Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,420 --> 00:00:09,380
vt vt vt UNTERTITEL vt vt vt
2
00:00:15,220 --> 00:00:17,380
Commissario Brunetti
3
00:00:20,900 --> 00:00:23,100
Paola Brunetti
4
00:00:26,540 --> 00:00:28,940
Vice-Questore Patta
Vianello
5
00:00:31,500 --> 00:00:33,860
Elettra
Conte Falier
6
00:00:37,580 --> 00:00:40,020
Franca Cataldo
Maurizio Cataldo
7
00:00:42,180 --> 00:00:44,620
Antonio Barbaro
Filippo Guarino
8
00:00:52,460 --> 00:00:54,700
Ein Ger�usch.
9
00:01:11,380 --> 00:01:21,380
vt vt vt UNTERTITEL vt vt vt
10
00:01:34,180 --> 00:01:38,380
So schlimm wird es nicht werden.
F�r dich vielleicht.
11
00:01:38,660 --> 00:01:43,260
Es ist ein Abendessen mit netten
Menschen und netten Gespr�chen.
12
00:01:43,540 --> 00:01:47,540
Nett ? "Heute ist es wieder
hei�..." Bla, bla, bla !
13
00:01:47,860 --> 00:01:50,820
Nette Gespr�che !
Bist du fertig ?
14
00:01:51,100 --> 00:01:56,100
Oder sollen wir halten, bis du �ber
Papas G�ste fertig geschimpft hast ?
15
00:01:56,580 --> 00:02:01,380
Benimm dich halbwegs zivilisiert.
Halbwegs zivilisiert schaffe ich.
16
00:02:04,180 --> 00:02:06,380
Das dachte ich mir.
17
00:02:16,460 --> 00:02:19,260
Herzlich Willkommen. Guten Abend.
18
00:02:26,620 --> 00:02:28,780
Was denn ?
Da ist Lippenstift.
19
00:02:29,100 --> 00:02:32,860
Da seid ihr ja ! Ich habe
gerade von euch erz�hlt.
20
00:02:33,140 --> 00:02:35,220
Ciao, Papa.
21
00:02:35,500 --> 00:02:39,500
Ciao. Darf ich euch Signor und
Signora Cataldo vorstellen ?
22
00:02:39,780 --> 00:02:42,020
Freut mich sehr, Sie kennenzulernen.
23
00:02:42,380 --> 00:02:45,380
Guten Abend.
Freut mich sehr.
24
00:02:49,380 --> 00:02:51,780
Meine Herrschaften, es ist so weit.
25
00:02:54,540 --> 00:02:58,540
Heute war es wieder hei� !
Ich sehne mich nach Regen.
26
00:02:59,180 --> 00:03:01,780
Das habe ich doch gesagt !
27
00:03:10,380 --> 00:03:14,580
Commissario ! Sch�n, dass
ich Sie endlich wiedersehe.
28
00:03:14,860 --> 00:03:19,180
Gibt es Gr�ueltaten, von denen
Sie mir berichten k�nnen ?
29
00:03:19,460 --> 00:03:23,260
Oder sogar bluttriefende Morde ?
Leider nein.
30
00:03:23,540 --> 00:03:26,860
Aber der Abend ist
noch nicht zu Ende.
31
00:03:28,540 --> 00:03:33,100
Sollte heute Abend ein Mord
geschehen, gebe ich Ihnen ein Alibi.
32
00:03:33,380 --> 00:03:37,700
Danke. Werden Sie auch gegen
Ihren Willen hier festgehalten ?
33
00:03:39,380 --> 00:03:42,020
Ein Handy l�utet.
Entschuldigung.
34
00:03:42,380 --> 00:03:44,380
Gesch�fte !
35
00:03:45,860 --> 00:03:48,780
Und bei Ihnen ?
Ehevertrag.
36
00:03:51,980 --> 00:03:55,380
Guten Appetit, Herr Graf.
Vielen Dank !
37
00:03:55,660 --> 00:04:00,380
Sieht aus, als w�rden wir heute
l�nger nebeneinander festsitzen.
38
00:04:01,180 --> 00:04:04,380
Wir m�ssen nicht �bers Wetter reden.
Sondern ?
39
00:04:08,380 --> 00:04:13,100
�ber Dante ? Seine zehn Kreise
der H�lle w�rden sich anbieten.
40
00:04:16,940 --> 00:04:20,940
Sind Sie �berrascht, dass
jemand wie ich lesen kann ?
41
00:04:22,300 --> 00:04:25,620
Beruhige dich.
Beruhigen ? Verdammt !
42
00:04:26,100 --> 00:04:29,700
Wir haben eine Abmachung !
Wei�t du, was mich das kostet ?
43
00:04:31,860 --> 00:04:36,540
Mir ist egal, was ihr mit dem Zeug
macht. Ich will sie wiederhaben !
44
00:04:36,860 --> 00:04:40,540
Bring mir meine verdammten
Laster zur�ck !
45
00:04:50,780 --> 00:04:55,180
Wie kann man in der Scala etwas
so Schreckliches anziehen ?
46
00:04:59,540 --> 00:05:02,380
Entschuldigung. Alles ist gut.
47
00:05:02,700 --> 00:05:07,700
Niemand �ndert sich, nur weil er
einmal eine Strafe abgesessen hat.
48
00:05:09,620 --> 00:05:13,700
Das ist gut f�r Sie.
So werden Sie nie arbeitslos.
49
00:05:18,940 --> 00:05:23,180
Es muss furchtbar gewesen sein.
Nein, wieso ? �berhaupt nicht.
50
00:05:23,460 --> 00:05:28,020
Du h�ttest nicht gemerkt, wenn ich
allein nach Hause gegangen w�re.
51
00:05:28,380 --> 00:05:32,380
Unsinn. Aber sie liest Dante,
Aurel, Cicero. Jane Austen !
52
00:05:32,660 --> 00:05:35,180
Und sicher auch deinen Henry James.
53
00:05:35,460 --> 00:05:40,460
Ich bin die einzige Frau in Venedig,
die diese Ausrede gelten l�sst.
54
00:05:40,780 --> 00:05:42,780
Danke.
55
00:05:59,660 --> 00:06:03,060
Musik
56
00:06:16,460 --> 00:06:19,260
Die Musik verstummt.
57
00:06:33,100 --> 00:06:37,380
Warum tut sich eine Frau das
an ? Sie h�tte es nicht n�tig.
58
00:06:37,780 --> 00:06:42,380
Sie wollte sicher nicht so
aussehen. Daf�r ist sie zu klug.
59
00:06:44,700 --> 00:06:47,380
Klug ist sie auch noch ?
60
00:08:32,020 --> 00:08:35,020
Morgen.
Morgen. Commissario !
61
00:08:39,940 --> 00:08:44,100
Ist es schon wieder so weit !
Welche nehmen wir diesmal ?
62
00:08:47,780 --> 00:08:52,380
Schon wieder Blumen ?
Das hatten wir schon vor 2 Jahren.
63
00:08:54,780 --> 00:08:58,380
Morgen.
Morgen. Habe ich Post ?
64
00:08:59,100 --> 00:09:01,180
Nat�rlich.
65
00:09:04,180 --> 00:09:06,380
Danke.
66
00:09:17,020 --> 00:09:19,780
Vom Ministerium.
67
00:10:10,980 --> 00:10:15,380
Er hei�t Stefano Ranzato.
�ber Angeh�rige ist nichts bekannt.
68
00:10:15,700 --> 00:10:19,700
Geld, Kreditkarten und
Armbanduhr fehlen.
69
00:10:20,100 --> 00:10:24,100
Vielleicht hat er einen
Einbrecher �berrascht.
70
00:10:24,780 --> 00:10:28,580
Der hat geschossen und ist
mit seiner Beute gefl�chtet.
71
00:10:28,860 --> 00:10:32,780
Eine Nachbarin hat ihn
gesehen. Commissario ?
72
00:10:39,580 --> 00:10:43,980
Wer ist denn das ? Schrecklich !
Warum ist die Polizei hier ?
73
00:11:01,700 --> 00:11:05,780
Wir starten die Suche, sobald
das Phantombild fertig ist.
74
00:11:06,100 --> 00:11:10,700
Gute Idee. Commissario !
Waren Sie schon mal auf Mauritius ?
75
00:11:12,380 --> 00:11:15,380
Kenia ist auch h�bsch. Kapverden.
76
00:11:15,700 --> 00:11:18,260
Was halten Sie von Mexiko ?
77
00:11:20,180 --> 00:11:22,780
Die schicken mich in Rente.
78
00:11:23,980 --> 00:11:27,780
Sie sind doch noch gar nicht...
Nat�rlich bin ich das.
79
00:11:28,380 --> 00:11:30,980
N�chste Woche habe ich Geburtstag.
80
00:11:31,260 --> 00:11:35,620
Wir wissen alle, dass ich nicht
schon wieder 59 Jahre alt werde.
81
00:11:39,180 --> 00:11:41,980
40 Jahre bin ich jetzt hier.
82
00:11:42,540 --> 00:11:46,980
Und das ist alles, was von
den Herren da oben kommt !
