All language subtitles for DUPLICATE { 1998 } SHAHRUKH KHAN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,875 --> 00:00:33,625 PELANDUK DUA SERUPA 2 00:00:46,166 --> 00:00:51,666 Wahai Dewa Shankar! Pashupatinath! 3 00:00:53,208 --> 00:00:55,833 Awak dan saya, kita punyai masalah yang sama. 4 00:00:56,333 --> 00:00:57,666 Kita berdua sangat naif. 5 00:00:57,750 --> 00:01:00,833 Jadi awak dinamakan Bholenath, dan saya Bablu. 6 00:01:01,625 --> 00:01:04,916 Saya tak boleh sorok apa-apa dari awak. 7 00:01:05,000 --> 00:01:07,041 Saya datang atas kepentingan diri sendiri. 8 00:01:07,791 --> 00:01:10,250 Tetapi, semua yang datang ke sini juga datang atas kepentingan sendiri. 9 00:01:10,333 --> 00:01:12,541 Tapi awak mengetahuinya. Awak yang Maha Berkuasa. 10 00:01:13,083 --> 00:01:17,083 Sebenarnya, waktu saya persembahkan sebiji kelapa untuk awak, 11 00:01:17,166 --> 00:01:19,083 saya mendapat surat temuduga. 12 00:01:19,166 --> 00:01:20,208 Ia ada di sini. 13 00:01:20,708 --> 00:01:22,791 Tapi kali ini, untuk pastikan saya mendapat kerja itu, 14 00:01:22,875 --> 00:01:27,833 saya membuat sesuatu untuk awak, menggunakan mentega cair. 15 00:01:27,916 --> 00:01:29,791 Jadi, awak rasalah sendiri, 16 00:01:29,875 --> 00:01:33,208 kemudian tentukan jika tukang masak seperti saya 17 00:01:33,291 --> 00:01:35,541 patut mendapat jawatan sebagai tukang masak 18 00:01:35,625 --> 00:01:36,791 di hotel lima bintang atau tidak. 19 00:01:37,041 --> 00:01:39,500 Sebenarnya, saya tetap bawa sebiji kelapa. 20 00:01:40,333 --> 00:01:42,458 Saya bawanya bersama saya. Ini dia. 21 00:01:43,625 --> 00:01:44,958 Puji- pujian kepada Tuhan. 22 00:01:46,625 --> 00:01:48,166 Maaf. 23 00:01:48,250 --> 00:01:49,666 Puji- pujian kepada Pashupathinath! 24 00:01:57,833 --> 00:02:00,166 Puji-pujian kepada awak! 25 00:02:04,666 --> 00:02:08,125 Wahai Tuhan yang Maha Berkuasa. Mengapa kelapa ini tidak pecah? 26 00:02:09,666 --> 00:02:11,500 Ia tidak pernah berlaku sebelum ini. 27 00:02:13,333 --> 00:02:16,958 Saya harap tiada perkara buruk yang akan terjadi pada hari ini. 28 00:02:20,833 --> 00:02:22,333 PENJARA PUSAT 29 00:03:11,541 --> 00:03:12,791 Langgar dia! 30 00:03:44,625 --> 00:03:45,833 Berhenti! 31 00:03:46,916 --> 00:03:48,000 Berhenti! 32 00:04:10,625 --> 00:04:11,750 Dia sudah mati. 33 00:04:12,875 --> 00:04:15,333 Patel, hubungi ambulans. 34 00:04:43,791 --> 00:04:45,916 Adakah awak fikir perkara yang sama seperti saya? 35 00:04:48,125 --> 00:04:51,666 Adakah saya sudah lepaskan enam das tembakan, ataupun lima? 36 00:04:52,750 --> 00:04:55,541 Awak nak tahu sesuatu? Saya sendiri pun tak pasti. 37 00:04:57,500 --> 00:04:59,750 Sebab jika saya sudah tembak enam peluru, 38 00:05:01,416 --> 00:05:02,500 nasib awak memang baik. 39 00:05:04,208 --> 00:05:06,041 Tapi jika saya sudah tembak lima kali,… 40 00:05:11,166 --> 00:05:12,583 nasib saya yang baik. 41 00:05:48,000 --> 00:05:52,083 Kita tak boleh jangka apa yang akan terjadi di bandar ini. 42 00:05:52,166 --> 00:05:55,583 Jadi ambil seluar ini dan pulang ke rumah dengan segera. 43 00:05:55,666 --> 00:05:57,333 Saya bayar lain kali saja. 44 00:05:59,041 --> 00:06:02,125 Nasib baik saya sudah kunci pintu. 45 00:06:02,208 --> 00:06:04,291 Kalau tidak, sesiapa saja boleh buka… 46 00:06:06,666 --> 00:06:08,333 Tiada orang di sini. 47 00:06:24,125 --> 00:06:26,583 Tapi, saya sudah padamkan lampu meja. 48 00:06:31,958 --> 00:06:33,041 Ada sesiapa di sana? 49 00:06:33,625 --> 00:06:35,791 Jangan keluar. Saya ada… 50 00:06:35,875 --> 00:06:38,125 Apakah benda di tangan saya ini? 51 00:06:38,791 --> 00:06:40,625 Sesuatu seperti pisau… 52 00:06:43,541 --> 00:06:44,666 Mak! 53 00:06:46,791 --> 00:06:48,708 Bila mak sampai? Bagaimana dan dari mana mak datang? 54 00:06:48,791 --> 00:06:51,083 Mak baru saja sampai. 55 00:06:51,166 --> 00:06:53,000 Naik kereta api dari Jalandhar. 56 00:06:53,083 --> 00:06:55,000 Baguslah. Biar saya sentuh kaki mak. 57 00:06:55,083 --> 00:06:56,333 Semoga panjang umur, nak. 58 00:06:56,416 --> 00:06:58,750 Saya sudah tahu yang mak akan datang. 59 00:06:59,208 --> 00:07:02,375 Sebab itulah mata kanan saya asyik berkelip saja sejak tiga hari lepas. 60 00:07:03,458 --> 00:07:05,000 Awak nak kena pukul? 61 00:07:05,083 --> 00:07:06,625 Bila mata kanan seorang lelaki berkelip, 62 00:07:06,708 --> 00:07:08,333 tandanya ada masalah yang akan datang. 63 00:07:08,416 --> 00:07:12,333 - Awak panggil mak masalah, ya? - Tidak. Saya tak maksudkan begitu. 64 00:07:12,416 --> 00:07:14,291 Berikan ini kepada saya. 65 00:07:15,375 --> 00:07:16,625 Berat sungguh. 66 00:07:20,666 --> 00:07:23,666 Mak, peluklah saya! 67 00:07:26,541 --> 00:07:27,583 Mari! 68 00:07:28,958 --> 00:07:30,375 Anakku! 69 00:07:31,375 --> 00:07:33,958 Peluk dengan lembut. 70 00:07:35,416 --> 00:07:36,875 Beritahu saya sesuatu. 71 00:07:36,958 --> 00:07:40,041 - Belantan yang mak bawa ini… - Makan dahulu. Makan ini! 72 00:07:40,916 --> 00:07:45,250 Saya harap mak takkan cuba untuk mulakan arena ayah sekali lagi. 73 00:07:45,333 --> 00:07:47,291 Kalaulah saya mampu. 74 00:07:47,375 --> 00:07:49,416 Segalanya di negara kita ini bagus-bagus belaka. 75 00:07:49,500 --> 00:07:51,208 Tapi hanya satu saja yang tidak bagus. 76 00:07:51,291 --> 00:07:54,708 Wanita tak boleh bergusti di sini. 77 00:07:55,791 --> 00:07:58,208 - Kenapa dengan awak? - Tiada apa. Saya sedang buat tekan tubi. 78 00:07:58,291 --> 00:08:01,458 - Baguslah. Panjang umur awak. - 101, 102, 103. 79 00:08:01,708 --> 00:08:03,583 Dengar sini. 80 00:08:04,125 --> 00:08:07,541 Ayah awak datang melawat mak dalam mimpi. 81 00:08:07,625 --> 00:08:10,541 - Dia datang lagi. - Datuk awak pun ada juga. 82 00:08:10,625 --> 00:08:13,041 - Dan abangnya juga. Semua orang ada. - Abangnya pun ada! 83 00:08:13,125 --> 00:08:16,375 - Mereka selalu datang. - Misai mereka sungguh tampan! 84 00:08:16,458 --> 00:08:20,541 Terban yang keras dan pakaian serba merah! 85 00:08:20,625 --> 00:08:23,041 - Cair saya dibuatnya. - Cair saya dibuatnya. 86 00:08:23,291 --> 00:08:26,458 - Segerombolan ahli gusti. - Segerombolan ahli gusti! 87 00:08:26,541 --> 00:08:28,416 - Awak tahu apa dia cakap? - Saya tak tahu. 88 00:08:28,500 --> 00:08:30,333 Mereka kata, "Hei perempuan… 89 00:08:30,708 --> 00:08:32,375 malulah sikit". 90 00:08:32,458 --> 00:08:34,583 Awak patut lemas di dalam kolam kerbau. 91 00:08:34,666 --> 00:08:37,250 Awak adalah isteri kepada seorang ahli gusti yang hebat. 92 00:08:37,333 --> 00:08:39,750 Dan menantu kepada seorang ahli gusti yang lebih hebat. 93 00:08:39,833 --> 00:08:41,833 Takkan awak tak boleh suruh anak lelaki awak buat tekan tubi empat kali? 94 00:08:41,916 --> 00:08:43,083 Saya sedang… 95 00:08:43,166 --> 00:08:46,250 Dia minta saya berikan belantan ini kepada awak, dan untuk beritahu awak, 96 00:08:46,333 --> 00:08:48,916 "Jika dia tidak dapat mengharumkan nama arena saya, 97 00:08:49,000 --> 00:08:50,833 - saya takkan maafkan dia." - Saya takkan maafkan dia. 98 00:08:50,916 --> 00:08:53,375 Dia baru saja beritahu. Bagaimana awak boleh tahu? 99 00:08:53,458 --> 00:08:57,708 Saya tahu kerana mak sudah bermimpi tentangnya sebanyak 6500 kali. 100 00:08:57,791 --> 00:09:01,083 Dan mak sudah beritahu saya tentangnya lebih kurang 3500 kali. 101 00:09:01,166 --> 00:09:04,166 Sekali lagi ayah datang dalam mimpi mak, tolong beritahu dia 102 00:09:04,250 --> 00:09:06,208 saya tak mahu menjadi ahli gusti. 103 00:09:06,291 --> 00:09:07,375 Kalau tidak, apa? 104 00:09:07,458 --> 00:09:10,708 Saya akan menjadi tukang masak yang paling terkenal di India. 105 00:09:29,041 --> 00:09:31,166 Makan dan bina badan awak. 106 00:09:31,250 --> 00:09:32,791 Sama seperti ayah awak. 107 00:09:32,875 --> 00:09:35,833 - Pemakanannya sangat dahsyat! - Saya tahu. Satu kilogram badam. 108 00:09:35,916 --> 00:09:37,541 Satu baldi susu. Lima kilogram kacang kuda rebus, 109 00:09:37,625 --> 00:09:38,875 dan 20 buku roti tepung jagung. 110 00:09:38,958 --> 00:09:41,083 Dan satu kendi mentega. Itu bukan cara pemakanan yang betul. 111 00:09:41,166 --> 00:09:43,458 Sudah banyak kali mak beritahu saya, hinggakan saya sudah hafal. 112 00:09:43,541 --> 00:09:45,583 Tapi, saya takkan jadi seorang ahli gusti. 113 00:09:45,666 --> 00:09:48,666 Cuba awak fikir, satu hari nanti, jika awak dilanda masalah, 114 00:09:48,750 --> 00:09:51,666 bagaimana awak mahu pertahankan diri? 115 00:09:51,750 --> 00:09:53,291 Untuk mempertahankan diri, saya perlukan 116 00:09:53,375 --> 00:09:55,208 lapan gram otak, bukannya sekilo badam. 117 00:09:55,291 --> 00:09:56,541 Dan saya memilikinya. 118 00:09:56,625 --> 00:09:58,958 Sekarang, sapukan sabun ini di belakang saya dan biarkan saya mandi dengan tenang. 119 00:09:59,041 --> 00:10:01,583 Pergilah. Masih kebudak-budakan. Mak tak mahu sapukannya. 120 00:10:02,041 --> 00:10:04,958 Mak, saya ada temuduga pagi nanti. 121 00:10:05,041 --> 00:10:06,958 Jadi, tetapkan loceng pada pukul 6. 122 00:10:07,041 --> 00:10:09,583 Mak tak perlukan jam loceng. 123 00:10:09,666 --> 00:10:11,750 Mak akan bangun bila ayam berkokok. 124 00:10:11,833 --> 00:10:14,208 Awak mandilah. Jangan risau. Mak akan kejut awak. 125 00:10:15,166 --> 00:10:19,166 Awak patut mandi dengan air sejuk! 126 00:11:07,375 --> 00:11:08,416 Ayuh pergi. 127 00:11:13,791 --> 00:11:16,375 Awak tak tahu malukah memecah masuk ke rumah saya? 128 00:11:16,583 --> 00:11:18,875 - Keluar! - Minta maaf, puan. 129 00:11:18,958 --> 00:11:21,250 Kami sedang mencari seorang banduan yang terlepas dari penjara. 130 00:11:21,333 --> 00:11:23,041 Keluar! 131 00:11:23,125 --> 00:11:24,333 Maaf. Mari kita pergi. 132 00:11:54,666 --> 00:11:56,000 Manu. 133 00:11:56,791 --> 00:11:57,833 Saya rindukan awak. 134 00:12:04,416 --> 00:12:05,541 Tak guna! 135 00:12:06,125 --> 00:12:08,166 Awak hanya datang untuk tubuh saya. 136 00:12:08,666 --> 00:12:10,375 Awak langsung tak berubah! 137 00:12:15,833 --> 00:12:19,666 Manu, awak lupa yang tubuh ini juga mempunyai hati. 138 00:12:25,750 --> 00:12:27,708 Awak semakin banyak bercakap. 139 00:12:29,916 --> 00:12:31,458 Saya bukan orang yang sama 140 00:12:31,541 --> 00:12:33,958 yang akan bertahan dengan semua kejahatan awak. 141 00:12:34,250 --> 00:12:35,583 Lily… 142 00:12:40,958 --> 00:12:43,708 Apa lagi yang awak boleh buat 143 00:12:44,625 --> 00:12:46,958 selain daripada bertolak ansur? 144 00:12:47,750 --> 00:12:50,291 Beritahu saya apa yang boleh saya lakukan. 145 00:12:53,625 --> 00:12:55,000 Patutkah saya beritahu awak? 146 00:12:59,000 --> 00:13:00,041 Polis! 147 00:13:01,166 --> 00:13:02,375 Dengar sini! 148 00:13:03,958 --> 00:13:06,625 Lelaki yang kamu cari itu, dia… 149 00:13:08,625 --> 00:13:10,250 Kenapa dengan dia, puan? 150 00:13:12,000 --> 00:13:13,125 Dia… 151 00:13:15,083 --> 00:13:16,791 Adakah kamu sudah menjumpai dia? 152 00:13:16,875 --> 00:13:20,291 Belum lagi, tapi kami pasti akan jumpa. 153 00:13:20,375 --> 00:13:24,416 Sila kunci pintu dan tingkap awak. 154 00:13:25,416 --> 00:13:26,500 Mari pergi semua. 155 00:13:34,625 --> 00:13:37,000 Lily… 156 00:13:39,041 --> 00:13:42,416 Awak tak boleh tipu saya. 157 00:13:44,125 --> 00:13:45,875 Kerana awak… 158 00:13:46,458 --> 00:13:51,500 terlalu cintakan saya. 159 00:13:51,583 --> 00:13:53,833 Betul, bukan? Beritahu saya. 160 00:13:55,291 --> 00:13:56,375 Katakanlah, Lily. 161 00:13:56,458 --> 00:13:58,958 Katakan yang awak sangat cintakan saya. 162 00:13:59,583 --> 00:14:01,416 Katakanlah, Lily. 163 00:14:02,333 --> 00:14:03,958 Mengapa awak begitu senyap? 164 00:14:04,666 --> 00:14:05,708 Katakannya. 165 00:14:10,041 --> 00:14:11,583 Siapa Manu? 166 00:14:11,958 --> 00:14:14,500 Sangat penting untuk kita cari siapa dia. 167 00:14:15,333 --> 00:14:18,708 Dia telah dijatuhkan hukuman penjara selama 10 tahun. 168 00:14:18,791 --> 00:14:22,375 Atas kesalahan menyamun dan merompak. Dan banyak lagi kes yang telah direkodkan. 169 00:14:22,958 --> 00:14:27,458 Seorang penyangak kelas pertama yang boleh menukar penyamarannya dalam sekelip mata. 170 00:14:28,041 --> 00:14:31,041 Saya mahu kamu semua cam dia dengan baik. 171 00:14:32,083 --> 00:14:34,583 Ini adalah beberapa samaran yang digunakan. 172 00:14:36,000 --> 00:14:38,708 Kadangkala dia menjadi Paderi D’costa. 173 00:14:42,375 --> 00:14:45,041 Kadangkala dia seorang pengurus hotel, Sharad Mehta. 174 00:14:46,250 --> 00:14:48,458 Dan kadangkala ahli perniagaan, Raman. 175 00:14:48,541 --> 00:14:52,208 Ini adalah antara penyamarannya yang ada di dalam rekod polis. 176 00:14:53,958 --> 00:14:57,166 Kamu harus sentiasa berwaspada. 177 00:14:57,541 --> 00:15:01,916 Kerana hanya Manu saja yang tahu… 178 00:15:02,958 --> 00:15:04,375 penyamarannya yang seterusnya. 179 00:15:26,083 --> 00:15:27,625 Siapa itu? 180 00:15:31,916 --> 00:15:33,375 Mak! 181 00:15:33,458 --> 00:15:35,041 Habislah saya! 182 00:15:35,125 --> 00:15:36,791 Saya perlu tiba ke temuduga pada pukul 8! 183 00:15:36,875 --> 00:15:38,458 Sekarang sudah pukul 7. Apa saya nak buat? 184 00:15:38,541 --> 00:15:39,916 Saya tak main-main. 185 00:15:40,500 --> 00:15:42,208 Mak menyusahkan saya sebaik saja dia sampai. 186 00:15:42,291 --> 00:15:44,375 Dia betul- betul menyusahkan. 187 00:15:44,791 --> 00:15:46,625 Saya sudah jumpa! 188 00:15:46,708 --> 00:15:49,833 Beca, kereta api, tidak… Teksi! 189 00:15:52,250 --> 00:15:54,583 Syukurlah saya dapat panggil teksi. Boleh jimatkan masa. 190 00:15:54,666 --> 00:15:57,125 Saya akan sampai ke tempat temuduga tepat pada masanya. 191 00:15:59,125 --> 00:16:00,708 Maafkan saya. 192 00:16:00,791 --> 00:16:02,125 Ini teksi saya. 193 00:16:02,208 --> 00:16:04,666 Maafkan saya. Ini teksi saya. 194 00:16:06,458 --> 00:16:10,041 Saya yang duduk di teksi ini dulu. Jadi ini teksi saya. 195 00:16:10,125 --> 00:16:12,583 Saya yang memanggilnya, jadi ia saya punya. 196 00:16:13,583 --> 00:16:16,083 - Ini teksi saya. - Saya punya. 197 00:16:16,625 --> 00:16:17,916 - Saya punya. - Saya punya. 198 00:16:18,000 --> 00:16:20,416 - Saya punya. - Saya punya. 199 00:16:20,500 --> 00:16:22,000 Diamlah! 200 00:16:22,083 --> 00:16:24,583 Teksi ini bukan milik awak ataupun dia. 201 00:16:24,666 --> 00:16:26,458 Teksi ini saya yang punya. Turun! 202 00:16:26,916 --> 00:16:29,916 - Saya perlu pergi ke temuduga penting. - Encik, saya sudah lewat sangat. 203 00:16:30,000 --> 00:16:32,750 Jika saya tak tiba sebelum pukul 7:30, pengurus akan keluar dari pejabatnya. 204 00:16:32,833 --> 00:16:34,291 Dan jika dia keluar dari pejabatnya, saya akan kehilangan kerja ini. 205 00:16:34,375 --> 00:16:36,208 Jika saya tak dapat kerja ini, mak saya akan marah saya… 206 00:16:36,291 --> 00:16:38,625 - dan paksa saya jadi ahli gusti. - Diam! 207 00:16:38,708 --> 00:16:40,000 - Diamlah! - Kamu mahu pergi ke mana? 208 00:16:40,083 --> 00:16:41,250 - Gorai. - Gorai. 209 00:16:42,791 --> 00:16:43,916 Hotel Maritim. 210 00:16:45,791 --> 00:16:46,916 Awak tiru saya. 211 00:16:47,583 --> 00:16:49,000 Awak juga. 212 00:16:50,166 --> 00:16:52,375 Kamu berdua perlu pergi ke tempat yang sama. 213 00:16:52,458 --> 00:16:54,041 Jadi, apa masalahnya? 214 00:16:54,625 --> 00:16:56,000 Mari pergi bersama-sama. 215 00:17:05,916 --> 00:17:07,000 Maaf. 216 00:17:09,625 --> 00:17:11,583 Nama saya Bablu Chaudhary. 217 00:17:11,666 --> 00:17:13,166 Siapa yang tanya awak? 218 00:17:13,250 --> 00:17:14,583 Saya bukannya bercakap dengan awak. 219 00:17:14,666 --> 00:17:16,541 Saya sedang berlatih untuk temuduga. 220 00:17:16,625 --> 00:17:18,291 Saya pula Harpal Singh. 221 00:17:18,375 --> 00:17:20,083 - Selamat… - Siapa yang tanya awak? 222 00:17:20,166 --> 00:17:22,666 Pandang depan dan pandu. Jangan toleh ke belakang. 223 00:17:22,750 --> 00:17:25,750 - Jika awak pandang… - Kalau awak mahu bergaduh, sila keluar. 224 00:17:25,833 --> 00:17:28,625 Saya perlu berlatih kerana ia sangat penting. 225 00:17:34,875 --> 00:17:35,958 Maaf. 226 00:17:36,041 --> 00:17:37,708 Nama saya Bablu Chaudhary. 227 00:17:37,791 --> 00:17:40,125 Saya dari Punjab dan mempunyai ijazah BA. 228 00:17:40,208 --> 00:17:41,666 Saya berumur 25 tahun. 229 00:17:45,416 --> 00:17:47,250 Baiklah. Saya 26 tahun. 230 00:17:52,083 --> 00:17:56,250 Saya memiliki ijazah BA dan diploma dari Kelas Memasak Sarla. 231 00:17:56,333 --> 00:17:59,125 Saya boleh memasak semua jenis makanan dan saya sangat mahir memasak. 232 00:17:59,208 --> 00:18:00,625 Masakan India, Cina dan lain-lain. 233 00:18:00,708 --> 00:18:02,541 Dan kepakaran saya ialah terung hancur panggang. 234 00:18:02,625 --> 00:18:05,791 Jika saya mendapat jawatan ini, saya akan bekerja dengan keras dan sepenuh hati. 235 00:18:05,875 --> 00:18:07,541 Saya tak akan ambil cuti, walaupun pada hari Ahad. 236 00:18:07,625 --> 00:18:09,333 Tolonglah ambil saya bekerja. 237 00:18:09,416 --> 00:18:11,333 - Baiknya awak. - Saya tahu. 238 00:18:11,416 --> 00:18:13,625 Awak tak nampak seperti tukang masak. 239 00:18:14,583 --> 00:18:16,166 Mak saya juga berkata begitu. 240 00:18:16,250 --> 00:18:18,916 Katanya, saya patut menjadi seorang model atau hero. 241 00:18:19,708 --> 00:18:21,791 Bukan itu yang saya maksudkan. 242 00:18:21,875 --> 00:18:24,375 Saya faham apa yang awak maksudkan. 243 00:18:24,458 --> 00:18:27,750 Awak sebenarnya mahu berkawan. 