looked for you on LinkedIn.
160
00:05:31,461 --> 00:05:32,897
- Oh, no.
161
00:05:33,071 --> 00:05:36,161
I'm not on that,
but I brought you a résumé,
162
00:05:36,336 --> 00:05:37,380
analog style.
163
00:05:37,554 --> 00:05:39,382
- Not to worry.
164
00:05:39,556 --> 00:05:41,253
You're an autumn hire.
We like placing those.
165
00:05:41,428 --> 00:05:43,038
- Well, it's autumn.
166
00:05:43,212 --> 00:05:44,953
Isn't everyone an autumn hire
right now?
167
00:05:45,127 --> 00:05:46,258
- [laughs]
168
00:05:46,433 --> 00:05:49,174
No, autumn as in...
169
00:05:49,349 --> 00:05:51,612
- Ah.
Old.
170
00:05:51,786 --> 00:05:52,917
Got it.
171
00:05:53,091 --> 00:05:53,875
- Seasoned.
- Yes.
172
00:05:54,049 --> 00:05:55,006
- Let's see.
173
00:05:55,180 --> 00:05:56,791
You worked in PR,
174
00:05:56,965 --> 00:05:58,880
you had a stint
in the mayor's office,
175
00:05:59,054 --> 00:06:01,317
and then, oh, wow,
176
00:06:01,491 --> 00:06:03,058
earned an MSW
master's degree.
177
00:06:03,232 --> 00:06:05,887
- Yes, but I never got
my counseling hours.
178
00:06:06,061 --> 00:06:08,933
Um, I decided to stay home
and raise my daughter.
179
00:06:09,107 --> 00:06:11,371
She just started college.
- Are you okay?
180
00:06:11,545 --> 00:06:13,329
- I'm so good.
Can you open a window?
181
00:06:13,503 --> 00:06:14,939
- I'm sorry.
They don't open.
182
00:06:15,113 --> 00:06:16,506
- Of course they don't.
[laughs]
183
00:06:16,680 --> 00:06:18,595
- So we're dealing
with a 16-year employment gap.
184
00:06:18,769 --> 00:06:20,205
- Well, as I said,
I chose to stay home and--
185
00:06:20,380 --> 00:06:21,337
- No worry.
186
00:06:21,511 --> 00:06:22,904
We'll find a way to frame it.
187
00:06:23,078 --> 00:06:25,776
- Maybe frame it
as raising a human being.
188
00:06:25,950 --> 00:06:27,474
- Are you sure
you're feeling okay?
189
00:06:27,648 --> 00:06:28,866
- I'm fine.
190
00:06:29,040 --> 00:06:30,390
You know Scarlett Johansson?
191
00:06:30,564 --> 00:06:33,088
She, um...
Doesn't matter.
192
00:06:33,262 --> 00:06:34,872
- Okay.
193
00:06:35,046 --> 00:06:36,787
So Jamie, why don't we talk
194
00:06:36,961 --> 00:06:38,615
about where you see yourself
in the near future?
195
00:06:38,789 --> 00:06:39,921
- Ideally, Alaska.
196
00:06:40,095 --> 00:06:42,140
[laughs]
197
00:06:42,314 --> 00:06:44,578
'Cause it's colder.
198
00:06:44,752 --> 00:06:45,970
Look at you,
199
00:06:46,144 --> 00:06:47,407
how young and dry you are.
200
00:06:49,713 --> 00:06:51,193
- If you're not feeling well,
201
00:06:51,367 --> 00:06:53,021
perhaps we should reschedule
for a better day.
202
00:06:53,195 --> 00:06:56,198
- There's no better day.
This is every day.
203
00:06:56,372 --> 00:06:57,721
- Listen, I apologize
if I--
204
00:06:57,895 --> 00:06:59,288
- You didn't do anything.
I'm gonna go.
205
00:06:59,462 --> 00:07:01,725
You were perfectly lovely,
206
00:07:01,899 --> 00:07:03,248
sitting there in your...
207
00:07:03,423 --> 00:07:06,034
plump, elastic skin,
208
00:07:06,208 --> 00:07:08,340
with your estrogen keeping you
nice and cozy in your sweater,
209
00:07:08,515 --> 00:07:10,691
but trust me,
it's coming for you.
210
00:07:15,478 --> 00:07:17,959
Help.
- Sit.
211
00:07:18,133 --> 00:07:21,310
Now, in terms of easing
menopause symptoms,
212
00:07:21,484 --> 00:07:23,007
the first thing
we usually like to do
213
00:07:23,181 --> 00:07:25,096
is try some hormone
replacement.
214
00:07:25,270 --> 00:07:26,271
- I don't like the risks.
215
00:07:26,446 --> 00:07:27,359
- I understand.
216
00:07:27,534 --> 00:07:29,405
Diet and exercise help.
217
00:07:29,579 --> 00:07:30,624
What kind of exercise
you getting?
218
00:07:30,798 --> 00:07:33,235
- Crying and sweating.
219
00:07:33,409 --> 00:07:35,280
- How's your libido?
220
00:07:35,455 --> 00:07:37,935
Copy that.
221
00:07:38,109 --> 00:07:39,676
Well, the good news is,
222
00:07:39,850 --> 00:07:41,286
is that this
doesn't last forever.
223
00:07:41,461 --> 00:07:43,811
Seven, ten years, tops.
224
00:07:43,985 --> 00:07:46,030
Eh, sometimes for longer.
225
00:07:46,204 --> 00:07:47,423
- There has to be something.
226
00:07:47,597 --> 00:07:48,685
- Not really.
227
00:07:48,859 --> 00:07:50,295
Well, hold on.
