All language subtitles for Mad.About.You.S08E03.Body.Heat.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP.5.1.H.264-FLUX_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,359 --> 00:00:13,143 - It's so cold in here! - Leave it. 2 00:00:13,317 --> 00:00:15,102 I finally got it the way I like it. 3 00:00:15,276 --> 00:00:17,887 - You poor thing. Menopause sucks. 4 00:00:18,061 --> 00:00:19,280 - What do you think? 5 00:00:19,454 --> 00:00:21,238 - Turn around. 6 00:00:21,412 --> 00:00:22,935 Super hot! 7 00:00:23,110 --> 00:00:26,722 - I can't believe I fit into Scarlett Johansson's dress. 8 00:00:26,896 --> 00:00:28,463 Can I wear this to an interview? 9 00:00:28,637 --> 00:00:31,292 - Hmm, try Scarlett Johansson's dress 10 00:00:31,466 --> 00:00:33,468 with Blake Lively's jacket. 11 00:00:33,642 --> 00:00:35,078 Yes. 12 00:00:35,252 --> 00:00:37,428 - These people just let you borrow their clothes? 13 00:00:37,602 --> 00:00:38,299 - Yeah, it's part of my house-sitting agreement 14 00:00:38,473 --> 00:00:39,996 with them. 15 00:00:40,170 --> 00:00:43,043 It's actually the unspoken part of the agreement. 16 00:00:43,217 --> 00:00:44,479 Until I get caught. 17 00:00:44,653 --> 00:00:46,133 Then there will be a lot of speaking. 18 00:00:46,307 --> 00:00:48,396 - So we like it with the jacket? 19 00:00:48,570 --> 00:00:51,616 - Here, here, um, try Scarlett Johansson's dress 20 00:00:51,790 --> 00:00:55,185 with Blake Lively's jacket and Sandra Bullock's belt. 21 00:00:55,359 --> 00:00:57,622 - Good? - Yeah, perfect. 22 00:00:57,796 --> 00:00:59,450 Young, modern professional. 23 00:00:59,624 --> 00:01:02,714 I don't understand why you wanna go back to work now. 24 00:01:02,888 --> 00:01:04,542 - No, I just feel like I need something. 25 00:01:04,715 --> 00:01:06,327 A new purpose. 26 00:01:06,501 --> 00:01:08,068 - Your kid's out of the house. 27 00:01:08,242 --> 00:01:10,548 You should be rock climbing and drinking tequila. 28 00:01:10,722 --> 00:01:12,855 Not necessarily at the same time, but well... 29 00:01:13,029 --> 00:01:14,770 - Oh, my God. - What? 30 00:01:14,944 --> 00:01:17,381 - Frigging hot flash. - Hey, do not sweat. 31 00:01:17,555 --> 00:01:19,035 - Like I have a say in that. 32 00:01:19,209 --> 00:01:20,471 - Oh, no. You cannot sweat in this stuff. 33 00:01:20,645 --> 00:01:23,648 Take off Blake's jacket! 34 00:01:23,822 --> 00:01:25,346 - Okay, go to the kitchen. Go to the kitchen. 35 00:01:25,520 --> 00:01:26,956 Oh! 36 00:01:27,130 --> 00:01:28,175 You know, I think when we give him a name, 37 00:01:28,349 --> 00:01:29,176 it's gonna be so helpful. 38 00:01:29,350 --> 00:01:31,091 - I don't wanna rush it. 39 00:01:31,265 --> 00:01:32,788 - Wow, look how nice you look. 40 00:01:32,962 --> 00:01:34,355 - Lisa stole me clothes for my interview. 41 00:01:34,529 --> 00:01:35,791 - Really? 42 00:01:35,965 --> 00:01:36,966 Do you happen to bring a men's parka? 43 00:01:37,140 --> 00:01:38,315 It's freezing! 44 00:01:38,489 --> 00:01:40,665 - Don't touch it. - Okay, okay. 45 00:01:40,839 --> 00:01:43,712 Sweetie, I know you don't want me to suggest Mark again. 46 00:01:43,886 --> 00:01:46,367 - I really don't. - Okay. 47 00:01:46,541 --> 00:01:48,282 So the fact that he's a distinguished OB-GYN... 48 00:01:48,456 --> 00:01:50,327 - Babe. - And--and our dear friend... 49 00:01:50,501 --> 00:01:52,242 - Babe. - Okay, I'm just--I just-- 50 00:01:52,416 --> 00:01:54,070 I'm trying to help. I want you to feel better. 51 00:01:54,244 --> 00:01:55,854 - Really, Paul? - Hmm? 52 00:01:56,028 --> 00:01:58,161 - Is it about wanting my sister to feel better, 53 00:01:58,335 --> 00:02:00,076 or is about wanting to climb on top of her 54 00:02:00,250 --> 00:02:04,602 for a little bow chicka wow wow? 55 00:02:04,776 --> 00:02:06,343 Okay, none of my business. - Thank you. 56 00:02:06,517 --> 00:02:08,039 - I just know from certain sources 57 00:02:08,215 --> 00:02:11,087 that it's been awhile for the two of you. 58 00:02:11,261 --> 00:02:12,480 - How did-- - She asked, it came up. 59 00:02:12,654 --> 00:02:14,003 - I see. 60 00:02:14,177 --> 00:02:16,527 - Honey, you know that I want to want to, right? 61 00:02:16,701 --> 00:02:19,182 If it weren't for the fact that I so don't want to, 62 00:02:19,356 --> 00:02:22,403 but if I wanted to, I would want to with you. 63 00:02:22,577 --> 00:02:24,666 - Oh, well, that's so sweet to hear. 64 00:02:24,840 --> 00:02:27,016 - I think it's adorable you two still even try. 65 00:02:27,190 --> 00:02:28,670 [phone rings] 66 00:02:28,844 --> 00:02:30,237 - Hey, bunny face. 67 00:02:30,411 --> 00:02:32,282 Yes, I called earlier 68 00:02:32,456 --> 00:02:34,502 to confirm tonight's 6:00 at Ira's. 69 00:02:34,676 --> 00:02:35,894 Zero. 70 00:02:36,068 --> 00:02:37,287 You can bring zero people, 71 00:02:37,461 --> 00:02:38,332 'cause it's our first family dinner 72 00:02:38,506 --> 00:02:39,594 since you started school. 73 00:02:39,768 --> 00:02:41,117 Emphasis, family. 74 00:02:41,291 --> 00:02:42,727 Yes, I love you. I'll see you then. 75 00:02:42,901 --> 00:02:44,076 Family dinner? 76 00:02:44,251 --> 00:02:45,904 Hello? Am I not family? 77 00:02:46,078 --> 00:02:47,036 - Yes. - Do you wanna come? 78 00:02:47,210 --> 00:02:48,646 - Thanks. Can't. 79 00:02:48,820 --> 00:02:51,171 I have to feed Anderson Cooper's fish, 80 00:02:51,345 --> 00:02:53,216 and then Shia LaBeouf's snake is shedding. 81 00:02:53,390 --> 00:02:55,175 Somebody's gotta clean that up. 82 00:02:56,915 --> 00:02:58,308 - Shia LaBeouf. Dog's name. 83 00:02:58,482 --> 00:03:00,267 Huh? Here, Shia LaBeouf. 