244 00:18:27,833 --> 00:18:29,416 - Tidak sama sekali. - Ya. 245 00:18:29,500 --> 00:18:32,333 Tapi tak mengapa. Alang-alang awak sudah cakap, saya akan beritahu awak. 246 00:18:32,416 --> 00:18:34,916 Saya ada dua impian. 247 00:18:35,000 --> 00:18:37,250 Tidak, sebenarnya tiga. 248 00:18:37,958 --> 00:18:39,666 Impian saya yang pertama ialah 249 00:18:39,750 --> 00:18:43,166 untuk menjadi tukang masak yang terhebat di dunia. 250 00:18:43,250 --> 00:18:45,041 Bagus impian itu. 251 00:18:45,125 --> 00:18:46,791 Impian kedua saya ialah 252 00:18:46,875 --> 00:18:49,500 untuk Bebe, iaitu mak saya. 253 00:18:50,333 --> 00:18:54,375 Saya mahu gembirakan mak saya. 254 00:18:54,458 --> 00:18:55,833 Sangat bagus. 255 00:18:55,916 --> 00:18:58,000 Dan impian ketiga saya ialah… 256 00:19:00,916 --> 00:19:04,166 - Saya takkan beritahu. - Tolonglah beritahu. 257 00:19:04,250 --> 00:19:06,125 Saya tak mahu beritahu. 258 00:19:06,208 --> 00:19:08,458 - Beritahulah. - Tak mahu. 259 00:19:08,541 --> 00:19:11,166 Saya juga ada tiga impian. Boleh saya beritahu? 260 00:19:11,250 --> 00:19:12,875 - Ya… - Siapa yang tanya awak? 261 00:19:12,958 --> 00:19:16,000 Pandu sajalah. Pandang depan. Jangan toleh belakang. 262 00:19:16,625 --> 00:19:19,333 - Ini dia. - Kita sudah sampai! 263 00:19:24,500 --> 00:19:25,916 - Berapa tambangnya? - 109.75 rupee. 264 00:19:26,000 --> 00:19:27,208 109.75 rupee… 265 00:19:27,291 --> 00:19:29,250 - Berapa awak kata tadi? - Tolong jangan mencelah. 266 00:19:29,333 --> 00:19:30,958 - Bahagikan dengan tiga. - 109.75 rupee. 267 00:19:31,041 --> 00:19:32,875 Tidak, ini kereta dia jadi dia tak perlu bayar. 268 00:19:32,958 --> 00:19:34,166 100 bahagi dua ialah 50. 269 00:19:34,250 --> 00:19:36,250 - Separuh dari sembilan ialah 4.5. - Ambil ini. 270 00:19:36,333 --> 00:19:38,250 Sekarang, separuh dari 75 paise. 271 00:19:38,333 --> 00:19:41,000 Dia seorang wanita, jadi dia hanya bayar 35 paise dan saya bayar 40. 272 00:19:41,083 --> 00:19:43,416 Jadi, jumlahnya ialah 54.40 rupee. 273 00:19:44,916 --> 00:19:46,041 Harpal Singh! 274 00:19:46,916 --> 00:19:48,041 En. Harpu! 275 00:19:49,625 --> 00:19:50,916 Tiada apa-apa. 276 00:19:51,000 --> 00:19:53,375 Saya mahu bagi duit kepada Harpal Singh… 277 00:19:55,458 --> 00:19:56,541 Helo. 278 00:20:08,625 --> 00:20:09,750 Selamat pagi. 279 00:20:10,833 --> 00:20:12,083 Hai. 280 00:20:13,708 --> 00:20:15,458 Nama saya Bablu Chaudhary. 281 00:20:18,250 --> 00:20:19,458 Sila duduk di sana. 282 00:20:19,541 --> 00:20:20,708 Terima kasih. 283 00:20:21,791 --> 00:20:23,083 Biar saya ambilkan. 284 00:20:26,041 --> 00:20:27,166 Ini di sini. 285 00:20:27,250 --> 00:20:29,291 Tak mengapa. Awak tak perlu lakukannya. 286 00:20:29,708 --> 00:20:31,208 Sila duduk di sana. 287 00:20:31,291 --> 00:20:32,458 Saya ambil yang ini. 288 00:20:34,083 --> 00:20:35,875 Helo. Hai. 289 00:20:37,916 --> 00:20:39,125 Maaf. 290 00:20:48,916 --> 00:20:50,541 SONIA KAPOOR. PENGURUS BANKUET. 291 00:21:21,083 --> 00:21:22,458 - Tumpang tanya. - Ya? 292 00:21:22,958 --> 00:21:24,666 Tandas mana? 293 00:21:24,750 --> 00:21:26,541 - Di sebelah kiri di sana. - Terima kasih. 294 00:21:28,833 --> 00:21:31,125 - En. Bablu Chaudhary. - Ya? 295 00:21:31,208 --> 00:21:32,791 - Giliran awak. - Terima kasih. 296 00:21:36,583 --> 00:21:37,708 Maaf. 297 00:21:48,875 --> 00:21:51,416 - Selamat pagi. - Selamat pagi. 298 00:21:59,166 --> 00:22:02,500 - Adakah awak Sonia Kapoor? - Apa? 299 00:22:04,333 --> 00:22:06,125 Awak! Awak memang tak siuman. 300 00:22:06,208 --> 00:22:08,500 Awak bayarkan tambang dan terus pergi. 301 00:22:08,583 --> 00:22:10,291 Separuh gila saya cuba mencari awak. 302 00:22:10,375 --> 00:22:12,500 Ambil duit awak dahulu. Saya dah simpan. 303 00:22:12,583 --> 00:22:14,375 Ia sebanyak 54.50 rupee. 304 00:22:14,458 --> 00:22:16,541 - Sila ambil. - Apakah ini? 305 00:22:18,083 --> 00:22:19,250 Rasuah. 306 00:22:19,625 --> 00:22:21,583 Ini bukan rasuah. 307 00:22:21,666 --> 00:22:23,208 Ini bahagian tambang dia. 308 00:22:23,291 --> 00:22:26,041 Mak saya kata lelaki tak boleh ambil wang dari wanita. 309 00:22:26,666 --> 00:22:27,791 Mak? 310 00:22:27,875 --> 00:22:28,958 Ravi, sebentar. 311 00:22:29,041 --> 00:22:31,583 Inilah lelaki yang saya ceritakan tadi. 312 00:22:31,875 --> 00:22:33,416 Maafkan saya. 313 00:22:33,500 --> 00:22:35,291 Sila pergi jika awak sudah selesai. 314 00:22:35,541 --> 00:22:37,041 Saya ada temuduga. 315 00:22:37,125 --> 00:22:39,916 En. Bablu, ini ialah Pengurus Besar, 316 00:22:40,000 --> 00:22:41,333 - En. Lamba. - Selamat pagi. 317 00:22:41,416 --> 00:22:43,750 - Dan saya ialah… - Saya tak mahu dengar apa-apa. 318 00:22:43,833 --> 00:22:45,916 Awak boleh ambil semua tambang saya… 319 00:22:46,000 --> 00:22:47,833 Dengar dulu cakap saya, Bablu… 320 00:22:47,916 --> 00:22:50,416 - Tunggu sebentar. - Dengar. 321 00:22:51,250 --> 00:22:52,666 Biar saya yang jelaskan. 322 00:22:53,333 --> 00:22:54,500 - En. Bablu. - Ya? 323 00:22:55,541 --> 00:22:59,291 Ini Pengurus Bankuet di hotel ini, Sonia Kapoor. 324 00:23:00,833 --> 00:23:02,416 - Ikut saya. - Baik. 325 00:23:02,666 --> 00:23:05,250 Saya tak perlu tanya awak apa-apa. 326 00:23:05,333 --> 00:23:06,875 Awak dah beritahu saya segalanya di dalam teksi… 327 00:23:06,958 --> 00:23:08,583 - Bablu? - Ya? 328 00:23:08,666 --> 00:23:11,166 - Silakan duduk. - Baik. Terima kasih. 329 00:23:11,583 --> 00:23:13,583 Awak sudah beritahu saya segalanya. 330 00:23:13,666 --> 00:23:14,708 - Tapi ada satu perkara lagi… - Maafkan saya. 331 00:23:15,583 --> 00:23:17,791 - Tapi persoalannya ialah… - Maaf. 332 00:23:18,083 --> 00:23:19,958 Saya sedang ditemuduga. 333 00:23:20,916 --> 00:23:23,333 Tapi masih ada ujian praktikal. 334 00:23:23,791 --> 00:23:27,791 Pergi ke dapur dan sediakan sajian hidangan Oriental. 335 00:23:28,500 --> 00:23:30,666 Sajian Oriental bagaimana yang awak mahukan? 336 00:23:31,500 --> 00:23:35,916 Masakan Cina, Jepun, Kantonis, Peking? 337 00:23:36,000 --> 00:23:37,833 Maafkan saya. 338 00:23:38,333 --> 00:23:41,625 En. Bablu, ini pejabat Cik Sonia, 339 00:23:41,708 --> 00:23:43,250 bukannya pentas teater. 340 00:23:43,875 --> 00:23:45,916 Adakah awak betul-betul tahu memasak? 341 00:23:46,000 --> 00:23:48,083 Atau awak cuma menghafal nama-nama ini 342 00:23:48,166 --> 00:23:49,875 untuk meningkatkan penampilan diri awak? 343 00:23:49,958 --> 00:23:52,000 - Ravi… - Cik Sonia, biar saya jelaskan padanya. 344 00:23:54,291 --> 00:23:57,041 En. Lamba, beginilah. 345 00:23:57,500 --> 00:24:00,125 Akademi Sajian Antarabangsa berikan saya 346 00:24:00,208 --> 00:24:03,000 pingat emas untuk kemahiran kulinari saya. 347 00:24:03,333 --> 00:24:05,416 - Yakah? - Ya. 348 00:24:05,500 --> 00:24:07,166 - Yakah? - Ya. 349 00:24:07,250 --> 00:24:10,291 Mudah saja untuk saya lakukannya. 350 00:24:10,375 --> 00:24:11,666 Jangan marah. 351 00:24:11,750 --> 00:24:15,750 En. Bablu, perwakilan dari Jepun akan tiba di sini tak lama lagi. 352 00:24:15,833 --> 00:24:19,375 - Jadi, siapkan hidangan Jepun. - Hidangan Jepun? 353 00:24:19,458 --> 00:24:21,333 Ya, hidangan Jepun. 354 00:24:21,416 --> 00:24:25,500 Dan mengikut peraturan pemilihan kami, awak ada masa 20 minit. 355 00:24:25,583 --> 00:24:27,666 - 20 minit? - Adakah ia terlalu pendek? 356 00:24:27,750 --> 00:24:29,708 Tidak. Terlalu lama. 357 00:24:29,791 --> 00:24:32,416 Saya boleh siapkannya dalam masa 10 minit. 358 00:24:33,000 --> 00:24:35,333 - Kita akan tengok nanti. - Tengoklah. 359 00:25:08,791 --> 00:25:12,666 Wah, tuan, wah! 360 00:25:12,958 --> 00:25:16,833 Wah, tuan, wah! 361 00:25:17,416 --> 00:25:21,125 Wah, tuan, wah! 362 00:25:21,208 --> 00:25:25,333 Wah, tuan, wah! 363 00:25:29,083 --> 00:25:33,333 Dengan perlahan, api cinta membara 364 00:25:33,416 --> 00:25:37,166 Menyebabkan cinta di antara dua hati membuak dan melimpah 365 00:25:38,041 --> 00:25:42,000 Saya akan berikannya sedikit perasa 366 00:25:42,083 --> 00:25:46,166 Kemudian saya akan akan kata daal ini sudah sedia untuk dihidang 367 00:25:49,750 --> 00:25:54,000 Dengan perlahan, api cinta membara 368 00:25:54,083 --> 00:25:57,916 Menyebabkan cinta di antara dua hati membuak dan melimpah 369 00:25:58,000 --> 00:26:02,375 Saya akan berikannya sedikit perasa 370 00:26:02,458 --> 00:26:06,125 Kemudian saya akan akan kata daal ini sudah sedia untuk dihidang 371 00:26:06,208 --> 00:26:10,041 Wah, tuan, wah! 372 00:26:10,125 --> 00:26:14,375 Wah, tuan, wah! 373 00:26:14,791 --> 00:26:18,541 Wah, tuan, wah! 374 00:26:18,625 --> 00:26:23,000 Wah, tuan, wah! 375 00:27:00,083 --> 00:27:04,208 Bila awak tiada di sini Hidup ini terasa begitu 376 00:27:04,291 --> 00:27:07,833 Tawar bagai sayuran yang mentah 377 00:27:08,416 --> 00:27:11,916 Membuat kuah jeruk cinta pun tidak mampu 378 00:27:12,541 --> 00:27:14,041 Apabila seorang wanita yang jelita 379 00:27:14,125 --> 00:27:16,416 Tidak berikan saya rempahnya 380 00:27:20,791 --> 00:27:24,625 Bila awak tiada di sini Hidup ini terasa begitu 381 00:27:24,708 --> 00:27:28,416 Tawar bagai sayuran yang mentah 382 00:27:28,791 --> 00:27:32,625 Membuat kuah jeruk cinta pun tidak mampu 383 00:27:32,708 --> 00:27:34,458 Apabila seorang wanita yang jelita 384 00:27:34,541 --> 00:27:36,750 Tidak berikan saya rempahnya 385 00:27:36,833 --> 00:27:38,458 Apabila seorang wanita yang jelita 386 00:27:38,541 --> 00:27:41,041 Tidak berikan saya rempahnya 387 00:27:41,125 --> 00:27:44,750 Saya akan berikannya sedikit perasa 388 00:27:45,208 --> 00:27:49,125 Saya akan berikannya sedikit perasa 389 00:27:49,208 --> 00:27:52,708 Kemudian saya akan akan kata daal ini sudah sedia untuk dihidang 390 00:27:52,791 --> 00:27:56,833 Dengan perlahan, api cinta membara 391 00:27:56,916 --> 00:28:00,833 Menyebabkan cinta di antara dua hati membuak dan melimpah 392 00:28:01,791 --> 00:28:05,583 Saya akan berikannya sedikit perasa 393 00:28:05,666 --> 00:28:09,125 Kemudian saya akan akan kata daal ini sudah sedia untuk dihidang 394 00:28:09,208 --> 00:28:13,250 Wah, tuan, wah! 395 00:28:13,333 --> 00:28:17,458 Wah, tuan, wah! 396 00:28:17,916 --> 00:28:21,458 Wah, tuan, wah! 397 00:28:21,541 --> 00:28:25,750 Wah, tuan, wah! 398 00:29:09,708 --> 00:29:13,458 Hingga hari ini, awak keseorangan disebabkan ini 399 00:29:13,833 --> 00:29:17,458 Awak masam, awak keras dan awak sebiji peria yang pahit 400 00:29:17,916 --> 00:29:21,375 Hari ini awak begitu manis dan baik 401 00:29:21,916 --> 00:29:25,958 Umpama sebiji kek hari jadi 402 00:29:30,083 --> 00:29:33,708 Hingga hari ini, awak keseorangan disebabkan ini 403 00:29:34,333 --> 00:29:37,833 Awak masam, awak keras dan awak sebiji peria yang pahit 404 00:29:38,416 --> 00:29:42,000 Hari ini awak begitu manis dan baik 405 00:29:42,500 --> 00:29:46,125 Umpama sebiji kek hari jadi 406 00:29:46,208 --> 00:29:49,458 Awak seperti kek hari jadi 407 00:29:50,708 --> 00:29:54,541 Saya akan berikannya sedikit perasa 408 00:29:54,958 --> 00:29:58,791 Saya akan berikannya sedikit perasa 409 00:29:58,875 --> 00:30:02,291 Kemudian saya akan akan kata daal ini sudah sedia untuk dihidang 410 00:30:02,375 --> 00:30:06,458 Dengan perlahan, api cinta membara 411 00:30:06,541 --> 00:30:10,583 Menyebabkan cinta di antara dua hati membuak dan melimpah 412 00:30:11,041 --> 00:30:15,291 Saya akan berikannya sedikit perasa 413 00:30:15,375 --> 00:30:18,791 Kemudian saya akan akan kata daal ini sudah sedia untuk dihidang 414 00:30:18,875 --> 00:30:22,791 Wah, tuan, wah! 415 00:30:23,000 --> 00:30:26,875 Wah, tuan, wah! 416 00:30:27,541 --> 00:30:31,083 Wah, tuan, wah! 417 00:30:31,166 --> 00:30:35,291 Wah, tuan, wah! 418 00:30:45,333 --> 00:30:46,833 Awak masih di sini? 419 00:30:47,041 --> 00:30:50,791 - Ya, saya sedang menunggu awak. - Kenapa? 420 00:30:52,666 --> 00:30:54,208 Saya ingat… 421 00:30:54,458 --> 00:30:55,666 Maaf. 422 00:30:56,083 --> 00:30:58,208 Saya ingat, 423 00:30:58,291 --> 00:31:01,458 oleh kerana kita datang bersama pagi tadi, 424 00:31:01,541 --> 00:31:04,791 alangkah baiknya jika ia terjadi sekali lagi. 425 00:31:06,750 --> 00:31:10,000 - Itu saja? - Tidak. 426 00:31:10,875 --> 00:31:13,458 Sebenarnya ada satu perkara lagi yang saya ingin katakan. 427 00:31:13,541 --> 00:31:16,083 Saya sangka jika saya dapat balik dengan awak, 428 00:31:16,166 --> 00:31:18,500 bolehlah saya ucapkan terima kasih. 429 00:31:18,583 --> 00:31:21,375 Kerana saya dapat kerja ini disebabkan awak. 430 00:31:21,458 --> 00:31:25,250 Tidak, hasil kerja awak yang buat awak dapat jawatan ini. 431 00:31:25,333 --> 00:31:26,500 Saya tahu. 432 00:31:26,583 --> 00:31:30,333 Tapi jika awak mahu ucapkan terima kasih pada saya, silakan. 433 00:31:30,416 --> 00:31:32,833 - Mari kita pergi. - Baiklah. 434 00:31:33,833 --> 00:31:35,250 Silakan. 435 00:31:38,000 --> 00:31:39,708 - Jalan dekat sedikit. - Baiklah. 436 00:31:42,291 --> 00:31:44,000 Hebat! 437 00:31:51,208 --> 00:31:52,666 Helo? Siapa bercakap? 438 00:31:53,750 --> 00:31:57,125 Gappa, awak tak cam suara saya? 439 00:31:58,166 --> 00:32:00,833 Ini ayah awak. 440 00:32:01,708 --> 00:32:03,750 Telefon boleh buat awak menggigilkah? 441 00:32:04,041 --> 00:32:06,333 Ini Manu. Awak cakaplah. 442 00:32:17,000 --> 00:32:19,750 Manu, apa khabar? 443 00:32:20,125 --> 00:32:21,166 Tahniah. 444 00:32:21,458 --> 00:32:24,041 Sudah berjam-jam awak keluar dari penjara dan awak tak datang jumpa kami? 445 00:32:25,208 --> 00:32:29,250 Shalaku, awak tak datang melawat saya pun. 446 00:32:30,875 --> 00:32:34,125 Awak sudah lupakan kawan lama awak, bukan? 447 00:32:34,208 --> 00:32:36,166 Apa yang awak cakapkan ini? 448 00:32:36,250 --> 00:32:38,000 Tak mungkin saya lupakan kawan saya. 449 00:32:38,083 --> 00:32:39,958 Betul cakap awak. 450 00:32:40,583 --> 00:32:43,500 Lagipun, lebih baik jika awak tak datang. 451 00:32:45,583 --> 00:32:48,000 Kalau tidak, polis akan syak 452 00:32:48,541 --> 00:32:51,250 bahawa kamu semua ada bersama semasa rompakan bank itu. 453 00:32:51,333 --> 00:32:52,750 Jangan bising! 454 00:32:54,625 --> 00:32:58,291 Saya tak pecahkan rahsia demi persahabatan kita. 455 00:32:59,833 --> 00:33:03,041 Saya tetap jujur walaupun dalam kerjaya yang kotor ini. 456 00:33:04,583 --> 00:33:09,125 Saya dengar kamu mulakan perniagaan yang baik menggunakan wang rompakan itu. 457 00:33:11,250 --> 00:33:13,583 Awak semakin dihormati, Shalaku! 458 00:33:14,083 --> 00:33:16,583 Kita harus mengikut peredaran masa. 459 00:33:17,125 --> 00:33:18,541 Begitu? 460 00:33:18,625 --> 00:33:19,833 Bila awak mahu datang jumpa saya? 461 00:33:20,666 --> 00:33:23,708 Saya akan datang sebentar lagi. 462 00:33:24,958 --> 00:33:27,083 Pastikan bahagian saya sudah tersedia. 463 00:33:29,416 --> 00:33:31,083 Dia akan ke sini? 464 00:33:31,375 --> 00:33:33,625 Apa kita nak buat? 465 00:33:34,875 --> 00:33:36,375 Saya ada idea. 466 00:33:36,458 --> 00:33:38,375 Kita telefon polis dan sumbat dia ke dalam penjara. 467 00:33:39,333 --> 00:33:41,041 Jangan! 468 00:33:41,125 --> 00:33:43,416 Saya rasa mahu tembak kamu berdua. 469 00:33:45,458 --> 00:33:49,791 Sebelum ini, dengan cadangan kamu, saya hanya hantar Manu ke penjara. 470 00:33:50,750 --> 00:33:52,083 Saya sepatutnya hantar dia ke neraka. 471 00:33:52,166 --> 00:33:54,375 Siapa yang akan bayar dia? Kita? 472 00:33:54,458 --> 00:33:56,625 Sudah bertahun saya mengenali Manu. 473 00:33:57,958 --> 00:33:59,625 Dia memang penyangak. 474 00:33:59,708 --> 00:34:03,666 Tiada siapa yang tahu bagaimana dan bila dia akan datang. 475 00:34:04,500 --> 00:34:06,875 Dan dia hanya akan tumpukan perhatian pada kita. 476 00:34:07,416 --> 00:34:09,791 Jadi, Tony akan jalankan tugasnya. 477 00:34:09,875 --> 00:34:14,666 Hubungi dia dan suruh dia bawa semua penempak tepatnya ke kelab kita. 478 00:34:19,291 --> 00:34:24,166 Dalam peperangan antara saya dan dia, salah seorang harus mati. 479 00:34:26,375 --> 00:34:31,083 Tiada garisan maut di tangan saya. 480 00:34:32,625 --> 00:34:34,791 Jadi, dia akan datang dengan bernyawa. 481 00:34:36,083 --> 00:34:37,916 Tapi hanya mayatnya saja yang akan pulang. 482 00:34:38,208 --> 00:34:40,958 Tony? Ini Gappa. 483 00:34:41,041 --> 00:34:43,083 Datang ke kelab dengan segera. 484 00:34:43,166 --> 00:34:45,166 Kita perlu hapuskan Manu hari ini. 485 00:34:45,833 --> 00:34:49,083 Dia takkan terlepas dari genggaman kita. 486 00:34:49,166 --> 00:34:52,250 Bawa penembak terbaik awak. 487 00:34:53,125 --> 00:34:54,333 Cik, sudah masanya. 