228
00:07:50,470 --> 00:07:52,602
- What?
229
00:07:52,776 --> 00:07:54,386
- Well, there is something
we can try.
230
00:07:54,561 --> 00:07:55,736
It's just, I don't know
whether I'm allowed to share.
231
00:07:55,910 --> 00:07:56,780
- Please share.
232
00:07:56,954 --> 00:07:58,869
- Ah, what the hell?
233
00:07:59,043 --> 00:08:01,829
I got my hands
on this cream from Canada.
234
00:08:02,003 --> 00:08:03,700
Now, it's still
undergoing trials,
235
00:08:03,874 --> 00:08:06,311
but they've been reporting
some very positive results:
236
00:08:06,486 --> 00:08:09,880
improved sleep,
more appetite, better libido,
237
00:08:10,054 --> 00:08:12,404
It's all natural.
Has a lovely maple scent.
238
00:08:12,579 --> 00:08:14,189
- I want it.
239
00:08:14,363 --> 00:08:16,800
- Oh, okay.
It has some side effects:
240
00:08:16,974 --> 00:08:19,281
nausea, headaches,
suicidal thoughts...
241
00:08:19,455 --> 00:08:20,282
- I've already got all those.
Give it to me.
242
00:08:23,154 --> 00:08:24,373
- No, no, not there.
243
00:08:24,547 --> 00:08:25,940
Inside the elbow.
244
00:08:26,114 --> 00:08:27,419
Small, dime-sized bit.
245
00:08:27,594 --> 00:08:30,510
Once every 24 hours, no more.
246
00:08:30,684 --> 00:08:32,729
- Thank you.
- You're welcome.
247
00:08:32,903 --> 00:08:34,948
But if anybody
from Ottawa calls,
248
00:08:35,123 --> 00:08:35,905
you don't know me.
249
00:08:38,212 --> 00:08:40,780
- Hmm.
250
00:08:40,955 --> 00:08:42,913
- You know what I'm thinking?
- What?
251
00:08:43,087 --> 00:08:45,089
- I'm thinking about where
I'm gonna put my Academy Award!
252
00:08:45,263 --> 00:08:46,134
- [laughs]
- That there
253
00:08:46,308 --> 00:08:47,744
is a thing of beauty.
254
00:08:47,918 --> 00:08:49,050
You send that to the studio
right now, baby.
255
00:08:49,224 --> 00:08:49,964
Perfect, right?
- It's really good.
256
00:08:50,138 --> 00:08:52,053
- Send it.
257
00:08:52,227 --> 00:08:54,142
- Can I say--[stammers]
258
00:08:54,316 --> 00:08:56,144
Can I--
can I offer one thought?
259
00:08:56,318 --> 00:08:58,581
- Dear God.
260
00:08:58,755 --> 00:09:00,931
- Go ahead.
261
00:09:01,105 --> 00:09:02,716
- I know the payoff hinges
on the scene in the park,
262
00:09:02,890 --> 00:09:06,546
but the way you have it now,
kind of drags, right?
263
00:09:06,720 --> 00:09:08,330
But if you cut it up,
cut it in little pieces,
264
00:09:08,504 --> 00:09:09,810
and then you scatter those
throughout the whole movie,
265
00:09:09,984 --> 00:09:10,854
then I think
it has more of an impact.
266
00:09:11,028 --> 00:09:11,812
Maybe.
I don't know.
267
00:09:11,986 --> 00:09:13,422
Just a thought.
268
00:09:13,596 --> 00:09:15,685
- No, man.
This--this totally works.
269
00:09:15,859 --> 00:09:17,121
- Yes, it does.
- Yeah.
270
00:09:17,295 --> 00:09:18,688
- Course it does.
You're right.
271
00:09:18,862 --> 00:09:19,689
- Should I hit send?
272
00:09:19,863 --> 00:09:22,518
- Well, mm...no.
273
00:09:22,692 --> 00:09:24,781
No, he's right.
It drags.
274
00:09:24,955 --> 00:09:26,522
It totally drags.
I-I'm an idiot.
275
00:09:26,696 --> 00:09:28,132
We--we gotta recut
the whole thing.
276
00:09:28,306 --> 00:09:29,569
Thank you, brother.
Thank you so much.
277
00:09:29,743 --> 00:09:31,179
- Yeah.
[venomously] Thanks.
278
00:09:31,353 --> 00:09:33,485
- Yeah.
279
00:09:33,660 --> 00:09:34,661
We're gonna be here
all day,
280
00:09:34,835 --> 00:09:36,184
all--all night,
all week, maybe.
281
00:09:36,358 --> 00:09:37,925
Oh, damn.
282
00:09:38,099 --> 00:09:38,969
I forgot I had
that NYU thing tomorrow.
283
00:09:39,143 --> 00:09:40,405
- Huh?
284
00:09:40,580 --> 00:09:41,668
My--my daughter
goes to NYU.
285
00:09:41,842 --> 00:09:43,278
- Why do I say yes
to these things?
286
00:09:43,452 --> 00:09:44,366
- What's the--
what are you doing?
287
00:09:44,540 --> 00:09:45,976
- I have to speak to some
288
00:09:46,150 --> 00:09:47,978
"language of film" class
or something.
289
00:09:48,152 --> 00:09:49,371
- That's--I think
that's my daughter's class.
290
00:09:49,545 --> 00:09:50,459
- Really?
- Yeah.
291
00:09:50,633 --> 00:09:51,460
- Great.
Why don't you do it?
292
00:09:51,634 --> 00:09:52,722
- [laughs]
What?
293
00:09:52,896 --> 00:09:54,115
I'll stand there
instead of you?
294
00:09:54,289 --> 00:09:55,420
- Yeah, yeah!