83
00:11:47,260 --> 00:11:51,700
Die haben nicht mal unterschrieben.
Fr�her war das ganz anders.
84
00:11:51,980 --> 00:11:55,980
Mein Vorg�nger wurde noch
vom Minister verabschiedet.
85
00:11:56,260 --> 00:11:58,940
Der B�rgermeister, alle waren da !
86
00:11:59,620 --> 00:12:04,620
40 Jahre ! Ich erinnere mich, wie
ich zum ersten Mal auf Streife war.
87
00:12:06,020 --> 00:12:08,860
Meine Knie zitterten vor Aufregung.
88
00:12:12,260 --> 00:12:16,100
Was g�be ich darum, noch
einmal dabei zu sein !
89
00:12:16,380 --> 00:12:18,860
Tun Sie es doch einfach !
90
00:12:19,380 --> 00:12:22,340
Ich meine: Sie sind
der Vice-Questore.
91
00:12:22,700 --> 00:12:26,700
Sie k�nnen tun und lassen,
was Sie wollen. Nicht wahr ?
92
00:12:30,380 --> 00:12:34,100
Eine alberne Idee.
Daf�r bin ich viel zu alt.
93
00:12:34,380 --> 00:12:39,580
K�nnen Sie sich vorstellen, dass
wir beide da drau�en zusammen... ?
94
00:12:42,380 --> 00:12:46,380
Ich k�me Ihnen nicht mal
mehr hinterher, richtig ?
95
00:12:46,700 --> 00:12:49,980
Na ja.
Richtig. Also Mexiko.
96
00:13:26,980 --> 00:13:29,580
Sein Handy l�utet.
97
00:13:31,620 --> 00:13:33,700
Cataldo.
98
00:13:37,380 --> 00:13:40,100
Hallo ? Wer ist denn da ?
99
00:13:40,540 --> 00:13:42,620
Hallo !
100
00:13:51,180 --> 00:13:55,380
Ihm wurde aus n�chster N�he
in die Brust geschossen.
101
00:13:55,660 --> 00:14:00,380
Beide Sch�sse waren t�dlich. Eine
Kugel lasse ich im Labor untersuchen
102
00:14:00,660 --> 00:14:04,540
Habt ihr den Bericht der
Spurensicherung gelesen ?
103
00:14:04,860 --> 00:14:09,180
Sie haben am Tatort keinen
einzigen Fingerabdruck gefunden.
104
00:14:09,460 --> 00:14:12,620
Vielleicht hat er alles abgewischt.
105
00:14:12,900 --> 00:14:16,900
Wenn daf�r Zeit war, h�tte er
die Bilder mitnehmen k�nnen.
106
00:14:17,180 --> 00:14:21,020
Vielleicht sollte es nur
wie ein Einbruch aussehen.
107
00:14:21,340 --> 00:14:25,180
Wir sollten Signor Ranzato
n�her kennenlernen.
108
00:14:29,180 --> 00:14:31,780
Hallo ! Machen Sie das mal aus.
109
00:14:42,780 --> 00:14:46,780
Probleme ?
Der Boss wurde ermordet.
110
00:14:47,380 --> 00:14:50,180
Kennen Sie den Mann auf dem Foto ?
111
00:14:55,380 --> 00:14:59,180
Was ist passiert ?
Kennen Sie ihn ?
112
00:15:00,380 --> 00:15:03,860
Hat der ihn... ?
Hatte er einen Grund ?
113
00:15:04,180 --> 00:15:08,380
Keine Ahnung. Ich vertrete den
Chef nur, wenn er nicht da ist.
114
00:15:16,180 --> 00:15:18,540
Kennen Sie diesen Mann ?
115
00:15:22,780 --> 00:15:25,780
War das sein B�ro ?
Ja.
116
00:15:45,380 --> 00:15:48,340
Und ?
Ein Sack Steine redet mehr.
117
00:15:48,660 --> 00:15:52,660
Keiner will sich erinnern, mit
wem ihr Chef Gesch�fte machte.
118
00:15:52,940 --> 00:15:57,540
Sie haben Angst. Oder sie reden
aus Prinzip nicht mit der Polizei.
119
00:15:57,860 --> 00:16:00,980
Dann m�ssen wir selbst suchen.
Wunderbar !
120
00:16:15,700 --> 00:16:20,340
Darf ich mich da mal hinsetzen ?
Selbstverst�ndlich, Vice-Questore.
121
00:16:33,100 --> 00:16:37,540
Die waren fr�her immer undicht.
Im Winter zog es f�rchterlich.
122
00:16:37,940 --> 00:16:41,340
Das ist heute noch so.
Tats�chlich ?
123
00:16:45,180 --> 00:16:47,580
Na dann. Weitermachen !
124
00:17:06,980 --> 00:17:09,340
Sie haben ihn gefunden.
125
00:17:15,980 --> 00:17:18,340
Alles wird gut. Versprochen !
126
00:17:28,260 --> 00:17:30,340
Ich muss gehen.
127
00:17:36,180 --> 00:17:38,340
Ich liebe dich.
128
00:17:42,380 --> 00:17:44,340
Bitte !
129
00:17:52,420 --> 00:17:56,340
Wollte dich der Alte wieder
nicht gehen lassen ?
130
00:19:03,380 --> 00:19:07,740
Das ist doch pervers ! Sie geben
es auch noch �ffentlich zu.
131
00:19:08,100 --> 00:19:12,060
Da steht: Es ist eine Folge
der Wirtschaftskrise.
132
00:19:12,380 --> 00:19:17,340
Die Regierung ist jetzt noch mehr
auf die Mafia-Ums�tze angewiesen.
133
00:19:17,660 --> 00:19:22,340
Sie bringen der Staatskasse
gesch�tzte 100 Milliarden Euro.
134
00:19:22,660 --> 00:19:27,340
Als ob das normale Steuergelder
w�ren ! Das ist pervers.
135
00:19:27,660 --> 00:19:31,540
Ihr werdet auch von
Steuergeldern bezahlt.
136
00:19:33,180 --> 00:19:38,140
Wie soll eine Regierung gegen diese
kriminelle Organisation vorgehen ?
137
00:19:38,460 --> 00:19:41,900
Sie profitiert doch davon !
138
00:19:44,780 --> 00:19:48,340
Diese Regierung ist die
kriminelle Organisation.
139
00:21:09,700 --> 00:21:12,060
Ein Ger�usch.
140
00:21:28,380 --> 00:21:31,140
Ich bin's, Liebling.
141
00:21:39,780 --> 00:21:43,340
Henry James, Henry
James, Henry James.
142
00:21:56,180 --> 00:21:59,940
Sie hat dich wohl
ziemlich beeindruckt.
143
00:22:00,260 --> 00:22:03,820
Wenn du sogar den
alten Dante rauskramst.
144
00:22:04,180 --> 00:22:08,340
Papa hat angerufen. Er will
wissen, ob du morgen Zeit hast.
145
00:22:08,700 --> 00:22:11,660
Wof�r ?
Er will in die Galerie.
146
00:22:11,980 --> 00:22:16,340
Du k�nntest wenigstens so tun,
als w�rde es dich interessieren.
147
00:22:16,660 --> 00:22:19,020
Das tut es doch.
148
00:22:22,380 --> 00:22:27,140
Sir James und ich gehen jetzt
ins Bett. St�re uns blo� nicht.
149
00:22:30,940 --> 00:22:32,900
Viel Spa�.
150
00:22:54,380 --> 00:22:57,340
Guten Morgen.
Morgen, Commissario.
151
00:22:57,660 --> 00:23:01,220
Keiner kennt ihn. Er ist
wohl nicht von hier.
152
00:23:01,540 --> 00:23:05,500
Schicken Sie es an alle Hotels.
Das mache ich gleich.
153
00:23:13,380 --> 00:23:16,820
Ich war's nicht !
Alvise.
154
00:23:17,380 --> 00:23:20,660
Wohl eher.
Wir brauchen Hilfe.
155
00:23:20,980 --> 00:23:23,140
Ich hole sie.
156
00:23:25,100 --> 00:23:30,060
�pfel, Bananen, Zitronen. Hat jemand
etwas anderes als Obst und Gem�se ?
157
00:23:30,380 --> 00:23:34,140
Bin ich der Einzige, der
davon Hunger bekommt ?
158
00:23:44,260 --> 00:23:47,980
Signorina Elettra ?
Waren seine Laster alle da ?
159
00:23:49,860 --> 00:23:53,340
Waren alle Lastwagen
auf Ranzatos Gel�nde ?
160
00:23:55,020 --> 00:23:57,660
Es m�ssten 6 sein.
161
00:23:59,940 --> 00:24:03,900
Ich habe nur einen gesehen.
Wo sind die anderen 5 ?
162
00:24:04,580 --> 00:24:08,140
Das sind seine Auftr�ge
der letzten 2 Monate.
163
00:24:08,460 --> 00:24:11,220
Und das die der letzten 2 Wochen.