84 00:03:00,441 --> 00:03:02,921 Hey, Shia LaBeouf. 85 00:03:03,095 --> 00:03:05,010 - We'll get it. - We'll get it. 86 00:03:05,185 --> 00:03:07,926 [easygoing music] 87 00:03:08,100 --> 00:03:12,148 ♪ ♪ 88 00:03:12,322 --> 00:03:13,932 - ♪ Tell me why ♪ 89 00:03:14,106 --> 00:03:15,891 ♪ I love you like I do ♪ 90 00:03:16,065 --> 00:03:18,023 ♪ Tell me who ♪ 91 00:03:18,198 --> 00:03:20,112 ♪ Can stop my heart as much as you ♪ 92 00:03:20,287 --> 00:03:22,114 ♪ If we take each other's hands ♪ 93 00:03:22,289 --> 00:03:26,728 ♪ We can fly into the final frontier ♪ 94 00:03:26,902 --> 00:03:29,861 ♪ I'm mad about you, baby ♪ - ♪ Final frontier ♪ 95 00:03:30,035 --> 00:03:32,429 - ♪ I'm mad about you, baby ♪ - ♪ Final frontier ♪ 96 00:03:32,603 --> 00:03:35,171 - ♪ Oh, oh, oh, oh, oh, oh ♪ 97 00:03:35,345 --> 00:03:37,129 - ♪ Final frontier ♪ 98 00:03:42,657 --> 00:03:43,919 - There you go. 99 00:03:44,093 --> 00:03:45,703 Hey, where'd he go? 100 00:03:45,877 --> 00:03:48,750 What--what did you do? - Nothing. 101 00:03:48,924 --> 00:03:52,667 - Did you scare him away? - He went to the bathroom. 102 00:03:52,841 --> 00:03:54,364 And why would you think I'd scare him away? 103 00:03:54,538 --> 00:03:56,845 - Because I know you, with your snippy little remarks 104 00:03:57,019 --> 00:03:58,107 and your attitude. 105 00:03:58,281 --> 00:03:59,804 - I'm not snippy. 106 00:03:59,978 --> 00:04:02,111 - Listen, this guy is the hottest filmmaker 107 00:04:02,285 --> 00:04:03,721 there is right now, okay? 108 00:04:03,895 --> 00:04:06,550 And if his regular editor wasn't home throwing up, 109 00:04:06,724 --> 00:04:08,509 you would never get an opportunity like this. 110 00:04:08,683 --> 00:04:11,120 - No need to be snippy. 111 00:04:11,294 --> 00:04:12,513 - All I'm saying is, be professional 112 00:04:12,687 --> 00:04:14,079 and don't fawn over him. 113 00:04:14,254 --> 00:04:15,472 - Okay. - Okay. 114 00:04:15,646 --> 00:04:17,082 - Okay. - Lucas Cooper. 115 00:04:17,257 --> 00:04:18,475 There you go, buddy. There's your new chair. 116 00:04:18,649 --> 00:04:20,346 - Great. Thank you. - All right. 117 00:04:20,521 --> 00:04:21,870 Yeah, sorry about that one. 118 00:04:22,043 --> 00:04:23,567 I've been meaning to replace all of them 119 00:04:23,741 --> 00:04:24,873 for a while, but... - Oh, yeah, no worries, man. 120 00:04:25,047 --> 00:04:25,700 - Okay, you got everything you need? 121 00:04:25,874 --> 00:04:27,049 - Yeah. - Okay. 122 00:04:27,223 --> 00:04:28,659 - Okay, so I just want to watch-- 123 00:04:28,833 --> 00:04:29,834 - Anything else comes up, whatever you need, 124 00:04:30,008 --> 00:04:30,400 let me know. Here to help. 125 00:04:30,574 --> 00:04:32,228 - Cool. 126 00:04:32,402 --> 00:04:33,708 All right, so if you could just bring it back to the part wh-- 127 00:04:33,882 --> 00:04:34,970 - I gotta say--I'm sorry. You know what? 128 00:04:35,144 --> 00:04:35,884 I've been trying to play it cool 129 00:04:36,058 --> 00:04:37,146 since you got here, 130 00:04:37,320 --> 00:04:37,842 but I gotta say, I'm a huge fan. 131 00:04:38,016 --> 00:04:39,235 Loved your film. 132 00:04:39,409 --> 00:04:40,367 - Ah, thank you, man. I appreciate that. 133 00:04:40,541 --> 00:04:41,933 - Yeah. For a first film, 134 00:04:42,107 --> 00:04:43,370 it's fantastic. 135 00:04:43,544 --> 00:04:45,459 And look at you now. Your second movie, 136 00:04:45,633 --> 00:04:48,853 a big studio production. Hee! 137 00:04:49,027 --> 00:04:50,551 Pretty--pretty nice to be you, I would imagine, huh? 138 00:04:50,725 --> 00:04:52,335 - It's not terrible. 139 00:04:52,509 --> 00:04:53,554 You're a filmmaker yourself, right? 140 00:04:53,728 --> 00:04:55,991 - Used to be. 141 00:04:56,165 --> 00:04:57,297 Swear to God, as soon as it came out of my mouth, 142 00:04:57,471 --> 00:04:58,428 I already felt bad. 143 00:04:58,602 --> 00:05:00,169 - Yeah. 144 00:05:00,343 --> 00:05:01,388 - Run it from the top? 145 00:05:01,562 --> 00:05:02,780 - Yeah. You know what? 146 00:05:02,954 --> 00:05:04,042 I was gonna make a couple changes, 147 00:05:04,216 --> 00:05:05,653 but I think we're good. Send it. 148 00:05:05,827 --> 00:05:07,089 - For real? - Yeah. 149 00:05:07,263 --> 00:05:08,569 It's perfect. Send it to the studio. 150 00:05:08,743 --> 00:05:10,875 Unless you wanna take a look. 151 00:05:11,049 --> 00:05:13,313 Wanna see what a perfect film looks like? 152 00:05:13,487 --> 00:05:15,271 - I-I don't want to overstay my welcome. 153 00:05:15,445 --> 00:05:16,664 - Oh, no. Pull up a chair. 154 00:05:16,838 --> 00:05:17,665 - I c--you know what? I'll stand. 155 00:05:17,839 --> 00:05:19,754 - Okay. 156 00:05:23,018 --> 00:05:24,802 - Hello. 157 00:05:24,976 --> 00:05:27,327 Thank you for meeting with me, Ms. Martin. 158 00:05:27,501 --> 00:05:29,067 - Oh, Meg. Please, take a seat. 159 00:05:29,241 --> 00:05:31,287 I looked for you on LinkedIn. 160 00:05:31,461 --> 00:05:32,897 - Oh, no. 161 00:05:33,071 --> 00:05:36,161 I'm not on that, but I brought you a résumé, 162 00:05:36,336 --> 00:05:37,380 analog style. 163 00:05:37,554 --> 00:05:39,382 - Not to worry. 164 00:05:39,556 --> 00:05:41,253 You're an autumn hire. We like placing those. 165 00:05:41,428 --> 00:05:43,038 - Well, it's autumn. 