- I don't think so.
295
00:09:55,595 --> 00:09:56,770
- You can screen
one of your films.
296
00:09:56,944 --> 00:09:58,467
I'll say it was
a scheduling conflict,
297
00:09:58,641 --> 00:09:59,337
and in my place, I'm sending in
an esteemed colleague--
298
00:09:59,511 --> 00:10:01,339
tell me your name again.
299
00:10:01,513 --> 00:10:03,167
- Paul Buchman.
- Paul Buchman,
300
00:10:03,341 --> 00:10:05,213
whose documentary work has had
a profound influence on me.
301
00:10:05,387 --> 00:10:06,693
Huh?
- Like you've seen my films?
302
00:10:06,867 --> 00:10:08,433
- No, but they don't know that.
303
00:10:08,608 --> 00:10:09,739
- I-I...
- Come on.
304
00:10:09,913 --> 00:10:11,262
You'd be doing me
a really big favor.
305
00:10:11,436 --> 00:10:12,220
- I don't know.
That's a--I don't know.
306
00:10:12,394 --> 00:10:13,482
Can I think about it?
307
00:10:13,656 --> 00:10:16,398
- What, you got more chairs
to fix?
308
00:10:16,572 --> 00:10:19,009
It's like a sickness with me.
I see it.
309
00:10:26,277 --> 00:10:28,062
- Is it working?
310
00:10:28,236 --> 00:10:30,107
- What?
311
00:10:30,281 --> 00:10:31,979
- Your--your magic cream.
Do you feel anything yet?
312
00:10:32,153 --> 00:10:33,981
Okay, sorry.
Understood.
313
00:10:34,155 --> 00:10:35,939
It's just, let's stay positive,
314
00:10:36,113 --> 00:10:37,767
'cause, you know,
if it does work,
315
00:10:37,941 --> 00:10:40,422
eating and sleeping
and not overheating
316
00:10:40,596 --> 00:10:41,815
and, you know...
[quietly] sex,
317
00:10:41,989 --> 00:10:44,121
all positive things.
318
00:10:44,295 --> 00:10:46,907
Ooh, you smell good.
What is that, maple?
319
00:10:47,081 --> 00:10:49,474
- I honestly don't feel
anything yet.
320
00:10:49,649 --> 00:10:51,781
Pass the bread, please.
321
00:10:51,955 --> 00:10:53,087
- I'm late.
- There she is.
322
00:10:53,261 --> 00:10:55,045
Hey, hey.
- I had to un-invite
323
00:10:55,219 --> 00:10:55,916
all the people
you wouldn't let me bring.
324
00:10:56,090 --> 00:10:59,223
- Oh.
325
00:10:59,397 --> 00:11:00,398
- What smells like pancakes?
326
00:11:01,661 --> 00:11:03,314
- Okay, family dinner.
327
00:11:03,488 --> 00:11:05,012
All here, so...
328
00:11:05,186 --> 00:11:06,840
Just so you know, Lucia and I
are having
329
00:11:07,014 --> 00:11:09,190
a little recipe competition
tonight.
330
00:11:09,364 --> 00:11:10,626
So first course:
331
00:11:10,800 --> 00:11:12,541
Melanzane alla parmigiana.
332
00:11:12,715 --> 00:11:14,630
two versions:
her way and my way.
333
00:11:14,804 --> 00:11:15,936
And that's--you know,
it's not to say
334
00:11:16,110 --> 00:11:18,416
that one is better
than the other, but...
335
00:11:18,590 --> 00:11:19,287
yeah, tell me
which one is better.
336
00:11:19,461 --> 00:11:21,637
Mangia.
337
00:11:21,811 --> 00:11:24,684
- Well, here's something
for you.
338
00:11:24,858 --> 00:11:26,033
Guess who's gonna be
guest speaker
339
00:11:26,207 --> 00:11:27,121
in your class tomorrow.
340
00:11:27,295 --> 00:11:28,775
- Lucas Cooper, yeah,
341
00:11:28,949 --> 00:11:29,645
but I heard he canceled.
342
00:11:29,819 --> 00:11:30,820
- Right.
343
00:11:30,994 --> 00:11:32,474
Guess who's taking
his place.
344
00:11:35,172 --> 00:11:37,609
- What are you...
345
00:11:37,784 --> 00:11:38,436
What do you mean,
taking his...
346
00:11:38,610 --> 00:11:39,699
- Mm-hmm.
347
00:11:39,873 --> 00:11:42,440
- I don't--what?
348
00:11:42,614 --> 00:11:44,094
- He happens to be cutting
his new film
349
00:11:44,268 --> 00:11:45,226
at our lovely facility.
350
00:11:45,400 --> 00:11:46,880
We got to chatting, and yeah,
351
00:11:47,054 --> 00:11:48,490
he asked me to stand in
for him,
352
00:11:48,664 --> 00:11:50,622
show one of my films.
353
00:11:50,797 --> 00:11:52,624
- In my class?
- Yeah.
354
00:11:52,799 --> 00:11:53,974
- You're gonna come--
355
00:11:54,148 --> 00:11:55,062
you're gonna come speak
to my class?
356
00:11:55,236 --> 00:11:56,237
- Yeah.
357
00:11:56,411 --> 00:11:58,369
- You in my class.
358
00:11:58,543 --> 00:11:59,544
- Well...
359
00:11:59,719 --> 00:12:01,111
- I hope you told him no!
360
00:12:01,285 --> 00:12:02,852
- Well, I-I anticipated
you might feel that way...
361
00:12:03,026 --> 00:12:04,462
- Uh, yeah!
362
00:12:04,636 --> 00:12:05,986
- So if you don't want me
to do it...