488 00:36:05,250 --> 00:36:09,250 Ia sedang berkata sesuatu 489 00:36:12,875 --> 00:36:16,208 Ia sedang berkata sesuatu 490 00:36:20,208 --> 00:36:21,541 Ia sedang berkata sesuatu 491 00:36:21,625 --> 00:36:23,666 Malam yang memabukkan ini 492 00:36:23,750 --> 00:36:29,666 Malam yang luar biasa dan penuh warna ini 493 00:36:33,083 --> 00:36:35,958 Ia sedang berkata sesuatu 494 00:36:36,250 --> 00:36:38,166 Ia sedang berkata sesuatu 495 00:36:38,250 --> 00:36:40,500 Perasaan yang memabukkan ini 496 00:36:40,583 --> 00:36:45,916 Perasaan mabuk yang membuak ini 497 00:36:53,375 --> 00:36:57,166 Tolong jangan pergi 498 00:36:57,250 --> 00:37:00,833 Tolong jangan pergi 499 00:37:00,916 --> 00:37:04,750 Dengarkanlah kasihku 500 00:37:04,833 --> 00:37:08,041 Tolong jangan pergi 501 00:37:12,458 --> 00:37:16,958 Ia sedang berkata sesuatu 502 00:37:58,666 --> 00:38:02,166 Hanya masalah yang menanti 503 00:38:02,250 --> 00:38:04,500 Di sebalik pintu ini 504 00:38:07,916 --> 00:38:11,500 Semua jalan telah di sekat 505 00:38:11,583 --> 00:38:13,666 Dan takdir telah hilang 506 00:38:17,166 --> 00:38:20,583 Harapan juga tidak dapat sembunyikan 507 00:38:20,666 --> 00:38:23,208 Pisau- pisau beracun ini 508 00:38:26,500 --> 00:38:29,833 Para pembunuh sedang mencari 509 00:38:29,916 --> 00:38:32,250 Mencarimu di setiap pelusuk 510 00:38:48,291 --> 00:38:52,083 Tolong jangan pergi 511 00:38:52,166 --> 00:38:55,750 Tolong jangan pergi 512 00:38:55,833 --> 00:38:59,583 Dengarkanlah kasihku 513 00:38:59,666 --> 00:39:03,250 Tolong jangan pergi 514 00:39:51,708 --> 00:39:57,916 Aku tahu udara hari ini sangat beracun 515 00:40:00,916 --> 00:40:04,375 Aku tahu musuhku 516 00:40:04,458 --> 00:40:07,250 telah merebak di setiap arah 517 00:40:10,083 --> 00:40:13,041 Tapi apapun yang terjadi 518 00:40:13,125 --> 00:40:17,375 Aku harus memenuhi takdirku 519 00:40:19,083 --> 00:40:21,125 Aku seorang pengembara 520 00:40:21,208 --> 00:40:26,541 Dan aku juga ada sedikit helah dalam permainanku 521 00:40:39,500 --> 00:40:43,166 Ia sedang berkata sesuatu 522 00:40:46,875 --> 00:40:50,458 Malam yang indah ini 523 00:40:50,541 --> 00:40:52,375 Gadis jelita 524 00:40:52,458 --> 00:40:54,291 Kau sungguh menawan 525 00:40:54,375 --> 00:40:56,375 Kau begitu mempesonakan 526 00:40:56,458 --> 00:40:59,708 Hatiku milikmu! 527 00:40:59,916 --> 00:41:01,791 Gadis jelita 528 00:41:01,875 --> 00:41:03,500 Aku pengembara 529 00:41:03,583 --> 00:41:05,458 Aku akan kembali 530 00:41:05,541 --> 00:41:09,041 Tapi kini ada sesuatu yang perlu aku lakukan 531 00:41:12,458 --> 00:41:16,250 Aku harus pergi 532 00:41:16,333 --> 00:41:19,666 Aku harus pergi 533 00:41:19,750 --> 00:41:23,458 Tolong jangan pergi 534 00:41:23,541 --> 00:41:27,125 Tolong jangan pergi 535 00:41:27,208 --> 00:41:30,916 Dengarkanlah kasihku 536 00:41:31,000 --> 00:41:37,500 Tolong jangan pergi 537 00:41:52,250 --> 00:41:53,791 Bertenang. 538 00:41:53,875 --> 00:41:56,750 Saya bukannya datang untuk bergaduh. 539 00:41:56,833 --> 00:41:59,125 Saya cuma datang untuk ambil wang saya. 540 00:41:59,208 --> 00:42:01,208 Tapi saya agak terkejut. 541 00:42:01,291 --> 00:42:05,208 Walaupun saya memakai janggut palsu, kamu semua masih dapat cam saya. 542 00:42:05,291 --> 00:42:06,708 Tony! 543 00:42:08,291 --> 00:42:09,416 Tembak dia! 544 00:42:09,500 --> 00:42:10,541 Bukan sekarang, Shalaku. 545 00:43:08,500 --> 00:43:10,375 Bunty, awak naik ke atas. 546 00:43:40,208 --> 00:43:42,500 Manu, awak tak apa-apa? 547 00:43:42,833 --> 00:43:44,333 Saya nampak baikkah? 548 00:43:44,416 --> 00:43:46,041 Pergi dari sini. Pergi! 549 00:44:19,875 --> 00:44:21,375 Tiada peluru lagi. 550 00:44:27,833 --> 00:44:29,083 Hei… 551 00:45:11,625 --> 00:45:12,958 Dia mengambilnya. 552 00:45:15,500 --> 00:45:17,000 Manu, 553 00:45:17,708 --> 00:45:19,583 awak biarkan saya hidup. 554 00:45:20,375 --> 00:45:21,875 Tapi saya takkan biarkan awak hidup. 555 00:45:24,000 --> 00:45:25,208 Lily, 556 00:45:26,500 --> 00:45:29,333 kenapa awak mahu lihat kekasih awak mati di depan mata awak? 557 00:45:30,708 --> 00:45:32,583 Pergi dari sini. Pergi. 558 00:45:33,541 --> 00:45:36,041 Saya sudah suruh awak keluar dari sini. 559 00:45:36,125 --> 00:45:37,416 Kenapa awak tak mahu keluar? 560 00:45:37,500 --> 00:45:40,333 Pergi dari sini. Pergilah! 561 00:46:10,416 --> 00:46:12,416 Semua persiapan harus siap tepat pada masanya. 562 00:46:12,500 --> 00:46:13,708 Tunjukkan saya senarainya. 563 00:46:13,791 --> 00:46:15,666 - Periksanya sekali lagi. - Baiklah. 564 00:46:17,083 --> 00:46:20,000 Jika ia dijadualkan pada 12.30, jadi makan tengah hari… 565 00:46:20,083 --> 00:46:21,916 Makan tengah hari pada pukul 1.15… 566 00:46:32,375 --> 00:46:34,291 Bablu, saya baru saja fikir tentang awak. 567 00:46:34,583 --> 00:46:38,500 Perwakilan Jepun yang sepatutnya datang minggu depan akan sampai esok, Bablu. 568 00:46:38,583 --> 00:46:40,666 - Esok sangat penting untuk kita. - Baiklah. 569 00:46:40,750 --> 00:46:43,291 - Akan ada 60 orang. - Baiklah. 570 00:46:43,375 --> 00:46:46,291 Dan jika mereka suka makanannya, 571 00:46:46,375 --> 00:46:48,875 mereka akan kekal bersama kita untuk lima tahun. 572 00:46:49,208 --> 00:46:50,458 Awak tak perlu risau. 573 00:46:50,541 --> 00:46:52,208 Mereka akan sukakan makanan kita. 574 00:46:52,291 --> 00:46:53,875 Saya harap begitu. 575 00:46:53,958 --> 00:46:56,791 Ini soal martabat saya. 576 00:46:56,875 --> 00:46:59,458 Cik Sonia, martabat awak dan saya sama. 577 00:46:59,708 --> 00:47:01,833 Jumpa saya esok untuk lihat hasil kerja saya yang mengagumkan. 578 00:47:01,916 --> 00:47:04,166 - Awak pilih menu. - Ya. 579 00:47:04,250 --> 00:47:05,583 Tapi tunjukkan pada saya. 580 00:47:05,666 --> 00:47:08,625 Cik Sonia, sebentar. 581 00:47:09,041 --> 00:47:10,166 Apa dia? 582 00:47:10,791 --> 00:47:14,458 Cik Sonia, awak belum makan apa-apa sejak pagi tadi. 583 00:47:15,250 --> 00:47:18,208 Jadi saya buatkan kek untuk awak. 584 00:47:20,500 --> 00:47:21,750 Manis sungguh. 585 00:47:21,833 --> 00:47:23,500 Ia sangat manis. Makanlah sedikit. 586 00:47:26,583 --> 00:47:28,416 Tangan saya… 587 00:47:29,708 --> 00:47:31,041 Ya, betul. 588 00:47:33,583 --> 00:47:34,666 Biar saya suapkan. 589 00:47:42,791 --> 00:47:44,083 Sangat sedap. 590 00:47:44,166 --> 00:47:46,750 Awak seorang tukang masak yang bagus. 591 00:47:47,333 --> 00:47:48,500 Terima kasih. 592 00:47:48,583 --> 00:47:51,166 Saya ada kerja. Jumpa lagi nanti. 593 00:47:51,250 --> 00:47:53,875 Simpan kek ini. Kita akan makan bersama. 594 00:48:04,625 --> 00:48:06,000 Saya akan ajar dia. 595 00:48:08,250 --> 00:48:10,375 Menatap kamu berbanding rembulan. 596 00:48:10,458 --> 00:48:12,000 Aku mahu menatapmu 597 00:48:12,083 --> 00:48:14,166 lebih daripada rembulan… 598 00:48:16,041 --> 00:48:18,125 Kenapa dengan awak? Ya Tuhan! 599 00:48:18,333 --> 00:48:19,916 Kenapa awak begitu murung? 600 00:48:20,000 --> 00:48:21,708 Apa yang terjadi? 601 00:48:21,791 --> 00:48:24,000 Saya sangat letih, mak. Saya mengantuk. 602 00:48:25,375 --> 00:48:28,125 Mak sudah agak. Mak tahu ini akan berlaku. 603 00:48:28,208 --> 00:48:31,875 Awak tak bersenam, atau makan badam, atau minum susu atau mentega. 604 00:48:31,958 --> 00:48:34,625 - Inilah yang akan terjadi. - Bukan begitu, mak. 605 00:48:34,708 --> 00:48:36,833 Saya perlu masak untuk 60 orang Jepun. 606 00:48:36,916 --> 00:48:38,208 Itu yang saya lakukan. 607 00:48:38,791 --> 00:48:41,458 Jangan risau tentang makanan. 608 00:48:41,541 --> 00:48:43,916 Mak boleh masak untuk 600 orang dalam masa satu hari. 609 00:48:44,000 --> 00:48:47,250 - Mak akan ikut awak. - Tidak, Mak! Jangan. 610 00:48:47,333 --> 00:48:51,041 Mak tak perlu datang. Mak tak pandai masak masakan Jepun. 611 00:48:51,125 --> 00:48:53,291 - Kenapa tidak? - Ia… 612 00:48:53,375 --> 00:48:55,708 - Adakah mereka tiada mak? - Bukan begitu. 613 00:48:55,791 --> 00:48:59,000 Jika mereka makan masakan mak, tentu mereka menjilat jari. 614 00:48:59,083 --> 00:49:00,291 Mak! 615 00:49:03,125 --> 00:49:05,750 - Peluklah saya. - Anakku! 616 00:49:09,541 --> 00:49:10,791 60 orang Jepun. 617 00:49:13,791 --> 00:49:17,750 Patel dan Ashok sepatutnya sudah siapkan rempah-ratus dan segalanya. 618 00:49:18,375 --> 00:49:21,041 Ashok! 619 00:49:23,166 --> 00:49:24,333 Raju! 620 00:49:26,875 --> 00:49:28,125 Patel! 621 00:49:30,125 --> 00:49:32,833 Ke mana semua orang pergi? 622 00:49:32,916 --> 00:49:34,708 Saya pun hairan. 623 00:49:35,416 --> 00:49:37,250 Bagaimana semua pembantu awak 624 00:49:37,333 --> 00:49:39,541 boleh ambil cuti pada masa yang sama? 625 00:49:41,166 --> 00:49:45,208 Bablu, saya harap awak tidak bergaduh dengan sesiapa. 626 00:49:45,291 --> 00:49:48,916 Tidak, tuan. Saya bukan jenis yang suka bergaduh. 627 00:49:49,500 --> 00:49:51,875 Tapi tuan jangan risau. 628 00:49:51,958 --> 00:49:57,291 Makanan yang akan dimasak di hotel ini hari ini tak akan dapat dilupakan. 629 00:49:58,500 --> 00:50:04,000 Kerana ia membabitkan martabat Cik Sonia. 630 00:50:04,583 --> 00:50:09,500 Baiklah, tapi masa awak semakin suntuk, En. Bablu. 631 00:50:09,833 --> 00:50:11,291 Kita tengok saja. 632 00:50:14,875 --> 00:50:17,500 Ini perlu digoreng. 633 00:50:20,791 --> 00:50:23,083 Ini sepatutnya kering. 634 00:50:23,166 --> 00:50:24,375 Dan ini… 635 00:50:48,791 --> 00:50:49,958 - Bablu! - Mak? 636 00:50:50,041 --> 00:50:51,416 Anakku! 637 00:50:51,500 --> 00:50:53,333 Ya Tuhan, besarnya tempat ini! 638 00:50:53,416 --> 00:50:54,541 Awak kerja seorang diri di sini? 639 00:50:54,625 --> 00:50:56,166 Dari mana, bila dan bagaimana mak datang? 640 00:50:56,250 --> 00:50:57,500 Awak jawab soalan mak dahulu. 641 00:50:57,583 --> 00:50:59,791 Tiada siapa yang bantu awak di sini? 642 00:50:59,875 --> 00:51:02,041 - Ada, tapi mereka semua tiada hari ini. - Mereka di mana? 643 00:51:02,125 --> 00:51:03,583 Mereka cuti. Mak, tolonglah balik. 644 00:51:03,666 --> 00:51:05,875 Patutlah mak rasa tak sedap hati. 645 00:51:05,958 --> 00:51:08,208 Tak mengapa. Sekarang mak ada di sini. 646 00:51:08,291 --> 00:51:09,708 Mak akan buat segalanya. 647 00:51:09,791 --> 00:51:11,791 - Biar mak buat. - Tidak, jangan sentuh apa-apa. 648 00:51:11,875 --> 00:51:13,833 Saya akan uruskan semuanya. Mak patut pulang ke rumah. 649 00:51:13,916 --> 00:51:15,208 Ini kerja mudah untuk mak. 650 00:51:15,291 --> 00:51:17,291 Awak tak tahu bagaimana membuatnya. Mak akan buat. 651 00:51:17,375 --> 00:51:19,291 Jangan bazirkan masa saya. Saya ada banyak kerja. 652 00:51:19,375 --> 00:51:20,583 Awak tak tahu bagaimana membuatnya. 653 00:51:20,666 --> 00:51:22,916 Siapa yang biarkan mak masuk? Mari keluar. 654 00:51:23,000 --> 00:51:25,583 - Jangan bazirkan masa saya. - Bablu, awak tak mampu lakukannya. 655 00:51:25,666 --> 00:51:28,166 Mak, saya ada banyak kerja. Saya dah kata jangan! 656 00:51:28,250 --> 00:51:30,291 Saya akan peluk mak. Sekarang balik rumah. 657 00:51:30,375 --> 00:51:32,041 Sudip saya. Berikannya kepada saya. 658 00:51:33,250 --> 00:51:35,875 Siapa yang biarkan dia masuk? Pergi sekarang, pergi! 659 00:51:36,458 --> 00:51:39,208 Mak sukar dijangka. Dia boleh masuk ke mana sahaja. 660 00:51:39,291 --> 00:51:42,291 Bablu, semuanya sudah siap? 661 00:51:43,625 --> 00:51:45,000 Ya. 662 00:51:46,625 --> 00:51:49,041 Kalau begitu, keluar dan lihat susunan dan hiasan. 663 00:51:49,125 --> 00:51:50,958 - Baiklah. - Nampak sedap! 664 00:51:52,000 --> 00:51:54,958 Cik Sonia, awak nampak menawan. 665 00:52:01,458 --> 00:52:03,791 Bablu? 666 00:52:03,875 --> 00:52:05,958 Ke mana dia pergi? 667 00:52:08,666 --> 00:52:10,208 Makanan sudah siap. 668 00:52:11,666 --> 00:52:13,083 Biar saya periksa. 669 00:52:13,166 --> 00:52:15,041 Dia memang tak tahu apa-apa. 670 00:52:17,500 --> 00:52:19,875 Langsung tiada rasa. Dia terlupa tambah garam. 671 00:52:19,958 --> 00:52:21,583 Dia tak dengar cakap saya. 672 00:52:25,375 --> 00:52:27,041 Ini patut diperbaiki. 673 00:52:27,125 --> 00:52:28,833 Siapalah yang boleh buat dia faham? 674 00:52:32,375 --> 00:52:34,333 Tiada garam atau cili atau rempah. 675 00:52:34,416 --> 00:52:36,041 Siapa mahu makan makanan tawar begini? 676 00:52:36,958 --> 00:52:38,708 Tiada siapa akan makan makanan ini. 677 00:52:40,291 --> 00:52:41,833 Sekarang saya perlu buat sesuatu! 678 00:52:42,125 --> 00:52:45,208 Adakah awak rasa susunannya bagus? 679 00:52:45,291 --> 00:52:48,166 Sangat bagus, Cik Sonia. Susunan ini sangat bagus. 680 00:52:48,583 --> 00:52:50,083 Sama seperti awak. 681 00:52:50,166 --> 00:52:51,291 Betulkah? 682 00:52:51,375 --> 00:52:54,208 Boleh saya beritahu Lamba untuk bawa perwakilan turun makan tengah hari? 683 00:52:54,291 --> 00:52:57,000 Jangan risau. Makanan sudah tersedia. 684 00:53:03,541 --> 00:53:05,583 Awak buat semua ini sendiri? 685 00:53:08,583 --> 00:53:09,791 Apakah itu? 686 00:53:10,250 --> 00:53:11,291 Dia memang kelakar. 687 00:53:16,208 --> 00:53:18,875 Saya sudah bawa mak keluar tadi. 688 00:53:18,958 --> 00:53:20,375 Apa yang mak buat di sini? 689 00:53:21,208 --> 00:53:23,666 Apa yang mak sedang buat? 690 00:53:23,750 --> 00:53:25,916 Membetulkan kesilapan awak. 691 00:53:26,000 --> 00:53:28,208 - Apa? - Saya sudah memperbaiki semua ini. 692 00:53:28,291 --> 00:53:30,500 - Tambah bawang putih di sana. - Awak sudah rosakkannya, Mak. 693 00:53:30,583 --> 00:53:32,875 Mak, semua ini bukannya rosak. Ini makanan Jepun. 694 00:53:32,958 --> 00:53:35,041 Ini bukan makanan Punjabi. 695 00:53:35,125 --> 00:53:39,083 Makanan Punjabi atau Jepun pun, ia sepatutnya rasa sedap. 696 00:53:39,166 --> 00:53:40,791 Cubalah rasa. 697 00:53:41,875 --> 00:53:43,208 Sudahlah! 698 00:53:43,291 --> 00:53:46,333 Saya akan hilang kerja! 699 00:53:46,416 --> 00:53:49,833 - Tidak, awak takkan dibuang. - Keluar sekarang. Pergi! 700 00:53:49,916 --> 00:53:52,083 - Keluarlah, mak! - Dengar sini… 701 00:53:52,166 --> 00:53:55,875 - Tolong jangan ganggu saya. Keluar. - Letakkan ini di dalam. 702 00:53:56,125 --> 00:54:00,250 Bablu, apa yang awak buat ini? Mak akan jatuh dalam air! 703 00:54:29,750 --> 00:54:31,750 Lekas. Di sana. 704 00:54:38,083 --> 00:54:40,666 Bablu? Apa dia? 705 00:54:41,083 --> 00:54:43,833 Cik Sonia, ada sesuatu yang mustahak saya perlu beritahu. 706 00:54:43,916 --> 00:54:46,291 Bukan sekarang. Wakil Jepun sudah… 707 00:54:46,375 --> 00:54:48,500 Ini tentang mereka. 708 00:54:49,041 --> 00:54:52,166 - Apa dia, Bablu? - Cik Sonia, makanan saya hantar itu 709 00:54:52,250 --> 00:54:53,791 bukan makanan Jepun. 710 00:54:53,875 --> 00:54:55,750 Tapi awak buat makanan Jepun. 711 00:54:55,833 --> 00:54:57,333 Ia berubah menjadi makanan Punjabi. 712 00:54:57,416 --> 00:54:59,208 Bagaimana makanan Jepun menjadi Punjabi? 713 00:54:59,291 --> 00:55:00,791 Mak saya seorang Punjabi. 714 00:55:00,875 --> 00:55:02,750 Apa kaitan dia dengan makanan Jepun? 715 00:55:02,833 --> 00:55:04,958 Dia bukan orang Jepun, tetapi Punjabi. 716 00:55:05,041 --> 00:55:07,291 - Adakah dia orang Jepun? - Dia datang dari Punjab. 717 00:55:07,500 --> 00:55:09,166 Mak orang Jepun. Makanan Punjabi. 718 00:55:09,250 --> 00:55:12,375 Bukan. Biar saya jelaskan. Mak berbangsa Punjabi dan makanan Jepun. 719 00:55:12,750 --> 00:55:14,875 Makanan Jepun yang saya hantar itu 720 00:55:14,958 --> 00:55:19,458 - penuh dengan rempah-ratus Punjabi. - Apa? 721 00:55:21,083 --> 00:55:23,208 Selamat datang. Silakan masuk. 722 00:55:29,041 --> 00:55:31,000 Selamat datang. 723 00:55:31,208 --> 00:55:32,666 Silakan. 724 00:55:35,625 --> 00:55:36,666 Bablu… 725 00:55:36,750 --> 00:55:39,875 Mak dah susahkan saya. Sekarang, saya akan dibuang kerja. 726 00:55:39,958 --> 00:55:43,291 - Tapi apa yang mak sudah buat? - Tolong diam! Biar saya bercakap! 727 00:55:43,375 --> 00:55:44,916 Setiap kali mak datang dari kampung, 728 00:55:45,000 --> 00:55:47,666 mak akan bawa masalah pada saya. 729 00:55:47,750 --> 00:55:50,333 - Siapa? Mak? - Kalau tidak, siapa lagi? 730 00:55:57,958 --> 00:55:59,958 Mak, kenapa susah sangat nak faham? 731 00:56:00,041 --> 00:56:02,250 Saya bukan budak-budak lagi! 732 00:56:03,083 --> 00:56:08,708 Walaupun seorang anak telah membesar, dia masih anak kecil di mata ibunya! 733 00:56:08,791 --> 00:56:13,125 Baiklah, kalau awak tak perlukan mak, mak akan pulang. 734 00:56:13,208 --> 00:56:16,833 Jangan minta mak peluk awak lagi. 735 00:56:16,916 --> 00:56:19,250 Jangan cakap begitu. Saya tak mahu dengar. 736 00:56:21,458 --> 00:56:22,708 Mak… 737 00:56:26,541 --> 00:56:27,875 Di mana tukang masak? 738 00:56:28,666 --> 00:56:30,041 Awak tak dengar? 739 00:56:30,625 --> 00:56:33,166 Mereka mahu berjumpa dengan tukang masak. 740 00:56:34,166 --> 00:56:35,583 Pergi panggil dia. 741 00:56:46,500 --> 00:56:47,958 Bablu, apa yang awak mahu buat? 742 00:56:48,041 --> 00:56:50,375 Cik Sonia, saya mahu bunuh diri. Saya minta maaf. 743 00:56:50,458 --> 00:56:52,750 Buatlah nanti. Sekarang masuk dan beritahu semua orang 744 00:56:52,833 --> 00:56:54,500 yang ia salah awak bukan saya. 745 00:56:54,583 --> 00:56:55,708 Tidak, Cik Sonia. Saya takkan buat begitu. 746 00:56:55,791 --> 00:56:57,375 Mereka akan marah saya jika saya masuk ke dalam. 747 00:56:57,458 --> 00:56:58,875 Memang patut pun. 748 00:56:58,958 --> 00:57:00,625 Cik Sonia, tolong maafkan saya. 749 00:57:00,708 --> 00:57:03,333 - Jangan bawa saya masuk. - Awak harus dihukum. 750 00:57:03,416 --> 00:57:05,875 - Mereka akan pukul saya. - Teruskan berjalan, Bablu! 751 00:57:05,958 --> 00:57:07,708 Cik Sonia… 752 00:57:08,875 --> 00:57:13,208 - Cik Sonia, dengar dulu cakap saya. - Jalan lurus. 753 00:57:13,291 --> 00:57:17,333 Saya akan kerja untuk awak seumur hidup, masak untuk awak dan tidak cuti hari Ahad. 754 00:57:17,875 --> 00:57:19,166 Habislah saya. 755 00:57:19,833 --> 00:57:21,708 Awak adalah tukang masak terhebat. 756 00:57:22,875 --> 00:57:24,583 Saya sangat berpuas hati dengannya. 757 00:57:25,708 --> 00:57:28,791 Saya telah menemui tukang masak terhebat. 758 00:57:29,916 --> 00:57:34,916 Bablu, dia kata yang mereka semua sangat suka masakan awak. 759 00:57:55,291 --> 00:57:57,500 - Apa yang awak buat di atas? Turun. - Saya tak tahu. 760 00:57:57,583 --> 00:57:59,125 Sebentar lagi. 761 00:58:02,125 --> 00:58:03,250 Saya sudah turun. 