166 00:05:43,212 --> 00:05:44,953 Isn't everyone an autumn hire right now? 167 00:05:45,127 --> 00:05:46,258 - [laughs] 168 00:05:46,433 --> 00:05:49,174 No, autumn as in... 169 00:05:49,349 --> 00:05:51,612 - Ah. Old. 170 00:05:51,786 --> 00:05:52,917 Got it. 171 00:05:53,091 --> 00:05:53,875 - Seasoned. - Yes. 172 00:05:54,049 --> 00:05:55,006 - Let's see. 173 00:05:55,180 --> 00:05:56,791 You worked in PR, 174 00:05:56,965 --> 00:05:58,880 you had a stint in the mayor's office, 175 00:05:59,054 --> 00:06:01,317 and then, oh, wow, 176 00:06:01,491 --> 00:06:03,058 earned an MSW master's degree. 177 00:06:03,232 --> 00:06:05,887 - Yes, but I never got my counseling hours. 178 00:06:06,061 --> 00:06:08,933 Um, I decided to stay home and raise my daughter. 179 00:06:09,107 --> 00:06:11,371 She just started college. - Are you okay? 180 00:06:11,545 --> 00:06:13,329 - I'm so good. Can you open a window? 181 00:06:13,503 --> 00:06:14,939 - I'm sorry. They don't open. 182 00:06:15,113 --> 00:06:16,506 - Of course they don't. [laughs] 183 00:06:16,680 --> 00:06:18,595 - So we're dealing with a 16-year employment gap. 184 00:06:18,769 --> 00:06:20,205 - Well, as I said, I chose to stay home and-- 185 00:06:20,380 --> 00:06:21,337 - No worry. 186 00:06:21,511 --> 00:06:22,904 We'll find a way to frame it. 187 00:06:23,078 --> 00:06:25,776 - Maybe frame it as raising a human being. 188 00:06:25,950 --> 00:06:27,474 - Are you sure you're feeling okay? 189 00:06:27,648 --> 00:06:28,866 - I'm fine. 190 00:06:29,040 --> 00:06:30,390 You know Scarlett Johansson? 191 00:06:30,564 --> 00:06:33,088 She, um... Doesn't matter. 192 00:06:33,262 --> 00:06:34,872 - Okay. 193 00:06:35,046 --> 00:06:36,787 So Jamie, why don't we talk 194 00:06:36,961 --> 00:06:38,615 about where you see yourself in the near future? 195 00:06:38,789 --> 00:06:39,921 - Ideally, Alaska. 196 00:06:40,095 --> 00:06:42,140 [laughs] 197 00:06:42,314 --> 00:06:44,578 'Cause it's colder. 198 00:06:44,752 --> 00:06:45,970 Look at you, 199 00:06:46,144 --> 00:06:47,407 how young and dry you are. 200 00:06:49,713 --> 00:06:51,193 - If you're not feeling well, 201 00:06:51,367 --> 00:06:53,021 perhaps we should reschedule for a better day. 202 00:06:53,195 --> 00:06:56,198 - There's no better day. This is every day. 203 00:06:56,372 --> 00:06:57,721 - Listen, I apologize if I-- 204 00:06:57,895 --> 00:06:59,288 - You didn't do anything. I'm gonna go. 205 00:06:59,462 --> 00:07:01,725 You were perfectly lovely, 206 00:07:01,899 --> 00:07:03,248 sitting there in your... 207 00:07:03,423 --> 00:07:06,034 plump, elastic skin, 208 00:07:06,208 --> 00:07:08,340 with your estrogen keeping you nice and cozy in your sweater, 209 00:07:08,515 --> 00:07:10,691 but trust me, it's coming for you. 210 00:07:15,478 --> 00:07:17,959 Help. - Sit. 211 00:07:18,133 --> 00:07:21,310 Now, in terms of easing menopause symptoms, 212 00:07:21,484 --> 00:07:23,007 the first thing we usually like to do 213 00:07:23,181 --> 00:07:25,096 is try some hormone replacement. 214 00:07:25,270 --> 00:07:26,271 - I don't like the risks. 215 00:07:26,446 --> 00:07:27,359 - I understand. 216 00:07:27,534 --> 00:07:29,405 Diet and exercise help. 217 00:07:29,579 --> 00:07:30,624 What kind of exercise you getting? 218 00:07:30,798 --> 00:07:33,235 - Crying and sweating. 219 00:07:33,409 --> 00:07:35,280 - How's your libido? 220 00:07:35,455 --> 00:07:37,935 Copy that. 221 00:07:38,109 --> 00:07:39,676 Well, the good news is, 222 00:07:39,850 --> 00:07:41,286 is that this doesn't last forever. 223 00:07:41,461 --> 00:07:43,811 Seven, ten years, tops. 224 00:07:43,985 --> 00:07:46,030 Eh, sometimes for longer. 225 00:07:46,204 --> 00:07:47,423 - There has to be something. 226 00:07:47,597 --> 00:07:48,685 - Not really. 227 00:07:48,859 --> 00:07:50,295 Well, hold on. 228 00:07:50,470 --> 00:07:52,602 - What? 229 00:07:52,776 --> 00:07:54,386 - Well, there is something we can try. 230 00:07:54,561 --> 00:07:55,736 It's just, I don't know whether I'm allowed to share. 231 00:07:55,910 --> 00:07:56,780 - Please share. 232 00:07:56,954 --> 00:07:58,869 - Ah, what the hell? 233 00:07:59,043 --> 00:08:01,829 I got my hands on this cream from Canada. 234 00:08:02,003 --> 00:08:03,700 Now, it's still undergoing trials, 235 00:08:03,874 --> 00:08:06,311 but they've been reporting some very positive results: 236 00:08:06,486 --> 00:08:09,880 improved sleep, more appetite, better libido, 237 00:08:10,054 --> 00:08:12,404 It's all natural. Has a lovely maple scent. 238 00:08:12,579 --> 00:08:14,189 - I want it. 239 00:08:14,363 --> 00:08:16,800 - Oh, okay. It has some side effects: 240 00:08:16,974 --> 00:08:19,281 nausea, headaches, suicidal thoughts... 241 00:08:19,455 --> 00:08:20,282 - I've already got all those. Give it to me. 242 00:08:23,154 --> 00:08:24,373 - No, no, not there. 243 00:08:24,547 --> 00:08:25,940 Inside the elbow. 244 00:08:26,114 --> 00:08:27,419 Small, dime-sized bit. 245 00:08:27,594 --> 00:08:30,510 Once every 24 hours, no more. 246 00:08:30,684 --> 00:08:32,729 - Thank you. - You're welcome. 247 00:08:32,903 --> 00:08:34,948 But if anybody from Ottawa calls, 248 00:08:35,123 --> 00:08:35,905 you don't know me. 249 00:08:38,212 --> 00:08:40,780 - Hmm. 250 00:08:40,955 --> 00:08:42,913 - You know what I'm thinking? - What? 251 00:08:43,087 --> 00:08:45,089 - I'm thinking about where I'm gonna put my Academy Award! 252 00:08:45,263 --> 00:08:46,134 - [laughs] - That there 253 00:08:46,308 --> 00:08:47,744 is a thing of beauty. 254 00:08:47,918 --> 00:08:49,050 You send that to the studio right now, baby. 255 00:08:49,224 --> 00:08:49,964 Perfect, right? - It's really good. 256 00:08:50,138 --> 00:08:52,053 - Send it. 257 00:08:52,227 --> 00:08:54,142 - Can I say--[stammers] 258 00:08:54,316 --> 00:08:56,144 Can I-- can I offer one thought? 