363
00:12:06,160 --> 00:12:07,988
- I don't.
- All you gotta do is say so.
364
00:12:08,162 --> 00:12:09,990
- It is--it's literally, like,
the worst idea ever.
365
00:12:10,164 --> 00:12:11,731
- Again, I'm saying,
it's totally up to you.
366
00:12:11,905 --> 00:12:13,515
- Okay, look at me.
367
00:12:13,689 --> 00:12:15,125
I don't want you
to do this.
368
00:12:15,299 --> 00:12:16,213
Please.
369
00:12:18,433 --> 00:12:21,001
- Okay.
Glad I asked.
370
00:12:21,175 --> 00:12:23,177
I appreciate the honesty.
371
00:12:23,351 --> 00:12:25,483
- Well, I appreciate
the understanding.
372
00:12:25,657 --> 00:12:27,311
Gotta wash my hands.
373
00:12:30,445 --> 00:12:31,968
- What?
374
00:12:32,142 --> 00:12:33,143
- You already said yes,
didn't you?
375
00:12:33,317 --> 00:12:35,015
- I may have, yes.
376
00:12:35,189 --> 00:12:37,887
- And now,
we have two interpretations
377
00:12:38,061 --> 00:12:41,412
of fettucine ai funghi porcini.
378
00:12:41,586 --> 00:12:43,284
Okay, first course,
which one did you like better?
379
00:12:43,458 --> 00:12:45,112
And be honest.
380
00:12:45,286 --> 00:12:46,504
Nobody's gonna be
insulted here.
381
00:12:46,678 --> 00:12:48,115
We're professionals.
382
00:12:48,289 --> 00:12:49,638
- That one.
- That's what I was gonna say.
383
00:12:49,812 --> 00:12:51,118
- Yah!
- Ah!
384
00:12:51,292 --> 00:12:54,686
[laughs]
385
00:12:54,861 --> 00:12:56,384
- Gotta say, he's taking
the loss pretty well.
386
00:12:56,558 --> 00:12:58,734
- Yeah.
So the class?
387
00:12:58,908 --> 00:13:01,432
- Ah, I'll just get out of it.
It's okay.
388
00:13:01,606 --> 00:13:04,566
I thought it might be fun,
but, uh, yeah,
389
00:13:04,740 --> 00:13:06,742
she was pretty clear
about not wanting me there.
390
00:13:06,916 --> 00:13:08,483
So--why do I have
no napkin here?
391
00:13:10,572 --> 00:13:13,444
- I can't believe Dad
would even consider doing this.
392
00:13:13,618 --> 00:13:15,272
- Mm.
- What?
393
00:13:15,446 --> 00:13:16,970
Oh, just say it.
394
00:13:17,144 --> 00:13:18,928
You want me to let Dad
come speak to my class.
395
00:13:19,102 --> 00:13:20,582
You think
I should let him come,
396
00:13:20,756 --> 00:13:22,192
don't you, because it
would make him feel good,
397
00:13:22,366 --> 00:13:23,498
and it would be good
for him to do it, right?
398
00:13:23,672 --> 00:13:24,847
- Mm.
Mm--
399
00:13:25,021 --> 00:13:26,501
- Okay, fine, you win.
400
00:13:26,675 --> 00:13:27,807
Just stop yelling at me.
401
00:13:29,504 --> 00:13:30,722
- All righty.
402
00:13:30,897 --> 00:13:33,638
- Uh, so Dad...
- Yes?
403
00:13:33,813 --> 00:13:34,901
Never mind
what I said before.
404
00:13:35,075 --> 00:13:36,903
I was--
I was being horrible.
405
00:13:37,077 --> 00:13:38,861
Of course you can come
speak to my class.
406
00:13:39,035 --> 00:13:40,471
- Really?
Are you sure?
407
00:13:40,645 --> 00:13:42,647
- With one condition.
408
00:13:42,822 --> 00:13:44,084
- Don't blow raspberries
on your belly and say,
409
00:13:44,258 --> 00:13:45,172
"Who's my little stinky?"
410
00:13:46,564 --> 00:13:47,957
- Okay, listen to me.
411
00:13:48,131 --> 00:13:50,090
No one can know
we're related,
412
00:13:50,264 --> 00:13:51,656
because that would be
really uncomfortable for me.
413
00:13:51,831 --> 00:13:53,484
- Sure.
- I'm serious.
414
00:13:53,658 --> 00:13:54,703
Once you're in that room,
415
00:13:54,877 --> 00:13:55,878
I don't know you,
416
00:13:56,052 --> 00:13:57,184
you don't know me.
Agreed?
417
00:13:57,358 --> 00:13:58,794
- Y-yeah.
- No, say it.
418
00:14:00,143 --> 00:14:02,624
- What, gotta take a vow?
Okay.
419
00:14:02,798 --> 00:14:07,368
Yes, uh, no one will know
we're related, I promise.
420
00:14:07,542 --> 00:14:08,760
I promise, yes.
421
00:14:08,935 --> 00:14:10,023
- Okay.
422
00:14:10,197 --> 00:14:11,851
- Man, my little stinky's
so strict.
423
00:14:13,940 --> 00:14:14,984
- Why do I have no napkin?
424
00:14:15,158 --> 00:14:16,290
- I don't know.
425
00:14:18,683 --> 00:14:20,381
Thank you, by the way.
426
00:14:20,555 --> 00:14:21,643
- For what?
427
00:14:21,817 --> 00:14:22,731
- Whatever you said to Mabel.
428
00:14:22,905 --> 00:14:24,515
- I didn't say one thing.
429
00:14:26,082 --> 00:14:27,779
- Okay, the pasta.
