All language subtitles for Donna Leon - S01E18 - Schöner Schein

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,420 --> 00:00:09,380 vt vt vt UNTERTITEL vt vt vt 2 00:00:15,220 --> 00:00:17,380 Commissario Brunetti 3 00:00:20,900 --> 00:00:23,100 Paola Brunetti 4 00:00:26,540 --> 00:00:28,940 Vice-Questore Patta Vianello 5 00:00:31,500 --> 00:00:33,860 Elettra Conte Falier 6 00:00:37,580 --> 00:00:40,020 Franca Cataldo Maurizio Cataldo 7 00:00:42,180 --> 00:00:44,620 Antonio Barbaro Filippo Guarino 8 00:00:52,460 --> 00:00:54,700 Ein Ger�usch. 9 00:01:11,380 --> 00:01:21,380 vt vt vt UNTERTITEL vt vt vt 10 00:01:34,180 --> 00:01:38,380 So schlimm wird es nicht werden. F�r dich vielleicht. 11 00:01:38,660 --> 00:01:43,260 Es ist ein Abendessen mit netten Menschen und netten Gespr�chen. 12 00:01:43,540 --> 00:01:47,540 Nett ? "Heute ist es wieder hei�..." Bla, bla, bla ! 13 00:01:47,860 --> 00:01:50,820 Nette Gespr�che ! Bist du fertig ? 14 00:01:51,100 --> 00:01:56,100 Oder sollen wir halten, bis du �ber Papas G�ste fertig geschimpft hast ? 15 00:01:56,580 --> 00:02:01,380 Benimm dich halbwegs zivilisiert. Halbwegs zivilisiert schaffe ich. 16 00:02:04,180 --> 00:02:06,380 Das dachte ich mir. 17 00:02:16,460 --> 00:02:19,260 Herzlich Willkommen. Guten Abend. 18 00:02:26,620 --> 00:02:28,780 Was denn ? Da ist Lippenstift. 19 00:02:29,100 --> 00:02:32,860 Da seid ihr ja ! Ich habe gerade von euch erz�hlt. 20 00:02:33,140 --> 00:02:35,220 Ciao, Papa. 21 00:02:35,500 --> 00:02:39,500 Ciao. Darf ich euch Signor und Signora Cataldo vorstellen ? 22 00:02:39,780 --> 00:02:42,020 Freut mich sehr, Sie kennenzulernen. 23 00:02:42,380 --> 00:02:45,380 Guten Abend. Freut mich sehr. 24 00:02:49,380 --> 00:02:51,780 Meine Herrschaften, es ist so weit. 25 00:02:54,540 --> 00:02:58,540 Heute war es wieder hei� ! Ich sehne mich nach Regen. 26 00:02:59,180 --> 00:03:01,780 Das habe ich doch gesagt ! 27 00:03:10,380 --> 00:03:14,580 Commissario ! Sch�n, dass ich Sie endlich wiedersehe. 28 00:03:14,860 --> 00:03:19,180 Gibt es Gr�ueltaten, von denen Sie mir berichten k�nnen ? 29 00:03:19,460 --> 00:03:23,260 Oder sogar bluttriefende Morde ? Leider nein. 30 00:03:23,540 --> 00:03:26,860 Aber der Abend ist noch nicht zu Ende. 31 00:03:28,540 --> 00:03:33,100 Sollte heute Abend ein Mord geschehen, gebe ich Ihnen ein Alibi. 32 00:03:33,380 --> 00:03:37,700 Danke. Werden Sie auch gegen Ihren Willen hier festgehalten ? 33 00:03:39,380 --> 00:03:42,020 Ein Handy l�utet. Entschuldigung. 34 00:03:42,380 --> 00:03:44,380 Gesch�fte ! 35 00:03:45,860 --> 00:03:48,780 Und bei Ihnen ? Ehevertrag. 36 00:03:51,980 --> 00:03:55,380 Guten Appetit, Herr Graf. Vielen Dank ! 37 00:03:55,660 --> 00:04:00,380 Sieht aus, als w�rden wir heute l�nger nebeneinander festsitzen. 38 00:04:01,180 --> 00:04:04,380 Wir m�ssen nicht �bers Wetter reden. Sondern ? 39 00:04:08,380 --> 00:04:13,100 �ber Dante ? Seine zehn Kreise der H�lle w�rden sich anbieten. 40 00:04:16,940 --> 00:04:20,940 Sind Sie �berrascht, dass jemand wie ich lesen kann ? 41 00:04:22,300 --> 00:04:25,620 Beruhige dich. Beruhigen ? Verdammt ! 42 00:04:26,100 --> 00:04:29,700 Wir haben eine Abmachung ! Wei�t du, was mich das kostet ? 43 00:04:31,860 --> 00:04:36,540 Mir ist egal, was ihr mit dem Zeug macht. Ich will sie wiederhaben ! 44 00:04:36,860 --> 00:04:40,540 Bring mir meine verdammten Laster zur�ck ! 45 00:04:50,780 --> 00:04:55,180 Wie kann man in der Scala etwas so Schreckliches anziehen ? 46 00:04:59,540 --> 00:05:02,380 Entschuldigung. Alles ist gut. 47 00:05:02,700 --> 00:05:07,700 Niemand �ndert sich, nur weil er einmal eine Strafe abgesessen hat. 48 00:05:09,620 --> 00:05:13,700 Das ist gut f�r Sie. So werden Sie nie arbeitslos. 49 00:05:18,940 --> 00:05:23,180 Es muss furchtbar gewesen sein. Nein, wieso ? �berhaupt nicht. 50 00:05:23,460 --> 00:05:28,020 Du h�ttest nicht gemerkt, wenn ich allein nach Hause gegangen w�re. 51 00:05:28,380 --> 00:05:32,380 Unsinn. Aber sie liest Dante, Aurel, Cicero. Jane Austen ! 52 00:05:32,660 --> 00:05:35,180 Und sicher auch deinen Henry James. 53 00:05:35,460 --> 00:05:40,460 Ich bin die einzige Frau in Venedig, die diese Ausrede gelten l�sst. 54 00:05:40,780 --> 00:05:42,780 Danke. 55 00:05:59,660 --> 00:06:03,060 Musik 56 00:06:16,460 --> 00:06:19,260 Die Musik verstummt. 57 00:06:33,100 --> 00:06:37,380 Warum tut sich eine Frau das an ? Sie h�tte es nicht n�tig. 58 00:06:37,780 --> 00:06:42,380 Sie wollte sicher nicht so aussehen. Daf�r ist sie zu klug. 59 00:06:44,700 --> 00:06:47,380 Klug ist sie auch noch ? 60 00:08:32,020 --> 00:08:35,020 Morgen. Morgen. Commissario ! 61 00:08:39,940 --> 00:08:44,100 Ist es schon wieder so weit ! Welche nehmen wir diesmal ? 62 00:08:47,780 --> 00:08:52,380 Schon wieder Blumen ? Das hatten wir schon vor 2 Jahren. 63 00:08:54,780 --> 00:08:58,380 Morgen. Morgen. Habe ich Post ? 64 00:08:59,100 --> 00:09:01,180 Nat�rlich. 65 00:09:04,180 --> 00:09:06,380 Danke. 66 00:09:17,020 --> 00:09:19,780 Vom Ministerium. 67 00:10:10,980 --> 00:10:15,380 Er hei�t Stefano Ranzato. �ber Angeh�rige ist nichts bekannt. 68 00:10:15,700 --> 00:10:19,700 Geld, Kreditkarten und Armbanduhr fehlen. 69 00:10:20,100 --> 00:10:24,100 Vielleicht hat er einen Einbrecher �berrascht. 70 00:10:24,780 --> 00:10:28,580 Der hat geschossen und ist mit seiner Beute gefl�chtet. 71 00:10:28,860 --> 00:10:32,780 Eine Nachbarin hat ihn gesehen. Commissario ? 72 00:10:39,580 --> 00:10:43,980 Wer ist denn das ? Schrecklich ! Warum ist die Polizei hier ? 73 00:11:01,700 --> 00:11:05,780 Wir starten die Suche, sobald das Phantombild fertig ist. 74 00:11:06,100 --> 00:11:10,700 Gute Idee. Commissario ! Waren Sie schon mal auf Mauritius ? 75 00:11:12,380 --> 00:11:15,380 Kenia ist auch h�bsch. Kapverden. 76 00:11:15,700 --> 00:11:18,260 Was halten Sie von Mexiko ? 77 00:11:20,180 --> 00:11:22,780 Die schicken mich in Rente. 78 00:11:23,980 --> 00:11:27,780 Sie sind doch noch gar nicht... Nat�rlich bin ich das. 79 00:11:28,380 --> 00:11:30,980 N�chste Woche habe ich Geburtstag. 80 00:11:31,260 --> 00:11:35,620 Wir wissen alle, dass ich nicht schon wieder 59 Jahre alt werde. 