259 00:08:56,318 --> 00:08:58,581 - Dear God. 260 00:08:58,755 --> 00:09:00,931 - Go ahead. 261 00:09:01,105 --> 00:09:02,716 - I know the payoff hinges on the scene in the park, 262 00:09:02,890 --> 00:09:06,546 but the way you have it now, kind of drags, right? 263 00:09:06,720 --> 00:09:08,330 But if you cut it up, cut it in little pieces, 264 00:09:08,504 --> 00:09:09,810 and then you scatter those throughout the whole movie, 265 00:09:09,984 --> 00:09:10,854 then I think it has more of an impact. 266 00:09:11,028 --> 00:09:11,812 Maybe. I don't know. 267 00:09:11,986 --> 00:09:13,422 Just a thought. 268 00:09:13,596 --> 00:09:15,685 - No, man. This--this totally works. 269 00:09:15,859 --> 00:09:17,121 - Yes, it does. - Yeah. 270 00:09:17,295 --> 00:09:18,688 - Course it does. You're right. 271 00:09:18,862 --> 00:09:19,689 - Should I hit send? 272 00:09:19,863 --> 00:09:22,518 - Well, mm...no. 273 00:09:22,692 --> 00:09:24,781 No, he's right. It drags. 274 00:09:24,955 --> 00:09:26,522 It totally drags. I-I'm an idiot. 275 00:09:26,696 --> 00:09:28,132 We--we gotta recut the whole thing. 276 00:09:28,306 --> 00:09:29,569 Thank you, brother. Thank you so much. 277 00:09:29,743 --> 00:09:31,179 - Yeah. [venomously] Thanks. 278 00:09:31,353 --> 00:09:33,485 - Yeah. 279 00:09:33,660 --> 00:09:34,661 We're gonna be here all day, 280 00:09:34,835 --> 00:09:36,184 all--all night, all week, maybe. 281 00:09:36,358 --> 00:09:37,925 Oh, damn. 282 00:09:38,099 --> 00:09:38,969 I forgot I had that NYU thing tomorrow. 283 00:09:39,143 --> 00:09:40,405 - Huh? 284 00:09:40,580 --> 00:09:41,668 My--my daughter goes to NYU. 285 00:09:41,842 --> 00:09:43,278 - Why do I say yes to these things? 286 00:09:43,452 --> 00:09:44,366 - What's the-- what are you doing? 287 00:09:44,540 --> 00:09:45,976 - I have to speak to some 288 00:09:46,150 --> 00:09:47,978 "language of film" class or something. 289 00:09:48,152 --> 00:09:49,371 - That's--I think that's my daughter's class. 290 00:09:49,545 --> 00:09:50,459 - Really? - Yeah. 291 00:09:50,633 --> 00:09:51,460 - Great. Why don't you do it? 292 00:09:51,634 --> 00:09:52,722 - [laughs] What? 293 00:09:52,896 --> 00:09:54,115 I'll stand there instead of you? 294 00:09:54,289 --> 00:09:55,420 - Yeah, yeah! - I don't think so. 295 00:09:55,595 --> 00:09:56,770 - You can screen one of your films. 296 00:09:56,944 --> 00:09:58,467 I'll say it was a scheduling conflict, 297 00:09:58,641 --> 00:09:59,337 and in my place, I'm sending in an esteemed colleague-- 298 00:09:59,511 --> 00:10:01,339 tell me your name again. 299 00:10:01,513 --> 00:10:03,167 - Paul Buchman. - Paul Buchman, 300 00:10:03,341 --> 00:10:05,213 whose documentary work has had a profound influence on me. 301 00:10:05,387 --> 00:10:06,693 Huh? - Like you've seen my films? 302 00:10:06,867 --> 00:10:08,433 - No, but they don't know that. 303 00:10:08,608 --> 00:10:09,739 - I-I... - Come on. 304 00:10:09,913 --> 00:10:11,262 You'd be doing me a really big favor. 305 00:10:11,436 --> 00:10:12,220 - I don't know. That's a--I don't know. 306 00:10:12,394 --> 00:10:13,482 Can I think about it? 307 00:10:13,656 --> 00:10:16,398 - What, you got more chairs to fix? 308 00:10:16,572 --> 00:10:19,009 It's like a sickness with me. I see it. 309 00:10:26,277 --> 00:10:28,062 - Is it working? 310 00:10:28,236 --> 00:10:30,107 - What? 311 00:10:30,281 --> 00:10:31,979 - Your--your magic cream. Do you feel anything yet? 312 00:10:32,153 --> 00:10:33,981 Okay, sorry. Understood. 313 00:10:34,155 --> 00:10:35,939 It's just, let's stay positive, 314 00:10:36,113 --> 00:10:37,767 'cause, you know, if it does work, 315 00:10:37,941 --> 00:10:40,422 eating and sleeping and not overheating 316 00:10:40,596 --> 00:10:41,815 and, you know... [quietly] sex, 317 00:10:41,989 --> 00:10:44,121 all positive things. 318 00:10:44,295 --> 00:10:46,907 Ooh, you smell good. What is that, maple? 319 00:10:47,081 --> 00:10:49,474 - I honestly don't feel anything yet. 320 00:10:49,649 --> 00:10:51,781 Pass the bread, please. 321 00:10:51,955 --> 00:10:53,087 - I'm late. - There she is. 322 00:10:53,261 --> 00:10:55,045 Hey, hey. - I had to un-invite 323 00:10:55,219 --> 00:10:55,916 all the people you wouldn't let me bring. 324 00:10:56,090 --> 00:10:59,223 - Oh. 325 00:10:59,397 --> 00:11:00,398 - What smells like pancakes? 326 00:11:01,661 --> 00:11:03,314 - Okay, family dinner. 327 00:11:03,488 --> 00:11:05,012 All here, so... 328 00:11:05,186 --> 00:11:06,840 Just so you know, Lucia and I are having 329 00:11:07,014 --> 00:11:09,190 a little recipe competition tonight. 330 00:11:09,364 --> 00:11:10,626 So first course: 331 00:11:10,800 --> 00:11:12,541 Melanzane alla parmigiana. 332 00:11:12,715 --> 00:11:14,630 two versions: her way and my way. 333 00:11:14,804 --> 00:11:15,936 And that's--you know, it's not to say 334 00:11:16,110 --> 00:11:18,416 that one is better than the other, but... 335 00:11:18,590 --> 00:11:19,287 yeah, tell me which one is better. 336 00:11:19,461 --> 00:11:21,637 Mangia. 337 00:11:21,811 --> 00:11:24,684 - Well, here's something for you. 338 00:11:24,858 --> 00:11:26,033 Guess who's gonna be guest speaker 339 00:11:26,207 --> 00:11:27,121 in your class tomorrow. 340 00:11:27,295 --> 00:11:28,775 - Lucas Cooper, yeah, 341 00:11:28,949 --> 00:11:29,645 but I heard he canceled. 342 00:11:29,819 --> 00:11:30,820 - Right. 343 00:11:30,994 --> 00:11:32,474 Guess who's taking his place. 