430
00:14:27,954 --> 00:14:29,433
Which one do you like better?
And again,
431
00:14:29,607 --> 00:14:31,522
there are
no wrong answers here.
432
00:14:31,696 --> 00:14:32,915
- I like this.
- That one.
433
00:14:33,089 --> 00:14:35,222
- Yah!
- Oh.
434
00:14:35,396 --> 00:14:37,789
Bravo.
435
00:14:37,964 --> 00:14:42,098
- So apparently there are
no losers in this competition.
436
00:14:42,272 --> 00:14:44,187
Hey, maybe that cream
is working.
437
00:14:44,361 --> 00:14:46,711
Look, your appetite is back.
- Yeah.
438
00:14:46,886 --> 00:14:48,235
- Maybe some other appetites
will be coming back.
439
00:14:48,409 --> 00:14:50,759
- Don't go crazy.
You done with that?
440
00:14:57,548 --> 00:14:59,246
Yeah, Mark,
I don't think it's working.
441
00:14:59,420 --> 00:15:00,812
- The appetite?
Nothing with the appetite?
442
00:15:00,987 --> 00:15:02,727
- I'm slightly hungrier,
but that's about it.
443
00:15:02,902 --> 00:15:04,468
- That's surprising.
444
00:15:04,642 --> 00:15:05,469
All right,
what about the sleep?
445
00:15:05,643 --> 00:15:07,428
- Nope.
[doorbell rings]
446
00:15:07,602 --> 00:15:10,039
- Hey, nothing in the libido department, huh?
447
00:15:10,213 --> 00:15:11,388
- Nothing so far.
I'll let you know.
448
00:15:11,562 --> 00:15:13,042
Thanks again.
449
00:15:14,696 --> 00:15:16,698
- Hey, emergency.
I need the clothes back.
450
00:15:16,872 --> 00:15:18,091
Blake's coming home
a day early,
451
00:15:18,265 --> 00:15:19,657
and Scarlett's back tomorrow,
so...
452
00:15:19,831 --> 00:15:20,876
How'd the interview go?
453
00:15:21,050 --> 00:15:21,921
- Great.
I lost four pounds.
454
00:15:24,140 --> 00:15:26,577
- Oh, no.
Scarlett's dress.
455
00:15:26,751 --> 00:15:28,057
Sweat stains.
Huge sweat stains.
456
00:15:28,231 --> 00:15:29,929
Did you sweat?
Because I specifically--
457
00:15:30,103 --> 00:15:31,452
I told you not to sweat.
- I know.
458
00:15:31,626 --> 00:15:34,020
I'll get it dry cleaned.
- No, there's no time.
459
00:15:34,194 --> 00:15:36,718
Ugh, it's all sweaty and...
[sniffs]
460
00:15:36,892 --> 00:15:38,415
Did you rub this
in pancakes?
461
00:15:40,287 --> 00:15:41,549
- Okay, okay,
go to the couch.
462
00:15:41,723 --> 00:15:42,942
Go to the couch.
463
00:15:45,205 --> 00:15:47,642
I think a name's
gonna be so helpful.
464
00:15:47,816 --> 00:15:48,991
- Your wife has jeopardized
465
00:15:49,165 --> 00:15:50,514
my impeccable house-sitting
reputation.
466
00:15:50,688 --> 00:15:51,951
Now my clients
are gonna realize
467
00:15:52,125 --> 00:15:52,952
that I steal from them.
- Well...
468
00:15:59,480 --> 00:16:00,742
- Thanks for the clothes.
469
00:16:00,916 --> 00:16:02,352
You're the best sister
in the world.
470
00:16:02,526 --> 00:16:03,527
Let's coffee soon.
Good luck with the snake.
471
00:16:03,701 --> 00:16:04,615
I love you.
Bye-bye.
472
00:16:04,789 --> 00:16:05,965
- Wait!
473
00:16:10,795 --> 00:16:11,971
- What's going on?
474
00:16:13,929 --> 00:16:17,106
Oh.
475
00:16:17,280 --> 00:16:18,238
Canada?
476
00:16:23,852 --> 00:16:25,854
Mm.
477
00:16:39,302 --> 00:16:40,782
- Mm!
478
00:16:40,956 --> 00:16:42,044
So sorry.
I have to pee.
479
00:16:42,218 --> 00:16:42,958
I'll meet you in there.
480
00:16:43,132 --> 00:16:45,004
- Okay.
481
00:16:45,178 --> 00:16:47,006
I shall await you
in our marital bed.
482
00:16:48,616 --> 00:16:50,400
Oh, I'm so excited
about this.
483
00:16:50,574 --> 00:16:53,186
I don't even know h--
I'm so very happy, honey.
484
00:16:53,360 --> 00:16:55,753
And by the way, you know,
it's been a while, so, uh,
485
00:16:55,927 --> 00:17:00,410
I'm not guaranteeing anything
in the quality control area,
486
00:17:00,584 --> 00:17:03,500
but, you know,
we can always go again after.
487
00:17:03,674 --> 00:17:05,328
Although at my age,
my refractory period
488
00:17:05,502 --> 00:17:08,114
is, like, 2 1/2 months,
so don't worry,
489
00:17:08,288 --> 00:17:09,332
you're gonna have
plenty of time
490
00:17:09,506 --> 00:17:11,334
to get ready
for round two.
491
00:17:12,422 --> 00:17:14,032
But it'll be good.
This is very exciting.
492
00:17:14,816 --> 00:17:16,686
Honey?
493
00:17:16,861 --> 00:17:19,429
Sweetie?
Honey?
494
00:17:54,856 --> 00:17:57,293
- I know, I know.