81 00:11:39,180 --> 00:11:41,980 40 Jahre bin ich jetzt hier. 82 00:11:42,540 --> 00:11:46,980 Und das ist alles, was von den Herren da oben kommt ! 83 00:11:47,260 --> 00:11:51,700 Die haben nicht mal unterschrieben. Fr�her war das ganz anders. 84 00:11:51,980 --> 00:11:55,980 Mein Vorg�nger wurde noch vom Minister verabschiedet. 85 00:11:56,260 --> 00:11:58,940 Der B�rgermeister, alle waren da ! 86 00:11:59,620 --> 00:12:04,620 40 Jahre ! Ich erinnere mich, wie ich zum ersten Mal auf Streife war. 87 00:12:06,020 --> 00:12:08,860 Meine Knie zitterten vor Aufregung. 88 00:12:12,260 --> 00:12:16,100 Was g�be ich darum, noch einmal dabei zu sein ! 89 00:12:16,380 --> 00:12:18,860 Tun Sie es doch einfach ! 90 00:12:19,380 --> 00:12:22,340 Ich meine: Sie sind der Vice-Questore. 91 00:12:22,700 --> 00:12:26,700 Sie k�nnen tun und lassen, was Sie wollen. Nicht wahr ? 92 00:12:30,380 --> 00:12:34,100 Eine alberne Idee. Daf�r bin ich viel zu alt. 93 00:12:34,380 --> 00:12:39,580 K�nnen Sie sich vorstellen, dass wir beide da drau�en zusammen... ? 94 00:12:42,380 --> 00:12:46,380 Ich k�me Ihnen nicht mal mehr hinterher, richtig ? 95 00:12:46,700 --> 00:12:49,980 Na ja. Richtig. Also Mexiko. 96 00:13:26,980 --> 00:13:29,580 Sein Handy l�utet. 97 00:13:31,620 --> 00:13:33,700 Cataldo. 98 00:13:37,380 --> 00:13:40,100 Hallo ? Wer ist denn da ? 99 00:13:40,540 --> 00:13:42,620 Hallo ! 100 00:13:51,180 --> 00:13:55,380 Ihm wurde aus n�chster N�he in die Brust geschossen. 101 00:13:55,660 --> 00:14:00,380 Beide Sch�sse waren t�dlich. Eine Kugel lasse ich im Labor untersuchen 102 00:14:00,660 --> 00:14:04,540 Habt ihr den Bericht der Spurensicherung gelesen ? 103 00:14:04,860 --> 00:14:09,180 Sie haben am Tatort keinen einzigen Fingerabdruck gefunden. 104 00:14:09,460 --> 00:14:12,620 Vielleicht hat er alles abgewischt. 105 00:14:12,900 --> 00:14:16,900 Wenn daf�r Zeit war, h�tte er die Bilder mitnehmen k�nnen. 106 00:14:17,180 --> 00:14:21,020 Vielleicht sollte es nur wie ein Einbruch aussehen. 107 00:14:21,340 --> 00:14:25,180 Wir sollten Signor Ranzato n�her kennenlernen. 108 00:14:29,180 --> 00:14:31,780 Hallo ! Machen Sie das mal aus. 109 00:14:42,780 --> 00:14:46,780 Probleme ? Der Boss wurde ermordet. 110 00:14:47,380 --> 00:14:50,180 Kennen Sie den Mann auf dem Foto ? 111 00:14:55,380 --> 00:14:59,180 Was ist passiert ? Kennen Sie ihn ? 112 00:15:00,380 --> 00:15:03,860 Hat der ihn... ? Hatte er einen Grund ? 113 00:15:04,180 --> 00:15:08,380 Keine Ahnung. Ich vertrete den Chef nur, wenn er nicht da ist. 114 00:15:16,180 --> 00:15:18,540 Kennen Sie diesen Mann ? 115 00:15:22,780 --> 00:15:25,780 War das sein B�ro ? Ja. 116 00:15:45,380 --> 00:15:48,340 Und ? Ein Sack Steine redet mehr. 117 00:15:48,660 --> 00:15:52,660 Keiner will sich erinnern, mit wem ihr Chef Gesch�fte machte. 118 00:15:52,940 --> 00:15:57,540 Sie haben Angst. Oder sie reden aus Prinzip nicht mit der Polizei. 119 00:15:57,860 --> 00:16:00,980 Dann m�ssen wir selbst suchen. Wunderbar ! 120 00:16:15,700 --> 00:16:20,340 Darf ich mich da mal hinsetzen ? Selbstverst�ndlich, Vice-Questore. 121 00:16:33,100 --> 00:16:37,540 Die waren fr�her immer undicht. Im Winter zog es f�rchterlich. 122 00:16:37,940 --> 00:16:41,340 Das ist heute noch so. Tats�chlich ? 123 00:16:45,180 --> 00:16:47,580 Na dann. Weitermachen ! 124 00:17:06,980 --> 00:17:09,340 Sie haben ihn gefunden. 125 00:17:15,980 --> 00:17:18,340 Alles wird gut. Versprochen ! 126 00:17:28,260 --> 00:17:30,340 Ich muss gehen. 127 00:17:36,180 --> 00:17:38,340 Ich liebe dich. 128 00:17:42,380 --> 00:17:44,340 Bitte ! 129 00:17:52,420 --> 00:17:56,340 Wollte dich der Alte wieder nicht gehen lassen ? 130 00:19:03,380 --> 00:19:07,740 Das ist doch pervers ! Sie geben es auch noch �ffentlich zu. 131 00:19:08,100 --> 00:19:12,060 Da steht: Es ist eine Folge der Wirtschaftskrise. 132 00:19:12,380 --> 00:19:17,340 Die Regierung ist jetzt noch mehr auf die Mafia-Ums�tze angewiesen. 133 00:19:17,660 --> 00:19:22,340 Sie bringen der Staatskasse gesch�tzte 100 Milliarden Euro. 134 00:19:22,660 --> 00:19:27,340 Als ob das normale Steuergelder w�ren ! Das ist pervers. 135 00:19:27,660 --> 00:19:31,540 Ihr werdet auch von Steuergeldern bezahlt. 136 00:19:33,180 --> 00:19:38,140 Wie soll eine Regierung gegen diese kriminelle Organisation vorgehen ? 137 00:19:38,460 --> 00:19:41,900 Sie profitiert doch davon ! 138 00:19:44,780 --> 00:19:48,340 Diese Regierung ist die kriminelle Organisation. 139 00:21:09,700 --> 00:21:12,060 Ein Ger�usch. 140 00:21:28,380 --> 00:21:31,140 Ich bin's, Liebling. 141 00:21:39,780 --> 00:21:43,340 Henry James, Henry James, Henry James. 142 00:21:56,180 --> 00:21:59,940 Sie hat dich wohl ziemlich beeindruckt. 143 00:22:00,260 --> 00:22:03,820 Wenn du sogar den alten Dante rauskramst. 144 00:22:04,180 --> 00:22:08,340 Papa hat angerufen. Er will wissen, ob du morgen Zeit hast. 145 00:22:08,700 --> 00:22:11,660 Wof�r ? Er will in die Galerie. 146 00:22:11,980 --> 00:22:16,340 Du k�nntest wenigstens so tun, als w�rde es dich interessieren. 147 00:22:16,660 --> 00:22:19,020 Das tut es doch. 148 00:22:22,380 --> 00:22:27,140 Sir James und ich gehen jetzt ins Bett. St�re uns blo� nicht. 149 00:22:30,940 --> 00:22:32,900 Viel Spa�. 150 00:22:54,380 --> 00:22:57,340 Guten Morgen. Morgen, Commissario. 151 00:22:57,660 --> 00:23:01,220 Keiner kennt ihn. Er ist wohl nicht von hier. 152 00:23:01,540 --> 00:23:05,500 Schicken Sie es an alle Hotels. Das mache ich gleich. 153 00:23:13,380 --> 00:23:16,820 Ich war's nicht ! Alvise. 154 00:23:17,380 --> 00:23:20,660 Wohl eher. Wir brauchen Hilfe. 155 00:23:20,980 --> 00:23:23,140 Ich hole sie. 156 00:23:25,100 --> 00:23:30,060 �pfel, Bananen, Zitronen. Hat jemand etwas anderes als Obst und Gem�se ? 157 00:23:30,380 --> 00:23:34,140 Bin ich der Einzige, der davon Hunger bekommt ? 158 00:23:44,260 --> 00:23:47,980 Signorina Elettra ? Waren seine Laster alle da ? 159 00:23:49,860 --> 00:23:53,340 Waren alle Lastwagen auf Ranzatos Gel�nde ? 160 00:23:55,020 --> 00:23:57,660 Es m�ssten 6 sein. 161 00:23:59,940 --> 00:24:03,900 Ich habe nur einen gesehen. Wo sind die anderen 5 ? 162 00:24:04,580 --> 00:24:08,140 Das sind seine Auftr�ge der letzten 2 Monate. 163 00:24:08,460 --> 00:24:11,220 Und das die der letzten 2 Wochen. 