344 00:11:35,172 --> 00:11:37,609 - What are you... 345 00:11:37,784 --> 00:11:38,436 What do you mean, taking his... 346 00:11:38,610 --> 00:11:39,699 - Mm-hmm. 347 00:11:39,873 --> 00:11:42,440 - I don't--what? 348 00:11:42,614 --> 00:11:44,094 - He happens to be cutting his new film 349 00:11:44,268 --> 00:11:45,226 at our lovely facility. 350 00:11:45,400 --> 00:11:46,880 We got to chatting, and yeah, 351 00:11:47,054 --> 00:11:48,490 he asked me to stand in for him, 352 00:11:48,664 --> 00:11:50,622 show one of my films. 353 00:11:50,797 --> 00:11:52,624 - In my class? - Yeah. 354 00:11:52,799 --> 00:11:53,974 - You're gonna come-- 355 00:11:54,148 --> 00:11:55,062 you're gonna come speak to my class? 356 00:11:55,236 --> 00:11:56,237 - Yeah. 357 00:11:56,411 --> 00:11:58,369 - You in my class. 358 00:11:58,543 --> 00:11:59,544 - Well... 359 00:11:59,719 --> 00:12:01,111 - I hope you told him no! 360 00:12:01,285 --> 00:12:02,852 - Well, I-I anticipated you might feel that way... 361 00:12:03,026 --> 00:12:04,462 - Uh, yeah! 362 00:12:04,636 --> 00:12:05,986 - So if you don't want me to do it... 363 00:12:06,160 --> 00:12:07,988 - I don't. - All you gotta do is say so. 364 00:12:08,162 --> 00:12:09,990 - It is--it's literally, like, the worst idea ever. 365 00:12:10,164 --> 00:12:11,731 - Again, I'm saying, it's totally up to you. 366 00:12:11,905 --> 00:12:13,515 - Okay, look at me. 367 00:12:13,689 --> 00:12:15,125 I don't want you to do this. 368 00:12:15,299 --> 00:12:16,213 Please. 369 00:12:18,433 --> 00:12:21,001 - Okay. Glad I asked. 370 00:12:21,175 --> 00:12:23,177 I appreciate the honesty. 371 00:12:23,351 --> 00:12:25,483 - Well, I appreciate the understanding. 372 00:12:25,657 --> 00:12:27,311 Gotta wash my hands. 373 00:12:30,445 --> 00:12:31,968 - What? 374 00:12:32,142 --> 00:12:33,143 - You already said yes, didn't you? 375 00:12:33,317 --> 00:12:35,015 - I may have, yes. 376 00:12:35,189 --> 00:12:37,887 - And now, we have two interpretations 377 00:12:38,061 --> 00:12:41,412 of fettucine ai funghi porcini. 378 00:12:41,586 --> 00:12:43,284 Okay, first course, which one did you like better? 379 00:12:43,458 --> 00:12:45,112 And be honest. 380 00:12:45,286 --> 00:12:46,504 Nobody's gonna be insulted here. 381 00:12:46,678 --> 00:12:48,115 We're professionals. 382 00:12:48,289 --> 00:12:49,638 - That one. - That's what I was gonna say. 383 00:12:49,812 --> 00:12:51,118 - Yah! - Ah! 384 00:12:51,292 --> 00:12:54,686 [laughs] 385 00:12:54,861 --> 00:12:56,384 - Gotta say, he's taking the loss pretty well. 386 00:12:56,558 --> 00:12:58,734 - Yeah. So the class? 387 00:12:58,908 --> 00:13:01,432 - Ah, I'll just get out of it. It's okay. 388 00:13:01,606 --> 00:13:04,566 I thought it might be fun, but, uh, yeah, 389 00:13:04,740 --> 00:13:06,742 she was pretty clear about not wanting me there. 390 00:13:06,916 --> 00:13:08,483 So--why do I have no napkin here? 391 00:13:10,572 --> 00:13:13,444 - I can't believe Dad would even consider doing this. 392 00:13:13,618 --> 00:13:15,272 - Mm. - What? 393 00:13:15,446 --> 00:13:16,970 Oh, just say it. 394 00:13:17,144 --> 00:13:18,928 You want me to let Dad come speak to my class. 395 00:13:19,102 --> 00:13:20,582 You think I should let him come, 396 00:13:20,756 --> 00:13:22,192 don't you, because it would make him feel good, 397 00:13:22,366 --> 00:13:23,498 and it would be good for him to do it, right? 398 00:13:23,672 --> 00:13:24,847 - Mm. Mm-- 399 00:13:25,021 --> 00:13:26,501 - Okay, fine, you win. 400 00:13:26,675 --> 00:13:27,807 Just stop yelling at me. 401 00:13:29,504 --> 00:13:30,722 - All righty. 402 00:13:30,897 --> 00:13:33,638 - Uh, so Dad... - Yes? 403 00:13:33,813 --> 00:13:34,901 Never mind what I said before. 404 00:13:35,075 --> 00:13:36,903 I was-- I was being horrible. 405 00:13:37,077 --> 00:13:38,861 Of course you can come speak to my class. 406 00:13:39,035 --> 00:13:40,471 - Really? Are you sure? 407 00:13:40,645 --> 00:13:42,647 - With one condition. 408 00:13:42,822 --> 00:13:44,084 - Don't blow raspberries on your belly and say, 409 00:13:44,258 --> 00:13:45,172 "Who's my little stinky?" 410 00:13:46,564 --> 00:13:47,957 - Okay, listen to me. 411 00:13:48,131 --> 00:13:50,090 No one can know we're related, 412 00:13:50,264 --> 00:13:51,656 because that would be really uncomfortable for me. 413 00:13:51,831 --> 00:13:53,484 - Sure. - I'm serious. 414 00:13:53,658 --> 00:13:54,703 Once you're in that room, 415 00:13:54,877 --> 00:13:55,878 I don't know you, 416 00:13:56,052 --> 00:13:57,184 you don't know me. Agreed? 417 00:13:57,358 --> 00:13:58,794 - Y-yeah. - No, say it. 418 00:14:00,143 --> 00:14:02,624 - What, gotta take a vow? Okay. 419 00:14:02,798 --> 00:14:07,368 Yes, uh, no one will know we're related, I promise. 420 00:14:07,542 --> 00:14:08,760 I promise, yes. 421 00:14:08,935 --> 00:14:10,023 - Okay. 422 00:14:10,197 --> 00:14:11,851 - Man, my little stinky's so strict. 423 00:14:13,940 --> 00:14:14,984 - Why do I have no napkin? 424 00:14:15,158 --> 00:14:16,290 - I don't know. 425 00:14:18,683 --> 00:14:20,381 Thank you, by the way. 426 00:14:20,555 --> 00:14:21,643 - For what? 427 00:14:21,817 --> 00:14:22,731 - Whatever you said to Mabel. 428 00:14:22,905 --> 00:14:24,515 - I didn't say one thing. 429 00:14:26,082 --> 00:14:27,779 - Okay, the pasta. 430 00:14:27,954 --> 00:14:29,433 Which one do you like better? And again, 431 00:14:29,607 --> 00:14:31,522 there are no wrong answers here. 432 00:14:31,696 --> 00:14:32,915 - I like this. - That one. 433 00:14:33,089 --> 00:14:35,222 - Yah! - Oh. 434 00:14:35,396 --> 00:14:37,789 Bravo. 