164
00:24:11,540 --> 00:24:16,140
Wenn er keine Auftr�ge hatte,
wo sind dann seine Lastwagen ?
165
00:24:16,460 --> 00:24:21,340
Was hat er zuletzt transportiert ?
�pfel, Birnen, Bananen, Pfirsiche.
166
00:24:23,220 --> 00:24:25,460
Wunderbar. Und jetzt ?
167
00:24:27,580 --> 00:24:30,140
Commissario, Sie haben Besuch.
168
00:24:34,580 --> 00:24:37,540
Guten Tag, Commissario.
Guten Tag.
169
00:24:40,580 --> 00:24:44,540
Ich will nicht st�ren. Ich kann
ein andermal wiederkommen.
170
00:24:44,860 --> 00:24:47,540
Nein, wir sind eigentlich fertig.
171
00:24:47,860 --> 00:24:50,340
Richtig ?
Ja...
172
00:24:53,780 --> 00:24:56,340
Ich k�mmere mich um die Obsth�ndler.
173
00:25:04,180 --> 00:25:06,540
Was f�hrt Sie zu mir ? Bitte.
174
00:25:08,620 --> 00:25:10,980
Kaffee ?
Danke.
175
00:25:13,380 --> 00:25:17,140
Wir k�nnen woanders hingehen.
Es ist sch�n hier.
176
00:25:17,580 --> 00:25:21,340
In der Zeitung stand
etwas von einem Mord.
177
00:25:21,980 --> 00:25:24,340
Suchen Sie nach ihm ?
178
00:25:26,180 --> 00:25:29,740
Deshalb kommen Sie
aber nicht, oder ?
179
00:25:30,180 --> 00:25:32,540
Nat�rlich nicht.
180
00:25:34,940 --> 00:25:38,740
Es ist nur eine Kleinigkeit.
Ich hatte es doppelt.
181
00:25:39,540 --> 00:25:43,500
Ich dachte, bei Ihnen
ist es gut aufgehoben.
182
00:25:50,380 --> 00:25:54,140
Ovid !
Die "Fasti".
183
00:25:55,380 --> 00:25:58,820
Kennen Sie sie ?
Nein.
184
00:25:59,260 --> 00:26:02,820
Wegen ihnen wurde er
fast aus Rom verbannt.
185
00:26:04,860 --> 00:26:07,060
Er hat sie nie vollendet.
186
00:26:07,380 --> 00:26:11,340
Mich w�rde interessieren,
was Sie davon halten.
187
00:26:11,660 --> 00:26:16,340
Vielleicht k�nnen wir uns einmal
treffen und dar�ber reden.
188
00:26:16,700 --> 00:26:20,060
Bei einem Abendessen ?
Jemand klopft.
189
00:26:20,380 --> 00:26:22,340
Ja !
190
00:26:22,660 --> 00:26:25,820
Guten Tag !
Guten Tag, Signor Conte.
191
00:26:26,380 --> 00:26:31,140
St�re ich ? Wir waren verabredet.
Nein... Wir sind jetzt fertig.
192
00:26:36,100 --> 00:26:38,580
Ich hoffe, es gef�llt Ihnen.
193
00:26:42,380 --> 00:26:44,900
Gr��en Sie Paola von mir.
194
00:26:52,380 --> 00:26:56,140
Was denkst du, Guido ?
Sch�n.
195
00:26:58,540 --> 00:27:03,340
Aber etwas stimmt nicht.
Er hat die Augen eines alten Mannes.
196
00:27:03,780 --> 00:27:06,540
Weil er ein alter Mann ist.
197
00:27:06,860 --> 00:27:10,140
Hat er sich nachtr�glich
j�nger malen lassen ?
198
00:27:10,460 --> 00:27:13,220
Eine verlockende Idee.Ewige Jugend !
199
00:27:14,100 --> 00:27:18,340
Trotzdem ist es nur eine Maske,
hinter der man sich versteckt.
200
00:27:20,180 --> 00:27:24,420
Ich frage mich, warum Cataldos
Frau das machen lie�.
201
00:27:24,780 --> 00:27:27,420
Vielleicht tun wir ihr unrecht.
202
00:27:28,460 --> 00:27:33,500
Manche meinen, sie hatte einen
Unfall oder eine seltsame Krankheit.
203
00:27:33,820 --> 00:27:38,780
Die Leute r�tseln, warum diese
sch�ne Frau noch sch�ner sein will.
204
00:27:39,180 --> 00:27:42,340
Ich nehme es !
Gerne.
205
00:27:44,700 --> 00:27:47,340
Die kann einen ganz sch�n verwirren.
206
00:27:50,580 --> 00:27:54,940
Ich mache mir keine Sorgen, dass
du mit ihr durchbrennen wirst.
207
00:27:55,260 --> 00:27:58,220
Hilfst du mir, das Bild zu tragen ?
Ja.
208
00:28:05,180 --> 00:28:08,740
Was macht er ?
Er ist so eine Art M�llmann.
209
00:28:12,820 --> 00:28:17,780
Fernseher zum Beispiel. Jedes Jahr
gibt es ein neues, besseres Modell.
210
00:28:18,980 --> 00:28:23,540
Dazu gibt es alle 2 Jahre ein
neues Telefon und einen Computer.
211
00:28:25,100 --> 00:28:30,060
Und wir kaufen flei�ig. Das ganze
alte Zeug landet auf dem M�ll.
212
00:28:33,180 --> 00:28:36,540
Und Cataldo ?
Er handelt damit.
213
00:28:36,860 --> 00:28:41,820
F�r die einen ist es l�stiger M�ll,
den sie teuer entsorgen m�ssen.
214
00:28:42,180 --> 00:28:46,940
F�r andere ist es ein Rohstoff.
Cataldo kassiert von beiden.
215
00:28:47,380 --> 00:28:52,140
Bald beginnt er damit, Berge von
M�ll nach China zu verkaufen.
216
00:28:52,460 --> 00:28:57,220
Ich soll sein Partner werden.
Deshalb war er bei mir zum Essen.
217
00:28:57,540 --> 00:29:02,140
Er nennt es leicht verdientes Geld.
Legal und ganz ohne Risiko.
218
00:29:14,980 --> 00:29:18,940
Was will Cataldo von dir ?
Das habe ich mich auch gefragt.
219
00:29:19,260 --> 00:29:22,340
Wolltest du mich deshalb sehen ?
Nein.
220
00:29:22,660 --> 00:29:26,820
Ich wollte einfach mal wieder
Zeit mit dir verbringen.
221
00:29:38,380 --> 00:29:42,340
Warum ist er einsam ? Er hat
alles erreicht, was er wollte.
222
00:29:42,660 --> 00:29:46,340
Er hat mehr Geld als
er ausgeben kann.
223
00:29:46,940 --> 00:29:51,660
Er hat Erfolg, eine wunderbare Ehe.
Eine wunderbare Tochter.
224
00:29:52,100 --> 00:29:56,900
Zwei gelungene Enkel, die sich
schon wieder irgendwo herumtreiben.
225
00:30:00,020 --> 00:30:04,500
Was will er mehr ? Er kann aufh�ren
zu arbeiten und sein Leben genie�en.
226
00:30:04,860 --> 00:30:10,020
Das ist sein Leben. Er tut, was sein
Vater und dessen Vater getan haben.
227
00:30:10,380 --> 00:30:14,140
Die Falieri machen
schon immer Gesch�fte.
228
00:30:14,460 --> 00:30:17,060
Wenn er die nicht mehr hat...
229
00:30:58,100 --> 00:31:02,340
Das sind die Obsth�ndler,
f�r die Ranzato gefahren ist.
230
00:31:03,180 --> 00:31:07,340
Ich habe die Steuernummern und
die Gewerbeeintr�ge �berpr�ft.
231
00:31:07,660 --> 00:31:11,340
Alle Adressen existieren
nur auf dem Papier.
232
00:31:11,660 --> 00:31:15,820
Alle Gelder der einzelnen Firmen
landen auf demselben Konto.
233
00:31:16,860 --> 00:31:21,220
Dem des Obsth�ndlers Franco Barbaro.
Haben wir was �ber ihn ?
234
00:31:57,180 --> 00:31:59,500
Signore Barbaro !
235
00:32:08,540 --> 00:32:11,740
He !
Was zum Teufel macht ihr hier ?
236
00:32:12,100 --> 00:32:16,340
Wollt ihr mich beklauen ? Haut
ab, oder ich hole die Polizei.
237
00:32:17,380 --> 00:32:20,420
Wir sind von der Polizei.
Wer sagt das ?
238
00:32:20,780 --> 00:32:24,340
Das sagen wir.
Das kann nicht sein.
239
00:32:24,980 --> 00:32:28,940
Ich habe keine gerufen.
Wir haben ein paar Fragen.
240
00:32:30,740 --> 00:32:34,740
Ich will keine Fragen gestellt
bekommen ! Von niemandem.
241
00:32:35,340 --> 00:32:39,340
Daf�r habe ich einen Schein.
Es geht um Signor Ranzato.
242
00:32:43,340 --> 00:32:45,740
Wer ?