762 00:58:06,375 --> 00:58:07,416 Boleh? 763 00:58:10,500 --> 00:58:11,875 Kenapa awak berdiri di sini? 764 00:58:12,458 --> 00:58:14,791 {\an8}GANJARAN RS. 1,00,000, MANU 765 00:58:17,416 --> 00:58:20,291 Siapa di sana? Maruti? Ya, cakap dengan lebih kuat. 766 00:58:20,375 --> 00:58:24,541 Tuan, saya nampak Manu bersama seorang wanita di Restoran Seaside. 767 00:58:24,625 --> 00:58:27,458 - Awak pasti? - Pasti, tuan! 768 00:58:27,541 --> 00:58:29,083 Bagus. 769 00:58:30,041 --> 00:58:31,625 Cik Sonia, saya mahu… 770 00:58:31,708 --> 00:58:35,041 Saya tahu awak mahu beritahu sesuatu. 771 00:58:35,708 --> 00:58:37,208 Beritahu saja. 772 00:58:38,458 --> 00:58:39,708 Patutkah saya beritahu awak? 773 00:58:40,500 --> 00:58:42,041 Ya, beritahu saja. 774 00:58:43,625 --> 00:58:45,875 Cik Sonia, saya ada bermimpi. 775 00:58:47,166 --> 00:58:48,208 Benarkah? 776 00:58:49,625 --> 00:58:54,750 Saya mengahwini seorang wanita cantik. 777 00:58:58,500 --> 00:58:59,625 Sama seperti awak. 778 00:59:02,916 --> 00:59:04,000 Teruskan. 779 00:59:06,083 --> 00:59:07,833 Dan pada hari perkahwinan kami, 780 00:59:08,541 --> 00:59:11,041 dia memakai busana yang cantik, 781 00:59:11,541 --> 00:59:13,250 dan duduk di atas katil saya. 782 00:59:15,208 --> 00:59:19,416 Saya berjalan dengan perlahan ke arahnya. 783 00:59:20,916 --> 00:59:22,041 Kemudian? 784 00:59:23,083 --> 00:59:26,833 Kemudian saya membuka tudung mukanya. 785 00:59:30,458 --> 00:59:33,125 - Kemudian? - Kemudian saya… 786 00:59:33,875 --> 00:59:35,041 Ya? 787 00:59:38,375 --> 00:59:39,916 Dengan tangan saya… 788 00:59:40,000 --> 00:59:41,041 Teruskan. 789 00:59:43,250 --> 00:59:44,791 - Saya… - Ya? 790 00:59:51,583 --> 00:59:53,458 Saya menyuapkan ladu kentang dengan roti kepadanya. 791 00:59:57,041 --> 00:59:58,958 - Ladu kentang dengan roti? - Ya. 792 01:00:01,375 --> 01:00:04,333 Ladu kentang dengan roti. Mari ke sini. 793 01:00:12,375 --> 01:00:13,625 - Bablu. - Ya? 794 01:00:14,291 --> 01:00:16,500 Kenapa awak tak jumpa saya lebih awal? 795 01:00:19,291 --> 01:00:22,416 - Bodoh! - Malulah saya. 796 01:00:23,125 --> 01:00:27,500 Ada seorang gadis dengan renungan yang tajam 797 01:00:29,291 --> 01:00:34,458 Dia sering mengadu tentang satu perkara 798 01:00:35,583 --> 01:00:40,541 Ada seorang gadis dengan renungan yang tajam 799 01:00:41,625 --> 01:00:46,416 Dia sering mengadu tentang satu perkara 800 01:00:47,625 --> 01:00:53,291 "Kenapa awak tak jumpa saya lebih awal?" 801 01:00:53,625 --> 01:00:55,416 Dia katakannya setiap hari 802 01:00:55,500 --> 01:00:58,875 Dan bertengkar dengan saya 803 01:00:59,791 --> 01:01:04,750 Ada seorang gadis dengan renungan yang tajam 804 01:01:05,708 --> 01:01:11,000 Dia sering mengadu tentang satu perkara 805 01:01:12,041 --> 01:01:17,375 "Kenapa awak tak jumpa saya lebih awal?" 806 01:01:17,916 --> 01:01:19,708 Dia katakannya setiap hari 807 01:01:19,791 --> 01:01:23,041 Dan bertengkar dengan saya 808 01:01:24,250 --> 01:01:28,500 Ada seorang gadis dengan renungan yang tajam 809 01:02:13,000 --> 01:02:19,125 Merajuk, dia katakan kepada saya "Saya tak cintakan awak" 810 01:02:22,000 --> 01:02:28,500 Dia sering menulis nama saya di setiap helaian kertas 811 01:02:31,750 --> 01:02:37,416 Saya juga tergilakan dia 812 01:02:37,833 --> 01:02:43,333 Bagaimana mahu buat dia faham? 813 01:02:43,708 --> 01:02:49,666 Saya juga tergilakan dia 814 01:02:49,750 --> 01:02:55,416 Bagaimana mahu buat dia faham? 815 01:02:55,750 --> 01:03:01,708 Jika dia mahu tinggalkan saya 816 01:03:02,083 --> 01:03:07,666 Saya akan mati dalam masa sehari 817 01:03:10,791 --> 01:03:15,750 Ada seorang gadis dengan renungan yang tajam 818 01:03:16,666 --> 01:03:21,500 Dia sering mengadu tentang satu perkara 819 01:03:22,958 --> 01:03:28,541 "Kenapa awak tak jumpa saya lebih awal?" 820 01:03:28,833 --> 01:03:30,625 Dia katakannya setiap hari 821 01:03:30,708 --> 01:03:34,000 Dan bertengkar dengan saya 822 01:03:34,791 --> 01:03:40,125 Ada seorang gadis dengan renungan yang tajam 823 01:04:23,791 --> 01:04:25,416 Awak beritahu saya tentang mimpi itu. 824 01:04:25,791 --> 01:04:27,625 Dan gadis di dalam mimpi itu. 825 01:04:27,708 --> 01:04:29,791 Kenapa awak tidak beritahu saya namanya? 826 01:04:29,875 --> 01:04:33,125 - Saya akan beritahu awak lain kali. - Kenapa bukan sekarang? 827 01:04:33,208 --> 01:04:35,291 - Beritahu saya sekarang. - Tidak. 828 01:04:35,375 --> 01:04:37,375 - Bolehlah, Bablu? - Tak boleh. 829 01:04:37,458 --> 01:04:38,625 Ya, boleh. 830 01:04:40,416 --> 01:04:41,541 Baiklah. 831 01:04:47,208 --> 01:04:50,041 - Nama gadis itu ialah… - Manu. 832 01:04:51,375 --> 01:04:53,875 Itu nama lelaki. Kami adalah… 833 01:04:54,916 --> 01:04:57,416 Siapa mereka? Saya akan tanya. 834 01:04:58,958 --> 01:05:00,291 Hai! 835 01:05:00,583 --> 01:05:02,083 Apa yang kamu semua buat di sini? 836 01:05:02,166 --> 01:05:03,333 Ada menteri datang melawat? 837 01:05:03,416 --> 01:05:05,500 Bukan, ada seorang samseng. 838 01:05:05,583 --> 01:05:07,166 Apa? Maaf. 839 01:05:07,500 --> 01:05:09,125 - Samseng yang mana? - Manu. 840 01:05:09,208 --> 01:05:10,291 Siapa Manu? 841 01:05:10,375 --> 01:05:11,958 - Awak. - Saya? 842 01:05:13,416 --> 01:05:14,708 Apa yang awak sedang lakukan? 843 01:05:14,791 --> 01:05:16,416 Kenapa awak tolak saya ke bawah? 844 01:05:16,500 --> 01:05:18,208 Apa yang awak sedang lakukan? 845 01:05:18,291 --> 01:05:19,583 Nanti! Berhenti. 846 01:05:19,666 --> 01:05:21,416 Berhenti! 847 01:05:21,500 --> 01:05:23,583 Bablu! 848 01:05:23,666 --> 01:05:25,083 Manu! 849 01:05:25,166 --> 01:05:27,208 Saya tanya awak untuk kali terakhir. 850 01:05:27,416 --> 01:05:29,291 Siapa yang bantu awak lari dari penjara? 851 01:05:29,375 --> 01:05:30,791 Beritahu saya sekarang! 852 01:05:30,875 --> 01:05:32,875 Saya tak pernah masuk penjara. 853 01:05:32,958 --> 01:05:34,500 Bagaimana pula saya nak larikan diri? 854 01:05:34,583 --> 01:05:37,750 Dan saya bukan Manu! 855 01:05:37,833 --> 01:05:38,916 Bodoh! 856 01:05:39,000 --> 01:05:42,583 Awak cuba untuk permainkan saya? Awak fikir awak bijak? 857 01:05:42,666 --> 01:05:47,750 Sekarang beritahu saya, sejak bila Lily berada dalam kumpulan awak? 858 01:05:48,041 --> 01:05:50,083 - Saya Lily? - Ya. 859 01:05:50,166 --> 01:05:53,041 - Adakah awak Lily? - Tidak! Jangan jadi bodoh. 860 01:05:53,125 --> 01:05:54,708 Saya bukan Lily! 861 01:05:54,791 --> 01:05:56,666 Saya Sonia. Sonia Kapoor. 862 01:05:56,750 --> 01:05:58,833 Dan saya bukan Manu. 863 01:05:58,916 --> 01:06:00,708 Jadi, dia bukan Lily 864 01:06:01,041 --> 01:06:02,666 Awak bukan Manu. 865 01:06:02,750 --> 01:06:06,000 Mungkin saya bukan Inspektor R.K. Thakur. 866 01:06:06,083 --> 01:06:07,250 Mungkin juga. 867 01:06:07,666 --> 01:06:09,375 Berhenti. Apa semua ini, Inspektor Thakur? 868 01:06:09,458 --> 01:06:11,375 Letakkan benda itu! 869 01:06:11,458 --> 01:06:12,666 Berani awak cuba pukul dia. 870 01:06:12,750 --> 01:06:15,791 Walaupun awak seorang polis, awak tak boleh buat begitu. 871 01:06:15,875 --> 01:06:19,291 Saya akan laporkan hal ini kepada Hal Ehwal Perdana Menteri. 872 01:06:21,916 --> 01:06:24,000 Apa yang awak tengok? Telefon nombor ini. 873 01:06:24,458 --> 01:06:27,125 2, 0, 2, 0, 2, 0. 874 01:06:27,208 --> 01:06:30,083 Tanya pengurus hotel kami, En. Lamba. 875 01:06:30,166 --> 01:06:32,625 Saya seorang Pengurus Bankuet dan dia adalah tukang masak saya. 876 01:06:32,708 --> 01:06:34,000 Saya di sini. 877 01:06:34,083 --> 01:06:36,833 - Dia tukang masak saya. - Mari sini. 878 01:06:36,916 --> 01:06:38,250 Mari sini! 879 01:06:40,791 --> 01:06:43,541 Siapa yang berikan idea untuk kerja di hotel, Manu? 880 01:06:43,875 --> 01:06:46,583 Tuan, saya bukan samseng Manu. 881 01:06:48,375 --> 01:06:50,791 - Awak bukan Manu? Awak ialah Bablu. - Ya. 882 01:06:50,875 --> 01:06:53,375 Awak ada bukti? 883 01:06:55,000 --> 01:06:57,000 - Bebe! - Bebe? 884 01:06:57,333 --> 01:07:00,250 - Ibu saya. - Telefon ibunya! 885 01:07:00,916 --> 01:07:03,083 Ya tuan, saya akan telefon ibu saya. 886 01:07:03,166 --> 01:07:04,708 Idea yang bagus. 887 01:07:05,250 --> 01:07:09,958 Awak akan tahu bila ibu saya sampai dan lihat saya bersama Cik Sonia… 888 01:07:12,541 --> 01:07:15,416 Tuan, saya tak boleh panggil ibu saya ke sini. 889 01:07:15,708 --> 01:07:18,875 - Kenapa, Bablu? - Tidak. Saya tak boleh panggil dia. 890 01:07:18,958 --> 01:07:21,666 Jika dia lihat saya di sini, dia akan bunuh saya. 891 01:07:21,750 --> 01:07:24,708 Awak boleh bunuh saya tapi saya takkan panggil dia ke sini! 892 01:07:24,791 --> 01:07:28,291 Tuan, cubalah faham. Jika dia datang ke sini… 893 01:07:28,375 --> 01:07:30,416 Gantunglah saya, saya takkan panggil dia. 894 01:07:33,250 --> 01:07:35,958 Manu, awak sudah terperangkap. 895 01:07:36,041 --> 01:07:40,083 Jika dia ada ibu, ibunya akan datang. Tapi dia tiada ibu. 896 01:07:40,166 --> 01:07:41,541 Salah faham? 897 01:07:41,625 --> 01:07:43,958 Hal Ehwal Perdana Menteri? 898 01:07:48,250 --> 01:07:49,500 Penipu? 899 01:07:50,458 --> 01:07:53,500 Kalaulah saya tahu kebenaran tentang awak, 900 01:07:53,583 --> 01:07:55,750 saya sudah serahkan awak kepada polis! 901 01:07:57,041 --> 01:07:58,625 Sonia! 902 01:07:59,208 --> 01:08:03,791 Saya sudah beritahu awak dari awal tapi awak begitu naif sehingga 903 01:08:03,875 --> 01:08:05,916 terlalu mudah percayakan orang. 904 01:08:06,416 --> 01:08:09,708 En. Lamba, saya kenal awak. 905 01:08:09,791 --> 01:08:13,833 Inspektor, ini Sonia Kapoor, pengurus bankuet kami. 906 01:08:13,916 --> 01:08:16,458 Sudah bertahun dia bekerja untuk kami. 907 01:08:18,250 --> 01:08:24,375 Dan sama ada ini Bablu ataupun Manu… 908 01:08:25,416 --> 01:08:27,583 saya betul-betul tak tahu. 909 01:08:27,666 --> 01:08:31,083 Saya tak boleh beri jaminan. 910 01:08:31,166 --> 01:08:32,916 Tapi saya boleh jamin wanita ini. 911 01:08:33,000 --> 01:08:35,583 Baiklah, awak boleh bawa dia pergi. 912 01:08:35,666 --> 01:08:37,500 Cik… 913 01:08:37,583 --> 01:08:39,750 - Sonia. - Ya, Sonia. 914 01:08:39,833 --> 01:08:42,208 - Terima kasih. - En. Lamba, saya Bablu. 915 01:08:42,291 --> 01:08:44,125 - Saya seorang tukang masak. - Dia akan lari nanti. 916 01:08:44,208 --> 01:08:46,666 Cik Sonia! Kek yang saya… 917 01:08:47,875 --> 01:08:50,000 - Adakah kamu akan pukul saya? - Tidak. 918 01:08:50,083 --> 01:08:52,291 - Kamu tak akan pukul saya? - Tidak. 919 01:08:52,375 --> 01:08:53,916 Mak! 920 01:08:54,000 --> 01:08:56,166 Apa? Anak saya di dalam lokap! 921 01:08:56,250 --> 01:08:59,000 Adakah anggota polis ini sudah gila? Apa? 922 01:08:59,458 --> 01:09:01,000 Mereka mahu bukti? 923 01:09:01,083 --> 01:09:02,750 Saya akan bawanya ke sana! 924 01:09:02,833 --> 01:09:05,791 Saya akan kerjakan mereka semua. 925 01:09:10,875 --> 01:09:12,541 - Siapa awak? - Siapa saya? 926 01:09:12,625 --> 01:09:14,500 Saya ibu Bablu. 927 01:09:14,583 --> 01:09:16,416 Apa bukti yang awak ada? 928 01:09:16,875 --> 01:09:18,125 Tak guna! 929 01:09:18,208 --> 01:09:20,458 Apa bukti awak yang awak adalah anak ibu awak? 930 01:09:21,125 --> 01:09:23,250 Mak! 931 01:09:24,500 --> 01:09:25,541 Bablu! 932 01:09:25,625 --> 01:09:28,375 Awak tak boleh pergi ke sana! Dia seorang penjenayah yang bahaya! 933 01:09:28,458 --> 01:09:32,250 Mak, mereka sangka saya orang lain dan bukannya Bablu. 934 01:09:32,333 --> 01:09:35,583 - Tolonglah beritahu mereka. - Dia ialah Bablu. Saya bersumpah. 935 01:09:35,666 --> 01:09:36,916 Dia anak saya, Bablu. 936 01:09:37,000 --> 01:09:39,125 Lihat gambar dia sewaktu kecil. 937 01:09:39,208 --> 01:09:41,833 - Tunjukkannya pada saya, mak. - Ini semasa kita pergi ke karnival. 938 01:09:41,916 --> 01:09:43,708 Awak belum tengok yang ini. 939 01:09:43,791 --> 01:09:46,625 Ini gambar tahun lepas semasa kami pergi ke kuil Vaishnodevi. 940 01:09:46,708 --> 01:09:49,291 - Ia diambil di sana. - Mak nampak cantik waktu itu. 941 01:09:51,000 --> 01:09:53,166 Lihat, saya sudah bawa semua bukti. 942 01:09:53,708 --> 01:09:56,375 Lepaskan marah kamu lain kali saja. Sekarang, bebaskan anak saya. 943 01:10:00,791 --> 01:10:03,875 Semoga panjang umur. Semoga Tuhan jadikan awak pesuruhjaya. 944 01:10:04,916 --> 01:10:06,750 Peluklah saya, mak. 945 01:10:08,291 --> 01:10:10,958 Terima kasih, Inspektor. Mari kita pulang. 946 01:10:12,125 --> 01:10:15,333 Pat, pat, siku lipat. 947 01:10:15,875 --> 01:10:20,250 Lapan puluh, sembilan puluh, dan seratus. 948 01:10:21,125 --> 01:10:24,750 Picu mendarat di nombor seratus, 949 01:10:26,166 --> 01:10:32,666 dan penyamun itu tidak berjaya lari. 950 01:10:34,166 --> 01:10:35,500 Gappa! 951 01:10:46,750 --> 01:10:48,500 - Siapa di sana? - Penyelenggara. 952 01:10:48,583 --> 01:10:50,333 - Masuklah. - Awak telefon orang lain? 953 01:10:50,416 --> 01:10:54,625 Tidak. Siapa lagi yang saya mahu telefon selain awak? 954 01:10:54,708 --> 01:10:57,208 - Jangan bersiul! - Siapa itu? 955 01:10:57,291 --> 01:11:00,625 Mekanik televisyen. Dia datang untuk baiki televisyen. 956 01:11:01,208 --> 01:11:05,291 Sayang, tiada orang lain dalam hidup saya selain awak. 957 01:11:05,375 --> 01:11:06,458 Penipu! 958 01:11:06,541 --> 01:11:08,458 Tapi awak semakin bijak. 959 01:11:09,375 --> 01:11:10,833 Usah buang masa dengan bercakap. 960 01:11:10,916 --> 01:11:12,791 - Datanglah segera, sayang. - Saya akan pergi ke sana. 961 01:11:12,875 --> 01:11:14,500 Saya tak sabar nak jumpa awak. 962 01:11:14,833 --> 01:11:16,083 Jumpa nanti. 963 01:11:17,791 --> 01:11:18,916 Awak! 964 01:11:19,666 --> 01:11:21,291 Awak dibayar untuk tak buat apa-apakah? 965 01:11:21,958 --> 01:11:25,833 Adakah ayah awak akan kehilangan sesuatu jika awak baiki benda ini lebih awal? 966 01:11:27,125 --> 01:11:29,500 Orang macam awak ini ada satu masalah saja! 967 01:11:31,791 --> 01:11:35,000 Orang tak guna memang sudah biasa makan percuma! 968 01:11:36,125 --> 01:11:40,125 - Semua orang buat begitu. - Apa awak cakap? 969 01:11:40,208 --> 01:11:41,625 Berani awak lawan cakap saya! 970 01:11:41,708 --> 01:11:43,291 Buat kerja awak dan pergi! 971 01:11:43,375 --> 01:11:46,125 Kenapa? Ada wanita ingin datang? 972 01:11:47,583 --> 01:11:51,541 Berani awak tanya saya? 973 01:11:52,041 --> 01:11:54,208 Tak guna! 974 01:12:02,125 --> 01:12:03,208 Manu? 975 01:12:05,000 --> 01:12:06,666 Awak kenal saya lagi? 976 01:12:06,750 --> 01:12:08,541 Rakan lama awak, Manu. 977 01:12:09,583 --> 01:12:13,083 Sekarang beritahu saya siapa yang sebenarnya ambil hak orang lain? 978 01:12:13,625 --> 01:12:15,500 Awak atau saya? 979 01:12:17,708 --> 01:12:21,208 Gappa, awak sumbat saya ke dalam penjara. 980 01:12:22,000 --> 01:12:26,875 Sekarang awak menonton televisyen dengan selesa bagi pihak saya. 981 01:12:30,708 --> 01:12:31,958 Ini sangat sedap. 982 01:12:37,208 --> 01:12:39,250 Awak suka tonton televisyen, bukan? 983 01:12:39,333 --> 01:12:42,833 - Tidak! - Ya, awak sukakannya. 984 01:12:43,541 --> 01:12:44,791 Mari sini. 985 01:12:45,333 --> 01:12:47,250 Saya akan beri awak tonton televisyen. 986 01:12:48,666 --> 01:12:50,625 Tapi awak tak boleh tengok dari jauh. 987 01:12:51,250 --> 01:12:53,208 Mata awak kurang nampak. 988 01:12:53,291 --> 01:12:55,166 Sebab itu awak tak cam saya. 989 01:12:55,250 --> 01:12:56,291 Mari sini. 990 01:12:56,541 --> 01:12:58,875 Datang lebih dekat. Saya akan tunjukkan. 991 01:12:58,958 --> 01:13:00,750 Marilah. 992 01:13:02,583 --> 01:13:06,000 - Datang lebih dekat. Saya akan tunjukkan. - Tidak. 993 01:13:07,000 --> 01:13:08,291 Sini. 994 01:13:13,500 --> 01:13:16,583 Kuat berangan! Makan ayam gunakan duit saya. 995 01:13:16,666 --> 01:13:20,875 Datang dekat, saya akan tunjukkan awak TV. Mari! 996 01:13:22,500 --> 01:13:25,333 - Sekarang awak nampak? - Tidak. 997 01:13:26,208 --> 01:13:28,833 Pergi dekat dan lihat. Awak nampak tak? 998 01:13:28,916 --> 01:13:30,333 - Maafkan saya. - Apa? 999 01:13:30,416 --> 01:13:33,000 - Maafkan saya. - Baiklah. 1000 01:13:33,083 --> 01:13:34,291 Mari pergi. 1001 01:13:34,833 --> 01:13:35,958 Saya akan maafkan dia. 1002 01:13:37,125 --> 01:13:38,500 Saya akan maafkan dia. 1003 01:13:58,125 --> 01:13:59,791 Tuan Pesuruhjaya. 1004 01:14:00,083 --> 01:14:03,916 Sahabat dan rakan kongsi kita, Gappa telah dibunuh kerana 1005 01:14:04,000 --> 01:14:07,833 balai polis awak biarkan penjenayah yang telah ditangkap terlepas. 1006 01:14:07,916 --> 01:14:09,541 Kenapa awak lepaskan dia? 1007 01:14:09,625 --> 01:14:11,125 Adakah dia saudara awak? 1008 01:14:11,208 --> 01:14:13,750 Kami bebaskan dia selepas disiasat. 1009 01:14:13,833 --> 01:14:16,916 Setelah melihat gambar bersama ibunya, 1010 01:14:17,000 --> 01:14:19,625 kami sedar bahawa dia Bablu bukan Manu. 1011 01:14:19,708 --> 01:14:22,208 Dia bukan Bablu, dia ialah Manu! 1012 01:14:22,583 --> 01:14:25,041 Dia menyamar sebagai Bablu dan memperdaya orang ini. 1013 01:14:25,125 --> 01:14:28,875 Dia tak tahu bahawa Manu adalah seorang pakar dalam penyamaran. 1014 01:14:28,958 --> 01:14:30,000 Dia mampu menjadi sesiapa saja. 1015 01:14:30,083 --> 01:14:33,250 Tuan, bagaimana dengan ibunya? Bagaimana dengan gambar-gambar itu? 1016 01:14:33,333 --> 01:14:34,666 Dengar sini. 1017 01:14:34,750 --> 01:14:36,875 Awak boleh upah orang menjadi ibu dengan 100 rupee. 1018 01:14:36,958 --> 01:14:39,458 50 untuk gambar. 