164 00:24:11,540 --> 00:24:16,140 Wenn er keine Auftr�ge hatte, wo sind dann seine Lastwagen ? 165 00:24:16,460 --> 00:24:21,340 Was hat er zuletzt transportiert ? �pfel, Birnen, Bananen, Pfirsiche. 166 00:24:23,220 --> 00:24:25,460 Wunderbar. Und jetzt ? 167 00:24:27,580 --> 00:24:30,140 Commissario, Sie haben Besuch. 168 00:24:34,580 --> 00:24:37,540 Guten Tag, Commissario. Guten Tag. 169 00:24:40,580 --> 00:24:44,540 Ich will nicht st�ren. Ich kann ein andermal wiederkommen. 170 00:24:44,860 --> 00:24:47,540 Nein, wir sind eigentlich fertig. 171 00:24:47,860 --> 00:24:50,340 Richtig ? Ja... 172 00:24:53,780 --> 00:24:56,340 Ich k�mmere mich um die Obsth�ndler. 173 00:25:04,180 --> 00:25:06,540 Was f�hrt Sie zu mir ? Bitte. 174 00:25:08,620 --> 00:25:10,980 Kaffee ? Danke. 175 00:25:13,380 --> 00:25:17,140 Wir k�nnen woanders hingehen. Es ist sch�n hier. 176 00:25:17,580 --> 00:25:21,340 In der Zeitung stand etwas von einem Mord. 177 00:25:21,980 --> 00:25:24,340 Suchen Sie nach ihm ? 178 00:25:26,180 --> 00:25:29,740 Deshalb kommen Sie aber nicht, oder ? 179 00:25:30,180 --> 00:25:32,540 Nat�rlich nicht. 180 00:25:34,940 --> 00:25:38,740 Es ist nur eine Kleinigkeit. Ich hatte es doppelt. 181 00:25:39,540 --> 00:25:43,500 Ich dachte, bei Ihnen ist es gut aufgehoben. 182 00:25:50,380 --> 00:25:54,140 Ovid ! Die "Fasti". 183 00:25:55,380 --> 00:25:58,820 Kennen Sie sie ? Nein. 184 00:25:59,260 --> 00:26:02,820 Wegen ihnen wurde er fast aus Rom verbannt. 185 00:26:04,860 --> 00:26:07,060 Er hat sie nie vollendet. 186 00:26:07,380 --> 00:26:11,340 Mich w�rde interessieren, was Sie davon halten. 187 00:26:11,660 --> 00:26:16,340 Vielleicht k�nnen wir uns einmal treffen und dar�ber reden. 188 00:26:16,700 --> 00:26:20,060 Bei einem Abendessen ? Jemand klopft. 189 00:26:20,380 --> 00:26:22,340 Ja ! 190 00:26:22,660 --> 00:26:25,820 Guten Tag ! Guten Tag, Signor Conte. 191 00:26:26,380 --> 00:26:31,140 St�re ich ? Wir waren verabredet. Nein... Wir sind jetzt fertig. 192 00:26:36,100 --> 00:26:38,580 Ich hoffe, es gef�llt Ihnen. 193 00:26:42,380 --> 00:26:44,900 Gr��en Sie Paola von mir. 194 00:26:52,380 --> 00:26:56,140 Was denkst du, Guido ? Sch�n. 195 00:26:58,540 --> 00:27:03,340 Aber etwas stimmt nicht. Er hat die Augen eines alten Mannes. 196 00:27:03,780 --> 00:27:06,540 Weil er ein alter Mann ist. 197 00:27:06,860 --> 00:27:10,140 Hat er sich nachtr�glich j�nger malen lassen ? 198 00:27:10,460 --> 00:27:13,220 Eine verlockende Idee.Ewige Jugend ! 199 00:27:14,100 --> 00:27:18,340 Trotzdem ist es nur eine Maske, hinter der man sich versteckt. 200 00:27:20,180 --> 00:27:24,420 Ich frage mich, warum Cataldos Frau das machen lie�. 201 00:27:24,780 --> 00:27:27,420 Vielleicht tun wir ihr unrecht. 202 00:27:28,460 --> 00:27:33,500 Manche meinen, sie hatte einen Unfall oder eine seltsame Krankheit. 203 00:27:33,820 --> 00:27:38,780 Die Leute r�tseln, warum diese sch�ne Frau noch sch�ner sein will. 204 00:27:39,180 --> 00:27:42,340 Ich nehme es ! Gerne. 205 00:27:44,700 --> 00:27:47,340 Die kann einen ganz sch�n verwirren. 206 00:27:50,580 --> 00:27:54,940 Ich mache mir keine Sorgen, dass du mit ihr durchbrennen wirst. 207 00:27:55,260 --> 00:27:58,220 Hilfst du mir, das Bild zu tragen ? Ja. 208 00:28:05,180 --> 00:28:08,740 Was macht er ? Er ist so eine Art M�llmann. 209 00:28:12,820 --> 00:28:17,780 Fernseher zum Beispiel. Jedes Jahr gibt es ein neues, besseres Modell. 210 00:28:18,980 --> 00:28:23,540 Dazu gibt es alle 2 Jahre ein neues Telefon und einen Computer. 211 00:28:25,100 --> 00:28:30,060 Und wir kaufen flei�ig. Das ganze alte Zeug landet auf dem M�ll. 212 00:28:33,180 --> 00:28:36,540 Und Cataldo ? Er handelt damit. 213 00:28:36,860 --> 00:28:41,820 F�r die einen ist es l�stiger M�ll, den sie teuer entsorgen m�ssen. 214 00:28:42,180 --> 00:28:46,940 F�r andere ist es ein Rohstoff. Cataldo kassiert von beiden. 215 00:28:47,380 --> 00:28:52,140 Bald beginnt er damit, Berge von M�ll nach China zu verkaufen. 216 00:28:52,460 --> 00:28:57,220 Ich soll sein Partner werden. Deshalb war er bei mir zum Essen. 217 00:28:57,540 --> 00:29:02,140 Er nennt es leicht verdientes Geld. Legal und ganz ohne Risiko. 218 00:29:14,980 --> 00:29:18,940 Was will Cataldo von dir ? Das habe ich mich auch gefragt. 219 00:29:19,260 --> 00:29:22,340 Wolltest du mich deshalb sehen ? Nein. 220 00:29:22,660 --> 00:29:26,820 Ich wollte einfach mal wieder Zeit mit dir verbringen. 221 00:29:38,380 --> 00:29:42,340 Warum ist er einsam ? Er hat alles erreicht, was er wollte. 222 00:29:42,660 --> 00:29:46,340 Er hat mehr Geld als er ausgeben kann. 223 00:29:46,940 --> 00:29:51,660 Er hat Erfolg, eine wunderbare Ehe. Eine wunderbare Tochter. 224 00:29:52,100 --> 00:29:56,900 Zwei gelungene Enkel, die sich schon wieder irgendwo herumtreiben. 225 00:30:00,020 --> 00:30:04,500 Was will er mehr ? Er kann aufh�ren zu arbeiten und sein Leben genie�en. 226 00:30:04,860 --> 00:30:10,020 Das ist sein Leben. Er tut, was sein Vater und dessen Vater getan haben. 227 00:30:10,380 --> 00:30:14,140 Die Falieri machen schon immer Gesch�fte. 228 00:30:14,460 --> 00:30:17,060 Wenn er die nicht mehr hat... 229 00:30:58,100 --> 00:31:02,340 Das sind die Obsth�ndler, f�r die Ranzato gefahren ist. 230 00:31:03,180 --> 00:31:07,340 Ich habe die Steuernummern und die Gewerbeeintr�ge �berpr�ft. 231 00:31:07,660 --> 00:31:11,340 Alle Adressen existieren nur auf dem Papier. 232 00:31:11,660 --> 00:31:15,820 Alle Gelder der einzelnen Firmen landen auf demselben Konto. 233 00:31:16,860 --> 00:31:21,220 Dem des Obsth�ndlers Franco Barbaro. Haben wir was �ber ihn ? 234 00:31:57,180 --> 00:31:59,500 Signore Barbaro ! 235 00:32:08,540 --> 00:32:11,740 He ! Was zum Teufel macht ihr hier ? 236 00:32:12,100 --> 00:32:16,340 Wollt ihr mich beklauen ? Haut ab, oder ich hole die Polizei. 237 00:32:17,380 --> 00:32:20,420 Wir sind von der Polizei. Wer sagt das ? 238 00:32:20,780 --> 00:32:24,340 Das sagen wir. Das kann nicht sein. 239 00:32:24,980 --> 00:32:28,940 Ich habe keine gerufen. Wir haben ein paar Fragen. 240 00:32:30,740 --> 00:32:34,740 Ich will keine Fragen gestellt bekommen ! Von niemandem. 241 00:32:35,340 --> 00:32:39,340 Daf�r habe ich einen Schein. Es geht um Signor Ranzato. 