Ranzato.
243
00:32:46,020 --> 00:32:49,580
Er f�hrt Ihr Obst.
Mein Obst ?
244
00:32:51,980 --> 00:32:57,140
Sieht das hier aus, als ob hier
noch irgendjemand etwas kauft ?
245
00:32:58,340 --> 00:33:01,140
Der Laden ist seit 5 Jahren dicht.
246
00:33:01,420 --> 00:33:05,660
Ich bin nur hier, weil mir daheim
meine Frau auf die Nerven geht.
247
00:33:06,940 --> 00:33:11,340
Mein halbes Leben habe ich hier
gesessen. Und jetzt verzieht euch.
248
00:33:11,740 --> 00:33:14,340
Sonst rufe ich die Bullen, kapiert ?
249
00:33:24,740 --> 00:33:28,740
Der ist nicht ganz dicht.
Ich glaube, er sagt die Wahrheit.
250
00:33:29,020 --> 00:33:33,620
Dann h�tte Elettra sich geirrt.
Dann kreuzen Sie es im Kalender an.
251
00:33:39,340 --> 00:33:43,740
Seit 5 Jahren geschlossen ?
Das ist h�chstens 3 Wochen alt.
252
00:33:49,140 --> 00:33:52,540
Das Kreuzchen im Kalender
muss wieder weg.
253
00:34:35,380 --> 00:34:37,340
Commissario !
254
00:34:49,420 --> 00:34:51,820
Was machen Sie da ?
255
00:34:55,340 --> 00:35:00,140
Was machen Sie hier ?
Wir sorgen f�r Recht und Ordnung.
256
00:35:01,140 --> 00:35:06,540
Sie schn�ffeln hier unerlaubt herum.
Haben Sie etwas zu verbergen ?
257
00:35:07,420 --> 00:35:11,340
Haben Sie einen Durchsuchungsbefehl?
Wer will das wissen ?
258
00:35:11,620 --> 00:35:15,340
Der Laden geh�rt meinem Onkel.
Also, haben Sie einen ?
259
00:35:15,660 --> 00:35:19,660
War sch�n, Sie kennenzulernen.
Signor Barbaro, richtig ?
260
00:35:20,580 --> 00:35:22,580
Ciao !
261
00:35:24,340 --> 00:35:26,540
Antonio Barbaro.
262
00:35:26,820 --> 00:35:30,900
Wir schauen, ob das Ministerium
etwas �ber ihn wei�.
263
00:35:37,340 --> 00:35:41,140
Was machen Sie ?
Ich knacke deren Passwort.
264
00:35:41,540 --> 00:35:45,500
Keine Sorge, ich mache das
nicht zum ersten Mal. Na also !
265
00:35:50,820 --> 00:35:53,820
Wollen Sie mal Ihre Akte sehen ?
Ja.
266
00:35:54,140 --> 00:35:56,540
Das war nicht ernst gemeint.
267
00:35:58,340 --> 00:36:02,140
Antonio Barbaro. Ist er das ?
Das ist er.
268
00:36:02,500 --> 00:36:06,500
In Neapel wurde 2 Mal wegen
Mordes gegen ihn ermittelt.
269
00:36:06,820 --> 00:36:10,140
Aber er wurde nicht verurteilt.
Unschuldig ?
270
00:36:10,420 --> 00:36:15,220
Nein. Beim ersten Prozess zog
der Zeuge seine Aussage zur�ck.
271
00:36:15,500 --> 00:36:19,740
Beim zweiten starb der Hauptzeuge
vor dem Prozess durch Autounfall.
272
00:36:20,020 --> 00:36:24,020
Mafia. Und hier spielt er
den braven Obsth�ndler.
273
00:36:58,060 --> 00:37:01,340
Entschuldigung, k�nnen Sie
das zur Post bringen ?
274
00:37:01,620 --> 00:37:04,100
Ja, gern.
Danke.
275
00:37:16,140 --> 00:37:20,340
Wir m�ssen zu diesem Obsth�ndler.
Er wird nichts sagen.
276
00:37:21,620 --> 00:37:25,580
Wir haben nicht genug Beweise.
Er geh�rt zur Mafia.
277
00:37:25,900 --> 00:37:30,340
Sie wissen, wozu die f�hig sind.
Das reicht nicht f�r die Festnahme.
278
00:37:31,420 --> 00:37:34,220
Er hat kein Motiv.
279
00:37:34,860 --> 00:37:39,340
Ranzato machte die Drecksarbeit.
Warum sollte er ihn erschie�en ?
280
00:37:41,060 --> 00:37:45,740
Am Tatort wurde auch nicht Barbaro
gesehen, sondern der hier.
281
00:37:50,340 --> 00:37:54,540
Entschuldigung.
Hallo, Commissario.
282
00:37:54,820 --> 00:37:58,340
Hoffentlich st�re ich nicht wieder.
Nein.
283
00:38:01,220 --> 00:38:05,220
Haben Sie heute Abend
Zeit f�r mich ?
284
00:38:06,340 --> 00:38:10,740
Ich wei� nicht. Im Moment ist es...
Wir k�nnten uns unterhalten.
285
00:38:13,340 --> 00:38:16,140
Aber das ist wohl eine dumme Idee.
286
00:38:17,340 --> 00:38:19,820
Nein ! Ich habe heute Abend Zeit.
287
00:38:20,340 --> 00:38:24,940
Kennen Sie das "Centrale" in der
Piscina Frezzeria ? Sagen wir 8 Uhr.
288
00:38:25,220 --> 00:38:29,900
Wir wissen,in welchem Hotel er ist !
Die Kollegen sind schon unterwegs.
289
00:38:33,340 --> 00:38:35,340
Und ?
290
00:38:39,540 --> 00:38:42,140
Um 8.
Brav.
291
00:38:42,580 --> 00:38:45,340
Du solltest dich h�bsch machen.
292
00:38:52,660 --> 00:38:54,820
Wo ist er ?
293
00:39:01,940 --> 00:39:04,340
Keiner da.
294
00:39:16,340 --> 00:39:19,140
Commissario, da ist Blut dran.
295
00:39:21,340 --> 00:39:23,820
Was hat der vor ?
296
00:40:03,140 --> 00:40:07,740
Brunetti, er ist hier.
Der, den Sie suchen !
297
00:40:08,140 --> 00:40:11,940
Den wir suchen.
Ich habe ihn gefunden.
298
00:40:12,940 --> 00:40:17,740
Nat�rlich hat er mich nicht bemerkt.
Soll ich ihn mir schnappen ?
299
00:40:19,340 --> 00:40:21,740
Na gut, dann warte ich.
300
00:41:00,900 --> 00:41:02,980
Die Halle hat einen Hinterausgang.
301
00:41:26,820 --> 00:41:28,820
Das ist er !
302
00:41:30,540 --> 00:41:33,140
Los, schnell ! Hinterher !
303
00:41:35,500 --> 00:41:37,900
Ich schneide ihm den Weg ab !
304
00:41:43,020 --> 00:41:45,140
Antonio, komm mit mir !
305
00:41:50,780 --> 00:41:53,060
Da hinten ist er !
306
00:41:58,980 --> 00:42:01,340
Bleiben Sie stehen !
307
00:42:55,740 --> 00:42:58,140
Wasser bitte.
308
00:43:53,580 --> 00:43:55,660
Bitte.
309
00:44:05,940 --> 00:44:08,340
Sieh mal ! Was macht der denn da ?
310
00:44:19,140 --> 00:44:22,340
Alvise, f�hren Sie
ihn ins Verh�rzimmer.
311
00:44:22,740 --> 00:44:24,980
Jawohl, Vice-Questore !
312
00:44:29,140 --> 00:44:31,340
Vianello !
313
00:44:34,900 --> 00:44:37,900
Ja !
Da ist Besuch f�r Sie.
314
00:44:40,660 --> 00:44:43,340
Nicht hier. Im Verh�rzimmer !
315
00:45:08,940 --> 00:45:13,340
Haben Sie einen Anwalt ?
Glauben Sie, ich brauche einen ?
316
00:45:26,500 --> 00:45:29,900
Rufen Sie da an und
fragen Sie nach mir.
317
00:45:31,220 --> 00:45:34,820
Was ist das ?
Finden Sie es heraus.
318
00:45:39,940 --> 00:45:44,940
Raggruppamento Operativo Speciale,
ROS. Eine Dienststelle in Neapel.
319
00:45:45,340 --> 00:45:49,420
Was f�r eine Dienststelle ?
Welche Abteilung ?
320
00:45:53,060 --> 00:45:56,140
Ist das nicht streng geheim ?
Ja, ja.
321
00:46:06,140 --> 00:46:08,420
Mafia-J�ger.
322
00:46:10,740 --> 00:46:13,340
Gibt's dort einen Filippo Guarino ?
323
00:46:36,140 --> 00:46:38,740
Brauche ich noch einen Anwalt ?
324
00:46:44,140 --> 00:46:47,940
Wer hat ihn umgebracht ?
Spielt das eine Rolle ?