495
00:17:57,467 --> 00:17:59,382
We just have to figure out
the timing.
496
00:17:59,556 --> 00:18:02,255
It seems like the horny
is a short window
497
00:18:02,429 --> 00:18:03,517
between the hungry
and the sleepy.
498
00:18:03,691 --> 00:18:05,388
- Yeah, okay.
So yesterday,
499
00:18:05,562 --> 00:18:06,781
when did you
first apply the cream?
500
00:18:06,955 --> 00:18:08,217
- At Mark's, just after 1:00.
501
00:18:08,391 --> 00:18:10,393
- Okay, 1:00.
And then?
502
00:18:10,567 --> 00:18:12,221
- And then I was starving
from 5:00 till 8:00,
503
00:18:12,395 --> 00:18:13,135
and then I jumped on you.
504
00:18:13,309 --> 00:18:14,615
- Okay.
505
00:18:14,789 --> 00:18:16,486
So that's seven hours.
506
00:18:16,660 --> 00:18:18,358
Okay, and--and did you
put on the cream already today?
507
00:18:18,532 --> 00:18:19,446
- 9:15.
- 9:15.
508
00:18:19,620 --> 00:18:22,231
Okay, so by my calculations,
509
00:18:22,405 --> 00:18:24,320
the window
will next be open
510
00:18:24,494 --> 00:18:27,018
at exactly 4:15 today,
511
00:18:27,193 --> 00:18:29,673
and I just did that
in my head, by the way.
512
00:18:29,847 --> 00:18:32,023
- Where will you be
at 4:15?
513
00:18:32,198 --> 00:18:34,243
- Oh, I'm gonna be right here.
- Perfect.
514
00:18:34,417 --> 00:18:35,940
- Yes.
And you know what?
515
00:18:36,115 --> 00:18:37,116
If you could be here
at that time, too,
516
00:18:37,290 --> 00:18:38,900
that would be super.
517
00:18:41,424 --> 00:18:42,686
- Well, we're sorry
Mr. Cooper
518
00:18:42,860 --> 00:18:44,166
wasn't able to join us,
519
00:18:44,340 --> 00:18:45,689
but we're certainly glad
to have you here.
520
00:18:45,863 --> 00:18:48,692
- Thank you.
- He spoke very highly of you.
521
00:18:48,866 --> 00:18:50,520
Are you and he working
on anything together?
522
00:18:50,694 --> 00:18:52,653
- Uh, well, yeah,
he's cutting his new film,
523
00:18:52,827 --> 00:18:54,176
so I'm helping him out
with that,
524
00:18:54,350 --> 00:18:56,439
and I fixed his chair.
525
00:18:56,613 --> 00:18:57,962
- I think you'll find
our students
526
00:18:58,137 --> 00:18:59,703
are really quite engaged.
527
00:18:59,877 --> 00:19:01,531
[cell phone buzzes]
- Oh, I'm s--
528
00:19:01,705 --> 00:19:03,403
- I'm sure they'll have
a lot to say about your film,
529
00:19:03,577 --> 00:19:05,318
uh, "The Last Viennese Baker
in New York."
530
00:19:05,492 --> 00:19:06,623
- Yeah, fascinating
older gentleman.
531
00:19:06,797 --> 00:19:09,104
He's--he's a...
532
00:19:09,278 --> 00:19:13,152
Wow.
Get--I get a spasm.
533
00:19:13,326 --> 00:19:15,502
I got a rotator cuff,
and it's just...
534
00:19:15,676 --> 00:19:17,765
a lot.
Sorry, I didn't...
535
00:19:17,939 --> 00:19:19,984
- You the guy
they sent instead?
536
00:19:20,159 --> 00:19:22,161
- Ah, I am, yes.
537
00:19:22,335 --> 00:19:23,466
Hope you won't be
too disappoint--
538
00:19:23,640 --> 00:19:24,685
[cell phone buzzes]
Excuse me.
539
00:19:24,859 --> 00:19:26,339
One second.
- Sure.
540
00:19:26,513 --> 00:19:27,209
- Uh, yeah.
Hi, honey, what's up?
541
00:19:27,383 --> 00:19:28,515
Everything okay?
542
00:19:28,689 --> 00:19:29,907
- I just thought
you'd like to know
543
00:19:30,081 --> 00:19:32,693
the window is now open.
544
00:19:33,781 --> 00:19:35,130
- So close it.
What do you want from me?
545
00:19:35,304 --> 00:19:37,959
- [emphatically]
The window.
546
00:19:38,133 --> 00:19:39,961
- Oh, the window.
547
00:19:40,135 --> 00:19:42,050
Do--now?
No, no, no, are you sure?
548
00:19:42,224 --> 00:19:42,964
No, that's not supposed
to be open
549
00:19:43,138 --> 00:19:44,444
for another two hours.
550
00:19:44,618 --> 00:19:45,880
- Well, I don't know
what to tell you,
551
00:19:46,054 --> 00:19:47,273
and as much as I'd like it
to be you,
552
00:19:47,447 --> 00:19:48,448
doesn't have to be.
553
00:19:48,622 --> 00:19:50,145
I can make a few calls.
554
00:19:50,319 --> 00:19:51,364
- I--hang on.
I'll be right there.
555
00:19:51,538 --> 00:19:53,322
Um...
556
00:19:53,496 --> 00:19:55,194
I have to run out
for a quick thing.
557
00:19:55,368 --> 00:19:56,804
- But we're just
about to start.
558
00:19:56,978 --> 00:19:58,893
- No, please, start the film.
I've seen it many times,
559
00:19:59,067 --> 00:20:00,286
um, and it's good.
560
00:20:00,460 --> 00:20:02,331
Uh, I--
I just gotta run home.