242 00:32:43,340 --> 00:32:45,740 Wer ? Ranzato. 243 00:32:46,020 --> 00:32:49,580 Er f�hrt Ihr Obst. Mein Obst ? 244 00:32:51,980 --> 00:32:57,140 Sieht das hier aus, als ob hier noch irgendjemand etwas kauft ? 245 00:32:58,340 --> 00:33:01,140 Der Laden ist seit 5 Jahren dicht. 246 00:33:01,420 --> 00:33:05,660 Ich bin nur hier, weil mir daheim meine Frau auf die Nerven geht. 247 00:33:06,940 --> 00:33:11,340 Mein halbes Leben habe ich hier gesessen. Und jetzt verzieht euch. 248 00:33:11,740 --> 00:33:14,340 Sonst rufe ich die Bullen, kapiert ? 249 00:33:24,740 --> 00:33:28,740 Der ist nicht ganz dicht. Ich glaube, er sagt die Wahrheit. 250 00:33:29,020 --> 00:33:33,620 Dann h�tte Elettra sich geirrt. Dann kreuzen Sie es im Kalender an. 251 00:33:39,340 --> 00:33:43,740 Seit 5 Jahren geschlossen ? Das ist h�chstens 3 Wochen alt. 252 00:33:49,140 --> 00:33:52,540 Das Kreuzchen im Kalender muss wieder weg. 253 00:34:35,380 --> 00:34:37,340 Commissario ! 254 00:34:49,420 --> 00:34:51,820 Was machen Sie da ? 255 00:34:55,340 --> 00:35:00,140 Was machen Sie hier ? Wir sorgen f�r Recht und Ordnung. 256 00:35:01,140 --> 00:35:06,540 Sie schn�ffeln hier unerlaubt herum. Haben Sie etwas zu verbergen ? 257 00:35:07,420 --> 00:35:11,340 Haben Sie einen Durchsuchungsbefehl? Wer will das wissen ? 258 00:35:11,620 --> 00:35:15,340 Der Laden geh�rt meinem Onkel. Also, haben Sie einen ? 259 00:35:15,660 --> 00:35:19,660 War sch�n, Sie kennenzulernen. Signor Barbaro, richtig ? 260 00:35:20,580 --> 00:35:22,580 Ciao ! 261 00:35:24,340 --> 00:35:26,540 Antonio Barbaro. 262 00:35:26,820 --> 00:35:30,900 Wir schauen, ob das Ministerium etwas �ber ihn wei�. 263 00:35:37,340 --> 00:35:41,140 Was machen Sie ? Ich knacke deren Passwort. 264 00:35:41,540 --> 00:35:45,500 Keine Sorge, ich mache das nicht zum ersten Mal. Na also ! 265 00:35:50,820 --> 00:35:53,820 Wollen Sie mal Ihre Akte sehen ? Ja. 266 00:35:54,140 --> 00:35:56,540 Das war nicht ernst gemeint. 267 00:35:58,340 --> 00:36:02,140 Antonio Barbaro. Ist er das ? Das ist er. 268 00:36:02,500 --> 00:36:06,500 In Neapel wurde 2 Mal wegen Mordes gegen ihn ermittelt. 269 00:36:06,820 --> 00:36:10,140 Aber er wurde nicht verurteilt. Unschuldig ? 270 00:36:10,420 --> 00:36:15,220 Nein. Beim ersten Prozess zog der Zeuge seine Aussage zur�ck. 271 00:36:15,500 --> 00:36:19,740 Beim zweiten starb der Hauptzeuge vor dem Prozess durch Autounfall. 272 00:36:20,020 --> 00:36:24,020 Mafia. Und hier spielt er den braven Obsth�ndler. 273 00:36:58,060 --> 00:37:01,340 Entschuldigung, k�nnen Sie das zur Post bringen ? 274 00:37:01,620 --> 00:37:04,100 Ja, gern. Danke. 275 00:37:16,140 --> 00:37:20,340 Wir m�ssen zu diesem Obsth�ndler. Er wird nichts sagen. 276 00:37:21,620 --> 00:37:25,580 Wir haben nicht genug Beweise. Er geh�rt zur Mafia. 277 00:37:25,900 --> 00:37:30,340 Sie wissen, wozu die f�hig sind. Das reicht nicht f�r die Festnahme. 278 00:37:31,420 --> 00:37:34,220 Er hat kein Motiv. 279 00:37:34,860 --> 00:37:39,340 Ranzato machte die Drecksarbeit. Warum sollte er ihn erschie�en ? 280 00:37:41,060 --> 00:37:45,740 Am Tatort wurde auch nicht Barbaro gesehen, sondern der hier. 281 00:37:50,340 --> 00:37:54,540 Entschuldigung. Hallo, Commissario. 282 00:37:54,820 --> 00:37:58,340 Hoffentlich st�re ich nicht wieder. Nein. 283 00:38:01,220 --> 00:38:05,220 Haben Sie heute Abend Zeit f�r mich ? 284 00:38:06,340 --> 00:38:10,740 Ich wei� nicht. Im Moment ist es... Wir k�nnten uns unterhalten. 285 00:38:13,340 --> 00:38:16,140 Aber das ist wohl eine dumme Idee. 286 00:38:17,340 --> 00:38:19,820 Nein ! Ich habe heute Abend Zeit. 287 00:38:20,340 --> 00:38:24,940 Kennen Sie das "Centrale" in der Piscina Frezzeria ? Sagen wir 8 Uhr. 288 00:38:25,220 --> 00:38:29,900 Wir wissen,in welchem Hotel er ist ! Die Kollegen sind schon unterwegs. 289 00:38:33,340 --> 00:38:35,340 Und ? 290 00:38:39,540 --> 00:38:42,140 Um 8. Brav. 291 00:38:42,580 --> 00:38:45,340 Du solltest dich h�bsch machen. 292 00:38:52,660 --> 00:38:54,820 Wo ist er ? 293 00:39:01,940 --> 00:39:04,340 Keiner da. 294 00:39:16,340 --> 00:39:19,140 Commissario, da ist Blut dran. 295 00:39:21,340 --> 00:39:23,820 Was hat der vor ? 296 00:40:03,140 --> 00:40:07,740 Brunetti, er ist hier. Der, den Sie suchen ! 297 00:40:08,140 --> 00:40:11,940 Den wir suchen. Ich habe ihn gefunden. 298 00:40:12,940 --> 00:40:17,740 Nat�rlich hat er mich nicht bemerkt. Soll ich ihn mir schnappen ? 299 00:40:19,340 --> 00:40:21,740 Na gut, dann warte ich. 300 00:41:00,900 --> 00:41:02,980 Die Halle hat einen Hinterausgang. 301 00:41:26,820 --> 00:41:28,820 Das ist er ! 302 00:41:30,540 --> 00:41:33,140 Los, schnell ! Hinterher ! 303 00:41:35,500 --> 00:41:37,900 Ich schneide ihm den Weg ab ! 304 00:41:43,020 --> 00:41:45,140 Antonio, komm mit mir ! 305 00:41:50,780 --> 00:41:53,060 Da hinten ist er ! 306 00:41:58,980 --> 00:42:01,340 Bleiben Sie stehen ! 307 00:42:55,740 --> 00:42:58,140 Wasser bitte. 308 00:43:53,580 --> 00:43:55,660 Bitte. 309 00:44:05,940 --> 00:44:08,340 Sieh mal ! Was macht der denn da ? 310 00:44:19,140 --> 00:44:22,340 Alvise, f�hren Sie ihn ins Verh�rzimmer. 311 00:44:22,740 --> 00:44:24,980 Jawohl, Vice-Questore ! 312 00:44:29,140 --> 00:44:31,340 Vianello ! 313 00:44:34,900 --> 00:44:37,900 Ja ! Da ist Besuch f�r Sie. 314 00:44:40,660 --> 00:44:43,340 Nicht hier. Im Verh�rzimmer ! 315 00:45:08,940 --> 00:45:13,340 Haben Sie einen Anwalt ? Glauben Sie, ich brauche einen ? 316 00:45:26,500 --> 00:45:29,900 Rufen Sie da an und fragen Sie nach mir. 317 00:45:31,220 --> 00:45:34,820 Was ist das ? Finden Sie es heraus. 318 00:45:39,940 --> 00:45:44,940 Raggruppamento Operativo Speciale, ROS. Eine Dienststelle in Neapel. 319 00:45:45,340 --> 00:45:49,420 Was f�r eine Dienststelle ? Welche Abteilung ? 320 00:45:53,060 --> 00:45:56,140 Ist das nicht streng geheim ? Ja, ja. 321 00:46:06,140 --> 00:46:08,420 Mafia-J�ger. 322 00:46:10,740 --> 00:46:13,340 Gibt's dort einen Filippo Guarino ? 323 00:46:36,140 --> 00:46:38,740 Brauche ich noch einen Anwalt ? 324 00:46:44,140 --> 00:46:47,940 Wer hat ihn umgebracht ? Spielt das eine Rolle ? 325 00:46:48,340 --> 00:46:53,740 Er lie� sich mit den falschen Leuten ein. Vielleicht wurde er zu gierig. 