325
00:46:48,340 --> 00:46:53,740
Er lie� sich mit den falschen Leuten
ein. Vielleicht wurde er zu gierig.
326
00:46:54,140 --> 00:46:59,340
Oder er wollte seine Laster zur�ck.
Wo sind die, und was war da drauf ?
327
00:46:59,660 --> 00:47:04,060
Wie kommen Sie darauf, dass
ich Ihnen weiterhelfen kann ?
328
00:47:04,540 --> 00:47:09,140
Wahrscheinlich haben Sie recht.
Bestimmt wissen Sie gar nichts.
329
00:47:11,340 --> 00:47:13,940
Ich sollte mit Barbaro sprechen.
330
00:47:14,340 --> 00:47:19,340
Ich bestelle ihn her. Dann k�nnen
wir gemeinsam �ber alles sprechen.
331
00:47:21,340 --> 00:47:26,340
Es wird ihn interessieren, dass Sie
seinetwegen extra aus Neapel kommen.
332
00:47:30,340 --> 00:47:34,780
Nein, das w�re dumm. Es w�rde
Ihre Arbeit zunichte machen.
333
00:47:35,140 --> 00:47:38,140
Das d�rfen Sie nicht.
Nein ?
334
00:47:38,900 --> 00:47:43,060
Nein.Sie wissen nicht,worum es geht.
Dann sagen Sie es mir.
335
00:47:45,580 --> 00:47:50,340
Die ROS ist seit �ber einem
Jahr hinter einer Gruppe her.
336
00:47:50,740 --> 00:47:55,700
Die karren M�ll aus ganz Europa
auf illegale Deponien in Neapel.
337
00:47:56,060 --> 00:48:00,020
Oder sie versenken ihn
dort gleich im Meer.
338
00:48:00,340 --> 00:48:04,340
Unsere Ermittlungen f�hrten
zu Ranzatos Firma.
339
00:48:04,740 --> 00:48:09,700
Letzten Monat h�rten wir von einer
neuen Ladung. Richtig �bles Zeug !
340
00:48:11,060 --> 00:48:15,300
Das w�re ?
Chemikalien, radioaktive Abf�lle.
341
00:48:16,140 --> 00:48:20,700
Alles, was sehr viel Geld bringt.
Also haben wir gewartet.
342
00:48:21,340 --> 00:48:25,900
Wir hatten sogar neapolitanische
Polizei zur Unterst�tzung.
343
00:48:26,340 --> 00:48:31,300
Aber jemand warnte sie. Sie drehten
um und sind seither verschwunden.
344
00:48:32,140 --> 00:48:34,500
Wer hat sie gewarnt ?
345
00:48:34,820 --> 00:48:39,460
Ein Commissario, der ein bisschen
Geld dazuverdienen wollte ?
346
00:48:41,500 --> 00:48:45,300
Ich m�chte gehen.
Ich habe einen Job zu erledigen.
347
00:48:45,740 --> 00:48:47,900
Ich auch.
348
00:48:51,620 --> 00:48:55,620
Mit wem hat er kurz vor
seinem Tod telefoniert ?
349
00:48:56,340 --> 00:49:00,860
Wissen Sie das wirklich nicht ?
Oder wollen Sie es nicht wissen ?
350
00:49:01,340 --> 00:49:05,300
Vielleicht, weil Ihr Schwiegervater
mit ihm Gesch�fte macht ?
351
00:49:05,620 --> 00:49:10,300
Oder liegt es daran, dass Sie sich
mit seiner Frau so gut verstehen ?
352
00:49:10,660 --> 00:49:14,820
Reden Sie �ber Sch�nheits-Chirurgie?
Halten Sie den Mund.
353
00:49:15,140 --> 00:49:19,700
Sie sind nicht der erste Polizist,
der auf mehreren Hochzeiten tanzt.
354
00:49:20,060 --> 00:49:22,300
Raus !
Gerne.
355
00:49:45,340 --> 00:49:50,100
Commissario ! Diese Nummern waren
auf seinem Handy gespeichert.
356
00:49:52,140 --> 00:49:54,700
Cataldos Nummer.
357
00:49:55,140 --> 00:49:58,700
Ich bin sicher, Sie tanzen
nur auf einer Hochzeit.
358
00:49:59,020 --> 00:50:03,980
Das denken wir alle. Auch wenn
Ihr Schwiegervater und Cataldo...
359
00:50:23,340 --> 00:50:26,300
Jemand klopft.
Ja !
360
00:50:27,060 --> 00:50:29,860
Ich gehe dann.
361
00:50:30,220 --> 00:50:34,780
Es tut mir sehr leid, dass Sie
den Falschen verhaftet haben.
362
00:50:35,140 --> 00:50:39,860
Das muss es nicht. Ich habe mich
lange nicht mehr so wohl gef�hlt.
363
00:50:40,220 --> 00:50:43,100
So lebendig ! So wie fr�her.
364
00:50:43,740 --> 00:50:48,500
Wir wissen nun, dass Guarino der
Falsche ist. Also geht es weiter !
365
00:50:51,780 --> 00:50:55,420
Es klingt etwas verr�ckt, oder ?
Aber sch�n.
366
00:50:56,340 --> 00:51:01,300
Stefano fing vor fast 10 Jahren in
einer meiner Firmen als Fahrer an.
367
00:51:01,620 --> 00:51:06,580
Er arbeitete sich hoch und war
einer meiner zuverl�ssigsten M�nner.
368
00:51:06,940 --> 00:51:10,500
Damals waren wir Freunde.
Waren ?
369
00:51:11,340 --> 00:51:16,180
Er wollte eine eigene Firma gr�nden.
Da war die Freundschaft vorbei ?
370
00:51:18,500 --> 00:51:23,180
Nein, ich half ihm sogar dabei. Aber
man verliert sich aus den Augen.
371
00:51:24,140 --> 00:51:26,300
Sie l�gen.
372
00:51:28,940 --> 00:51:33,300
Wir haben einen Mann verhaftet. Wir
glaubten, er sei Ranzatos M�rder.
373
00:51:33,620 --> 00:51:35,580
Glaubten !
374
00:51:35,940 --> 00:51:40,300
Er ist Polizist aus Neapel.
Er war Ranzato auf der Spur.
375
00:51:40,900 --> 00:51:43,380
Ranzato arbeitete f�r die Mafia.
376
00:51:43,740 --> 00:51:48,700
Wir wissen jetzt auch, mit wem er
kurz vor seinem Tod telefonierte.
377
00:52:02,340 --> 00:52:06,300
Ranzato wollte, dass ich
bei einem Gesch�ft einsteige.
378
00:52:06,660 --> 00:52:10,620
Er brauchte Lastwagen,
um Dinge zu transportieren.
379
00:52:10,940 --> 00:52:14,300
Welche Dinge ?
Das wollte er nicht sagen.
380
00:52:14,660 --> 00:52:19,780
Darum wurde es nichts. Er rief immer
wieder an. Auch am Abend, als er...
381
00:52:21,220 --> 00:52:24,300
Wer hat ihn ermordet ?
Ich weiss es nicht.
382
00:52:25,140 --> 00:52:29,460
Vielleicht waren es die Leute, mit
denen er sich eingelassen hatte.
383
00:52:31,340 --> 00:52:34,620
Leute wie Antonio Barbaro ?
384
00:52:35,740 --> 00:52:37,860
Wer ?
385
00:52:43,340 --> 00:52:47,300
Mein Mann hat mit der
Sache nichts zu tun.
386
00:52:47,740 --> 00:52:51,700
Wenn Sie ihm nicht glauben,
dann glauben Sie mir.
387
00:52:52,140 --> 00:52:54,460
Maurizio sagt die Wahrheit.
388
00:52:55,340 --> 00:52:57,860
Bitte !
389
00:53:23,740 --> 00:53:27,500
Glaubst du ihr etwa ?
Es liegt nichts gegen ihn vor.
390
00:53:27,820 --> 00:53:31,180
Das habe ich nicht gefragt.
Bitte, Paola !
391
00:53:31,500 --> 00:53:35,460
Wird sie anders behandelt, weil
sie dir sch�ne Augen macht ?
392
00:53:35,780 --> 00:53:39,940
Wei�t du, was es bedeutet, wenn
Cataldo f�r die Mafia arbeitet ?
393
00:53:40,260 --> 00:53:44,300
Wir sa�en am selben Tisch !
Dein Vater hat ihn eingeladen !
394
00:53:44,620 --> 00:53:47,980
Zieh Papa nicht mit rein !
Ich ?
395
00:53:48,340 --> 00:53:51,300
Entschuldigung. Sollen wir sp�ter ?
Ja. Nein.
396
00:53:51,620 --> 00:53:53,580
Ja !
397
00:53:55,940 --> 00:54:00,300
Dein Vater und Cataldo
werden Partner. Beim M�ll !
398
00:54:03,140 --> 00:54:07,700
Zuf�llig wurde ein Mann erschossen,
der illegalen M�ll transportierte.
399
00:54:08,020 --> 00:54:12,980
Was ist,wenn Cataldo da drin h�ngt ?