1019 01:14:39,541 --> 01:14:43,208 Sama ada awak gelar dia Manu ataupun Bablu, dia adalah orang yang sama. 1020 01:14:44,083 --> 01:14:46,625 Berapa banyak Manu bayar awak? 1021 01:14:46,708 --> 01:14:48,708 Itu satu pertuduhan. 1022 01:14:48,791 --> 01:14:52,416 Saya seorang polis yang jujur. Dan adik ipar kepada pesuruhjaya. 1023 01:14:52,750 --> 01:14:55,333 Kenapa awak tak cakap apa-apa, abang ipar? 1024 01:14:55,416 --> 01:14:57,958 Ini pejabat saya, Inspektor Thakur. Jaga kelakuan awak. 1025 01:14:58,916 --> 01:15:02,208 En. Shalaku dan En. Dhingra, 1026 01:15:02,291 --> 01:15:03,500 Manu… 1027 01:15:04,333 --> 01:15:07,708 adalah bekas rakan kongsi kamu, betul? 1028 01:15:07,791 --> 01:15:10,958 - Ya, itu… - Silakan duduk. 1029 01:15:12,541 --> 01:15:15,416 Tuan Pesuruhjaya, sila periksa rekod awak. 1030 01:15:15,500 --> 01:15:17,125 Kami yang penjarakan dia. 1031 01:15:17,208 --> 01:15:20,208 Adakah itu sebabnya dia mengejar kamu? 1032 01:15:22,041 --> 01:15:24,666 Memastikan keselamatan mereka juga adalah tanggungjawab kita. 1033 01:15:25,375 --> 01:15:29,625 Kita mesti berkas Manu sebelum dia menyerang salah seorang dari mereka. 1034 01:15:29,708 --> 01:15:30,791 Faham, Inspektor Thakur? 1035 01:15:30,875 --> 01:15:33,083 Pergilah jika awak mahu. 1036 01:15:33,416 --> 01:15:35,750 Tapi saya tak akan makan. 1037 01:15:36,625 --> 01:15:38,041 Saya takkan bersenam. 1038 01:15:38,625 --> 01:15:41,958 Saya akan cari wanita yang jahat dan berkahwin dengannya. 1039 01:15:42,250 --> 01:15:43,791 - Cik adik. - Apa dia? 1040 01:15:44,666 --> 01:15:46,333 Awak mahu kahwin dengan saya? 1041 01:15:46,416 --> 01:15:47,916 Apa? Jangan harap. 1042 01:15:48,583 --> 01:15:50,291 Raj! 1043 01:15:50,541 --> 01:15:53,166 - Awak akan lihat… - Apa yang awak bebelkan ini? 1044 01:15:53,250 --> 01:15:54,416 Mak! 1045 01:15:54,500 --> 01:15:55,958 Janganlah pergi! 1046 01:15:56,041 --> 01:15:58,333 Ada kejahatan yang akan cari awak. 1047 01:15:58,416 --> 01:16:00,500 Petunjuk awak tidak baik. 1048 01:16:00,583 --> 01:16:02,916 Selepas mak bertafakur nanti, segalanya akan baik. 1049 01:16:03,000 --> 01:16:06,875 Jika mak pergi, saya akan keseorangan. 1050 01:16:07,166 --> 01:16:09,833 Tapi mak mahu pergi untuk awak. 1051 01:16:09,916 --> 01:16:11,041 Kenapa awak tak faham? 1052 01:16:11,125 --> 01:16:13,416 Mak pun tak suka berjauhan dengan satu-satunya anak mak. 1053 01:16:13,708 --> 01:16:15,041 Jadi kenapa mak perlu pergi? 1054 01:16:15,125 --> 01:16:17,583 Ada orang jahat telah menyumpah awak. 1055 01:16:17,666 --> 01:16:19,416 Mak akan ke sana, berdoa untuk awak. 1056 01:16:19,500 --> 01:16:21,375 Tuhan akan perbetulkan keadaan ini. 1057 01:16:21,458 --> 01:16:24,791 Mak akan pulang segera. Janganlah menangis. 1058 01:16:24,875 --> 01:16:26,333 Bablu! 1059 01:16:27,250 --> 01:16:30,125 Bablu? 1060 01:16:30,541 --> 01:16:33,208 - Apa dia? - Peluk mak. 1061 01:16:36,500 --> 01:16:39,625 Anak kesayangan mak! 1062 01:16:39,708 --> 01:16:41,833 - Bablu? - Telefon sudah rosak. 1063 01:16:41,916 --> 01:16:43,958 - Bablu? - Saya kata telefon sudah rosak. 1064 01:16:44,041 --> 01:16:45,541 Ini Sonia. 1065 01:16:46,958 --> 01:16:48,041 Salah nombor. 1066 01:16:48,333 --> 01:16:50,708 Adakah awak masih marah dengan saya? 1067 01:16:50,791 --> 01:16:53,000 Tidak, kenapa pula? 1068 01:16:53,083 --> 01:16:54,958 Apapun, saya bukannya Bablu. 1069 01:16:55,041 --> 01:16:56,750 Saya Manu. 1070 01:16:56,833 --> 01:16:58,000 Manu, si pembunuh. 1071 01:16:58,083 --> 01:17:00,291 Sudahlah, Bablu. Janganlah marah. 1072 01:17:00,375 --> 01:17:02,541 Baiklah. Saya minta maaf. 1073 01:17:03,375 --> 01:17:04,958 Bila kita boleh berjumpa? 1074 01:17:05,250 --> 01:17:07,416 Saya tak mahu jumpa awak. 1075 01:17:07,500 --> 01:17:09,291 Awak perlu berjumpa dengan saya. 1076 01:17:09,375 --> 01:17:11,125 Saya tak biasa ditolak. 1077 01:17:11,208 --> 01:17:14,250 Hari ini, Restoran Hilltop pada pukul 4. Jangan lupa. 1078 01:17:16,625 --> 01:17:21,458 - Awak mesti datang. - Tidak. Saya takkan datang! 1079 01:17:23,166 --> 01:17:25,166 Saya tahu awak akan datang. 1080 01:17:44,208 --> 01:17:47,291 Sesuatu yang nakal bakal berlaku 1081 01:17:47,375 --> 01:17:50,583 Sesuatu yang buruk bakal berlaku 1082 01:17:50,875 --> 01:17:54,125 Kita akan hilang akal 1083 01:17:54,208 --> 01:17:57,416 Kita akan jatuh cinta 1084 01:18:12,416 --> 01:18:15,500 Sesuatu yang nakal bakal berlaku 1085 01:18:15,583 --> 01:18:18,375 Sesuatu yang buruk bakal berlaku 1086 01:18:18,833 --> 01:18:22,166 Kita akan hilang akal 1087 01:18:22,250 --> 01:18:25,375 Kita akan jatuh cinta 1088 01:19:12,083 --> 01:19:14,791 Kita berjalan dan menyanyi 1089 01:19:15,291 --> 01:19:18,041 Tanpa memikirkan tentang apa-apa kita teruskan saja 1090 01:19:18,541 --> 01:19:22,583 Tidak memikirkan ke mana arah kita 1091 01:19:25,166 --> 01:19:26,500 Di mata kita 1092 01:19:26,583 --> 01:19:31,333 Mimpi sedang melimpah dan tertumpah dengan lembutnya 1093 01:19:31,791 --> 01:19:36,250 Ini adalah petanda cinta 1094 01:19:38,125 --> 01:19:44,250 Sama ada awak percaya atau tidak, sayang 1095 01:19:59,125 --> 01:20:02,083 Sesuatu yang nakal bakal berlaku 1096 01:20:02,416 --> 01:20:05,416 Sesuatu yang buruk bakal berlaku 1097 01:20:05,708 --> 01:20:08,833 Kita akan hilang akal 1098 01:20:08,916 --> 01:20:12,125 Kita akan jatuh cinta 1099 01:20:54,000 --> 01:20:57,166 Awak begitu suci 1100 01:20:57,250 --> 01:21:00,375 Apa yang awak katakan hingga kini 1101 01:21:00,625 --> 01:21:04,791 Jangan sambung cerita itu 1102 01:21:07,000 --> 01:21:09,875 Di dunia ini 1103 01:21:09,958 --> 01:21:13,541 Ada ramai orang yang begitu dan yang begini 1104 01:21:13,625 --> 01:21:18,416 Semua orang adalah musuh kepada hati 1105 01:21:20,208 --> 01:21:26,541 Sama ada awak tahu atau tidak, sayang 1106 01:21:41,083 --> 01:21:44,000 Sesuatu yang nakal yang bakal berlaku 1107 01:21:44,083 --> 01:21:47,583 Sesuatu yang buruk bakal berlaku 1108 01:21:47,666 --> 01:21:50,791 Kita akan hilang akal 1109 01:21:51,000 --> 01:21:53,875 Kita akan jatuh cinta 1110 01:22:37,083 --> 01:22:40,500 Awak sedang buat kesilapan yang besar. Ini adalah kekasaran polis. 1111 01:22:40,583 --> 01:22:43,333 Saya akan laporkan kepada akhbar, Hindustan Times, Times of India, 1112 01:22:43,416 --> 01:22:45,666 Indian Express, Asian Age, Lok Satha, Jan Satha. 1113 01:22:45,750 --> 01:22:48,583 Gambar kamu akan terpampang dalam muka surat pertama di semua akhbar, 1114 01:22:48,666 --> 01:22:50,625 PENJENAYAH BAHAYA MANU DIBERKAS. 1115 01:23:00,375 --> 01:23:01,875 Awak nampak ini? 1116 01:23:03,291 --> 01:23:04,750 Tunggu sahaja. 1117 01:23:08,583 --> 01:23:10,583 Dari mana dia datang? 1118 01:23:10,958 --> 01:23:14,208 Pendua saya? Salinan? 1119 01:23:17,250 --> 01:23:21,625 Saya harus ambil kesempatan ini. 1120 01:23:23,250 --> 01:23:27,791 Jika dia mati, saya akan terus hidup. 1121 01:23:31,416 --> 01:23:33,000 Awak mahu pergi mana? 1122 01:23:35,250 --> 01:23:36,625 Awak tunggu di sini. 1123 01:23:37,666 --> 01:23:39,166 Saya akan periksa. 1124 01:23:56,000 --> 01:23:57,500 En. Dhingra? 1125 01:23:58,208 --> 01:23:59,416 Terima kasih. 1126 01:24:03,416 --> 01:24:05,583 Menggoda betul. 1127 01:24:05,666 --> 01:24:08,083 Bos memang beruntung malam ini. 1128 01:26:27,750 --> 01:26:29,250 Manu! 1129 01:26:29,958 --> 01:26:31,958 Sahabatku! 1130 01:26:32,041 --> 01:26:34,791 Saya dah agak awak yang mengusik saya. 1131 01:26:43,125 --> 01:26:44,791 Kelakar betul apa yang awak buat ini. 1132 01:26:44,875 --> 01:26:46,541 Awak buat saya takut. 1133 01:26:59,250 --> 01:27:02,041 Tidak, abang ipar, tak mungkin ini perbuatan Manu. 1134 01:27:02,125 --> 01:27:04,583 Saya sendiri yang penjarakan dia. 1135 01:27:04,666 --> 01:27:07,458 Ini perbuatan Manu, Inspektor. Ini memang kerja dia. 1136 01:27:08,083 --> 01:27:12,208 Pesuruhjaya, penyangak Manu itu sudah membunuh Dhingra. 1137 01:27:12,291 --> 01:27:15,958 Jika Manu bunuh Dinghra, siapa yang ada di dalam penjara? 1138 01:27:16,041 --> 01:27:18,083 - Pendua! - Pendua? 1139 01:27:18,750 --> 01:27:21,458 Pendua? 1140 01:27:21,541 --> 01:27:23,208 Ya! 1141 01:27:23,625 --> 01:27:26,125 Ini bukan perbuatan seorang saja, 1142 01:27:26,208 --> 01:27:28,500 tapi ada pelanduk dua serupa. 1143 01:27:29,208 --> 01:27:32,875 Tuhan tentu ada mesin pencetak yang sangat canggih! 1144 01:27:33,500 --> 01:27:35,166 Mereka memang nampak serupa. 1145 01:27:35,250 --> 01:27:39,041 Sukar untuk bezakan di antara yang asli dengan penduanya. 1146 01:27:39,416 --> 01:27:41,500 Masalah kita telah berganda. 1147 01:27:42,083 --> 01:27:44,041 Apa yang kita akan buat dengan Bablu, abang ipar? 1148 01:27:44,750 --> 01:27:46,916 Ini pejabat saya, Inspektor Thakur! 1149 01:27:47,000 --> 01:27:48,333 Jaga kelakuan awak. 1150 01:27:52,000 --> 01:27:54,916 - Buat satu kad pengenalan untuk Bablu. - Baiklah. 1151 01:27:55,000 --> 01:27:57,291 Jadi jika kita buat silap lagi, 1152 01:27:57,375 --> 01:27:59,541 kita boleh lihat kad pengenalannya, 1153 01:27:59,625 --> 01:28:01,875 dan tahu siapa yang asli, dan siapa pendua. 1154 01:28:04,083 --> 01:28:05,625 Cap jari di sini. 1155 01:28:06,041 --> 01:28:09,666 Ini kad pengenalan untuk awak. 1156 01:28:10,208 --> 01:28:11,958 Simpan dengan baik. 1157 01:28:12,958 --> 01:28:17,166 Kad ini akan bezakan awak dan Manu. 1158 01:28:17,791 --> 01:28:21,708 Jika ada polis yang tangkap awak, tunjukkan ini kepadanya. 1159 01:28:21,791 --> 01:28:23,666 Dan awak akan bebas serta-merta. 1160 01:28:25,000 --> 01:28:26,041 Faham? 1161 01:28:32,500 --> 01:28:35,208 Saya dah dapat kad pengenalan! 1162 01:28:35,291 --> 01:28:38,916 Saya dapat kad pengenalan! 1163 01:28:39,000 --> 01:28:40,833 Dengarlah! 1164 01:28:51,291 --> 01:28:53,583 Mak sudah balik. 1165 01:28:53,833 --> 01:28:55,166 Main sorok-sorok. 1166 01:29:00,125 --> 01:29:02,750 Sembunyi dan cari, awak sedang bersembunyi 1167 01:29:03,125 --> 01:29:05,583 Berlari ke sana ke sini 1168 01:29:05,666 --> 01:29:08,250 Tikus yang kecil ini 1169 01:29:08,916 --> 01:29:11,541 Awak patut lari. Kucing sudah datang untuk menangkap 1170 01:29:12,000 --> 01:29:15,458 Kucing ini mengiau 1171 01:29:15,541 --> 01:29:18,541 Tiada apa yang perlu dirisaukan 1172 01:29:19,500 --> 01:29:23,166 Mak sudah pulang dari Kashi 1173 01:29:23,458 --> 01:29:27,000 Peluk sajalah dia. 1174 01:29:28,666 --> 01:29:32,666 Mak, datang dan peluk saya! 1175 01:29:40,208 --> 01:29:42,500 Mak merokok? 1176 01:29:52,541 --> 01:29:53,750 Siapa saya? 1177 01:29:53,833 --> 01:29:55,250 Helo. 1178 01:29:59,458 --> 01:30:03,500 Tidak Bablu, awak tidak bermimpi. 1179 01:30:03,875 --> 01:30:07,291 Saya Manu dan awak Bablu. 1180 01:30:07,375 --> 01:30:08,458 Saya tahu. 1181 01:30:08,875 --> 01:30:11,750 Awak adalah pendua saya. 1182 01:30:15,375 --> 01:30:18,291 Jadi awaklah samseng Manu! 1183 01:30:20,583 --> 01:30:23,208 Awak tahu kesusahan yang saya hadapi disebabkan awak? 1184 01:30:23,291 --> 01:30:27,125 Polis tangkap saya dua kali kerana sangka saya adalah samseng Manu. 1185 01:30:27,541 --> 01:30:29,291 Dan Sonia… 1186 01:30:29,375 --> 01:30:31,875 Dia teman wanita saya. 1187 01:30:32,458 --> 01:30:34,041 Dia begitu marah dengan saya. 1188 01:30:35,333 --> 01:30:39,458 Tapi nasib baik ada ini, kad pengenalan saya. 1189 01:30:39,541 --> 01:30:43,083 Polis berikannya kepada saya supaya mereka tidak akan silap lagi. 1190 01:30:46,666 --> 01:30:49,583 Kenapa awak asyik menjelir lidah begitu? 1191 01:30:49,833 --> 01:30:51,125 Adakah awak mengejek saya? 1192 01:30:52,250 --> 01:30:56,041 Saya tahu awak tidak dijemput untuk masuk ke dalam. 1193 01:30:56,708 --> 01:31:01,125 Tapi jika ada orang nampak saya bersama awak, 1194 01:31:01,208 --> 01:31:02,833 saya akan ditimpa kesusahan. 1195 01:31:04,625 --> 01:31:09,875 Jadi, bawa orang-orang awak pergi. 1196 01:31:10,958 --> 01:31:15,666 Manu akan datang bila dia mahu dan pergi bila dia mahu. 1197 01:31:17,625 --> 01:31:19,708 Sholay? Bukan… 1198 01:31:19,791 --> 01:31:21,416 Itu dari Seeta Aur Geeta. 1199 01:31:21,500 --> 01:31:24,291 - Bukan… - Diam! Lekaslah. 1200 01:31:24,375 --> 01:31:25,916 Beri saya kad pengenalan itu. 1201 01:31:26,166 --> 01:31:28,250 Tidak, saya tak boleh berikan pada awak. 1202 01:31:28,333 --> 01:31:30,250 Berikannya pada saya dengan senyap. 1203 01:31:30,333 --> 01:31:32,625 Tidak, saya tak boleh berikan pada awak. 1204 01:31:34,208 --> 01:31:38,583 Mak saya kata walaupun musuh datang ke rumah, dia seorang tetamu. 1205 01:31:39,125 --> 01:31:41,041 Dan kita tak boleh malukan tetamu. 1206 01:31:41,125 --> 01:31:43,708 Jika tidak, saya pun boleh pukul awak. 1207 01:31:44,416 --> 01:31:45,500 Betulkah? 1208 01:31:47,250 --> 01:31:49,375 Beri saya kad pengenalan itu! 1209 01:31:51,500 --> 01:31:54,958 Tolong jangan ambilnya dari saya! 1210 01:31:56,000 --> 01:32:00,000 Tak mengapalah jika awak sudah ambil. Turunkan saya. Saya gayat. 1211 01:32:02,916 --> 01:32:04,208 Apa masalah awak? 1212 01:32:08,958 --> 01:32:11,083 Bablu, Manu. 1213 01:32:12,208 --> 01:32:14,875 Bablu, Manu. 1214 01:32:15,916 --> 01:32:17,375 Bablu, Manu. 1215 01:32:17,833 --> 01:32:19,958 Sekarang saya akan hidup sebagai Bablu. 1216 01:32:20,666 --> 01:32:22,583 Dan awak akan mati sebagai Manu. 1217 01:32:24,875 --> 01:32:28,958 Jika awak tak mati di tangan polis, saya sendiri akan bunuh awak. 1218 01:32:31,375 --> 01:32:36,125 Tapi, saya perlu balas dendam kepada semua musuh saya dahulu. 1219 01:32:37,333 --> 01:32:39,291 Dan dapatkan gadis saya semula. 1220 01:32:39,375 --> 01:32:40,541 Okey. 1221 01:32:45,708 --> 01:32:47,458 Comel betul gambar awak. 1222 01:32:48,458 --> 01:32:52,708 Awak takkan bertahan lama dengan kad saya. 1223 01:32:52,791 --> 01:32:56,541 Suatu hari nanti polis akan tahu perkara sebenar tentang awak. 1224 01:32:56,625 --> 01:33:00,416 Kerana kad pengenalan ini ada cap jari saya di dalamnya. 1225 01:33:00,500 --> 01:33:05,333 Cap jari awak tentu berbeza dengan saya. 1226 01:33:12,250 --> 01:33:13,458 Awak betul. 1227 01:33:14,041 --> 01:33:16,375 - Betul cakap awak. - Jadi? 1228 01:33:16,666 --> 01:33:21,000 Awak tidak sebodoh yang saya sangka. 1229 01:33:24,125 --> 01:33:27,333 Muka kita memang seiras. 1230 01:33:29,291 --> 01:33:31,583 Tapi cap jari berbeza. 1231 01:33:33,958 --> 01:33:37,375 Mari kita hapuskan yang itu juga. 1232 01:33:50,041 --> 01:33:52,375 Bukankah ia terbakar? 1233 01:33:56,791 --> 01:33:59,125 Apa yang awak mahu lakukan? 1234 01:33:59,208 --> 01:34:00,791 Jangan buat begini. 1235 01:34:00,875 --> 01:34:02,750 Ia tentu menyakitkan! 1236 01:34:03,375 --> 01:34:04,791 Mak! 1237 01:34:04,875 --> 01:34:07,083 Tiada lagi petunjuk Manu yang melarikan diri dari penjara. 1238 01:34:07,166 --> 01:34:08,583 Pihak polis juga keliru. 1239 01:34:08,666 --> 01:34:11,416 Saya tak faham apa yang berlaku. 1240 01:34:11,500 --> 01:34:13,750 Sonia! 1241 01:34:15,166 --> 01:34:16,625 Sonia, 1242 01:34:17,250 --> 01:34:19,375 saya rasa 1243 01:34:19,458 --> 01:34:22,333 Manu dan Bablu adalah orang yang sama. 1244 01:34:23,250 --> 01:34:25,333 Dia pura-pura mencari kerja di hotel kita 1245 01:34:25,416 --> 01:34:28,541 untuk lari daripada polis. 1246 01:34:30,041 --> 01:34:32,208 Ravi, awak terlalu syak wasangka. 1247 01:34:32,583 --> 01:34:35,125 Bablu hanya tahu memasak. 1248 01:34:35,208 --> 01:34:36,708 Bagaimana dia bunuh orang? 1249 01:34:36,791 --> 01:34:38,000 Sonia, sebenarnya… 1250 01:34:38,083 --> 01:34:40,458 Awak pernah nampak kesucian di dalam mata Bablu? 1251 01:34:40,541 --> 01:34:41,916 Mata dia? 1252 01:34:42,833 --> 01:34:45,000 Mata dia hanya mampu menyayangi. 1253 01:34:46,833 --> 01:34:51,000 - Hanya mencintai. - Kenapa pula saya mahu lihat mata dia? 1254 01:34:51,416 --> 01:34:56,250 Tapi nampaknya awak sudah melihat mata tukang masak itu dengan mendalam. 1255 01:34:57,291 --> 01:34:59,333 Saya tahu apa yang awak maksudkan. 1256 01:34:59,583 --> 01:35:02,166 Apapun, saya tiada masa untuk berborak. Saya harus pergi. 1257 01:35:02,250 --> 01:35:03,625 Sonia, awak mahu ke mana? 1258 01:35:04,708 --> 01:35:07,291 - Ke rumah Bablu. - Rumah Bablu? 1259 01:35:07,666 --> 01:35:08,916 Sonia! 1260 01:35:21,541 --> 01:35:23,791 Bablu, buka pintu ini! 1261 01:35:23,875 --> 01:35:26,583 - Ini sayalah, Sonia! - Sonia! 1262 01:35:29,541 --> 01:35:30,958 Bablu! 1263 01:35:31,458 --> 01:35:34,250 Keluarlah. Saya tahu awak ada di dalam. 1264 01:35:34,458 --> 01:35:37,041 Adakah ini wanita yang menjalinkan hubungan dengan awak? 1265 01:35:37,333 --> 01:35:40,833 - Bablu, cepatlah! - Saya dengar dia sangat jelita. 1266 01:35:42,708 --> 01:35:45,833 Biar saya lihat dan rasa. Bawa dia masuk! 1267 01:35:48,625 --> 01:35:53,000 Jika awak tak buka pintu ini, saya akan pecahkan tingkap! 1268 01:35:55,750 --> 01:35:57,583 Awak terlalu lambat, Bablu. 1269 01:35:57,666 --> 01:35:59,250 Adakah awak masih marahkan saya? 1270 01:36:01,291 --> 01:36:02,833 Jangan begitu. 1271 01:36:12,125 --> 01:36:14,750 Saya minta maaf. 1272 01:36:18,750 --> 01:36:22,833 Walaupun angin awak tak baik, Bablu, tapi pakaian awak sangat kemas. 1273 01:36:32,958 --> 01:36:34,541 Janganlah merajuk, Bablu. 1274 01:36:35,000 --> 01:36:37,833 Senyumlah untuk saya. 1275 01:36:38,625 --> 01:36:40,125 Begitulah. 