326 00:46:54,140 --> 00:46:59,340 Oder er wollte seine Laster zur�ck. Wo sind die, und was war da drauf ? 327 00:46:59,660 --> 00:47:04,060 Wie kommen Sie darauf, dass ich Ihnen weiterhelfen kann ? 328 00:47:04,540 --> 00:47:09,140 Wahrscheinlich haben Sie recht. Bestimmt wissen Sie gar nichts. 329 00:47:11,340 --> 00:47:13,940 Ich sollte mit Barbaro sprechen. 330 00:47:14,340 --> 00:47:19,340 Ich bestelle ihn her. Dann k�nnen wir gemeinsam �ber alles sprechen. 331 00:47:21,340 --> 00:47:26,340 Es wird ihn interessieren, dass Sie seinetwegen extra aus Neapel kommen. 332 00:47:30,340 --> 00:47:34,780 Nein, das w�re dumm. Es w�rde Ihre Arbeit zunichte machen. 333 00:47:35,140 --> 00:47:38,140 Das d�rfen Sie nicht. Nein ? 334 00:47:38,900 --> 00:47:43,060 Nein.Sie wissen nicht,worum es geht. Dann sagen Sie es mir. 335 00:47:45,580 --> 00:47:50,340 Die ROS ist seit �ber einem Jahr hinter einer Gruppe her. 336 00:47:50,740 --> 00:47:55,700 Die karren M�ll aus ganz Europa auf illegale Deponien in Neapel. 337 00:47:56,060 --> 00:48:00,020 Oder sie versenken ihn dort gleich im Meer. 338 00:48:00,340 --> 00:48:04,340 Unsere Ermittlungen f�hrten zu Ranzatos Firma. 339 00:48:04,740 --> 00:48:09,700 Letzten Monat h�rten wir von einer neuen Ladung. Richtig �bles Zeug ! 340 00:48:11,060 --> 00:48:15,300 Das w�re ? Chemikalien, radioaktive Abf�lle. 341 00:48:16,140 --> 00:48:20,700 Alles, was sehr viel Geld bringt. Also haben wir gewartet. 342 00:48:21,340 --> 00:48:25,900 Wir hatten sogar neapolitanische Polizei zur Unterst�tzung. 343 00:48:26,340 --> 00:48:31,300 Aber jemand warnte sie. Sie drehten um und sind seither verschwunden. 344 00:48:32,140 --> 00:48:34,500 Wer hat sie gewarnt ? 345 00:48:34,820 --> 00:48:39,460 Ein Commissario, der ein bisschen Geld dazuverdienen wollte ? 346 00:48:41,500 --> 00:48:45,300 Ich m�chte gehen. Ich habe einen Job zu erledigen. 347 00:48:45,740 --> 00:48:47,900 Ich auch. 348 00:48:51,620 --> 00:48:55,620 Mit wem hat er kurz vor seinem Tod telefoniert ? 349 00:48:56,340 --> 00:49:00,860 Wissen Sie das wirklich nicht ? Oder wollen Sie es nicht wissen ? 350 00:49:01,340 --> 00:49:05,300 Vielleicht, weil Ihr Schwiegervater mit ihm Gesch�fte macht ? 351 00:49:05,620 --> 00:49:10,300 Oder liegt es daran, dass Sie sich mit seiner Frau so gut verstehen ? 352 00:49:10,660 --> 00:49:14,820 Reden Sie �ber Sch�nheits-Chirurgie? Halten Sie den Mund. 353 00:49:15,140 --> 00:49:19,700 Sie sind nicht der erste Polizist, der auf mehreren Hochzeiten tanzt. 354 00:49:20,060 --> 00:49:22,300 Raus ! Gerne. 355 00:49:45,340 --> 00:49:50,100 Commissario ! Diese Nummern waren auf seinem Handy gespeichert. 356 00:49:52,140 --> 00:49:54,700 Cataldos Nummer. 357 00:49:55,140 --> 00:49:58,700 Ich bin sicher, Sie tanzen nur auf einer Hochzeit. 358 00:49:59,020 --> 00:50:03,980 Das denken wir alle. Auch wenn Ihr Schwiegervater und Cataldo... 359 00:50:23,340 --> 00:50:26,300 Jemand klopft. Ja ! 360 00:50:27,060 --> 00:50:29,860 Ich gehe dann. 361 00:50:30,220 --> 00:50:34,780 Es tut mir sehr leid, dass Sie den Falschen verhaftet haben. 362 00:50:35,140 --> 00:50:39,860 Das muss es nicht. Ich habe mich lange nicht mehr so wohl gef�hlt. 363 00:50:40,220 --> 00:50:43,100 So lebendig ! So wie fr�her. 364 00:50:43,740 --> 00:50:48,500 Wir wissen nun, dass Guarino der Falsche ist. Also geht es weiter ! 365 00:50:51,780 --> 00:50:55,420 Es klingt etwas verr�ckt, oder ? Aber sch�n. 366 00:50:56,340 --> 00:51:01,300 Stefano fing vor fast 10 Jahren in einer meiner Firmen als Fahrer an. 367 00:51:01,620 --> 00:51:06,580 Er arbeitete sich hoch und war einer meiner zuverl�ssigsten M�nner. 368 00:51:06,940 --> 00:51:10,500 Damals waren wir Freunde. Waren ? 369 00:51:11,340 --> 00:51:16,180 Er wollte eine eigene Firma gr�nden. Da war die Freundschaft vorbei ? 370 00:51:18,500 --> 00:51:23,180 Nein, ich half ihm sogar dabei. Aber man verliert sich aus den Augen. 371 00:51:24,140 --> 00:51:26,300 Sie l�gen. 372 00:51:28,940 --> 00:51:33,300 Wir haben einen Mann verhaftet. Wir glaubten, er sei Ranzatos M�rder. 373 00:51:33,620 --> 00:51:35,580 Glaubten ! 374 00:51:35,940 --> 00:51:40,300 Er ist Polizist aus Neapel. Er war Ranzato auf der Spur. 375 00:51:40,900 --> 00:51:43,380 Ranzato arbeitete f�r die Mafia. 376 00:51:43,740 --> 00:51:48,700 Wir wissen jetzt auch, mit wem er kurz vor seinem Tod telefonierte. 377 00:52:02,340 --> 00:52:06,300 Ranzato wollte, dass ich bei einem Gesch�ft einsteige. 378 00:52:06,660 --> 00:52:10,620 Er brauchte Lastwagen, um Dinge zu transportieren. 379 00:52:10,940 --> 00:52:14,300 Welche Dinge ? Das wollte er nicht sagen. 380 00:52:14,660 --> 00:52:19,780 Darum wurde es nichts. Er rief immer wieder an. Auch am Abend, als er... 381 00:52:21,220 --> 00:52:24,300 Wer hat ihn ermordet ? Ich weiss es nicht. 382 00:52:25,140 --> 00:52:29,460 Vielleicht waren es die Leute, mit denen er sich eingelassen hatte. 383 00:52:31,340 --> 00:52:34,620 Leute wie Antonio Barbaro ? 384 00:52:35,740 --> 00:52:37,860 Wer ? 385 00:52:43,340 --> 00:52:47,300 Mein Mann hat mit der Sache nichts zu tun. 386 00:52:47,740 --> 00:52:51,700 Wenn Sie ihm nicht glauben, dann glauben Sie mir. 387 00:52:52,140 --> 00:52:54,460 Maurizio sagt die Wahrheit. 388 00:52:55,340 --> 00:52:57,860 Bitte ! 389 00:53:23,740 --> 00:53:27,500 Glaubst du ihr etwa ? Es liegt nichts gegen ihn vor. 390 00:53:27,820 --> 00:53:31,180 Das habe ich nicht gefragt. Bitte, Paola ! 391 00:53:31,500 --> 00:53:35,460 Wird sie anders behandelt, weil sie dir sch�ne Augen macht ? 392 00:53:35,780 --> 00:53:39,940 Wei�t du, was es bedeutet, wenn Cataldo f�r die Mafia arbeitet ? 393 00:53:40,260 --> 00:53:44,300 Wir sa�en am selben Tisch ! Dein Vater hat ihn eingeladen ! 394 00:53:44,620 --> 00:53:47,980 Zieh Papa nicht mit rein ! Ich ? 395 00:53:48,340 --> 00:53:51,300 Entschuldigung. Sollen wir sp�ter ? Ja. Nein. 396 00:53:51,620 --> 00:53:53,580 Ja ! 397 00:53:55,940 --> 00:54:00,300 Dein Vater und Cataldo werden Partner. Beim M�ll ! 398 00:54:03,140 --> 00:54:07,700 Zuf�llig wurde ein Mann erschossen, der illegalen M�ll transportierte. 399 00:54:08,020 --> 00:54:12,980 Was ist,wenn Cataldo da drin h�ngt ? Und wenn ? Wirst du es Papa sagen ? 