Und wenn ? Wirst du es Papa sagen ?
400
00:54:13,940 --> 00:54:16,500
Was ist, wenn er es l�ngst wei� ?
401
00:54:28,340 --> 00:54:30,900
Ein Bulle aus Neapel also.
402
00:54:32,340 --> 00:54:35,100
Du hast dir eine Belohnung verdient.
403
00:55:01,340 --> 00:55:04,300
Eine T�r wird ge�ffnet.
404
00:55:41,340 --> 00:55:43,900
Sie schluchzt.
405
00:55:45,340 --> 00:55:47,900
Ruhig ! Ruhig.
406
00:55:56,740 --> 00:55:59,300
Es tut mir so leid.
407
00:56:25,140 --> 00:56:28,300
Wir kommen gerade vom
Haus des Verd�chtigen.
408
00:56:32,980 --> 00:56:37,740
Wir m�ssen beweisen, dass Cataldo
und Barbaro zusammenarbeiten.
409
00:56:38,100 --> 00:56:42,780
Wenn Sie auf dem offiziellen Weg
nicht weiterkommen, dann...
410
00:56:43,140 --> 00:56:45,100
Ich verstehe.
411
00:56:47,740 --> 00:56:51,300
Was machst du denn hier ?
Gute Neuigkeiten.
412
00:56:51,740 --> 00:56:55,300
Es gibt noch eine Leiche.
Das nennst du gut !
413
00:56:55,620 --> 00:56:59,580
Die Kugel aus Ranzatos K�rper
wurde im Computer untersucht.
414
00:56:59,900 --> 00:57:03,860
Dabei stie�en sie auf eine andere
Kugel mit denselben Merkmalen.
415
00:57:04,180 --> 00:57:08,420
Die wurde vor 2 Jahren aus einem
toten Zahnarzt in Jesolo geholt.
416
00:57:08,740 --> 00:57:12,700
Ein Zahnarzt ?
Der Fall liegt bei den Carabinieri.
417
00:57:13,020 --> 00:57:16,580
Nat�rlich ungekl�rt.
Na ja, Carabinieri.
418
00:57:16,900 --> 00:57:20,700
Ciao.
Warum erschie�t man einen Zahnarzt ?
419
00:57:21,060 --> 00:57:25,020
Abgesehen von naheliegenden
Gr�nden, keine Ahnung !
420
00:57:25,940 --> 00:57:29,700
Lust auf einen Ausflug ?
Wieder aufs Festland ?
421
00:57:31,580 --> 00:57:35,020
Guten Morgen.
Wohin geht's ? Ich bin dabei !
422
00:57:36,340 --> 00:57:41,300
Nach Jesolo zu den Carabinieri.
Wenn ein Vice-Questore mitkommt...
423
00:57:42,540 --> 00:57:46,540
Sie wissen, wie Carabinieri sind.
Wir m�ssen es nicht verraten !
424
00:57:48,340 --> 00:57:53,460
Ich k�nnte auch ein Commissario
sein. Oder nicht ?
425
00:57:57,580 --> 00:58:00,300
Dann bleibe ich besser hier.
426
00:58:16,140 --> 00:58:20,300
Das ist mir doch egal !
Ich komme mit meinem Vater wieder.
427
00:58:20,740 --> 00:58:24,380
Versteh doch, ich kann nichts daf�r.
Warte. Lass uns dar�ber reden.
428
00:58:28,340 --> 00:58:32,500
Es war eine regelrechte Hinrichtung.
Gab es Verd�chtige ?
429
00:58:33,060 --> 00:58:37,380
Ja, er hatte jede Menge Feinde.
Weil er Zahnarzt war ?
430
00:58:38,820 --> 00:58:43,940
Weil er keiner war ! Das solltet ihr
wissen. Er wurde bei euch verhaftet.
431
00:58:44,820 --> 00:58:47,300
Da steht alles drin.
432
00:58:47,700 --> 00:58:52,060
Er gab sich als Zahnarzt aus,
behandelte hunderte von Patienten.
433
00:58:52,380 --> 00:58:56,060
Aber er hatte nie eine
Uni von innen gesehen.
434
00:58:56,380 --> 00:59:01,340
Einigen Patienten ging es nach der
Behandlung mies, 2 starben beinahe.
435
00:59:01,660 --> 00:59:06,620
Als ihn jemand anzeigte, landete er
im Knast.Nach 9 Monaten kam er frei.
436
00:59:06,940 --> 00:59:11,300
Er er�ffnete hier eine neue Praxis,
allerdings ohne gro�en Erfolg.
437
00:59:11,620 --> 00:59:13,700
Wer hat ihn angezeigt ?
438
00:59:14,020 --> 00:59:17,980
Ein Mann, dessen Frau er
�bel zugerichtet hatte.
439
00:59:18,340 --> 00:59:22,300
Sie bekam eine Entz�ndung
und starb fast.
440
00:59:22,620 --> 00:59:27,300
Sie musste danach oft operiert
werden. Es ist ein Jammer !
441
00:59:27,820 --> 00:59:33,300
Sie war wohl eine sehr sch�ne Frau.
Da ist ein Foto von ihr drin. Hier !
442
00:59:39,060 --> 00:59:43,500
Fast wie diese amerikanischen
Schauspielerinnen. Nur schlimmer !
443
00:59:46,140 --> 00:59:51,100
Klar waren sie und ihr Mann
verd�chtig. Aber sie hatten Alibis.
444
00:59:51,980 --> 00:59:54,300
Was f�r Alibis ?
445
01:00:01,340 --> 01:00:05,900
Sie waren bei Gesch�ftsfreunden.
Auch wir machen unseren Job.
446
01:00:09,340 --> 01:00:12,300
Antonio Barbaro und Stefano Ranzato.
447
01:00:20,340 --> 01:00:24,900
Der Zahnarzt wurde mit derselben
Waffe erschossen wie Ranzato.
448
01:00:25,220 --> 01:00:30,180
Angenommen, Barbaro und Ranzato
gaben den beiden ein falsches Alibi.
449
01:00:31,140 --> 01:00:36,300
Dann haben sie die beiden nun in der
Hand. So bekam Ranzato seine Firma.
450
01:00:38,220 --> 01:00:40,620
Aber was bekam Barbaro ?
451
01:00:41,420 --> 01:00:46,300
Wir sollten die Cataldos fragen,
wo sie in der Mordnacht waren.
452
01:00:47,940 --> 01:00:52,300
Sie waren bei meinem Schwiegervater.
Ich war auch da.
453
01:02:30,900 --> 01:02:32,940
T�rklingel
454
01:03:24,340 --> 01:03:28,020
Ihm wurde von hinten
in den Kopf geschossen.
455
01:03:30,420 --> 01:03:34,860
Er ist mindestens 12 Stunden tot.
Was sind das f�r Flecken ?
456
01:03:38,060 --> 01:03:42,100
Keine Ahnung. Von hier ist
das Zeug jedenfalls nicht.
457
01:03:56,740 --> 01:03:58,780
Sie w�nschen ?
458
01:03:59,500 --> 01:04:02,300
Sie k�nnen nicht einfach reinkommen!
459
01:04:02,740 --> 01:04:06,300
Guido ! Schon gut.
Wo waren Sie gestern Abend ?
460
01:04:07,340 --> 01:04:11,700
Sie und Ihr Mann ! Ich wei�,
dass Sie nicht hier waren.
461
01:04:18,340 --> 01:04:21,700
Signor Brunetti,
was f�hrt Sie zu uns ?
462
01:04:22,780 --> 01:04:26,620
Er fragt, wo wir gestern waren.
Wir ? Warum ?
463
01:04:27,860 --> 01:04:30,460
Was hatte er gegen Sie in der Hand ?
464
01:04:32,420 --> 01:04:35,780
Warum ist er tot ?
Wovon reden Sie ?
465
01:04:36,340 --> 01:04:40,300
Wir waren den ganzen Abend
bei einem Gesch�ftstermin.
466
01:04:40,620 --> 01:04:44,300
Wie damals, als Sie den
Zahnarzt erschossen haben ?
467
01:04:45,020 --> 01:04:48,460
Was will Barbaro diesmal
f�r sein Alibi ?
468
01:04:49,940 --> 01:04:52,540
Soll ich ihn selbst fragen ?
469
01:05:09,100 --> 01:05:11,300
Hallo, Guido ! Was machst du hier ?
470
01:05:11,620 --> 01:05:16,300
Wir waren gestern den ganzen Abend
bei Ihrem Schwiegervater.
471
01:05:19,180 --> 01:05:21,660
Wir werden Gesch�ftspartner.
472
01:05:33,300 --> 01:05:37,100
Ich bringe Ihnen den Espresso rauf.
Danke !
473
01:05:43,700 --> 01:05:47,300
Ich... Wir haben Sie vermisst.
474
01:05:48,300 --> 01:05:52,300
Sie waren heute nicht mehr
im B�ro. Da dachte ich...
475
01:05:52,860 --> 01:05:55,020
Darf ich ?
476
01:05:58,100 --> 01:06:00,700
Sch�n haben Sie es hier.