435 00:14:37,964 --> 00:14:42,098 - So apparently there are no losers in this competition. 436 00:14:42,272 --> 00:14:44,187 Hey, maybe that cream is working. 437 00:14:44,361 --> 00:14:46,711 Look, your appetite is back. - Yeah. 438 00:14:46,886 --> 00:14:48,235 - Maybe some other appetites will be coming back. 439 00:14:48,409 --> 00:14:50,759 - Don't go crazy. You done with that? 440 00:14:57,548 --> 00:14:59,246 Yeah, Mark, I don't think it's working. 441 00:14:59,420 --> 00:15:00,812 - The appetite? Nothing with the appetite? 442 00:15:00,987 --> 00:15:02,727 - I'm slightly hungrier, but that's about it. 443 00:15:02,902 --> 00:15:04,468 - That's surprising. 444 00:15:04,642 --> 00:15:05,469 All right, what about the sleep? 445 00:15:05,643 --> 00:15:07,428 - Nope. [doorbell rings] 446 00:15:07,602 --> 00:15:10,039 - Hey, nothing in the libido department, huh? 447 00:15:10,213 --> 00:15:11,388 - Nothing so far. I'll let you know. 448 00:15:11,562 --> 00:15:13,042 Thanks again. 449 00:15:14,696 --> 00:15:16,698 - Hey, emergency. I need the clothes back. 450 00:15:16,872 --> 00:15:18,091 Blake's coming home a day early, 451 00:15:18,265 --> 00:15:19,657 and Scarlett's back tomorrow, so... 452 00:15:19,831 --> 00:15:20,876 How'd the interview go? 453 00:15:21,050 --> 00:15:21,921 - Great. I lost four pounds. 454 00:15:24,140 --> 00:15:26,577 - Oh, no. Scarlett's dress. 455 00:15:26,751 --> 00:15:28,057 Sweat stains. Huge sweat stains. 456 00:15:28,231 --> 00:15:29,929 Did you sweat? Because I specifically-- 457 00:15:30,103 --> 00:15:31,452 I told you not to sweat. - I know. 458 00:15:31,626 --> 00:15:34,020 I'll get it dry cleaned. - No, there's no time. 459 00:15:34,194 --> 00:15:36,718 Ugh, it's all sweaty and... [sniffs] 460 00:15:36,892 --> 00:15:38,415 Did you rub this in pancakes? 461 00:15:40,287 --> 00:15:41,549 - Okay, okay, go to the couch. 462 00:15:41,723 --> 00:15:42,942 Go to the couch. 463 00:15:45,205 --> 00:15:47,642 I think a name's gonna be so helpful. 464 00:15:47,816 --> 00:15:48,991 - Your wife has jeopardized 465 00:15:49,165 --> 00:15:50,514 my impeccable house-sitting reputation. 466 00:15:50,688 --> 00:15:51,951 Now my clients are gonna realize 467 00:15:52,125 --> 00:15:52,952 that I steal from them. - Well... 468 00:15:59,480 --> 00:16:00,742 - Thanks for the clothes. 469 00:16:00,916 --> 00:16:02,352 You're the best sister in the world. 470 00:16:02,526 --> 00:16:03,527 Let's coffee soon. Good luck with the snake. 471 00:16:03,701 --> 00:16:04,615 I love you. Bye-bye. 472 00:16:04,789 --> 00:16:05,965 - Wait! 473 00:16:10,795 --> 00:16:11,971 - What's going on? 474 00:16:13,929 --> 00:16:17,106 Oh. 475 00:16:17,280 --> 00:16:18,238 Canada? 476 00:16:23,852 --> 00:16:25,854 Mm. 477 00:16:39,302 --> 00:16:40,782 - Mm! 478 00:16:40,956 --> 00:16:42,044 So sorry. I have to pee. 479 00:16:42,218 --> 00:16:42,958 I'll meet you in there. 480 00:16:43,132 --> 00:16:45,004 - Okay. 481 00:16:45,178 --> 00:16:47,006 I shall await you in our marital bed. 482 00:16:48,616 --> 00:16:50,400 Oh, I'm so excited about this. 483 00:16:50,574 --> 00:16:53,186 I don't even know h-- I'm so very happy, honey. 484 00:16:53,360 --> 00:16:55,753 And by the way, you know, it's been a while, so, uh, 485 00:16:55,927 --> 00:17:00,410 I'm not guaranteeing anything in the quality control area, 486 00:17:00,584 --> 00:17:03,500 but, you know, we can always go again after. 487 00:17:03,674 --> 00:17:05,328 Although at my age, my refractory period 488 00:17:05,502 --> 00:17:08,114 is, like, 2 1/2 months, so don't worry, 489 00:17:08,288 --> 00:17:09,332 you're gonna have plenty of time 490 00:17:09,506 --> 00:17:11,334 to get ready for round two. 491 00:17:12,422 --> 00:17:14,032 But it'll be good. This is very exciting. 492 00:17:14,816 --> 00:17:16,686 Honey? 493 00:17:16,861 --> 00:17:19,429 Sweetie? Honey? 494 00:17:54,856 --> 00:17:57,293 - I know, I know. 495 00:17:57,467 --> 00:17:59,382 We just have to figure out the timing. 496 00:17:59,556 --> 00:18:02,255 It seems like the horny is a short window 497 00:18:02,429 --> 00:18:03,517 between the hungry and the sleepy. 498 00:18:03,691 --> 00:18:05,388 - Yeah, okay. So yesterday, 499 00:18:05,562 --> 00:18:06,781 when did you first apply the cream? 500 00:18:06,955 --> 00:18:08,217 - At Mark's, just after 1:00. 501 00:18:08,391 --> 00:18:10,393 - Okay, 1:00. And then? 502 00:18:10,567 --> 00:18:12,221 - And then I was starving from 5:00 till 8:00, 503 00:18:12,395 --> 00:18:13,135 and then I jumped on you. 504 00:18:13,309 --> 00:18:14,615 - Okay. 505 00:18:14,789 --> 00:18:16,486 So that's seven hours. 506 00:18:16,660 --> 00:18:18,358 Okay, and--and did you put on the cream already today? 507 00:18:18,532 --> 00:18:19,446 - 9:15. - 9:15. 508 00:18:19,620 --> 00:18:22,231 Okay, so by my calculations, 509 00:18:22,405 --> 00:18:24,320 the window will next be open 510 00:18:24,494 --> 00:18:27,018 at exactly 4:15 today, 511 00:18:27,193 --> 00:18:29,673 and I just did that in my head, by the way. 512 00:18:29,847 --> 00:18:32,023 - Where will you be at 4:15? 513 00:18:32,198 --> 00:18:34,243 - Oh, I'm gonna be right here. - Perfect. 514 00:18:34,417 --> 00:18:35,940 - Yes. And you know what? 515 00:18:36,115 --> 00:18:37,116 If you could be here at that time, too, 516 00:18:37,290 --> 00:18:38,900 that would be super. 517 00:18:41,424 --> 00:18:42,686 - Well, we're sorry Mr. Cooper 518 00:18:42,860 --> 00:18:44,166 wasn't able to join us, 519 00:18:44,340 --> 00:18:45,689 but we're certainly glad to have you here. 520 00:18:45,863 --> 00:18:48,692 - Thank you. - He spoke very highly of you. 521 00:18:48,866 --> 00:18:50,520 Are you and he working on anything together? 