400 00:54:13,940 --> 00:54:16,500 Was ist, wenn er es l�ngst wei� ? 401 00:54:28,340 --> 00:54:30,900 Ein Bulle aus Neapel also. 402 00:54:32,340 --> 00:54:35,100 Du hast dir eine Belohnung verdient. 403 00:55:01,340 --> 00:55:04,300 Eine T�r wird ge�ffnet. 404 00:55:41,340 --> 00:55:43,900 Sie schluchzt. 405 00:55:45,340 --> 00:55:47,900 Ruhig ! Ruhig. 406 00:55:56,740 --> 00:55:59,300 Es tut mir so leid. 407 00:56:25,140 --> 00:56:28,300 Wir kommen gerade vom Haus des Verd�chtigen. 408 00:56:32,980 --> 00:56:37,740 Wir m�ssen beweisen, dass Cataldo und Barbaro zusammenarbeiten. 409 00:56:38,100 --> 00:56:42,780 Wenn Sie auf dem offiziellen Weg nicht weiterkommen, dann... 410 00:56:43,140 --> 00:56:45,100 Ich verstehe. 411 00:56:47,740 --> 00:56:51,300 Was machst du denn hier ? Gute Neuigkeiten. 412 00:56:51,740 --> 00:56:55,300 Es gibt noch eine Leiche. Das nennst du gut ! 413 00:56:55,620 --> 00:56:59,580 Die Kugel aus Ranzatos K�rper wurde im Computer untersucht. 414 00:56:59,900 --> 00:57:03,860 Dabei stie�en sie auf eine andere Kugel mit denselben Merkmalen. 415 00:57:04,180 --> 00:57:08,420 Die wurde vor 2 Jahren aus einem toten Zahnarzt in Jesolo geholt. 416 00:57:08,740 --> 00:57:12,700 Ein Zahnarzt ? Der Fall liegt bei den Carabinieri. 417 00:57:13,020 --> 00:57:16,580 Nat�rlich ungekl�rt. Na ja, Carabinieri. 418 00:57:16,900 --> 00:57:20,700 Ciao. Warum erschie�t man einen Zahnarzt ? 419 00:57:21,060 --> 00:57:25,020 Abgesehen von naheliegenden Gr�nden, keine Ahnung ! 420 00:57:25,940 --> 00:57:29,700 Lust auf einen Ausflug ? Wieder aufs Festland ? 421 00:57:31,580 --> 00:57:35,020 Guten Morgen. Wohin geht's ? Ich bin dabei ! 422 00:57:36,340 --> 00:57:41,300 Nach Jesolo zu den Carabinieri. Wenn ein Vice-Questore mitkommt... 423 00:57:42,540 --> 00:57:46,540 Sie wissen, wie Carabinieri sind. Wir m�ssen es nicht verraten ! 424 00:57:48,340 --> 00:57:53,460 Ich k�nnte auch ein Commissario sein. Oder nicht ? 425 00:57:57,580 --> 00:58:00,300 Dann bleibe ich besser hier. 426 00:58:16,140 --> 00:58:20,300 Das ist mir doch egal ! Ich komme mit meinem Vater wieder. 427 00:58:20,740 --> 00:58:24,380 Versteh doch, ich kann nichts daf�r. Warte. Lass uns dar�ber reden. 428 00:58:28,340 --> 00:58:32,500 Es war eine regelrechte Hinrichtung. Gab es Verd�chtige ? 429 00:58:33,060 --> 00:58:37,380 Ja, er hatte jede Menge Feinde. Weil er Zahnarzt war ? 430 00:58:38,820 --> 00:58:43,940 Weil er keiner war ! Das solltet ihr wissen. Er wurde bei euch verhaftet. 431 00:58:44,820 --> 00:58:47,300 Da steht alles drin. 432 00:58:47,700 --> 00:58:52,060 Er gab sich als Zahnarzt aus, behandelte hunderte von Patienten. 433 00:58:52,380 --> 00:58:56,060 Aber er hatte nie eine Uni von innen gesehen. 434 00:58:56,380 --> 00:59:01,340 Einigen Patienten ging es nach der Behandlung mies, 2 starben beinahe. 435 00:59:01,660 --> 00:59:06,620 Als ihn jemand anzeigte, landete er im Knast.Nach 9 Monaten kam er frei. 436 00:59:06,940 --> 00:59:11,300 Er er�ffnete hier eine neue Praxis, allerdings ohne gro�en Erfolg. 437 00:59:11,620 --> 00:59:13,700 Wer hat ihn angezeigt ? 438 00:59:14,020 --> 00:59:17,980 Ein Mann, dessen Frau er �bel zugerichtet hatte. 439 00:59:18,340 --> 00:59:22,300 Sie bekam eine Entz�ndung und starb fast. 440 00:59:22,620 --> 00:59:27,300 Sie musste danach oft operiert werden. Es ist ein Jammer ! 441 00:59:27,820 --> 00:59:33,300 Sie war wohl eine sehr sch�ne Frau. Da ist ein Foto von ihr drin. Hier ! 442 00:59:39,060 --> 00:59:43,500 Fast wie diese amerikanischen Schauspielerinnen. Nur schlimmer ! 443 00:59:46,140 --> 00:59:51,100 Klar waren sie und ihr Mann verd�chtig. Aber sie hatten Alibis. 444 00:59:51,980 --> 00:59:54,300 Was f�r Alibis ? 445 01:00:01,340 --> 01:00:05,900 Sie waren bei Gesch�ftsfreunden. Auch wir machen unseren Job. 446 01:00:09,340 --> 01:00:12,300 Antonio Barbaro und Stefano Ranzato. 447 01:00:20,340 --> 01:00:24,900 Der Zahnarzt wurde mit derselben Waffe erschossen wie Ranzato. 448 01:00:25,220 --> 01:00:30,180 Angenommen, Barbaro und Ranzato gaben den beiden ein falsches Alibi. 449 01:00:31,140 --> 01:00:36,300 Dann haben sie die beiden nun in der Hand. So bekam Ranzato seine Firma. 450 01:00:38,220 --> 01:00:40,620 Aber was bekam Barbaro ? 451 01:00:41,420 --> 01:00:46,300 Wir sollten die Cataldos fragen, wo sie in der Mordnacht waren. 452 01:00:47,940 --> 01:00:52,300 Sie waren bei meinem Schwiegervater. Ich war auch da. 453 01:02:30,900 --> 01:02:32,940 T�rklingel 454 01:03:24,340 --> 01:03:28,020 Ihm wurde von hinten in den Kopf geschossen. 455 01:03:30,420 --> 01:03:34,860 Er ist mindestens 12 Stunden tot. Was sind das f�r Flecken ? 456 01:03:38,060 --> 01:03:42,100 Keine Ahnung. Von hier ist das Zeug jedenfalls nicht. 457 01:03:56,740 --> 01:03:58,780 Sie w�nschen ? 458 01:03:59,500 --> 01:04:02,300 Sie k�nnen nicht einfach reinkommen! 459 01:04:02,740 --> 01:04:06,300 Guido ! Schon gut. Wo waren Sie gestern Abend ? 460 01:04:07,340 --> 01:04:11,700 Sie und Ihr Mann ! Ich wei�, dass Sie nicht hier waren. 461 01:04:18,340 --> 01:04:21,700 Signor Brunetti, was f�hrt Sie zu uns ? 462 01:04:22,780 --> 01:04:26,620 Er fragt, wo wir gestern waren. Wir ? Warum ? 463 01:04:27,860 --> 01:04:30,460 Was hatte er gegen Sie in der Hand ? 464 01:04:32,420 --> 01:04:35,780 Warum ist er tot ? Wovon reden Sie ? 465 01:04:36,340 --> 01:04:40,300 Wir waren den ganzen Abend bei einem Gesch�ftstermin. 466 01:04:40,620 --> 01:04:44,300 Wie damals, als Sie den Zahnarzt erschossen haben ? 467 01:04:45,020 --> 01:04:48,460 Was will Barbaro diesmal f�r sein Alibi ? 468 01:04:49,940 --> 01:04:52,540 Soll ich ihn selbst fragen ? 469 01:05:09,100 --> 01:05:11,300 Hallo, Guido ! Was machst du hier ? 470 01:05:11,620 --> 01:05:16,300 Wir waren gestern den ganzen Abend bei Ihrem Schwiegervater. 471 01:05:19,180 --> 01:05:21,660 Wir werden Gesch�ftspartner. 472 01:05:33,300 --> 01:05:37,100 Ich bringe Ihnen den Espresso rauf. Danke ! 473 01:05:43,700 --> 01:05:47,300 Ich... Wir haben Sie vermisst. 474 01:05:48,300 --> 01:05:52,300 Sie waren heute nicht mehr im B�ro. Da dachte ich... 475 01:05:52,860 --> 01:05:55,020 Darf ich ? 