477
01:06:09,300 --> 01:06:11,940
Es war wieder dieselbe Waffe.
478
01:06:12,460 --> 01:06:16,700
Cataldo und seine Frau haben
ein glaubhaftes Alibi.
479
01:06:17,100 --> 01:06:19,900
Dann bleibt nur noch einer �brig.
480
01:06:20,300 --> 01:06:24,300
Diese Mafia-Kerle
sind zu allem f�hig.
481
01:06:29,300 --> 01:06:33,540
Aurino l�sst Ihnen noch
etwas ausrichten.
482
01:06:36,300 --> 01:06:40,300
Er hat an dem Toten gro�e
Mengen Gift gefunden.
483
01:06:41,340 --> 01:06:45,340
Quecksilber, Cadmium,
Radium und Arsen.
484
01:06:45,620 --> 01:06:49,380
Dann hat Guarino die
Lastwagen gefunden.
485
01:06:53,500 --> 01:06:58,100
Nehmen Sie lieber jemand
anders f�r die Ermittlungen.
486
01:06:58,380 --> 01:07:00,380
Unsinn !
487
01:07:01,300 --> 01:07:05,100
Ich habe Cataldo von
Guarino erz�hlt.
488
01:07:06,020 --> 01:07:09,020
Ich bin schuld, dass er tot ist.
489
01:07:14,300 --> 01:07:19,900
Au�erdem macht mein Schwiegervater
mit Cataldo Gesch�fte.
490
01:07:24,300 --> 01:07:26,900
Wir machen alle Fehler.
491
01:07:28,300 --> 01:07:32,700
Einmal h�tte ich Sie fast
nach Sizilien versetzt.
492
01:07:33,020 --> 01:07:37,300
Nur weil der Kerl aus dem
Ministerium es wollte.
493
01:07:38,340 --> 01:07:41,220
Wir sind nicht immer einer Meinung.
494
01:07:41,540 --> 01:07:45,540
Meist scheren Sie sich
nicht darum, was ich sage.
495
01:07:45,860 --> 01:07:50,300
Aber Sie sind der beste
Commissario, den ich je hatte.
496
01:07:50,620 --> 01:07:54,300
Daher lasse ich nicht
zu, dass Sie aufgeben.
497
01:07:54,700 --> 01:07:58,700
Weil das n�mlich auch mein
Fall ist. Mein letzter !
498
01:07:59,100 --> 01:08:03,100
Er muss unter allen
Umst�nden gel�st werden.
499
01:08:03,700 --> 01:08:06,300
Drei Menschen sind tot !
500
01:08:07,540 --> 01:08:11,740
Dieser Obsth�ndler wird nicht
ungeschoren davonkommen.
501
01:08:12,020 --> 01:08:15,940
Wir lassen uns nicht auf
der Nase herumtanzen !
502
01:08:16,300 --> 01:08:21,300
Wir sind die Ordnung, das Gesetz !
Die Leute verlassen sich auf uns.
503
01:08:22,300 --> 01:08:26,100
Brunetti, ich schaffe
das nicht allein.
504
01:08:33,300 --> 01:08:36,700
Barbaro wusste, dass Guarino
die Lastwagen suchte.
505
01:08:36,980 --> 01:08:40,380
Also hat er auf ihn gewartet
und ihn erschossen.
506
01:08:40,660 --> 01:08:43,300
Haben Sie den Autoschl�ssel ?
Ja.
507
01:08:54,100 --> 01:08:56,300
F�nf Lastwagen.
508
01:09:45,900 --> 01:09:49,300
Sollen wir warten,
bis er sie abholt ?
509
01:10:09,020 --> 01:10:12,300
Warum wollten Sie mich sehen ?
510
01:10:28,300 --> 01:10:30,900
Was wollen Sie ?
511
01:10:35,020 --> 01:10:37,500
Antonio Barbaro.
512
01:10:38,300 --> 01:10:42,300
Er hat Sie und Ihren
Mann in der Hand.
513
01:10:43,300 --> 01:10:45,300
Richtig ?
514
01:10:55,100 --> 01:10:57,300
Warum tun Sie das ?
515
01:11:01,020 --> 01:11:03,300
Ich will Ihnen helfen.
516
01:11:08,020 --> 01:11:12,300
Sie sagen gegen ihn aus, und
ich versuche alles, damit...
517
01:11:13,100 --> 01:11:15,780
Wir wissen von den Lastwagen.
518
01:11:17,020 --> 01:11:21,020
Es ist nur eine Frage der
Zeit, bis wir sie finden.
519
01:11:21,620 --> 01:11:25,940
Dann haben wir genug Beweise gegen
Sie, Ihren Mann und Barbaro.
520
01:11:48,700 --> 01:11:51,300
Sie wird ihm alles erz�hlen.
521
01:11:58,540 --> 01:12:01,300
Ich sage den Kollegen Bescheid.
522
01:12:05,300 --> 01:12:09,300
Richtig, wir haben Besuch.
Was hast du mit ihm gemacht ?
523
01:12:09,580 --> 01:12:14,180
Ich ? Er wollte hinter meinem
R�cken Gesch�fte machen.
524
01:12:17,020 --> 01:12:19,620
Glaubst du,ich kriege das nicht mit?
525
01:12:20,780 --> 01:12:24,860
Wie stehe ich da ? Behandelt man
so seine Gesch�ftspartner ?
526
01:12:25,180 --> 01:12:27,660
Lass ihn in Ruhe !
527
01:12:29,620 --> 01:12:31,620
Sonst was ?
528
01:12:34,300 --> 01:12:38,700
Und was dann ? Du gehst eine
ganze Weile in den Knast.
529
01:12:41,460 --> 01:12:45,540
Wer k�mmert sich dann um den
armen, einsamen alten Mann ?
530
01:12:45,900 --> 01:12:49,300
Er kann nicht mal alleine sitzen.
Sei still !
531
01:13:06,860 --> 01:13:08,860
Brav.
532
01:13:30,860 --> 01:13:34,860
So ! Erz�hl mal, was
Brunetti von dir wollte.
533
01:13:36,900 --> 01:13:40,300
Er wei� von den Lastwagen.
534
01:13:40,700 --> 01:13:45,300
Wenn er sie findet, hat er
gen�gend Beweise gegen dich.
535
01:13:47,700 --> 01:13:51,700
Dann sollten wir sie woanders
hinbringen, oder ?
536
01:13:52,100 --> 01:13:54,180
Was meint ihr ?
537
01:13:59,900 --> 01:14:02,300
Und wenn es eine Falle ist ?
538
01:14:16,300 --> 01:14:19,100
Warum hast du ihn gewarnt ?
539
01:14:21,100 --> 01:14:25,300
Brunetti darf ihn nicht kriegen.
Aber das muss aufh�ren.
540
01:14:27,900 --> 01:14:30,500
Es wird aufh�ren.
541
01:14:42,300 --> 01:14:46,300
Halten Sie das wirklich
f�r eine gute Idee ?
542
01:14:47,700 --> 01:14:52,300
Wir schulden es ihm. Wirklich !
Es ist sein letzter Fall.
543
01:14:53,500 --> 01:14:58,500
Das kann einem schon Angst machen.
So knapp vor dem Ende zu stehen.
544
01:14:59,340 --> 01:15:02,740
Er stirbt nicht !
Er h�rt nur auf zu arbeiten.
545
01:15:03,020 --> 01:15:05,780
F�r manche ist da kein Unterschied.
546
01:15:11,020 --> 01:15:13,380
Achtung, Vice-Questore. Sie kommen.
547
01:15:23,300 --> 01:15:27,020
Er ist nicht dabei.
Das sind Ranzatos Leute.
548
01:15:30,020 --> 01:15:33,300
Und, Vice-Questore ?
Wir warten auf Brunettis Kommando.
549
01:15:33,660 --> 01:15:36,300
Vice-Questore, kein Zugriff !
550
01:15:37,540 --> 01:15:41,300
Kein Zugriff !
Barbaro ist nicht dabei.
551
01:15:41,620 --> 01:15:44,620
Pfeifton
H�ren Sie mich ? Kein Zugriff !
552
01:15:44,900 --> 01:15:47,900
Die haben Probleme
mit ihrem Funkger�t.
553
01:15:48,180 --> 01:15:51,500
Wenn wir sie jetzt nicht
schnappen, sind sie weg.
554
01:15:51,780 --> 01:15:53,620
Nicht !
555
01:15:53,900 --> 01:15:56,900
Vice-Questore !
Na los.
556
01:15:58,540 --> 01:16:00,540
Oh nein !
557
01:16:14,860 --> 01:16:17,300
Brunetti, wir haben sie !
558
01:16:31,100 --> 01:16:33,300
Es tut mir leid.
559
01:16:38,300 --> 01:16:40,300
Und jetzt ?
560
01:16:43,100 --> 01:16:47,020
Ein Handy l�utet.
561
01:16:49,300 --> 01:16:52,300
Ja ?
Sie verzeihen mir hoffentlich.
562
01:16:53,380 --> 01:16:55,580
Franca !