522 00:18:50,694 --> 00:18:52,653 - Uh, well, yeah, he's cutting his new film, 523 00:18:52,827 --> 00:18:54,176 so I'm helping him out with that, 524 00:18:54,350 --> 00:18:56,439 and I fixed his chair. 525 00:18:56,613 --> 00:18:57,962 - I think you'll find our students 526 00:18:58,137 --> 00:18:59,703 are really quite engaged. 527 00:18:59,877 --> 00:19:01,531 [cell phone buzzes] - Oh, I'm s-- 528 00:19:01,705 --> 00:19:03,403 - I'm sure they'll have a lot to say about your film, 529 00:19:03,577 --> 00:19:05,318 uh, "The Last Viennese Baker in New York." 530 00:19:05,492 --> 00:19:06,623 - Yeah, fascinating older gentleman. 531 00:19:06,797 --> 00:19:09,104 He's--he's a... 532 00:19:09,278 --> 00:19:13,152 Wow. Get--I get a spasm. 533 00:19:13,326 --> 00:19:15,502 I got a rotator cuff, and it's just... 534 00:19:15,676 --> 00:19:17,765 a lot. Sorry, I didn't... 535 00:19:17,939 --> 00:19:19,984 - You the guy they sent instead? 536 00:19:20,159 --> 00:19:22,161 - Ah, I am, yes. 537 00:19:22,335 --> 00:19:23,466 Hope you won't be too disappoint-- 538 00:19:23,640 --> 00:19:24,685 [cell phone buzzes] Excuse me. 539 00:19:24,859 --> 00:19:26,339 One second. - Sure. 540 00:19:26,513 --> 00:19:27,209 - Uh, yeah. Hi, honey, what's up? 541 00:19:27,383 --> 00:19:28,515 Everything okay? 542 00:19:28,689 --> 00:19:29,907 - I just thought you'd like to know 543 00:19:30,081 --> 00:19:32,693 the window is now open. 544 00:19:33,781 --> 00:19:35,130 - So close it. What do you want from me? 545 00:19:35,304 --> 00:19:37,959 - [emphatically] The window. 546 00:19:38,133 --> 00:19:39,961 - Oh, the window. 547 00:19:40,135 --> 00:19:42,050 Do--now? No, no, no, are you sure? 548 00:19:42,224 --> 00:19:42,964 No, that's not supposed to be open 549 00:19:43,138 --> 00:19:44,444 for another two hours. 550 00:19:44,618 --> 00:19:45,880 - Well, I don't know what to tell you, 551 00:19:46,054 --> 00:19:47,273 and as much as I'd like it to be you, 552 00:19:47,447 --> 00:19:48,448 doesn't have to be. 553 00:19:48,622 --> 00:19:50,145 I can make a few calls. 554 00:19:50,319 --> 00:19:51,364 - I--hang on. I'll be right there. 555 00:19:51,538 --> 00:19:53,322 Um... 556 00:19:53,496 --> 00:19:55,194 I have to run out for a quick thing. 557 00:19:55,368 --> 00:19:56,804 - But we're just about to start. 558 00:19:56,978 --> 00:19:58,893 - No, please, start the film. I've seen it many times, 559 00:19:59,067 --> 00:20:00,286 um, and it's good. 560 00:20:00,460 --> 00:20:02,331 Uh, I-- I just gotta run home. 561 00:20:02,505 --> 00:20:04,115 It's five blocks away, and I'll be back 562 00:20:04,290 --> 00:20:06,509 in plenty of time for the Q&A afterwards, okay? 563 00:20:06,683 --> 00:20:08,468 - Okay, but if-- - This won't take long. 564 00:20:08,642 --> 00:20:09,904 Trust me. 565 00:20:11,645 --> 00:20:12,907 Okay, I'm home! 566 00:20:13,081 --> 00:20:15,388 I'm here! 567 00:20:15,562 --> 00:20:16,606 Ready for the window treatment! 568 00:20:20,784 --> 00:20:22,177 [sighs] 569 00:20:42,066 --> 00:20:43,807 - Okay, well, 570 00:20:43,981 --> 00:20:46,332 "The Last Viennese Baker in New York." 571 00:20:46,506 --> 00:20:47,681 Let's hear your comments and thoughts. 572 00:20:49,596 --> 00:20:51,162 - Okay, yeah, um, 573 00:20:51,337 --> 00:20:52,947 I couldn't help but notice 574 00:20:53,121 --> 00:20:54,949 there were no women in the film. 575 00:20:55,123 --> 00:20:57,604 - Uh, that's not untrue. 576 00:20:57,778 --> 00:20:59,562 Well, 'cause it was-- it was about that one guy, 577 00:20:59,736 --> 00:21:02,043 who--and that guy was a guy. 578 00:21:02,217 --> 00:21:03,827 So yeah, I can't control that. 579 00:21:04,001 --> 00:21:05,481 Yes? 580 00:21:05,655 --> 00:21:06,917 - But aren't we viewing his world 581 00:21:07,091 --> 00:21:08,223 through your lens? 582 00:21:09,137 --> 00:21:10,791 - That's true, yes. Very--very good. 583 00:21:10,965 --> 00:21:13,228 Um, but you always have to put it in the context, 584 00:21:13,402 --> 00:21:14,795 you know, of the subject, 585 00:21:14,969 --> 00:21:17,232 so that bakery in that place in that time. 586 00:21:17,406 --> 00:21:19,582 - But don't we, as men, have to stop making the excuse, 587 00:21:19,756 --> 00:21:21,541 "Well, that was the culture then"? 588 00:21:22,672 --> 00:21:25,327 I, um--I don't know that I was making an excuse. 589 00:21:25,501 --> 00:21:26,633 I don't feel-- - What about the women 590 00:21:26,807 --> 00:21:28,635 in his world? The guy's mother? 591 00:21:28,809 --> 00:21:30,680 - His mother? Uh, well, he was 92, 592 00:21:30,854 --> 00:21:32,291 so the mother, I'm guessing-- dead. 593 00:21:34,118 --> 00:21:35,772 - Or his wife or sister. 594 00:21:35,946 --> 00:21:39,254 - Uh, well, I don't--I don't... 595 00:21:39,428 --> 00:21:40,647 - I mean, there had to be a woman 596 00:21:40,821 --> 00:21:42,562 somewhere in the kitchen. 597 00:21:42,736 --> 00:21:44,520 [all murmuring agreement] 598 00:21:44,694 --> 00:21:46,522 - Hey, can we-- can we let the guy talk? 599 00:21:46,696 --> 00:21:48,481 - Thank you, honey. 600 00:21:48,655 --> 00:21:52,093 - Whoa. Did you just call her honey? 601 00:21:52,267 --> 00:21:53,050 - No, not in the way that you think. 602 00:21:53,224 --> 00:21:55,096 No, she's my... 603 00:21:55,270 --> 00:21:56,489 - She's your what? 604 00:21:56,663 --> 00:21:59,013 Your adorable five-year-old niece? 