476 01:05:58,100 --> 01:06:00,700 Sch�n haben Sie es hier. 477 01:06:09,300 --> 01:06:11,940 Es war wieder dieselbe Waffe. 478 01:06:12,460 --> 01:06:16,700 Cataldo und seine Frau haben ein glaubhaftes Alibi. 479 01:06:17,100 --> 01:06:19,900 Dann bleibt nur noch einer �brig. 480 01:06:20,300 --> 01:06:24,300 Diese Mafia-Kerle sind zu allem f�hig. 481 01:06:29,300 --> 01:06:33,540 Aurino l�sst Ihnen noch etwas ausrichten. 482 01:06:36,300 --> 01:06:40,300 Er hat an dem Toten gro�e Mengen Gift gefunden. 483 01:06:41,340 --> 01:06:45,340 Quecksilber, Cadmium, Radium und Arsen. 484 01:06:45,620 --> 01:06:49,380 Dann hat Guarino die Lastwagen gefunden. 485 01:06:53,500 --> 01:06:58,100 Nehmen Sie lieber jemand anders f�r die Ermittlungen. 486 01:06:58,380 --> 01:07:00,380 Unsinn ! 487 01:07:01,300 --> 01:07:05,100 Ich habe Cataldo von Guarino erz�hlt. 488 01:07:06,020 --> 01:07:09,020 Ich bin schuld, dass er tot ist. 489 01:07:14,300 --> 01:07:19,900 Au�erdem macht mein Schwiegervater mit Cataldo Gesch�fte. 490 01:07:24,300 --> 01:07:26,900 Wir machen alle Fehler. 491 01:07:28,300 --> 01:07:32,700 Einmal h�tte ich Sie fast nach Sizilien versetzt. 492 01:07:33,020 --> 01:07:37,300 Nur weil der Kerl aus dem Ministerium es wollte. 493 01:07:38,340 --> 01:07:41,220 Wir sind nicht immer einer Meinung. 494 01:07:41,540 --> 01:07:45,540 Meist scheren Sie sich nicht darum, was ich sage. 495 01:07:45,860 --> 01:07:50,300 Aber Sie sind der beste Commissario, den ich je hatte. 496 01:07:50,620 --> 01:07:54,300 Daher lasse ich nicht zu, dass Sie aufgeben. 497 01:07:54,700 --> 01:07:58,700 Weil das n�mlich auch mein Fall ist. Mein letzter ! 498 01:07:59,100 --> 01:08:03,100 Er muss unter allen Umst�nden gel�st werden. 499 01:08:03,700 --> 01:08:06,300 Drei Menschen sind tot ! 500 01:08:07,540 --> 01:08:11,740 Dieser Obsth�ndler wird nicht ungeschoren davonkommen. 501 01:08:12,020 --> 01:08:15,940 Wir lassen uns nicht auf der Nase herumtanzen ! 502 01:08:16,300 --> 01:08:21,300 Wir sind die Ordnung, das Gesetz ! Die Leute verlassen sich auf uns. 503 01:08:22,300 --> 01:08:26,100 Brunetti, ich schaffe das nicht allein. 504 01:08:33,300 --> 01:08:36,700 Barbaro wusste, dass Guarino die Lastwagen suchte. 505 01:08:36,980 --> 01:08:40,380 Also hat er auf ihn gewartet und ihn erschossen. 506 01:08:40,660 --> 01:08:43,300 Haben Sie den Autoschl�ssel ? Ja. 507 01:08:54,100 --> 01:08:56,300 F�nf Lastwagen. 508 01:09:45,900 --> 01:09:49,300 Sollen wir warten, bis er sie abholt ? 509 01:10:09,020 --> 01:10:12,300 Warum wollten Sie mich sehen ? 510 01:10:28,300 --> 01:10:30,900 Was wollen Sie ? 511 01:10:35,020 --> 01:10:37,500 Antonio Barbaro. 512 01:10:38,300 --> 01:10:42,300 Er hat Sie und Ihren Mann in der Hand. 513 01:10:43,300 --> 01:10:45,300 Richtig ? 514 01:10:55,100 --> 01:10:57,300 Warum tun Sie das ? 515 01:11:01,020 --> 01:11:03,300 Ich will Ihnen helfen. 516 01:11:08,020 --> 01:11:12,300 Sie sagen gegen ihn aus, und ich versuche alles, damit... 517 01:11:13,100 --> 01:11:15,780 Wir wissen von den Lastwagen. 518 01:11:17,020 --> 01:11:21,020 Es ist nur eine Frage der Zeit, bis wir sie finden. 519 01:11:21,620 --> 01:11:25,940 Dann haben wir genug Beweise gegen Sie, Ihren Mann und Barbaro. 520 01:11:48,700 --> 01:11:51,300 Sie wird ihm alles erz�hlen. 521 01:11:58,540 --> 01:12:01,300 Ich sage den Kollegen Bescheid. 522 01:12:05,300 --> 01:12:09,300 Richtig, wir haben Besuch. Was hast du mit ihm gemacht ? 523 01:12:09,580 --> 01:12:14,180 Ich ? Er wollte hinter meinem R�cken Gesch�fte machen. 524 01:12:17,020 --> 01:12:19,620 Glaubst du,ich kriege das nicht mit? 525 01:12:20,780 --> 01:12:24,860 Wie stehe ich da ? Behandelt man so seine Gesch�ftspartner ? 526 01:12:25,180 --> 01:12:27,660 Lass ihn in Ruhe ! 527 01:12:29,620 --> 01:12:31,620 Sonst was ? 528 01:12:34,300 --> 01:12:38,700 Und was dann ? Du gehst eine ganze Weile in den Knast. 529 01:12:41,460 --> 01:12:45,540 Wer k�mmert sich dann um den armen, einsamen alten Mann ? 530 01:12:45,900 --> 01:12:49,300 Er kann nicht mal alleine sitzen. Sei still ! 531 01:13:06,860 --> 01:13:08,860 Brav. 532 01:13:30,860 --> 01:13:34,860 So ! Erz�hl mal, was Brunetti von dir wollte. 533 01:13:36,900 --> 01:13:40,300 Er wei� von den Lastwagen. 534 01:13:40,700 --> 01:13:45,300 Wenn er sie findet, hat er gen�gend Beweise gegen dich. 535 01:13:47,700 --> 01:13:51,700 Dann sollten wir sie woanders hinbringen, oder ? 536 01:13:52,100 --> 01:13:54,180 Was meint ihr ? 537 01:13:59,900 --> 01:14:02,300 Und wenn es eine Falle ist ? 538 01:14:16,300 --> 01:14:19,100 Warum hast du ihn gewarnt ? 539 01:14:21,100 --> 01:14:25,300 Brunetti darf ihn nicht kriegen. Aber das muss aufh�ren. 540 01:14:27,900 --> 01:14:30,500 Es wird aufh�ren. 541 01:14:42,300 --> 01:14:46,300 Halten Sie das wirklich f�r eine gute Idee ? 542 01:14:47,700 --> 01:14:52,300 Wir schulden es ihm. Wirklich ! Es ist sein letzter Fall. 543 01:14:53,500 --> 01:14:58,500 Das kann einem schon Angst machen. So knapp vor dem Ende zu stehen. 544 01:14:59,340 --> 01:15:02,740 Er stirbt nicht ! Er h�rt nur auf zu arbeiten. 545 01:15:03,020 --> 01:15:05,780 F�r manche ist da kein Unterschied. 546 01:15:11,020 --> 01:15:13,380 Achtung, Vice-Questore. Sie kommen. 547 01:15:23,300 --> 01:15:27,020 Er ist nicht dabei. Das sind Ranzatos Leute. 548 01:15:30,020 --> 01:15:33,300 Und, Vice-Questore ? Wir warten auf Brunettis Kommando. 549 01:15:33,660 --> 01:15:36,300 Vice-Questore, kein Zugriff ! 550 01:15:37,540 --> 01:15:41,300 Kein Zugriff ! Barbaro ist nicht dabei. 551 01:15:41,620 --> 01:15:44,620 Pfeifton H�ren Sie mich ? Kein Zugriff ! 552 01:15:44,900 --> 01:15:47,900 Die haben Probleme mit ihrem Funkger�t. 553 01:15:48,180 --> 01:15:51,500 Wenn wir sie jetzt nicht schnappen, sind sie weg. 554 01:15:51,780 --> 01:15:53,620 Nicht ! 555 01:15:53,900 --> 01:15:56,900 Vice-Questore ! Na los. 556 01:15:58,540 --> 01:16:00,540 Oh nein ! 557 01:16:14,860 --> 01:16:17,300 Brunetti, wir haben sie ! 558 01:16:31,100 --> 01:16:33,300 Es tut mir leid. 559 01:16:38,300 --> 01:16:40,300 Und jetzt ? 560 01:16:43,100 --> 01:16:47,020 Ein Handy l�utet. 561 01:16:49,300 --> 01:16:52,300 Ja ? Sie verzeihen mir hoffentlich. 562 01:16:53,380 --> 01:16:55,580 Franca ! 