1276 01:36:41,791 --> 01:36:43,166 Saya datang untuk ambil awak. 1277 01:36:46,083 --> 01:36:49,291 - Ke mana? - Hotel. Ke mana lagi? 1278 01:36:49,958 --> 01:36:51,625 Dapur itu sedang menunggu awak. 1279 01:36:51,708 --> 01:36:53,000 Mari kita pergi. 1280 01:36:54,375 --> 01:36:56,083 Kenapa perlu ke hotel? 1281 01:36:56,166 --> 01:36:57,500 Kita duduk di sini saja. 1282 01:36:58,416 --> 01:37:00,750 Bablu, jaga kelakuan awak. 1283 01:37:01,083 --> 01:37:03,916 Saya sudah lewat, Bablu. Mari kita pergi ke hotel. 1284 01:37:04,833 --> 01:37:06,416 Mari kita pergi. 1285 01:37:07,708 --> 01:37:09,958 Tunggu sebentar. Soni, Sonia. 1286 01:37:10,041 --> 01:37:11,291 Apa pula sekarang? 1287 01:37:12,291 --> 01:37:13,500 Biar saya kunci pintu. 1288 01:37:18,833 --> 01:37:20,791 Tidak. Marilah. 1289 01:37:25,083 --> 01:37:26,291 Teksi! 1290 01:37:35,166 --> 01:37:37,000 - Selamat pagi, Puan. - Selamat pagi, Anita. 1291 01:37:37,083 --> 01:37:38,791 Daftar masuk? Terima kasih. 1292 01:37:40,208 --> 01:37:41,750 Selamat pagi, Bablu. 1293 01:37:41,833 --> 01:37:44,041 - Betul. - Betul. 1294 01:37:44,125 --> 01:37:45,625 Sayang. 1295 01:37:45,916 --> 01:37:47,833 Saya suka pisang. 1296 01:37:49,041 --> 01:37:51,416 Bablu, turun. 1297 01:37:52,208 --> 01:37:53,541 Turun dari kaunter. 1298 01:37:55,375 --> 01:37:56,500 Anita. 1299 01:37:58,708 --> 01:38:00,916 - Masuklah. Saya akan tunjukkan. - Marilah. 1300 01:38:09,458 --> 01:38:10,875 Awak tahu, Bablu. 1301 01:38:11,416 --> 01:38:15,458 Hari ini awak kelihatan sangat segak. 1302 01:38:20,125 --> 01:38:23,166 Awak mulakannya lagi! Apa yang awak lakukan ini? 1303 01:38:23,250 --> 01:38:25,125 Bablu, Lamba akan datang… 1304 01:38:25,208 --> 01:38:27,583 Jika ada panggilan, beritahu saya. 1305 01:38:32,791 --> 01:38:33,958 Jadi awak sudah datang? 1306 01:38:34,041 --> 01:38:35,416 Tak guna! 1307 01:38:35,500 --> 01:38:37,000 Awak ingat awak siapa? 1308 01:38:37,958 --> 01:38:40,291 Boleh datang dan pergi sesuka hati. 1309 01:38:41,875 --> 01:38:43,125 Sonia? 1310 01:38:43,208 --> 01:38:44,625 Awak fikir awak siapa? 1311 01:38:45,958 --> 01:38:48,333 Kenapa awak pandang saya? 1312 01:38:49,750 --> 01:38:52,375 Tak guna, awak ingat ini… 1313 01:38:54,250 --> 01:38:55,583 Adakah awak cedera? 1314 01:38:56,166 --> 01:38:57,291 Maaf. 1315 01:38:58,875 --> 01:39:01,916 Jika awak mahu kerja di sini, jaga kelakuan. 1316 01:39:02,000 --> 01:39:03,375 Kalau tidak, pergi… 1317 01:39:03,458 --> 01:39:04,916 Maafkan saya, Ravi. 1318 01:39:05,750 --> 01:39:09,125 Lelaki kasihan ini ditangkap kerana penyangak Manu itu! 1319 01:39:09,208 --> 01:39:10,500 Awak patut faham situasi dia. 1320 01:39:10,583 --> 01:39:12,791 Ia tak akan terjadi lagi, bukan? 1321 01:39:14,166 --> 01:39:15,291 Baiklah, Sonia. 1322 01:39:15,375 --> 01:39:17,208 Saya terima kerana awak yang kata. 1323 01:39:17,291 --> 01:39:18,375 Saya… 1324 01:39:19,250 --> 01:39:20,375 Pergi buat teh. 1325 01:39:20,583 --> 01:39:22,625 Mari, Sonia. Kita perlu berbincang. 1326 01:39:27,833 --> 01:39:29,166 Cantik anting-anting awak. 1327 01:39:29,250 --> 01:39:31,291 Awak nampak cantik. Sebenarnya… 1328 01:39:33,041 --> 01:39:34,416 Ada dua perkara. 1329 01:39:36,250 --> 01:39:39,041 Awak mahu teh panas atau sejuk? 1330 01:39:44,791 --> 01:39:45,958 Bodoh. 1331 01:39:46,791 --> 01:39:48,666 Adalah teh dihidang sejuk? 1332 01:39:52,458 --> 01:39:54,166 Cantik betul gelang yang awak pakai. 1333 01:39:55,541 --> 01:39:58,583 Bablu! Apa yang awak dah buat? 1334 01:39:59,666 --> 01:40:01,250 Awak mahu gula lagi? 1335 01:40:01,958 --> 01:40:04,041 Biar saya fahamkan awak, si dungu. 1336 01:40:04,291 --> 01:40:06,375 - Awak ingat awak siapa? - Ravi! 1337 01:40:06,458 --> 01:40:08,375 Tunggu. Biar saya uruskan dia. 1338 01:40:08,458 --> 01:40:10,125 - Apa yang awak buat ini? - Bablu… 1339 01:40:10,208 --> 01:40:12,333 - Tukang masak tak guna! - Jangan pukul muka saya. 1340 01:40:12,541 --> 01:40:15,125 Saya akan kalahkan awak dengan sekali tumbukan saja! 1341 01:40:15,208 --> 01:40:19,875 - Jangan pukul muka saya. - Melutut pada saya dan minta maaf. 1342 01:40:22,125 --> 01:40:24,666 Kenapa ini, Bablu? Ravi, turun! 1343 01:40:24,750 --> 01:40:25,958 Bagaimana saya nak turun? 1344 01:40:26,041 --> 01:40:29,041 Bablu, hentikan semua ini. 1345 01:40:29,125 --> 01:40:31,125 Hentikan! Kenapa awak buat semua ini? 1346 01:40:33,208 --> 01:40:34,333 Hentikan semua ini. 1347 01:40:34,416 --> 01:40:37,000 Ini pejabat saya, bukannya arena untuk awak cari gaduh. 1348 01:40:37,083 --> 01:40:38,458 Awak, samseng! 1349 01:40:40,166 --> 01:40:41,375 Sonia… 1350 01:40:42,166 --> 01:40:43,625 Maafkan saya. 1351 01:40:43,708 --> 01:40:46,666 Saya dah beritahu dia banyak kali untuk tidak pukul muka saya, 1352 01:40:46,750 --> 01:40:48,083 tapi dia tak endahkan saya. 1353 01:40:48,166 --> 01:40:50,458 Kesabaran saya juga ada hadnya. 1354 01:40:50,541 --> 01:40:52,500 En. Lamba, pukul saya jika awak mahu… 1355 01:40:52,583 --> 01:40:54,125 Tidak. Awak tunggu di sini. 1356 01:40:54,208 --> 01:40:56,250 Ravi, awak patut pergi. 1357 01:40:56,625 --> 01:40:59,291 Kalau bukan kerana Sonia, saya sudah… 1358 01:40:59,375 --> 01:41:03,208 - Ravi, awak patut pergi sekarang. - Jangan keluar. Jangan pergi! 1359 01:41:05,541 --> 01:41:07,291 Kenapa dengan awak ini? 1360 01:41:07,375 --> 01:41:09,791 Saya tak pernah lihat awak begini. 1361 01:41:10,250 --> 01:41:12,041 Awak tak pernah buat begini. 1362 01:41:38,208 --> 01:41:39,583 Mak. 1363 01:41:50,083 --> 01:41:51,166 Mak. 1364 01:41:55,250 --> 01:41:56,500 Mak. 1365 01:41:58,666 --> 01:42:01,041 Bila mak mahu pulang? 1366 01:42:19,916 --> 01:42:20,958 Mak. 1367 01:42:21,958 --> 01:42:24,291 Bukankah mak dah beritahu awak. 1368 01:42:26,000 --> 01:42:27,333 Jaga makan, 1369 01:42:28,416 --> 01:42:30,041 sentiasa bersenam. 1370 01:42:32,666 --> 01:42:35,041 Jika tubuh awak kuat… 1371 01:42:36,083 --> 01:42:38,250 Jika awak bina badan seperti ayah awak, 1372 01:42:39,833 --> 01:42:42,416 adakah Manu dan konconya 1373 01:42:42,500 --> 01:42:45,625 mampu ceroboh rumah awak dan pukul awak? 1374 01:42:51,000 --> 01:42:52,916 Jangan risau, mak. 1375 01:42:53,833 --> 01:42:55,166 Jangan menangis. 1376 01:42:56,125 --> 01:42:59,791 Mak, saya tak sanggup lihat mak sedih. 1377 01:43:02,791 --> 01:43:05,833 Tangisan ini gugur dari mata mak disebabkan oleh Manu. 1378 01:43:07,666 --> 01:43:08,916 Sekarang mak akan lihat, 1379 01:43:09,875 --> 01:43:14,208 saya akan gunakan akal saya menentang dia. 1380 01:43:16,125 --> 01:43:18,166 Jika dia boleh menjadi Bablu, 1381 01:43:18,791 --> 01:43:20,625 takkan saya tak boleh jadi Manu? 1382 01:43:21,625 --> 01:43:22,916 Saya boleh, bukan? 1383 01:43:23,625 --> 01:43:27,750 Sekarang saya akan main permainan dia dan ajar dia cukup-cukup 1384 01:43:28,333 --> 01:43:32,375 sehingga dia datang melutut pada mak dan minta maaf. 1385 01:43:34,833 --> 01:43:36,041 Ini janji saya. 1386 01:43:36,791 --> 01:43:38,416 Saya sumpah dengan mak. 1387 01:43:39,458 --> 01:43:41,208 Jangan menangis. 1388 01:43:43,500 --> 01:43:45,458 Semoga panjang umur. 1389 01:43:45,708 --> 01:43:48,083 Mak restukan awak. 1390 01:44:40,250 --> 01:44:42,958 Turunkan tangan awak! Tidur saja, tak guna. 1391 01:44:45,958 --> 01:44:47,791 - Di mana Bablu? - Dia sedang tidur, bos. 1392 01:44:47,875 --> 01:44:48,958 Kamu yang tidur, bodoh! 1393 01:44:49,041 --> 01:44:51,750 Pergi cari dia! 1394 01:44:57,916 --> 01:45:00,708 - Bablu! - Ya, cari dia. 1395 01:45:07,125 --> 01:45:08,625 Dia tiada di dalam, bos. 1396 01:45:12,416 --> 01:45:15,458 Jika dia tidak dijumpai petang ini juga, 1397 01:45:17,375 --> 01:45:20,791 mayat kamu akan tumbang di sini. 1398 01:45:21,791 --> 01:45:25,041 Pergi! 1399 01:45:29,625 --> 01:45:30,750 Bablu! 1400 01:45:30,833 --> 01:45:35,250 - Bablu! - Ya, cari dia. Bablu! 1401 01:45:43,916 --> 01:45:46,541 Kenapa dia pakai kot cuaca panas begini? 1402 01:45:52,083 --> 01:45:53,250 Sonia! 1403 01:45:59,541 --> 01:46:01,041 Selamat pagi. Ini Hotel Maritim. 1404 01:46:01,333 --> 01:46:05,208 Anita, sambung talian pada Sonia. 1405 01:46:05,541 --> 01:46:06,583 Siapa yang sedang bercakap? 1406 01:46:08,208 --> 01:46:10,500 Saya Man… Saya Bablu. 1407 01:46:11,250 --> 01:46:12,666 Bablu? 1408 01:46:13,166 --> 01:46:14,250 Sonia? 1409 01:46:15,250 --> 01:46:17,000 - Tunggu sebentar. - Baiklah. 1410 01:46:23,666 --> 01:46:26,041 - Manu. - Saya? 1411 01:46:29,041 --> 01:46:30,583 Cepat! 1412 01:46:31,708 --> 01:46:32,791 Pergi! 1413 01:46:33,250 --> 01:46:34,500 Cepatlah, Manu! 1414 01:46:37,083 --> 01:46:38,416 Cepat! 1415 01:46:39,500 --> 01:46:41,208 - Sonia… - Ada had untuk segalanya. 1416 01:46:41,291 --> 01:46:42,916 - Saya cuba hentikan, awak tak dengar. - Saya dah beritahu dia. 1417 01:46:43,000 --> 01:46:44,083 Sonia… 1418 01:46:45,000 --> 01:46:46,291 Berani awak! 1419 01:46:49,750 --> 01:46:51,041 Siapa awak? 1420 01:46:51,791 --> 01:46:54,166 Bablu baru saja pergi bersama dengan Cik Sonia. 1421 01:46:54,458 --> 01:46:57,250 Bukan, Anita. Sayalah Bablu, tukang masak. 1422 01:46:57,333 --> 01:46:59,125 Awak tak ingat saya beri awak biskut nanas setiap hari? 1423 01:46:59,416 --> 01:47:02,875 Jangan tipu. Jika awak telefon lagi, saya akan panggil polis. 1424 01:47:02,958 --> 01:47:04,000 Dungu! 1425 01:47:04,750 --> 01:47:07,041 - Helo! - Manu. 1426 01:47:07,750 --> 01:47:09,750 - Manu! - Siapa yang bercakap? 1427 01:47:09,958 --> 01:47:12,791 - Lily. - Siapa Lily? 1428 01:47:12,875 --> 01:47:14,958 Saya mahu bercakap dengan Anita. 1429 01:47:15,583 --> 01:47:18,500 - Anita? Siapa dia? - Penyambut tetamu. 1430 01:47:19,541 --> 01:47:21,666 Jadi sekarang ada Anita dalam hidup awak. 1431 01:47:21,750 --> 01:47:23,250 Bukan begitu, Lily. 1432 01:47:23,458 --> 01:47:26,958 - Awak telefon dari mana? - Belakang awak, Manu. 1433 01:47:27,458 --> 01:47:29,875 - Belakang saya? - Berhenti bergurau, Manu. 1434 01:47:31,666 --> 01:47:32,750 Manu? 1435 01:47:32,833 --> 01:47:34,166 Manu! 1436 01:47:37,083 --> 01:47:39,666 - Lily! - Ya, saya Lily. 1437 01:47:39,958 --> 01:47:42,125 Saya memang bodoh. 1438 01:47:42,791 --> 01:47:44,708 - Apa yang awak buat di sini? - Saya? 1439 01:47:46,500 --> 01:47:48,166 Saya cuba untuk telefon awak. 1440 01:47:48,916 --> 01:47:50,791 Saya rindukan awak. 1441 01:47:51,458 --> 01:47:55,000 - Manu, polis ada di merata tempat. - Sebab itu saya menyorok di sini. 1442 01:47:55,083 --> 01:47:56,625 - Kalau begitu, marilah cepat. - Ke mana? 1443 01:47:56,708 --> 01:47:58,333 Apa yang awak sedang lakukan? 1444 01:47:58,416 --> 01:48:00,666 - Apa yang awak sedang lakukan? - Gelapnya. 1445 01:48:02,208 --> 01:48:05,541 Kenapa awak letakkan lidah dalam telinga saya? Gelilah! 1446 01:48:05,625 --> 01:48:07,541 Inilah zaman sekarang! 1447 01:48:07,625 --> 01:48:10,791 Televisyen dan filem telah musnahkan negara ini. 1448 01:48:23,041 --> 01:48:24,708 Manu! 1449 01:48:24,791 --> 01:48:28,166 - Marilah. - Baiki kereta di dalam garaj? 1450 01:48:28,250 --> 01:48:29,666 Tiada masalah. 1451 01:48:39,416 --> 01:48:41,375 Kenapa dengan awak, Manu? 1452 01:48:41,958 --> 01:48:43,750 Kenapa dengan saya? 1453 01:48:44,750 --> 01:48:46,208 Kenapa dengan saya? 1454 01:48:47,000 --> 01:48:48,291 Tiada apa. 1455 01:48:50,625 --> 01:48:52,791 Jika tiada apa terjadi di penjara, 1456 01:48:52,875 --> 01:48:54,708 apa lagi yang boleh berlaku pada saya? 1457 01:48:55,666 --> 01:48:58,083 Mata kamu semua kurang baik. 1458 01:49:04,083 --> 01:49:05,458 Siapakah itu? 1459 01:49:07,250 --> 01:49:10,166 - Kami dah buat silap, Bos. - Maafkan kami, Bos. 1460 01:49:11,125 --> 01:49:13,500 Bablu terlepas, Bos. 1461 01:49:13,583 --> 01:49:16,083 Kami tak dapat cari dia, Bos. 1462 01:49:17,583 --> 01:49:20,125 - Urut kaki saya! - Berilah kami peluang. 1463 01:49:20,208 --> 01:49:23,583 - Baik, Bos. - Satu peluang lagi. Saya ada anak kecil. 1464 01:49:23,666 --> 01:49:26,041 Ibu saya sudah tua. Maafkan kami, Bos. 1465 01:49:26,125 --> 01:49:27,583 Lepaskan kaki saya! 1466 01:49:33,791 --> 01:49:37,875 Kamu tahu samseng Manu tak pernah maafkan sesiapa! 1467 01:49:39,166 --> 01:49:41,250 Dan jika kamu buat silap, 1468 01:49:41,666 --> 01:49:43,416 kamu akan dihukum. 1469 01:49:45,291 --> 01:49:46,625 Bersedialah. 1470 01:49:46,708 --> 01:49:49,333 - Ambil ini. - Apa benda ini? 1471 01:49:52,250 --> 01:49:54,833 - Ada berapa peluru di dalamnya? - Saya tak tahu, tuan. 1472 01:49:54,916 --> 01:49:57,166 Jadi kenapa awak beri pada saya? Peganglah sendiri. 1473 01:50:02,666 --> 01:50:04,791 Semua orang buat kesilapan. 1474 01:50:05,208 --> 01:50:07,875 Awak buat silap, dia buat silap. Saya pun begitu. 1475 01:50:08,333 --> 01:50:11,875 Jika Bablu sudah lari, biarkan dia! 1476 01:50:12,333 --> 01:50:14,791 Saya rasa mungkin ada kebaikannya. 1477 01:50:14,875 --> 01:50:17,833 Jika dia terlepas dari genggaman awak, biarkan dia pergi. 1478 01:50:17,916 --> 01:50:19,333 Jangan risau. 1479 01:50:19,416 --> 01:50:20,750 Kamu boleh pergi. 1480 01:50:21,166 --> 01:50:22,208 Pergi! 1481 01:50:25,083 --> 01:50:26,208 Berhenti! 1482 01:50:32,250 --> 01:50:35,916 Memandangkan kamu mahu pulang, kirim salam saya pada ibu kamu. 1483 01:50:40,333 --> 01:50:44,041 Beri anak-anak kamu biskut Glukosa. 1484 01:50:47,541 --> 01:50:50,750 - Awak bukan samseng Manu. - Jangan beritahu sesiapa. 1485 01:50:50,833 --> 01:50:53,125 - Awak seorang malaikat! - Awak seorang malaikat! 1486 01:50:59,333 --> 01:51:00,833 Pergilah! 1487 01:51:01,250 --> 01:51:02,333 Pergi! 1488 01:51:02,958 --> 01:51:04,333 Pergilah. 1489 01:51:07,625 --> 01:51:09,625 Kamu semua juga patut pulang. 1490 01:51:10,208 --> 01:51:11,541 Pulang saja. 1491 01:51:30,041 --> 01:51:31,750 Sonia! 1492 01:51:34,875 --> 01:51:37,208 Kebaikan awak mengujakan saya, Manu. 1493 01:51:37,541 --> 01:51:40,000 Saya mahukan awak! 1494 01:52:44,041 --> 01:52:45,750 Bergaduh dan berlawan 1495 01:52:45,833 --> 01:52:47,833 Begitulah cara awak 1496 01:52:47,916 --> 01:52:51,166 Mari kita lupakannya Apa kebaikan yang kita akan dapat? 1497 01:52:51,791 --> 01:52:55,625 Marah tentang perkara kecil 1498 01:52:55,708 --> 01:52:59,166 Mari kita lupakannya Apa kebaikan yang kita akan dapat? 1499 01:52:59,541 --> 01:53:03,000 Ayuh, sayang Mari kita hidup dengan aman 1500 01:53:03,083 --> 01:53:06,916 Ayuh, sayang Mari kita hidup dengan aman 1501 01:53:07,000 --> 01:53:10,875 Ayuh, sayang Mari kita hidup dengan aman 1502 01:53:10,958 --> 01:53:12,708 Awak akan kata saya baik 1503 01:53:12,791 --> 01:53:14,541 Dan saya akan kata awak baik 1504 01:53:14,625 --> 01:53:16,583 Bergaduh dan berlawan 1505 01:53:16,666 --> 01:53:18,666 Begitulah cara awak 1506 01:53:18,750 --> 01:53:22,416 Mari kita lupakannya Apa kebaikan yang kita akan dapat? 1507 01:53:22,500 --> 01:53:26,458 Marah tentang perkara kecil 1508 01:53:26,541 --> 01:53:30,333 Mari kita lupakannya Apa kebaikan yang kita akan dapat? 1509 01:53:30,416 --> 01:53:34,375 Marilah sayang Kita hidup dengan aman 1510 01:53:34,458 --> 01:53:37,958 Marilah sayang Kita hidup dengan aman 1511 01:53:38,041 --> 01:53:41,791 Marilah sayang Kita hidup dengan aman 1512 01:53:41,875 --> 01:53:43,833 Awak akan kata saya baik 1513 01:53:43,916 --> 01:53:45,666 Dan saya akan kata awak baik 1514 01:53:45,750 --> 01:53:47,750 Bergaduh dan berlawan 1515 01:53:47,833 --> 01:53:49,791 Begitulah cara awak 1516 01:53:49,875 --> 01:53:53,625 Mari kita lupakannya Apa kebaikan yang kita akan dapat? 1517 01:54:24,708 --> 01:54:26,458 Saya akan minta maaf dengan awak 1518 01:54:26,541 --> 01:54:28,416 Dan awak akan minta maaf dengan saya 1519 01:54:28,500 --> 01:54:30,291 Saya akan minta maaf dengan awak 1520 01:54:30,375 --> 01:54:32,458 Dan awak akan minta maaf dengan saya 1521 01:54:32,541 --> 01:54:34,333 Tak usah kita bertengkar 1522 01:54:34,416 --> 01:54:36,166 Kita berdua sangat menyesal 1523 01:54:36,250 --> 01:54:39,750 Sayang, cubalah fahami apa yang saya katakan 1524 01:54:39,833 --> 01:54:42,083 Dakaplah saya 1525 01:54:42,166 --> 01:54:43,875 Pabila saya dekat dengan awak 1526 01:54:43,958 --> 01:54:45,958 Dakaplah saya 1527 01:54:46,041 --> 01:54:47,708 Pabila saya dekat dengan awak 1528 01:54:47,791 --> 01:54:49,625 Awak akan katakan terima kasih 1529 01:54:49,708 --> 01:54:51,625 Dan saya akan kata sama-sama! 1530 01:54:51,708 --> 01:54:55,250 Sayang, beritahu saya apa yang akan berlaku 1531 01:54:55,833 --> 01:54:57,541 Bergaduh dan berlawan 1532 01:54:57,625 --> 01:54:59,583 Begitulah cara awak 1533 01:54:59,666 --> 01:55:03,083 Mari kita lupakannya Apa kebaikan yang kita akan dapat? 1534 01:55:26,708 --> 01:55:28,625 Kita berdua akan berkahwin 1535 01:55:28,708 --> 01:55:30,458 Dan majlis akan dilangsungkan 1536 01:55:30,541 --> 01:55:32,458 Kita berdua akan berkahwin 1537 01:55:32,541 --> 01:55:34,458 Dan majlis akan dilangsungkan 1538 01:55:34,541 --> 01:55:36,250 Lampu akan menyala 1539 01:55:36,333 --> 01:55:38,208 Dan hati kita akan bersatu 1540 01:55:38,291 --> 01:55:41,916 Sayang, cubalah fahami apa yang saya katakan 1541 01:55:42,000 --> 01:55:44,083 Setiap kali saya tinggalkan rumah 1542 01:55:44,166 --> 01:55:45,958 Awak ucapkan selamat tinggal 1543 01:55:46,041 --> 01:55:48,000 Setiap kali saya tinggalkan rumah 1544 01:55:48,083 --> 01:55:49,833 Awak ucapkan selamat tinggal 1545 01:55:49,916 --> 01:55:51,750 Bila saya pulang 1546 01:55:51,833 --> 01:55:53,833 Awak akan kata, "Hai sayang!" 