605 00:22:00,014 --> 00:22:01,885 - No, she's my-- shi smai. 606 00:22:02,059 --> 00:22:03,887 [clears throat] Shi smai is a-- 607 00:22:04,061 --> 00:22:06,455 anybody speak Mandarin? Uh, good. 608 00:22:06,629 --> 00:22:09,066 Uh, uh, shi smai. It's a--it's a colloquialism 609 00:22:09,240 --> 00:22:10,416 the Chin--uh, Mandarin. 610 00:22:10,590 --> 00:22:13,288 Uh, they use--they use it to negate 611 00:22:13,462 --> 00:22:15,464 the phrase immediately preceding, 612 00:22:15,638 --> 00:22:16,900 like, you know, in English, we say, 613 00:22:17,074 --> 00:22:19,381 "Nice hat--not"? 614 00:22:19,555 --> 00:22:21,078 Right? So the "not" would negate 615 00:22:21,252 --> 00:22:22,515 the compliment of the hat. 616 00:22:22,689 --> 00:22:24,386 So I'm saying "Honey, shi smai." 617 00:22:24,560 --> 00:22:25,431 Not? Right? 618 00:22:25,605 --> 00:22:26,649 So it's like, "Not honey." 619 00:22:26,823 --> 00:22:28,259 Not honey. 620 00:22:32,742 --> 00:22:33,961 - Yeah, I'm gonna call bullshit on that. 621 00:22:34,135 --> 00:22:36,137 - Yeah. 622 00:22:36,311 --> 00:22:38,748 - Why not call it like it is? 623 00:22:38,922 --> 00:22:41,447 You're just another misogynist who doesn't get it. 624 00:22:41,621 --> 00:22:43,013 Uh, believe me. 625 00:22:43,187 --> 00:22:44,363 I'm not a misogynist. No, the truth is... 626 00:22:46,843 --> 00:22:50,717 Uh, the truth is, yes, I am a misogynist, 627 00:22:50,891 --> 00:22:52,458 and, uh, 628 00:22:52,632 --> 00:22:53,676 I'll tell you something else. 629 00:22:53,850 --> 00:22:55,112 Frankly, I think a lot of you gals 630 00:22:55,286 --> 00:22:56,331 would be a lot prettier if you smiled. 631 00:22:56,505 --> 00:22:57,767 Okay? [all groaning] 632 00:22:57,941 --> 00:22:59,203 Just, you know... 633 00:22:59,378 --> 00:23:00,466 Okay. 634 00:23:07,255 --> 00:23:08,865 [frustrated exhalation] 635 00:23:09,039 --> 00:23:10,606 Oh, hello. 636 00:23:10,780 --> 00:23:12,782 - Hey. How'd it go with the class? 637 00:23:12,956 --> 00:23:15,219 - Well, interesting you would ask that. 638 00:23:15,394 --> 00:23:17,047 Let's see, uh--let's see if this doesn't paint 639 00:23:17,221 --> 00:23:18,745 a picture for you. 640 00:23:18,919 --> 00:23:20,660 - Hey, it's Lucas Cooper. 641 00:23:20,834 --> 00:23:22,052 What'd you do, man? I heard you blew up the room, 642 00:23:22,226 --> 00:23:24,054 and not in a good way. Call me. 643 00:23:24,228 --> 00:23:25,839 - Oh, my God. What happened? 644 00:23:26,013 --> 00:23:27,101 - [laughs] You don't even wanna know. 645 00:23:27,275 --> 00:23:28,624 - Was Mabel just mortified? 646 00:23:28,798 --> 00:23:30,583 - She's fine, she's fine. She's clean. 647 00:23:30,757 --> 00:23:32,715 As far as anybody knows, I am just 648 00:23:32,889 --> 00:23:35,762 an unredeemable pig of a guy. 649 00:23:35,936 --> 00:23:38,634 But our vow of anonymity was upheld. 650 00:23:38,808 --> 00:23:41,376 - You're a very nice father and a very nice man. 651 00:23:55,695 --> 00:23:59,133 - Just so I'm clear, is this the cream? 652 00:24:00,526 --> 00:24:01,440 - Mm, I'm not sure. 653 00:24:06,749 --> 00:24:07,663 - Wait a second. Whoa, whoa, whoa. 654 00:24:07,837 --> 00:24:09,839 Is this a pity thing? 655 00:24:10,013 --> 00:24:11,711 - No. 656 00:24:11,885 --> 00:24:14,017 Maybe. What do we care? 657 00:24:14,191 --> 00:24:14,844 - I don't care. 658 00:24:18,413 --> 00:24:20,241 Mm, and you're not getting sleepy yet. 659 00:24:20,415 --> 00:24:21,851 - Nope. - So this is on. 660 00:24:22,025 --> 00:24:23,026 - This is on, baby. - This is on. 661 00:24:24,114 --> 00:24:25,638 - Hello! 662 00:24:25,812 --> 00:24:27,988 - And it's off, okay. - Hi, sweetie! 663 00:24:28,162 --> 00:24:29,859 - Ah. - I brought Thai food, 664 00:24:30,033 --> 00:24:31,992 because Dad did a very nice thing today. 665 00:24:32,166 --> 00:24:34,081 - Yes, I did. Yes, that's so sweet 666 00:24:34,255 --> 00:24:35,648 and thoughtful of you to do that. 667 00:24:35,822 --> 00:24:37,258 You know what, though, we are sadly out of? 668 00:24:37,432 --> 00:24:39,129 Beverages. 669 00:24:39,303 --> 00:24:41,392 We have no beverages, which would go so great 670 00:24:41,567 --> 00:24:42,872 with the Thai food, so would you be an angel 671 00:24:43,046 --> 00:24:44,657 and run down to the s-- don't run, actually. 672 00:24:44,831 --> 00:24:46,876 Take your time, nice and safe, right? 673 00:24:47,050 --> 00:24:48,878 Better safe than sorry. - Actually, you know what? 674 00:24:49,052 --> 00:24:50,663 I think I'm gonna go lie down for a minute. 675 00:24:50,837 --> 00:24:52,186 - No, no, no! No, no, no! 676 00:24:52,360 --> 00:24:54,014 Honey, what about the pity? We got pity! 677 00:24:54,188 --> 00:24:55,406 - We always will have pity, 678 00:24:55,581 --> 00:24:57,321 and the cream just knocks me out. 679 00:24:57,496 --> 00:25:00,107 - Ah. 680 00:25:02,588 --> 00:25:05,504 - You know, 681 00:25:05,678 --> 00:25:06,722 you'd be a lot prettier if you smiled. 682 00:25:14,382 --> 00:25:15,383 - A recall? 683 00:25:15,557 --> 00:25:17,211 You're kidding. Why? 684 00:25:17,385 --> 00:25:20,475 Six women? 685 00:25:20,649 --> 00:25:22,782 We talking peach fuzz or a full beard? 686 00:25:25,262 --> 00:25:27,090 Trace amounts of cocaine? 687 00:25:27,264 --> 00:25:30,006 Holy Malloy. 688 00:25:30,180 --> 00:25:32,922 No, no, I haven't given it to anybody. 689 00:25:33,096 --> 00:25:34,271 Yeah, my pleasure. Uh, thank you for calling. 690 00:25:40,974 --> 00:25:43,977 Jamie? 691 00:25:44,151 --> 00:25:45,761 Funny thing... 48292

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.