563 01:16:55,900 --> 01:17:00,100 Noch ein Spielchen von Ihnen ? Auch Sie haben ein Spiel gespielt. 564 01:17:00,380 --> 01:17:04,780 Sie haben mich belogen. Sind Ihre L�gen edler als meine ? 565 01:17:05,100 --> 01:17:08,900 Was wollen Sie ? Dass Sie ihn festnehmen. 566 01:17:09,180 --> 01:17:13,460 Nicht wegen irgendwelcher Lastwagen, sondern wegen Mordes. 567 01:17:15,780 --> 01:17:18,460 Ich werde gegen ihn aussagen. 568 01:17:22,300 --> 01:17:26,940 Wir sind im Casino. Sie m�ssen sich beeilen. Kommen Sie ! 569 01:17:29,300 --> 01:17:33,780 Barbaro ist im Casino. Sie will gegen ihn aussagen. 570 01:17:34,300 --> 01:17:38,700 Holen Sie ihn sich. Ich kann Verst�rkung gebrauchen. 571 01:17:39,300 --> 01:17:41,860 Ich w�rde Sie nur aufhalten. 572 01:17:44,100 --> 01:17:47,700 Schnappen Sie ihn ! Das ist ein Befehl. 573 01:17:53,300 --> 01:17:55,700 Mein letzter. 574 01:19:25,700 --> 01:19:29,300 Barbaro ! Bleiben Sie stehen. 575 01:19:31,180 --> 01:19:34,620 Guten Abend, Commissario. Nehmen Sie die H�nde hoch. 576 01:19:36,300 --> 01:19:40,660 Ich verhafte Sie wegen Mordes an Ranzato und Guarino. 577 01:19:41,300 --> 01:19:45,940 Sie machen sich l�cherlich. Wie wollen Sie das beweisen ? 578 01:19:49,100 --> 01:19:51,100 Sie ? 579 01:19:54,300 --> 01:19:58,060 Das m�chte ich sehen. Dann mal los ! 580 01:19:59,780 --> 01:20:03,260 Komm, mein Engel. Wir gehen zur Polizei. 581 01:20:08,380 --> 01:20:10,580 Komm schon ! 582 01:20:17,820 --> 01:20:21,980 Sie wollen doch nicht auf Ihre einzige Zeugin schie�en ! 583 01:20:25,900 --> 01:20:28,460 Na los ! Werfen Sie sie r�ber. 584 01:20:40,180 --> 01:20:44,260 Du wolltest doch nicht wirklich gegen mich aussagen. 585 01:20:55,900 --> 01:20:57,860 Wie das Schicksal so spielt ! 586 01:20:58,180 --> 01:21:02,580 Vor nicht mal 48 Stunden stand der andere Bulle allein vor mir. 587 01:21:03,020 --> 01:21:07,260 Er ist nicht allein ! Lassen Sie die Waffe fallen ! 588 01:21:07,580 --> 01:21:11,620 Geh�rt der zu Ihnen ? Sollte der nicht l�ngst pensioniert sein ? 589 01:21:12,700 --> 01:21:15,140 Wie gut schie�t du, alter Mann ? 590 01:21:40,300 --> 01:21:43,060 M�chten Sie Ihren Anwalt anrufen ? 591 01:21:44,300 --> 01:21:47,860 Ich m�chte ihn um diese Uhrzeit nicht wecken. 592 01:21:48,180 --> 01:21:53,140 Sie haben einen Menschen erschossen. Da spielt die Uhrzeit keine Rolle. 593 01:21:54,300 --> 01:21:58,260 Er hat nicht nur Ranzato und diesen Polizisten ermordet. 594 01:22:01,700 --> 01:22:04,260 Und der N�chste w�ren Sie gewesen. 595 01:22:08,300 --> 01:22:10,860 Es war Notwehr, Commissario. 596 01:22:11,180 --> 01:22:13,260 Richtig ? 597 01:22:14,900 --> 01:22:17,340 Ja, das war es. 598 01:22:31,300 --> 01:22:33,860 Barbaro hatte Sie in der Hand. 599 01:22:35,700 --> 01:22:40,060 Er hatte Ihnen und Ihrem Mann ein falsches Alibi verschafft. 600 01:22:40,500 --> 01:22:44,140 Sie mussten ihn loswerden. Sie haben alles geplant. 601 01:22:45,700 --> 01:22:49,660 Pl�ne werden in der Welt gemacht, Commissario. 602 01:22:51,100 --> 01:22:54,660 Ob sie aufgehen, ist mehr als ungewiss. 603 01:22:57,100 --> 01:23:00,660 Aber manchmal schickt Gott einen Engel. 604 01:23:03,100 --> 01:23:05,500 Sie sind meiner. 605 01:23:08,900 --> 01:23:13,260 Unter anderen Umst�nden w�ren wir bestimmt Freunde geworden. 606 01:23:15,700 --> 01:23:18,260 Sie wenden sich nicht besch�mt ab. 607 01:23:19,100 --> 01:23:24,060 Sie starren mir nicht ins Gesicht, als w�re ich etwas Abartiges. 608 01:23:27,100 --> 01:23:29,580 Es tut mir leid. 609 01:23:31,300 --> 01:23:36,060 Das muss es nicht. Ich habe einen Mann, der mich trotzdem liebt. 610 01:23:36,380 --> 01:23:39,060 So sehr, dass er f�r Sie mordet. 611 01:23:49,300 --> 01:23:54,260 Wussten Sie, dass dieser Schl�chter nach 9 Monaten wieder frei kam ? 612 01:23:57,500 --> 01:24:00,060 Er er�ffnete eine neue Praxis. 613 01:24:03,500 --> 01:24:05,620 Nat�rlich wissen Sie das. 614 01:24:07,300 --> 01:24:11,860 Menschen �ndern sich nicht, nur weil sie bestraft werden. Richtig ? 615 01:24:15,300 --> 01:24:19,660 Er machte einfach weiter. Man hat ihm Kinder anvertraut ! 616 01:24:21,700 --> 01:24:24,260 Das wollten Sie nicht zulassen. 617 01:24:31,500 --> 01:24:34,060 H�tten Sie es gewollt ? 618 01:24:50,780 --> 01:24:52,740 Ja ? 619 01:24:57,100 --> 01:24:59,060 Und ? 620 01:25:00,500 --> 01:25:04,060 Ich habe sie nach Hause geschickt. Gut, gut. 621 01:25:04,380 --> 01:25:07,820 Da sollten Sie jetzt auch hingehen. Und Sie ? 622 01:25:08,300 --> 01:25:11,060 Ich bleibe noch ein bisschen. 623 01:25:14,300 --> 01:25:16,660 Danke f�r alles. 624 01:25:20,300 --> 01:25:24,580 Ich habe Ihnen doch gesagt: Zusammen schaffen wir es. 625 01:25:25,100 --> 01:25:28,260 Ich bin noch ganz sch�n in Form, oder ? 626 01:25:30,940 --> 01:25:34,500 Herzlichen Gl�ckwunsch zum Geburtstag. 627 01:25:35,900 --> 01:25:38,260 Das hatte ich ganz vergessen. 628 01:25:39,780 --> 01:25:43,580 Da m�chte noch jemand gratulieren. Um diese Uhrzeit ? 629 01:25:47,700 --> 01:25:51,260 Herzlichen Gl�ckwunsch zum Geburtstag, Vice-Questore. 630 01:26:00,300 --> 01:26:02,860 Vom Ministerium ? 631 01:26:05,300 --> 01:26:09,660 Hoffentlich haben sie diesmal wenigstens unterschrieben. 632 01:26:12,300 --> 01:26:16,260 Warum gratulieren die mir zum 59. Geburtstag ? 633 01:26:20,500 --> 01:26:25,460 Sie haben hinter meinem R�cken etwas mit meiner Akte angestellt ! 634 01:26:29,100 --> 01:26:33,460 Das bedeutet, dass ich nicht in Pension gehen darf. 635 01:26:35,500 --> 01:26:38,060 Und auch nicht nach Mexiko. 636 01:26:43,340 --> 01:26:47,260 Na dann ! Dann muss ich das Beste daraus machen. 637 01:27:09,300 --> 01:27:12,660 Und was passiert jetzt mit ihnen ? Nichts. 638 01:27:13,020 --> 01:27:15,460 Kommst du damit klar ? 639 01:27:18,500 --> 01:27:23,460 Er l�sst seine Gesch�fte ruhen. Beide gehen vorerst ins Ausland. 640 01:27:24,700 --> 01:27:29,260 Das wird deinen Vater nicht freuen. Er findet sicher etwas Neues. 641 01:27:30,020 --> 01:27:32,260 Genau das bef�rchte ich. 642 01:27:34,300 --> 01:27:38,660 Ich werde ihm mehr Zeit widmen. Du willst ihn im Auge behalten. 643 01:27:41,700 --> 01:27:46,300 Du kannst gleich heute anfangen. Er hat uns wieder zum Essen eingeladen.65804

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.