561
00:20:02,505 --> 00:20:04,115
It's five blocks away,
and I'll be back
562
00:20:04,290 --> 00:20:06,509
in plenty of time
for the Q&A afterwards, okay?
563
00:20:06,683 --> 00:20:08,468
- Okay, but if--
- This won't take long.
564
00:20:08,642 --> 00:20:09,904
Trust me.
565
00:20:11,645 --> 00:20:12,907
Okay, I'm home!
566
00:20:13,081 --> 00:20:15,388
I'm here!
567
00:20:15,562 --> 00:20:16,606
Ready for the window treatment!
568
00:20:20,784 --> 00:20:22,177
[sighs]
569
00:20:42,066 --> 00:20:43,807
- Okay, well,
570
00:20:43,981 --> 00:20:46,332
"The Last Viennese Baker
in New York."
571
00:20:46,506 --> 00:20:47,681
Let's hear your comments
and thoughts.
572
00:20:49,596 --> 00:20:51,162
- Okay, yeah, um,
573
00:20:51,337 --> 00:20:52,947
I couldn't help but notice
574
00:20:53,121 --> 00:20:54,949
there were no women
in the film.
575
00:20:55,123 --> 00:20:57,604
- Uh, that's not untrue.
576
00:20:57,778 --> 00:20:59,562
Well, 'cause it was--
it was about that one guy,
577
00:20:59,736 --> 00:21:02,043
who--and that guy
was a guy.
578
00:21:02,217 --> 00:21:03,827
So yeah,
I can't control that.
579
00:21:04,001 --> 00:21:05,481
Yes?
580
00:21:05,655 --> 00:21:06,917
- But aren't we viewing
his world
581
00:21:07,091 --> 00:21:08,223
through your lens?
582
00:21:09,137 --> 00:21:10,791
- That's true, yes.
Very--very good.
583
00:21:10,965 --> 00:21:13,228
Um, but you always have
to put it in the context,
584
00:21:13,402 --> 00:21:14,795
you know, of the subject,
585
00:21:14,969 --> 00:21:17,232
so that bakery in that place
in that time.
586
00:21:17,406 --> 00:21:19,582
- But don't we, as men,
have to stop making the excuse,
587
00:21:19,756 --> 00:21:21,541
"Well, that was
the culture then"?
588
00:21:22,672 --> 00:21:25,327
I, um--I don't know
that I was making an excuse.
589
00:21:25,501 --> 00:21:26,633
I don't feel--
- What about the women
590
00:21:26,807 --> 00:21:28,635
in his world?
The guy's mother?
591
00:21:28,809 --> 00:21:30,680
- His mother?
Uh, well, he was 92,
592
00:21:30,854 --> 00:21:32,291
so the mother, I'm guessing--
dead.
593
00:21:34,118 --> 00:21:35,772
- Or his wife or sister.
594
00:21:35,946 --> 00:21:39,254
- Uh, well,
I don't--I don't...
595
00:21:39,428 --> 00:21:40,647
- I mean, there had to be
a woman
596
00:21:40,821 --> 00:21:42,562
somewhere in the kitchen.
597
00:21:42,736 --> 00:21:44,520
[all murmuring agreement]
598
00:21:44,694 --> 00:21:46,522
- Hey, can we--
can we let the guy talk?
599
00:21:46,696 --> 00:21:48,481
- Thank you, honey.
600
00:21:48,655 --> 00:21:52,093
- Whoa.
Did you just call her honey?
601
00:21:52,267 --> 00:21:53,050
- No, not in the way
that you think.
602
00:21:53,224 --> 00:21:55,096
No, she's my...
603
00:21:55,270 --> 00:21:56,489
- She's your what?
604
00:21:56,663 --> 00:21:59,013
Your adorable
five-year-old niece?
605
00:22:00,014 --> 00:22:01,885
- No, she's my--
shi smai.
606
00:22:02,059 --> 00:22:03,887
[clears throat]
Shi smai is a--
607
00:22:04,061 --> 00:22:06,455
anybody speak Mandarin?
Uh, good.
608
00:22:06,629 --> 00:22:09,066
Uh, uh, shi smai.
It's a--it's a colloquialism
609
00:22:09,240 --> 00:22:10,416
the Chin--uh, Mandarin.
610
00:22:10,590 --> 00:22:13,288
Uh, they use--they use it
to negate
611
00:22:13,462 --> 00:22:15,464
the phrase
immediately preceding,
612
00:22:15,638 --> 00:22:16,900
like, you know, in English,
we say,
613
00:22:17,074 --> 00:22:19,381
"Nice hat--not"?
614
00:22:19,555 --> 00:22:21,078
Right?
So the "not" would negate
615
00:22:21,252 --> 00:22:22,515
the compliment of the hat.
616
00:22:22,689 --> 00:22:24,386
So I'm saying
"Honey, shi smai."
617
00:22:24,560 --> 00:22:25,431
Not?
Right?
618
00:22:25,605 --> 00:22:26,649
So it's like, "Not honey."
619
00:22:26,823 --> 00:22:28,259
Not honey.
620
00:22:32,742 --> 00:22:33,961
- Yeah, I'm gonna call bullshit
on that.
621
00:22:34,135 --> 00:22:36,137
- Yeah.
622
00:22:36,311 --> 00:22:38,748
- Why not call it
like it is?
623
00:22:38,922 --> 00:22:41,447
You're just another misogynist
who doesn't get it.
624
00:22:41,621 --> 00:22:43,013
Uh, believe me.
625
00:22:43,187 --> 00:22:44,363
I'm not a misogynist.
No, the truth is...