1547 01:55:53,916 --> 01:55:57,708 Sayang, beritahu saya apa yang akan berlaku 1548 01:55:57,791 --> 01:55:59,583 Bergaduh dan berlawan 1549 01:55:59,666 --> 01:56:01,791 Cara awak merajuk 1550 01:56:01,875 --> 01:56:05,500 Mari kita lupakannya Apa kebaikan yang kita akan dapat? 1551 01:56:05,583 --> 01:56:09,291 Marah tentang perkara kecil 1552 01:56:09,375 --> 01:56:13,041 Mari kita lupakannya Apa kebaikan yang kita akan dapat? 1553 01:56:13,416 --> 01:56:17,291 Marilah sayang Kita hidup dengan aman 1554 01:56:17,375 --> 01:56:21,125 Marilah sayang Kita hidup dengan aman 1555 01:56:21,208 --> 01:56:25,083 Marilah sayang Kita hidup dengan aman 1556 01:56:25,166 --> 01:56:28,833 Awak akan kata saya baik Dan saya akan kata awak juga baik 1557 01:56:28,916 --> 01:56:30,625 Bergaduh dan berlawan 1558 01:56:30,708 --> 01:56:32,750 Begitulah cara awak 1559 01:56:32,833 --> 01:56:36,458 Mari kita lupakannya Apa kebaikan yang kita akan dapat? 1560 01:57:02,416 --> 01:57:04,208 TANDAS WANITA 1561 01:57:11,250 --> 01:57:12,375 Penipu! 1562 01:57:12,458 --> 01:57:13,916 Bedebah! 1563 01:57:14,000 --> 01:57:16,166 Apa yang terjadi? 1564 01:57:18,125 --> 01:57:19,625 - Manu! - Ya? 1565 01:57:19,708 --> 01:57:20,875 Apa yang buat ini? 1566 01:57:20,958 --> 01:57:23,625 Saya mahu keluar dari kereta. 1567 01:57:23,708 --> 01:57:25,125 Awak mahu pergi ke mana? 1568 01:57:26,041 --> 01:57:29,916 Manu akan datang dan pergi sesuka hatinya! 1569 01:57:30,000 --> 01:57:31,125 Lily! 1570 01:57:32,125 --> 01:57:35,166 - Lily, kematian semakin hampir. - Di mana? 1571 01:57:35,250 --> 01:57:36,333 Di sekeliling kita. 1572 01:57:39,833 --> 01:57:41,625 Dua puluh tahun kemudian! 1573 01:57:42,666 --> 01:57:44,875 Kita akan berada dua kaki di bawah tanah! 1574 01:57:45,083 --> 01:57:46,208 Menjerit. 1575 01:57:48,458 --> 01:57:49,625 Helo. 1576 01:57:55,333 --> 01:57:57,583 Inilah kisah sedih saya. 1577 01:57:57,666 --> 01:57:59,041 Jangan risau. 1578 01:57:59,125 --> 01:58:00,583 Tuhan bersama awak. 1579 01:58:01,708 --> 01:58:04,375 Lebih baik untuk mempunyai cinta yang hilang 1580 01:58:05,208 --> 01:58:07,583 daripada tak pernah bercinta. 1581 01:58:08,916 --> 01:58:10,166 Tisu? 1582 01:58:17,666 --> 01:58:18,958 Inilah orangnya! 1583 01:58:19,208 --> 01:58:20,875 Tak guna! 1584 01:58:21,125 --> 01:58:22,708 Apa yang awak sedang buat? 1585 01:58:23,083 --> 01:58:25,916 Sonia, saya bukan orang yang awak sangka. 1586 01:58:26,000 --> 01:58:28,166 - Keluar! - Saya bukan seperti yang awak sangka. 1587 01:58:28,250 --> 01:58:30,416 - Saya kata keluar! - Apa yang awak… 1588 01:58:30,500 --> 01:58:31,541 Sonia. 1589 01:58:31,625 --> 01:58:33,708 Jangan sebut nama saya dengan mulut awak yang kotor itu, 1590 01:58:33,791 --> 01:58:35,458 penjahat! 1591 01:58:36,583 --> 01:58:37,875 Penjahat? 1592 01:58:37,958 --> 01:58:39,708 - Siapa? Saya? - Ya. 1593 01:58:40,041 --> 01:58:42,166 Saya Bablu! Bablu awak! 1594 01:58:42,250 --> 01:58:45,541 - Penipu! - Saya? Penipu? 1595 01:58:45,625 --> 01:58:47,708 Manu yang menipu, bukan saya! 1596 01:58:47,791 --> 01:58:50,541 Dia yang ada bersama awak. Dia menyamar menjadi saya. 1597 01:58:50,625 --> 01:58:54,250 Berapa banyak lagi penipuan awak? 1598 01:58:55,208 --> 01:58:58,541 Sonia! 1599 01:59:05,000 --> 01:59:06,583 Tolonglah percayakan saya. 1600 01:59:10,041 --> 01:59:11,541 Tidak! 1601 01:59:11,625 --> 01:59:14,458 Jangan tunjukkan mata suci awak! 1602 01:59:15,041 --> 01:59:17,416 Mata ini pernah menipu saya sebelum ini. 1603 01:59:18,583 --> 01:59:21,583 Tidak! Awak harus lihat mata saya! 1604 01:59:22,333 --> 01:59:24,875 - Tidak! - Lihatlah mata saya. 1605 01:59:24,958 --> 01:59:28,750 Adakah mata ini mampu lihat awak begitu? 1606 01:59:28,833 --> 01:59:30,250 Pergi dari sini. 1607 01:59:30,333 --> 01:59:33,708 Tak kisahlah siapa pun awak, Bablu, Manu, atau Si botak! 1608 01:59:33,791 --> 01:59:36,125 Pergi! Jangan ganggu saya! 1609 01:59:36,208 --> 01:59:38,000 Kasihanilah saya. 1610 01:59:38,083 --> 01:59:39,416 Baiklah. 1611 01:59:40,458 --> 01:59:42,208 Jadi, sekarang saya Si Botak. 1612 01:59:42,291 --> 01:59:45,250 Tapi biar saya cakap sebelum saya pergi. 1613 01:59:45,916 --> 01:59:49,541 Saya bukan Manu atau Si Botak. 1614 01:59:50,416 --> 01:59:52,166 Saya Bablu Chaudhary. 1615 01:59:52,250 --> 01:59:54,041 Berumur 25 tahun. 1616 01:59:55,208 --> 01:59:57,625 Baiklah, saya 26 tahun. 1617 01:59:59,250 --> 02:00:01,541 Dan saya ada tiga impian. 1618 02:00:02,291 --> 02:00:07,708 Impian yang pertama ialah untuk buat mak saya gembira. 1619 02:00:08,208 --> 02:00:12,500 Impian kedua saya ialah untuk menjadi tukang masak terhebat di dunia. 1620 02:00:13,541 --> 02:00:16,708 Dan impian ketiga saya ialah 1621 02:00:16,791 --> 02:00:21,500 untuk mencintai Sonia sepenuhnya! 1622 02:00:22,041 --> 02:00:23,916 Saya mahu mengahwininya. 1623 02:00:24,416 --> 02:00:26,291 Awak sangat manis. 1624 02:00:27,000 --> 02:00:29,583 Maafkanlah dia! 1625 02:00:30,166 --> 02:00:33,958 - Tidak! - Baiklah, Sonia. 1626 02:00:34,833 --> 02:00:37,791 Sehingga saya dapat buktikan yang saya bukan Manu, 1627 02:00:38,125 --> 02:00:40,041 yang saya ialah Bablu Chaudhary, 1628 02:00:40,125 --> 02:00:42,333 saya takkan tunjukkan diri di hadapan awak. 1629 02:00:45,250 --> 02:00:46,625 Bablu! 1630 02:00:51,458 --> 02:00:54,500 Kenapa awak tak jumpa saya lebih awal? 1631 02:01:00,666 --> 02:01:02,041 Peluk? 1632 02:01:10,041 --> 02:01:12,041 - Lily! - Lily? 1633 02:01:12,125 --> 02:01:13,375 - Kereta. - Kereta? 1634 02:01:13,458 --> 02:01:14,750 Wang. Bukti! 1635 02:01:14,833 --> 02:01:16,791 - Saya harus pergi. - Pergi mana? 1636 02:01:17,791 --> 02:01:19,250 Tapi saya akan kembali. 1637 02:01:20,208 --> 02:01:21,708 Saya sayang awak. 1638 02:01:21,791 --> 02:01:23,125 Saya sayang awak juga. 1639 02:01:23,208 --> 02:01:24,791 Terima kasih banyak. 1640 02:01:24,875 --> 02:01:26,708 - Mak cik! - Jumpa lagi. 1641 02:01:28,666 --> 02:01:30,500 - Pulang cepat. - Ya. 1642 02:01:33,416 --> 02:01:34,500 Si jahat. 1643 02:01:52,375 --> 02:01:53,708 Bablu? 1644 02:01:54,750 --> 02:01:56,125 Bablu! 1645 02:02:00,541 --> 02:02:02,250 Keluar, Bablu. 1646 02:02:02,750 --> 02:02:05,291 Atau saya akan belasah awak. 1647 02:02:05,625 --> 02:02:06,958 Bablu? 1648 02:02:07,625 --> 02:02:08,708 Bablu! 1649 02:02:09,541 --> 02:02:10,708 Bablu! 1650 02:02:11,416 --> 02:02:13,083 Tak malu! 1651 02:02:13,166 --> 02:02:17,541 Awak begitu mabuk sehingga memanggil-manggil nama sendiri. 1652 02:02:17,625 --> 02:02:19,833 - Siapa…? - Siapa? 1653 02:02:19,916 --> 02:02:21,625 Ini mak awak! 1654 02:02:21,708 --> 02:02:24,083 Awak begitu mabuk sehingga tak mengenali mak sendiri! 1655 02:02:24,833 --> 02:02:27,291 Saya mak awak. Tak malu! 1656 02:02:27,375 --> 02:02:28,625 Awak mabuk! 1657 02:02:28,708 --> 02:02:32,166 Awak sudah memalukan nama ayah awak! 1658 02:02:32,250 --> 02:02:35,041 Berdiri! Ia akan buat awak segar! 1659 02:02:35,125 --> 02:02:38,166 Saya pergi bertafakur untuk awak! Berdoa untuk awak! 1660 02:02:38,250 --> 02:02:40,666 Dan awak minum arak! Keluar! 1661 02:02:40,750 --> 02:02:44,375 Tak malu! Penyangak! 1662 02:02:45,333 --> 02:02:49,375 Mabuk kemudian pulang ke rumah dan tanya siapa saya! 1663 02:02:50,041 --> 02:02:51,708 Sekarang awak tahu! 1664 02:02:51,791 --> 02:02:53,666 Saya ibu awak! 1665 02:03:24,458 --> 02:03:26,333 Enjin saya panas. 1666 02:03:26,416 --> 02:03:27,875 Boleh kami periksa? 1667 02:03:28,750 --> 02:03:30,041 Tolong? 1668 02:03:36,208 --> 02:03:37,500 Hebat! 1669 02:03:37,583 --> 02:03:40,291 Awak masuklah, sayang. Saya akan awasi mereka 1670 02:03:40,375 --> 02:03:41,583 Baik! 1671 02:03:46,125 --> 02:03:48,541 Bablu sudah terlepas. 1672 02:03:49,083 --> 02:03:50,958 Saya dipukul oleh seorang wanita tua, 1673 02:03:51,041 --> 02:03:54,583 tapi Manu tak akan kalah. 1674 02:03:56,000 --> 02:03:59,541 Shalaku, sekarang giliran awak. 1675 02:04:11,041 --> 02:04:13,791 Manu, mari sini. 1676 02:04:15,375 --> 02:04:16,875 Awak sudah datang ke lembah maut. 1677 02:04:16,958 --> 02:04:18,833 Sekarang, awak tak boleh diselamatkan. 1678 02:04:18,916 --> 02:04:20,000 Mari. 1679 02:04:22,958 --> 02:04:25,500 Angkat tangan! 1680 02:04:27,750 --> 02:04:30,125 Awak berikan keterangan menentang saya. 1681 02:04:30,208 --> 02:04:34,208 Sekarang awak tak boleh buat apa-apa. 1682 02:04:40,833 --> 02:04:42,625 - Tak guna! - Shalaku! 1683 02:04:43,541 --> 02:04:44,833 Apa dia buat di sini? 1684 02:04:47,833 --> 02:04:49,125 Lily, keluar. 1685 02:04:49,208 --> 02:04:51,833 Tolong bawakan pakaian saya. 1686 02:05:00,708 --> 02:05:02,708 Manu, tembak dia! 1687 02:05:04,791 --> 02:05:06,750 Helo? Dia tak boleh cakap sekarang. 1688 02:05:06,833 --> 02:05:08,291 Dia tidak berpakaian. 1689 02:05:12,208 --> 02:05:13,375 Manu! 1690 02:05:16,708 --> 02:05:17,875 Manu! 1691 02:05:18,916 --> 02:05:21,583 Turun, Manu! 1692 02:05:22,583 --> 02:05:24,708 Turun Manu! Manu, di sebelah sana! 1693 02:05:24,791 --> 02:05:26,291 Manu! 1694 02:05:29,791 --> 02:05:31,875 Manu, duit! 1695 02:05:33,250 --> 02:05:36,083 Shalaku, jangan keluar dari situ, kalau tidak… 1696 02:05:36,166 --> 02:05:38,000 Awak akan buat apa? Tembak saya? 1697 02:05:38,083 --> 02:05:39,708 Awak tak pakai apa-apa! 1698 02:05:40,375 --> 02:05:41,791 Ambil duit ini. 1699 02:05:41,875 --> 02:05:45,041 Tuhan memang pemurah! 1700 02:05:45,125 --> 02:05:47,291 Jangan sentuh. Itu wang saya! 1701 02:05:47,375 --> 02:05:49,791 Datang dan ambil. Manu… 1702 02:05:49,875 --> 02:05:51,916 - Lily, mana beg? - Ia ada pada awak. 1703 02:05:52,000 --> 02:05:53,625 - Pada saya? - Pada awak. 1704 02:05:53,708 --> 02:05:55,916 - Shalaku, awak ada beg? - Diam! 1705 02:05:56,000 --> 02:05:59,250 Dia memang tak guna. Saya akan cari sesuatu. Dah jumpa. 1706 02:06:30,333 --> 02:06:31,833 Shalaku! 1707 02:06:39,416 --> 02:06:40,666 Shalaku! 1708 02:06:40,750 --> 02:06:44,625 Saya dah agak! 1709 02:06:45,083 --> 02:06:47,375 Awak akan cuba bunuh saya 1710 02:06:47,458 --> 02:06:49,416 selepas mengambil semua wang saya. 1711 02:06:54,541 --> 02:06:56,416 Awak sudah gilakah, Shalaku? 1712 02:06:57,291 --> 02:06:59,416 Kenapa awak mencari maut? 1713 02:07:00,083 --> 02:07:02,541 Serahkan bahagian saya sekarang! 1714 02:07:02,916 --> 02:07:04,625 Bahagian awak? 1715 02:07:04,708 --> 02:07:06,208 Adakah awak sudah gila? 1716 02:07:06,291 --> 02:07:08,208 Adakah awak sudah hilang ingatan? 1717 02:07:08,291 --> 02:07:10,125 Awak sudah ingat? 1718 02:07:10,208 --> 02:07:13,166 10 minit yang lalu, bersama seorang gadis, 1719 02:07:13,250 --> 02:07:14,750 awak ambil kesempatan terhadap saya, 1720 02:07:14,833 --> 02:07:16,750 dan lari bersama semua wang saya. 1721 02:07:16,833 --> 02:07:19,541 - Wang apa? - Awaklah beritahu saya. 1722 02:07:19,625 --> 02:07:23,083 Ayah awak akan jawab untuk awak. 1723 02:07:33,166 --> 02:07:36,666 - Kenapa awak ketawa? - Awak tertipu! 1724 02:07:38,000 --> 02:07:40,416 Kita telah ditipu. 1725 02:07:40,500 --> 02:07:43,416 Siapa? Siapa yang tipu kita? 1726 02:07:43,500 --> 02:07:48,000 Si tolol terbesar di dunia ini, Bablu. 1727 02:07:49,583 --> 02:07:51,541 Dia lari bersama wang kita. 1728 02:07:51,625 --> 02:07:56,000 Dan tinggalkan Shalaku bersama Manu bertepuk tangan bersama. 1729 02:07:56,916 --> 02:07:58,166 Penipu! 1730 02:08:00,416 --> 02:08:01,958 Cuba fikirkan. 1731 02:08:02,708 --> 02:08:05,416 Jika saya sudah curi duit awak, 1732 02:08:05,916 --> 02:08:09,583 bukankah saya akan ambil nyawa awak juga, sebagai faedah? 1733 02:08:10,041 --> 02:08:15,083 Tangan awak yang tidak mempunyai garisan maut ini… 1734 02:08:16,458 --> 02:08:19,000 Saya akan lukiskan satu untuk awak. 1735 02:08:27,041 --> 02:08:28,333 Manu, hati-hati! 1736 02:08:29,833 --> 02:08:31,875 Tenangkanlah saya 1737 02:08:31,958 --> 02:08:36,375 Tenangkanlah saya 1738 02:08:37,583 --> 02:08:39,708 Bablu! 1739 02:10:03,375 --> 02:10:05,583 Bilakah saya membayangkannya? 1740 02:10:07,791 --> 02:10:09,958 Bilakah saya mengetahuinya? 1741 02:10:11,916 --> 02:10:13,916 Bilakah saya memikirkannya? 1742 02:10:14,000 --> 02:10:15,916 Bilakah saya mengetahuinya? 1743 02:10:16,000 --> 02:10:18,041 Bahawa awak sudah berubah sebanyak ini 1744 02:10:18,125 --> 02:10:19,916 Bahawa awak mahukan saya sebanyak ini 1745 02:10:20,000 --> 02:10:22,250 Bahawa awak mencintai saya sebanyak ini 1746 02:10:22,333 --> 02:10:24,083 Bahawa awak akan menunjukkannya begini 1747 02:10:24,166 --> 02:10:27,416 Sayangku, cintaku 1748 02:10:28,291 --> 02:10:32,166 Terima kasih, ini semua kerana kamu 1749 02:10:32,666 --> 02:10:36,125 Sayangku, cintaku 1750 02:10:36,750 --> 02:10:40,625 Terima kasih, ini semua kerana kamu 1751 02:10:41,250 --> 02:10:43,250 Bilakah saya membayangkannya? 1752 02:10:43,333 --> 02:10:45,416 Bilakah saya mengetahuinya? 1753 02:10:45,500 --> 02:10:47,625 Bahawa awak sudah berubah sebanyak ini 1754 02:10:47,708 --> 02:10:49,291 Bahawa awak mahukan saya sebanyak ini 1755 02:10:49,375 --> 02:10:51,625 Bahawa awak mencintai saya sebanyak ini 1756 02:10:51,708 --> 02:10:53,208 Bahawa awak akan menunjukkannya begini 1757 02:10:53,291 --> 02:10:56,750 Sayangku, cintaku 1758 02:10:57,541 --> 02:11:01,666 Terima kasih, ini semua kerana kamu 1759 02:11:01,750 --> 02:11:05,375 Sayangku, cintaku 1760 02:11:05,875 --> 02:11:10,416 Terima kasih, ini semua kerana kamu 1761 02:11:31,083 --> 02:11:34,875 Kebaikan di mata awak ini 1762 02:11:35,250 --> 02:11:38,958 Tak pernah wujud sebelum ini 1763 02:11:39,458 --> 02:11:43,125 Semangat yang awak tunjukkan ini 1764 02:11:43,375 --> 02:11:47,750 Tak pernah wujud sebelum ini 1765 02:11:48,000 --> 02:11:50,041 Ia tidak berkembang seperti ini 1766 02:11:52,000 --> 02:11:54,500 Kelompok rambut awak 1767 02:11:56,416 --> 02:11:58,375 Ia tidak berkembang seperti 1768 02:11:58,458 --> 02:12:00,458 Kelompok rambut awak 1769 02:12:00,541 --> 02:12:02,541 Angin yang bertiup dari selendang awak 1770 02:12:02,625 --> 02:12:04,666 Tak pernah seharum ini 1771 02:12:04,750 --> 02:12:08,416 Awak tak pernah begitu bergaya 1772 02:12:08,500 --> 02:12:11,791 Alangkah indahnya kejadian ini! 1773 02:12:12,750 --> 02:12:16,291 Terima kasih, ini semua kerana awak 1774 02:12:16,833 --> 02:12:20,875 Sayangku, cintaku 1775 02:12:21,083 --> 02:12:25,083 Terima kasih, ini semua kerana kamu 1776 02:12:46,541 --> 02:12:50,458 Sebelum ini keajaiban cinta saya 1777 02:12:50,541 --> 02:12:54,416 Tak pernah berhasil terhadap awak 1778 02:12:54,666 --> 02:12:58,750 Hati saya begitu tidak terkawal sekarang 1779 02:12:58,833 --> 02:13:02,875 Ia tidak pernah berlaku sebelum ini 1780 02:13:03,208 --> 02:13:05,583 Ia tidak pernah berlaku sebelum ini 1781 02:13:07,375 --> 02:13:10,541 Cara awak bercakap tentang cinta 1782 02:13:11,583 --> 02:13:13,625 Ia tidak pernah berlaku sebelum ini 1783 02:13:13,708 --> 02:13:15,750 Cara awak bercakap tentang cinta 1784 02:13:15,833 --> 02:13:19,666 Saya terpegun mendengar kata-kata jejaka ini 1785 02:13:19,750 --> 02:13:23,958 Sama ada awak menerima saya atau menolak saya 1786 02:13:24,041 --> 02:13:27,041 Awak yang membangkitkannya! 1787 02:13:28,041 --> 02:13:31,250 Terima kasih, ini semua kerana awak 1788 02:13:32,000 --> 02:13:36,333 Sayangku, kasihku 1789 02:13:36,416 --> 02:13:40,291 Terima kasih, ini semua kerana awak 1790 02:13:40,916 --> 02:13:42,791 Bilakah saya membayangkannya? 1791 02:13:42,875 --> 02:13:45,000 Bilakah saya mengetahuinya? 1792 02:13:45,083 --> 02:13:47,000 Bahawa awak sudah berubah sebanyak ini 1793 02:13:47,083 --> 02:13:48,875 Bahawa awak mahukan saya sebanyak ini 1794 02:13:48,958 --> 02:13:51,291 Bahawa awak mencintai saya sebanyak ini 1795 02:13:51,375 --> 02:13:53,083 Bahawa awak akan menunjukkannya begini 1796 02:13:53,166 --> 02:13:56,458 Sayangku, cintaku 1797 02:13:57,208 --> 02:14:01,166 Terima kasih, ini semua kerana kamu 1798 02:14:01,250 --> 02:14:05,125 Sayangku, cintaku 1799 02:14:05,625 --> 02:14:09,791 Terima kasih, ini semua kerana kamu 1800 02:14:31,375 --> 02:14:33,708 Bablu! 1801 02:14:33,791 --> 02:14:36,083 Dia nampak marah. Dia akan pukul saya. 1802 02:14:41,416 --> 02:14:44,041 Bos, Bablu sudah dijumpai. 1803 02:14:44,125 --> 02:14:45,750 Kamu salah! 1804 02:14:45,833 --> 02:14:47,208 Saya bukan Bablu. 1805 02:14:48,458 --> 02:14:49,541 Saya Manu. 1806 02:14:51,875 --> 02:14:54,583 Berdiri tegak atau saya akan tembak kepala awak. 1807 02:14:55,583 --> 02:14:58,416 Saya akan datang dari sana. 1808 02:14:58,500 --> 02:15:00,041 Ikut saya, wahai gadis. 1809 02:15:00,125 --> 02:15:02,083 Lily, pakai jaket awak. 1810 02:15:03,000 --> 02:15:05,250 Semua orang keluar! 1811 02:15:05,333 --> 02:15:06,500 Baik, Bos. 1812 02:15:06,583 --> 02:15:08,208 Maksud saya, tangkap dia. 1813 02:15:09,416 --> 02:15:11,833 Lily, jaket saya. 1814 02:15:15,666 --> 02:15:19,000 - Jadi Bablu sudah datang? - Diam! 1815 02:15:20,166 --> 02:15:21,625 Saya bukan Bablu! 1816 02:15:22,041 --> 02:15:23,541 Awak Bablu! 1817 02:15:24,500 --> 02:15:25,875 Berdiri tegak! 1818 02:15:25,958 --> 02:15:27,708 Jangan cuba untuk kurang ajar dengan Bos. 1819 02:15:28,375 --> 02:15:33,083 Dia kata dia ialah Manu dan saya Bablu. 1820 02:15:33,625 --> 02:15:34,958 Saya Bablu? 