563
01:16:55,900 --> 01:17:00,100
Noch ein Spielchen von Ihnen ?
Auch Sie haben ein Spiel gespielt.
564
01:17:00,380 --> 01:17:04,780
Sie haben mich belogen.
Sind Ihre L�gen edler als meine ?
565
01:17:05,100 --> 01:17:08,900
Was wollen Sie ?
Dass Sie ihn festnehmen.
566
01:17:09,180 --> 01:17:13,460
Nicht wegen irgendwelcher
Lastwagen, sondern wegen Mordes.
567
01:17:15,780 --> 01:17:18,460
Ich werde gegen ihn aussagen.
568
01:17:22,300 --> 01:17:26,940
Wir sind im Casino. Sie m�ssen
sich beeilen. Kommen Sie !
569
01:17:29,300 --> 01:17:33,780
Barbaro ist im Casino.
Sie will gegen ihn aussagen.
570
01:17:34,300 --> 01:17:38,700
Holen Sie ihn sich.
Ich kann Verst�rkung gebrauchen.
571
01:17:39,300 --> 01:17:41,860
Ich w�rde Sie nur aufhalten.
572
01:17:44,100 --> 01:17:47,700
Schnappen Sie ihn !
Das ist ein Befehl.
573
01:17:53,300 --> 01:17:55,700
Mein letzter.
574
01:19:25,700 --> 01:19:29,300
Barbaro ! Bleiben Sie stehen.
575
01:19:31,180 --> 01:19:34,620
Guten Abend, Commissario.
Nehmen Sie die H�nde hoch.
576
01:19:36,300 --> 01:19:40,660
Ich verhafte Sie wegen Mordes
an Ranzato und Guarino.
577
01:19:41,300 --> 01:19:45,940
Sie machen sich l�cherlich.
Wie wollen Sie das beweisen ?
578
01:19:49,100 --> 01:19:51,100
Sie ?
579
01:19:54,300 --> 01:19:58,060
Das m�chte ich sehen.
Dann mal los !
580
01:19:59,780 --> 01:20:03,260
Komm, mein Engel.
Wir gehen zur Polizei.
581
01:20:08,380 --> 01:20:10,580
Komm schon !
582
01:20:17,820 --> 01:20:21,980
Sie wollen doch nicht auf Ihre
einzige Zeugin schie�en !
583
01:20:25,900 --> 01:20:28,460
Na los ! Werfen Sie sie r�ber.
584
01:20:40,180 --> 01:20:44,260
Du wolltest doch nicht
wirklich gegen mich aussagen.
585
01:20:55,900 --> 01:20:57,860
Wie das Schicksal so spielt !
586
01:20:58,180 --> 01:21:02,580
Vor nicht mal 48 Stunden stand
der andere Bulle allein vor mir.
587
01:21:03,020 --> 01:21:07,260
Er ist nicht allein !
Lassen Sie die Waffe fallen !
588
01:21:07,580 --> 01:21:11,620
Geh�rt der zu Ihnen ? Sollte der
nicht l�ngst pensioniert sein ?
589
01:21:12,700 --> 01:21:15,140
Wie gut schie�t du, alter Mann ?
590
01:21:40,300 --> 01:21:43,060
M�chten Sie Ihren Anwalt anrufen ?
591
01:21:44,300 --> 01:21:47,860
Ich m�chte ihn um diese
Uhrzeit nicht wecken.
592
01:21:48,180 --> 01:21:53,140
Sie haben einen Menschen erschossen.
Da spielt die Uhrzeit keine Rolle.
593
01:21:54,300 --> 01:21:58,260
Er hat nicht nur Ranzato und
diesen Polizisten ermordet.
594
01:22:01,700 --> 01:22:04,260
Und der N�chste w�ren Sie gewesen.
595
01:22:08,300 --> 01:22:10,860
Es war Notwehr, Commissario.
596
01:22:11,180 --> 01:22:13,260
Richtig ?
597
01:22:14,900 --> 01:22:17,340
Ja, das war es.
598
01:22:31,300 --> 01:22:33,860
Barbaro hatte Sie in der Hand.
599
01:22:35,700 --> 01:22:40,060
Er hatte Ihnen und Ihrem Mann
ein falsches Alibi verschafft.
600
01:22:40,500 --> 01:22:44,140
Sie mussten ihn loswerden.
Sie haben alles geplant.
601
01:22:45,700 --> 01:22:49,660
Pl�ne werden in der Welt
gemacht, Commissario.
602
01:22:51,100 --> 01:22:54,660
Ob sie aufgehen,
ist mehr als ungewiss.
603
01:22:57,100 --> 01:23:00,660
Aber manchmal schickt
Gott einen Engel.
604
01:23:03,100 --> 01:23:05,500
Sie sind meiner.
605
01:23:08,900 --> 01:23:13,260
Unter anderen Umst�nden w�ren
wir bestimmt Freunde geworden.
606
01:23:15,700 --> 01:23:18,260
Sie wenden sich nicht besch�mt ab.
607
01:23:19,100 --> 01:23:24,060
Sie starren mir nicht ins Gesicht,
als w�re ich etwas Abartiges.
608
01:23:27,100 --> 01:23:29,580
Es tut mir leid.
609
01:23:31,300 --> 01:23:36,060
Das muss es nicht. Ich habe einen
Mann, der mich trotzdem liebt.
610
01:23:36,380 --> 01:23:39,060
So sehr, dass er f�r Sie mordet.
611
01:23:49,300 --> 01:23:54,260
Wussten Sie, dass dieser Schl�chter
nach 9 Monaten wieder frei kam ?
612
01:23:57,500 --> 01:24:00,060
Er er�ffnete eine neue Praxis.
613
01:24:03,500 --> 01:24:05,620
Nat�rlich wissen Sie das.
614
01:24:07,300 --> 01:24:11,860
Menschen �ndern sich nicht, nur
weil sie bestraft werden. Richtig ?
615
01:24:15,300 --> 01:24:19,660
Er machte einfach weiter.
Man hat ihm Kinder anvertraut !
616
01:24:21,700 --> 01:24:24,260
Das wollten Sie nicht zulassen.
617
01:24:31,500 --> 01:24:34,060
H�tten Sie es gewollt ?
618
01:24:50,780 --> 01:24:52,740
Ja ?
619
01:24:57,100 --> 01:24:59,060
Und ?
620
01:25:00,500 --> 01:25:04,060
Ich habe sie nach Hause geschickt.
Gut, gut.
621
01:25:04,380 --> 01:25:07,820
Da sollten Sie jetzt auch hingehen.
Und Sie ?
622
01:25:08,300 --> 01:25:11,060
Ich bleibe noch ein bisschen.
623
01:25:14,300 --> 01:25:16,660
Danke f�r alles.
624
01:25:20,300 --> 01:25:24,580
Ich habe Ihnen doch gesagt:
Zusammen schaffen wir es.
625
01:25:25,100 --> 01:25:28,260
Ich bin noch ganz
sch�n in Form, oder ?
626
01:25:30,940 --> 01:25:34,500
Herzlichen Gl�ckwunsch
zum Geburtstag.
627
01:25:35,900 --> 01:25:38,260
Das hatte ich ganz vergessen.
628
01:25:39,780 --> 01:25:43,580
Da m�chte noch jemand gratulieren.
Um diese Uhrzeit ?
629
01:25:47,700 --> 01:25:51,260
Herzlichen Gl�ckwunsch zum
Geburtstag, Vice-Questore.
630
01:26:00,300 --> 01:26:02,860
Vom Ministerium ?
631
01:26:05,300 --> 01:26:09,660
Hoffentlich haben sie diesmal
wenigstens unterschrieben.
632
01:26:12,300 --> 01:26:16,260
Warum gratulieren die
mir zum 59. Geburtstag ?
633
01:26:20,500 --> 01:26:25,460
Sie haben hinter meinem R�cken
etwas mit meiner Akte angestellt !
634
01:26:29,100 --> 01:26:33,460
Das bedeutet, dass ich nicht
in Pension gehen darf.
635
01:26:35,500 --> 01:26:38,060
Und auch nicht nach Mexiko.
636
01:26:43,340 --> 01:26:47,260
Na dann ! Dann muss ich
das Beste daraus machen.
637
01:27:09,300 --> 01:27:12,660
Und was passiert jetzt mit ihnen ?
Nichts.
638
01:27:13,020 --> 01:27:15,460
Kommst du damit klar ?
639
01:27:18,500 --> 01:27:23,460
Er l�sst seine Gesch�fte ruhen.
Beide gehen vorerst ins Ausland.
640
01:27:24,700 --> 01:27:29,260
Das wird deinen Vater nicht freuen.
Er findet sicher etwas Neues.
641
01:27:30,020 --> 01:27:32,260
Genau das bef�rchte ich.
642
01:27:34,300 --> 01:27:38,660
Ich werde ihm mehr Zeit widmen.
Du willst ihn im Auge behalten.
643
01:27:41,700 --> 01:27:46,300
Du kannst gleich heute anfangen. Er
hat uns wieder zum Essen eingeladen.65804
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.