626
00:22:46,843 --> 00:22:50,717
Uh, the truth is, yes,
I am a misogynist,
627
00:22:50,891 --> 00:22:52,458
and, uh,
628
00:22:52,632 --> 00:22:53,676
I'll tell you something else.
629
00:22:53,850 --> 00:22:55,112
Frankly, I think
a lot of you gals
630
00:22:55,286 --> 00:22:56,331
would be a lot prettier
if you smiled.
631
00:22:56,505 --> 00:22:57,767
Okay?
[all groaning]
632
00:22:57,941 --> 00:22:59,203
Just, you know...
633
00:22:59,378 --> 00:23:00,466
Okay.
634
00:23:07,255 --> 00:23:08,865
[frustrated exhalation]
635
00:23:09,039 --> 00:23:10,606
Oh, hello.
636
00:23:10,780 --> 00:23:12,782
- Hey.
How'd it go with the class?
637
00:23:12,956 --> 00:23:15,219
- Well, interesting
you would ask that.
638
00:23:15,394 --> 00:23:17,047
Let's see, uh--let's see
if this doesn't paint
639
00:23:17,221 --> 00:23:18,745
a picture for you.
640
00:23:18,919 --> 00:23:20,660
- Hey, it's Lucas Cooper.
641
00:23:20,834 --> 00:23:22,052
What'd you do, man?
I heard you blew up the room,
642
00:23:22,226 --> 00:23:24,054
and not in a good way.
Call me.
643
00:23:24,228 --> 00:23:25,839
- Oh, my God.
What happened?
644
00:23:26,013 --> 00:23:27,101
- [laughs]
You don't even wanna know.
645
00:23:27,275 --> 00:23:28,624
- Was Mabel just mortified?
646
00:23:28,798 --> 00:23:30,583
- She's fine, she's fine.
She's clean.
647
00:23:30,757 --> 00:23:32,715
As far as anybody knows,
I am just
648
00:23:32,889 --> 00:23:35,762
an unredeemable pig
of a guy.
649
00:23:35,936 --> 00:23:38,634
But our vow of anonymity
was upheld.
650
00:23:38,808 --> 00:23:41,376
- You're a very nice father
and a very nice man.
651
00:23:55,695 --> 00:23:59,133
- Just so I'm clear,
is this the cream?
652
00:24:00,526 --> 00:24:01,440
- Mm, I'm not sure.
653
00:24:06,749 --> 00:24:07,663
- Wait a second.
Whoa, whoa, whoa.
654
00:24:07,837 --> 00:24:09,839
Is this a pity thing?
655
00:24:10,013 --> 00:24:11,711
- No.
656
00:24:11,885 --> 00:24:14,017
Maybe.
What do we care?
657
00:24:14,191 --> 00:24:14,844
- I don't care.
658
00:24:18,413 --> 00:24:20,241
Mm, and you're not
getting sleepy yet.
659
00:24:20,415 --> 00:24:21,851
- Nope.
- So this is on.
660
00:24:22,025 --> 00:24:23,026
- This is on, baby.
- This is on.
661
00:24:24,114 --> 00:24:25,638
- Hello!
662
00:24:25,812 --> 00:24:27,988
- And it's off, okay.
- Hi, sweetie!
663
00:24:28,162 --> 00:24:29,859
- Ah.
- I brought Thai food,
664
00:24:30,033 --> 00:24:31,992
because Dad did
a very nice thing today.
665
00:24:32,166 --> 00:24:34,081
- Yes, I did.
Yes, that's so sweet
666
00:24:34,255 --> 00:24:35,648
and thoughtful of you
to do that.
667
00:24:35,822 --> 00:24:37,258
You know what, though,
we are sadly out of?
668
00:24:37,432 --> 00:24:39,129
Beverages.
669
00:24:39,303 --> 00:24:41,392
We have no beverages,
which would go so great
670
00:24:41,567 --> 00:24:42,872
with the Thai food,
so would you be an angel
671
00:24:43,046 --> 00:24:44,657
and run down to the s--
don't run, actually.
672
00:24:44,831 --> 00:24:46,876
Take your time,
nice and safe, right?
673
00:24:47,050 --> 00:24:48,878
Better safe than sorry.
- Actually, you know what?
674
00:24:49,052 --> 00:24:50,663
I think I'm gonna go lie down
for a minute.
675
00:24:50,837 --> 00:24:52,186
- No, no, no!
No, no, no!
676
00:24:52,360 --> 00:24:54,014
Honey, what about the pity?
We got pity!
677
00:24:54,188 --> 00:24:55,406
- We always will have pity,
678
00:24:55,581 --> 00:24:57,321
and the cream
just knocks me out.
679
00:24:57,496 --> 00:25:00,107
- Ah.
680
00:25:02,588 --> 00:25:05,504
- You know,
681
00:25:05,678 --> 00:25:06,722
you'd be a lot prettier
if you smiled.
682
00:25:14,382 --> 00:25:15,383
- A recall?
683
00:25:15,557 --> 00:25:17,211
You're kidding.
Why?
684
00:25:17,385 --> 00:25:20,475
Six women?
685
00:25:20,649 --> 00:25:22,782
We talking peach fuzz
or a full beard?
686
00:25:25,262 --> 00:25:27,090
Trace amounts of cocaine?
687
00:25:27,264 --> 00:25:30,006
Holy Malloy.
688
00:25:30,180 --> 00:25:32,922
No, no, I haven't given it
to anybody.
689
00:25:33,096 --> 00:25:34,271
Yeah, my pleasure.
Uh, thank you for calling.
690
00:25:40,974 --> 00:25:43,977
Jamie?
691
00:25:44,151 --> 00:25:45,761
Funny thing...
48292
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.