1821 02:15:36,666 --> 02:15:38,375 Baik, kita akan lihat. 1822 02:15:40,208 --> 02:15:42,291 Pegang dia betul-betul. 1823 02:15:42,375 --> 02:15:44,166 Apa kamu buat ini? 1824 02:15:44,458 --> 02:15:46,541 Pegang dia dan periksa poketnya. 1825 02:15:47,166 --> 02:15:49,750 Ya, periksa poketnya. Di bawah sana. 1826 02:15:55,458 --> 02:15:56,833 Campak ke sini. 1827 02:16:00,416 --> 02:16:02,875 Ini ialah kad pengenalan polis. 1828 02:16:05,083 --> 02:16:09,000 Sudah jelas dinyatakan di sini yang awak ialah Bablu Chaudhary. 1829 02:16:09,291 --> 02:16:12,666 Jika saya Bablu, 1830 02:16:12,750 --> 02:16:15,250 kad ini patut ada dengan saya. 1831 02:16:16,250 --> 02:16:18,833 Tapi ini dijumpai di poket siapa? 1832 02:16:18,916 --> 02:16:21,833 - Poket dia! - Jadi siapakah dia? 1833 02:16:21,916 --> 02:16:23,291 Bablu! 1834 02:16:23,375 --> 02:16:26,041 - Dan siapa saya? - Manu! 1835 02:16:26,125 --> 02:16:28,333 - Sekali lagi, siapakah dia? - Bablu! 1836 02:16:28,416 --> 02:16:30,000 - Siapa saya? - Manu! 1837 02:16:31,333 --> 02:16:32,666 Lihatlah. 1838 02:16:33,291 --> 02:16:34,500 Lily! 1839 02:16:35,541 --> 02:16:36,791 Lily! 1840 02:16:37,791 --> 02:16:39,958 Mereka semua tidak mengenali saya. 1841 02:16:40,041 --> 02:16:43,083 Tapi awak patut kenal saya. 1842 02:16:43,708 --> 02:16:46,083 Saya Manu awak. Dia Bablu. 1843 02:16:46,833 --> 02:16:49,416 Saya Bablu? Dia Manu? Tak mungkin. 1844 02:16:50,750 --> 02:16:52,458 Lily, saya Manu. 1845 02:16:52,541 --> 02:16:55,041 Bawa bertenang. Saya Manu. 1846 02:17:08,708 --> 02:17:12,291 - Manu? - Ya, Manu awak. 1847 02:17:17,375 --> 02:17:18,458 Lily… 1848 02:17:18,916 --> 02:17:20,375 Lily… 1849 02:17:22,166 --> 02:17:23,833 Awak memang pandai berlakon. 1850 02:17:28,625 --> 02:17:30,625 Dasar pelanduk dua serupa! 1851 02:17:30,708 --> 02:17:35,458 Pelanduk dua serupa! 1852 02:17:35,541 --> 02:17:37,708 Pelanduk dua serupa! 1853 02:17:37,791 --> 02:17:40,000 Lily, mari kita berseronok! 1854 02:17:40,083 --> 02:17:43,000 - Pelanduk dua serupa! - Pelanduk dua serupa! 1855 02:17:43,083 --> 02:17:45,833 Pelanduk dua serupa! 1856 02:17:45,916 --> 02:17:47,250 Cukup. 1857 02:17:48,000 --> 02:17:52,083 - Sekarang kamu semua boleh pergi. - Baik, Bos. 1858 02:17:52,166 --> 02:17:54,416 Bawa dia bersama. 1859 02:17:54,500 --> 02:17:55,708 Pergi! 1860 02:17:56,250 --> 02:17:57,750 Habislah awak. 1861 02:17:57,833 --> 02:18:00,250 Awak akan terima balasan kerana buat saya menjadi Bablu. 1862 02:18:00,333 --> 02:18:02,458 Bagaimana dengan nasib awak, Manu? 1863 02:18:04,958 --> 02:18:06,375 Bablu. 1864 02:18:10,458 --> 02:18:11,958 Jangan datang lagi! 1865 02:18:12,041 --> 02:18:15,916 Jika tidak, nyawa awak akan melayang! 1866 02:18:19,541 --> 02:18:21,791 Samseng Manu telah dimalukan dengan teruk. 1867 02:18:21,875 --> 02:18:23,833 Awak telah dihina! 1868 02:18:23,916 --> 02:18:27,666 Awak akan terima balasan yang teruk kerana menjadikan saya Bablu, Bablu! 1869 02:18:31,916 --> 02:18:35,791 Saya bersumpah atas nama mak awak awak akan mati. 1870 02:19:11,208 --> 02:19:12,375 Mak. 1871 02:19:15,250 --> 02:19:16,958 Awak sudah waras? 1872 02:19:17,666 --> 02:19:19,291 Atau masih mabuk? 1873 02:19:19,833 --> 02:19:22,208 Memakai pakaian yang berwarna gelap. 1874 02:19:22,583 --> 02:19:25,000 Dan panggil saya mak dan bukan Bebe. 1875 02:19:27,666 --> 02:19:29,291 Bebe! 1876 02:19:33,791 --> 02:19:36,000 Saya buat kesilapan besar malam tadi. 1877 02:19:36,750 --> 02:19:38,708 Boleh maafkan saya? 1878 02:19:40,083 --> 02:19:42,708 Orang akan maafkan walau seorang musuh. 1879 02:19:43,083 --> 02:19:46,166 Tapi awak anak kesayangan mak. 1880 02:19:47,791 --> 02:19:50,916 Saya belikan pakaian untuk mak. 1881 02:19:51,000 --> 02:19:52,833 Pergilah pakai dan bersiap. 1882 02:19:52,916 --> 02:19:54,500 Kenapa awak beli pakaian yang mahal? 1883 02:19:54,583 --> 02:20:00,208 Jika mak mahu dapatkan yang saya mahu, 1884 02:20:01,166 --> 02:20:03,083 mak perlulah ikut saya. 1885 02:20:03,166 --> 02:20:06,250 Mak akan ikut, tapi ke mana kita harus pergi? 1886 02:20:07,875 --> 02:20:09,375 Pergi mengambil harta karun. 1887 02:20:10,000 --> 02:20:11,208 Harta karun? 1888 02:20:11,291 --> 02:20:15,291 - Maksud saya, bakal menantu mak. - Benarkah ini? 1889 02:20:15,375 --> 02:20:19,291 Tapi dia kata dia takkan jumpa saya selagi mak tak ikut saya. 1890 02:20:19,375 --> 02:20:23,000 Sudah tentu dia akan jumpa awak. Mak akan ikut! 1891 02:20:23,541 --> 02:20:25,541 Mak akan bersiap cepat. 1892 02:20:33,166 --> 02:20:35,625 - Helo. - Ini Manu. 1893 02:20:40,125 --> 02:20:41,750 Markas saya ada di tangan awak. 1894 02:20:43,041 --> 02:20:44,916 Konco saya menjadi milik awak. 1895 02:20:45,166 --> 02:20:47,500 Malah Lily juga bersama awak. 1896 02:20:48,125 --> 02:20:51,416 Tapi itu tak penting kerana… 1897 02:20:54,583 --> 02:20:56,791 - mak awak ada bersama saya. - Tidak! 1898 02:20:57,083 --> 02:21:02,541 Jika awak tak datang ke Gerbang 1 di pelabuhan, sekarang juga, 1899 02:21:03,791 --> 02:21:09,916 saya akan hancurkan mak awak. 1900 02:21:12,041 --> 02:21:13,333 Tidak, Manu… 1901 02:21:13,416 --> 02:21:15,000 Cepatlah. Meter sedang bergerak. 1902 02:21:15,083 --> 02:21:17,875 Awak boleh dengar suara mak awak? 1903 02:21:18,458 --> 02:21:20,458 - Datang cepat. - Mak… 1904 02:21:20,791 --> 02:21:21,875 Harta karun. 1905 02:21:24,125 --> 02:21:27,541 - Saya cintakan awak juga. - Manu… 1906 02:21:28,458 --> 02:21:29,750 Mak saya… 1907 02:21:30,000 --> 02:21:33,458 Jangan apa-apakan mak saya, Manu. 1908 02:21:37,208 --> 02:21:40,375 - Hentikan kereta, Ravi. - Cepat. Meter sedang berjalan. 1909 02:21:40,833 --> 02:21:42,000 Bablu! 1910 02:21:43,125 --> 02:21:44,500 Bablu! 1911 02:21:46,541 --> 02:21:48,416 Mari ikut dia. 1912 02:21:48,500 --> 02:21:49,750 Helo! Manu… 1913 02:21:55,750 --> 02:21:57,291 Jadi, awak Bablu rupanya. 1914 02:21:59,791 --> 02:22:02,000 - Ya. - Apa yang Manu kata? 1915 02:22:08,166 --> 02:22:09,708 Dia cakap… 1916 02:22:11,625 --> 02:22:16,791 yang mak saya berada di tangan dia. 1917 02:22:20,208 --> 02:22:22,583 Saya hanya mahu tanya awak satu soalan. 1918 02:22:24,333 --> 02:22:28,916 Kenapa dia perlu heret ibu saya ke dalam pergaduhan antara kami? 1919 02:22:31,208 --> 02:22:33,083 Walaupun saya musuh dia, 1920 02:22:34,458 --> 02:22:37,541 pernahkah saya berperangai tidak senonoh? 1921 02:22:39,125 --> 02:22:41,458 Pernahkah saya ambil kesempatan terhadap awak 1922 02:22:42,208 --> 02:22:44,333 kerana awak sangka saya Manu? 1923 02:22:52,208 --> 02:22:54,041 Hari ini jika saya mahu, 1924 02:22:54,916 --> 02:22:58,916 saya boleh bawa awak bersama untuk bebaskan mak. 1925 02:23:03,000 --> 02:23:06,791 Tapi mak saya ajar saya bahawa 1926 02:23:08,916 --> 02:23:12,666 orang baik sentiasa menghormati wanita. 1927 02:23:15,583 --> 02:23:16,750 Maafkan saya. 1928 02:23:30,041 --> 02:23:31,750 Berhenti. 1929 02:23:35,041 --> 02:23:36,625 Pergi dari sini. 1930 02:23:38,041 --> 02:23:39,375 Ya Tuhan! 1931 02:23:39,583 --> 02:23:43,041 Tempat terasing apa yang awak bawa mak ini, Bablu? 1932 02:23:43,750 --> 02:23:46,125 Adakah buah hati awak tinggal di sini? 1933 02:23:48,000 --> 02:23:51,375 - Dia tidak tinggal di sini, mak. - Jadi? 1934 02:23:53,041 --> 02:23:55,916 Dia akan datang ke sini. 1935 02:23:58,000 --> 02:24:00,208 Dia akan datang? 1936 02:24:03,791 --> 02:24:04,833 Dia sudah sampai! 1937 02:24:10,000 --> 02:24:11,166 Bablu! 1938 02:24:13,416 --> 02:24:14,750 Awak pergi ke mana? 1939 02:24:14,833 --> 02:24:16,625 Sudah dua hari saya mencari awak. 1940 02:24:16,708 --> 02:24:18,208 Kami sangat risau. 1941 02:24:18,416 --> 02:24:21,000 Kami mencari di merata tempat. 1942 02:24:21,333 --> 02:24:24,583 Ia seperti mencari kucing hitam dalam bilik gelap 1943 02:24:24,666 --> 02:24:26,708 yang memang tidak ada pun dalam bilik itu. 1944 02:24:27,166 --> 02:24:29,125 Ya. Dungu! 1945 02:24:31,541 --> 02:24:33,583 Cantik sungguh menantu mak! 1946 02:24:33,666 --> 02:24:36,916 - Dan dia pandai bercakap Bahasa Inggeris! - Mak? 1947 02:24:39,125 --> 02:24:40,958 Maafkan saya. 1948 02:24:41,041 --> 02:24:43,625 - Ibu mertua. - Semoga murah rezeki. 1949 02:24:47,791 --> 02:24:48,875 Apa halnya? 1950 02:24:51,041 --> 02:24:53,500 Bagaimana awak tahu ini Bablu? 1951 02:24:54,000 --> 02:24:55,625 Ibunya ada bersama. 1952 02:24:55,708 --> 02:24:57,375 Bukankah itu bukti yang jelas? 1953 02:24:57,458 --> 02:24:59,416 Apa kena dengan otak awak, Lamba? 1954 02:24:59,708 --> 02:25:01,458 Saya akan yakinkan awak. 1955 02:25:02,875 --> 02:25:07,041 Mak, ini Pengurus Besar kami, En. Lamba. 1956 02:25:07,125 --> 02:25:08,625 Begitu? 1957 02:25:08,833 --> 02:25:12,458 Ravi, sentuh kakinya. 1958 02:25:19,041 --> 02:25:21,000 Semoga panjang umur. 1959 02:25:22,666 --> 02:25:24,041 Saya pergi dulu. 1960 02:25:25,000 --> 02:25:27,500 Saya akan pergi jauh dari hidup awak. 1961 02:25:29,333 --> 02:25:30,375 Semoga awak bahagia. 1962 02:25:32,333 --> 02:25:33,666 - Lamba! - Ya? 1963 02:25:33,750 --> 02:25:34,916 Dengar sini. 1964 02:25:37,041 --> 02:25:38,541 Terima kasih banyak-banyak, abang. 1965 02:25:39,250 --> 02:25:42,000 - Awak banyak membantu saya… - Sudah! 1966 02:25:42,708 --> 02:25:44,083 Jangan cakap apa-apa. 1967 02:25:45,666 --> 02:25:47,291 - Abang? - Ya? 1968 02:25:51,750 --> 02:25:53,125 Selamat tinggal, abang. 1969 02:25:54,916 --> 02:25:56,791 Tak mengapa. 1970 02:26:01,375 --> 02:26:02,708 Abang? 1971 02:26:11,416 --> 02:26:12,791 Manu? 1972 02:26:17,208 --> 02:26:19,416 Cepat! 1973 02:26:21,750 --> 02:26:25,708 Begini, rancangan kita, awak pergi kanan. Rancangan kedua, awak pergi kiri. 1974 02:26:25,791 --> 02:26:27,916 Kanan, bukannya kiri. Ada soalan? 1975 02:26:28,000 --> 02:26:29,375 - Tiada. - Pergi sekarang. 1976 02:26:29,791 --> 02:26:31,875 Satu soalan, awak pula ke mana? 1977 02:26:32,208 --> 02:26:34,208 Saya akan naik atas. 1978 02:26:34,291 --> 02:26:36,333 - Dan saya? - Awak pergi kiri. 1979 02:26:36,416 --> 02:26:38,083 - Begitu? - Kiri, bukan kanan. 1980 02:26:38,166 --> 02:26:41,791 Rancangan ketiga ialah, jika kamu nampak Bablu, 1981 02:26:41,875 --> 02:26:43,625 kejar dan tangkap dia. 1982 02:26:43,708 --> 02:26:46,208 - Jika kami tak jumpa dia? - Carilah sampai jumpa. 1983 02:26:46,291 --> 02:26:47,416 Baiklah, Bos. 1984 02:26:48,708 --> 02:26:49,916 Pergi sekarang. 1985 02:26:55,250 --> 02:26:56,333 Manu! 1986 02:27:05,791 --> 02:27:06,875 Mak. 1987 02:27:08,666 --> 02:27:09,750 Mak! 1988 02:27:11,875 --> 02:27:12,958 Ke mana dia pergi? 1989 02:27:17,416 --> 02:27:19,041 Mak! 1990 02:27:21,000 --> 02:27:22,416 Bablu! 1991 02:27:36,250 --> 02:27:37,500 Awak bawa wang itu? 1992 02:27:39,791 --> 02:27:41,583 - Semua di sini. - Bagus. 1993 02:27:42,791 --> 02:27:45,791 Sekarang, gantung beg itu di atas tali. 1994 02:27:45,875 --> 02:27:48,291 Tidak, beritahu di mana mak saya dulu. 1995 02:27:49,166 --> 02:27:53,541 Mak awak sedang bercakap dengan menantunya. 1996 02:27:54,000 --> 02:27:56,666 - Apa? - Lihat di sana. 1997 02:27:59,833 --> 02:28:02,625 - Mak… - Awak pandai memasak? 1998 02:28:03,666 --> 02:28:05,666 Saya tak pandai masak, 1999 02:28:05,750 --> 02:28:09,041 tapi saya tahu buat senarai barang. 2000 02:28:09,583 --> 02:28:10,666 Sonia. Mak… 2001 02:28:10,750 --> 02:28:12,958 Letakkan wang itu di atas takal. 2002 02:28:13,041 --> 02:28:15,875 - Baik. Tunggu sebentar. - Cepat! 2003 02:28:15,958 --> 02:28:17,125 Ini dia. 2004 02:28:18,250 --> 02:28:19,583 Tarik. 2005 02:28:21,291 --> 02:28:24,166 Awak memang bodoh, Bablu. 2006 02:28:24,750 --> 02:28:27,791 Awak sudah lepaskan tangan dari wang ini, 2007 02:28:28,791 --> 02:28:30,500 Sonia, 2008 02:28:30,833 --> 02:28:33,333 dan juga mak awak. 2009 02:28:33,416 --> 02:28:34,541 Apa maksud awak? 2010 02:28:37,000 --> 02:28:38,541 Maksud saya sudah jelas. 2011 02:28:40,458 --> 02:28:44,041 Ini adalah senapang, dan awak adalah sasarannya. 2012 02:28:45,583 --> 02:28:47,125 Peluru ini 2013 02:28:49,666 --> 02:28:51,416 akan berada di dada awak. 2014 02:28:56,791 --> 02:28:58,458 Sekarang Bablu akan mati 2015 02:28:58,541 --> 02:29:01,583 dan Manu akan berseronok. 2016 02:29:03,875 --> 02:29:07,500 Saya juga akan kahwini Sonia awak. 2017 02:29:08,333 --> 02:29:09,541 Awak penipu! 2018 02:29:09,625 --> 02:29:11,291 Saya takkan biar ia terjadi. 2019 02:29:11,625 --> 02:29:13,000 Mak! 2020 02:29:13,375 --> 02:29:15,666 - Sonia! - Mak! 2021 02:29:15,750 --> 02:29:19,625 Ibu mertua saya berikan gelang dan anting-anting yang besar ini. 2022 02:29:20,083 --> 02:29:21,958 Di sini! 2023 02:29:22,041 --> 02:29:23,583 Awak mahu jadi menantu saya? 2024 02:29:23,666 --> 02:29:25,208 Gembiranya saya! 2025 02:29:25,583 --> 02:29:27,000 Jeritlah kuat-kuat! 2026 02:29:28,208 --> 02:29:30,375 Sekejap, apa yang awak buat ini? 2027 02:29:31,208 --> 02:29:32,250 Mak! 2028 02:29:34,375 --> 02:29:35,458 Sonia! 2029 02:29:38,125 --> 02:29:39,375 Mak! 2030 02:29:46,208 --> 02:29:48,458 Ikan sudah termakan upan! 2031 02:29:48,541 --> 02:29:50,875 - Tidak! - Selamat tinggal, Bablu. 2032 02:29:51,208 --> 02:29:52,458 Matilah saya. 2033 02:29:57,458 --> 02:29:59,583 Apa kamu buat ini? 2034 02:30:12,500 --> 02:30:14,500 Bablu, awak tak boleh lari lagi! 2035 02:30:14,583 --> 02:30:16,750 Saya bukan Bablu. Saya Manu! 2036 02:30:17,875 --> 02:30:19,333 Itu Bablu. 2037 02:30:20,000 --> 02:30:21,291 Mak! Sonia! 2038 02:30:21,625 --> 02:30:24,541 Dia sudah lari! Pergi tangkap dia! 2039 02:30:24,625 --> 02:30:26,083 Baik, Bos. 2040 02:30:28,458 --> 02:30:29,666 - Bablu! - Bablu! 2041 02:30:29,750 --> 02:30:31,125 Dia sedang tergantung! 2042 02:30:31,208 --> 02:30:33,541 Nampaknya dia tersangkut! 2043 02:30:38,250 --> 02:30:40,750 - Di mana Manu? - Kita pasti jumpa dia. 2044 02:30:40,833 --> 02:30:42,041 Itupun dia! 2045 02:30:42,500 --> 02:30:44,500 Ayuh, Inspektor! Cepat. Dia ada di situ. 2046 02:30:44,583 --> 02:30:45,750 Manu! 2047 02:30:45,833 --> 02:30:47,583 Kami sudah kepung awak dari bawah. 2048 02:30:47,666 --> 02:30:49,500 Jangan cuba buat perkara bodoh! 2049 02:30:50,791 --> 02:30:52,750 Saya sedang tergantung di sini. 2050 02:30:52,833 --> 02:30:54,708 Apa yang lebih bodoh dari ini? 2051 02:30:56,833 --> 02:30:59,375 - Bablu, anakku, kenapa awak tergantung? - Tembak dia! 2052 02:30:59,458 --> 02:31:01,833 Lamba, suruh polis berhenti menembak! 2053 02:31:01,916 --> 02:31:03,958 Kami akan tarik dia naik. Tunggu! 2054 02:31:04,041 --> 02:31:06,791 Bodoh! Itu Bablu, bukannya Manu! 2055 02:31:06,875 --> 02:31:11,375 Bukan tugas saya untuk tentukan sama ada dia Manu atau Bablu! 2056 02:31:11,458 --> 02:31:12,958 Ia tugas awak. 2057 02:31:13,041 --> 02:31:15,500 - Minta maaf cepat! - Maaf. 2058 02:31:16,166 --> 02:31:18,458 Mak! Sonia! 2059 02:31:20,375 --> 02:31:22,250 Sonia! Mak! 2060 02:31:22,333 --> 02:31:23,791 Apa mereka buat di sana? 2061 02:31:23,875 --> 02:31:26,666 Mereka menolong orang yang salah! 2062 02:31:27,750 --> 02:31:30,708 Tarik saya ke atas. 2063 02:31:30,791 --> 02:31:32,750 Tuan, patutkah kita periksa kadnya? 2064 02:31:32,833 --> 02:31:37,125 Tolol, awak mahu periksa kad pengenalan orang yang sedang tergantung? 2065 02:31:40,458 --> 02:31:42,291 Kalau awak dah tangkap seorang dari mereka, 2066 02:31:42,375 --> 02:31:44,125 bukankah kurang kekeliruan? 2067 02:31:44,208 --> 02:31:45,291 Itu logiknya. 2068 02:31:45,375 --> 02:31:47,791 Ia bukan semudah itu, En. Lamba. 2069 02:31:48,416 --> 02:31:50,041 Naik cepat. 2070 02:31:50,125 --> 02:31:51,833 Bablu, awak tak apa-apa? 2071 02:31:51,916 --> 02:31:54,708 - Kenapa awak tergantung di situ? - Awak tak apa-apa? 2072 02:31:54,791 --> 02:31:59,791 Awak sudah dewasa, tapi masih tak pandai. 2073 02:31:59,875 --> 02:32:02,208 Manu! 2074 02:32:06,208 --> 02:32:08,041 - Manu! - Bablu! 2075 02:32:08,125 --> 02:32:09,583 Siapa yang perlu saya tangkap? 2076 02:32:10,708 --> 02:32:13,291 Mari sini! Awak berlari ke mana pula? 2077 02:32:13,375 --> 02:32:16,041 - Bodoh! Tak guna! - Hentikannya! 2078 02:32:16,125 --> 02:32:17,291 Sonia! 2079 02:32:17,375 --> 02:32:19,041 Kenapa mak pukul saya? 2080 02:32:19,125 --> 02:32:21,041 Sonia! Mak! 2081 02:32:21,125 --> 02:32:23,958 Apa yang mak buat ini? 2082 02:32:24,041 --> 02:32:25,500 Mak tak cam anak sendiri? 2083 02:32:25,583 --> 02:32:26,875 Saya Bablu, dia Manu! 2084 02:32:26,958 --> 02:32:28,708 Dan mak pukul saya pula! 2085 02:32:31,500 --> 02:32:35,583 Anakku! Sayangku! Maafkan mak! 2086 02:32:35,666 --> 02:32:37,875 Sebab itulah saya pelik kenapa dia bawa saya ke sini. 2087 02:32:37,958 --> 02:32:39,083 Si penipu! 2088 02:32:40,958 --> 02:32:42,708 Bukan saja penipu, 2089 02:32:43,500 --> 02:32:47,250 saya lebih teruk dari itu! 2090 02:32:48,250 --> 02:32:55,041 Awak belum lihat diri saya yang sebenar. 2091 02:32:57,333 --> 02:32:58,416 Apa maksud awak? 2092 02:33:06,041 --> 02:33:08,375 Maksudnya sudah jelas, Bablu. 2093 02:33:09,708 --> 02:33:13,750 Polis yang awak panggil untuk tangkap saya itu, 2094 02:33:14,291 --> 02:33:16,625 awak akan pergi beritahu mereka 2095 02:33:17,416 --> 02:33:20,708 dan cakap yang awak 2096 02:33:21,166 --> 02:33:22,791 adalah Manu. 2097 02:33:23,708 --> 02:33:26,125 Kalau tidak, kekasih awak ini… 2098 02:33:27,166 --> 02:33:29,208 Pengantin baru ini 2099 02:33:29,291 --> 02:33:32,500 dan mak awak yang tua ini 2100 02:33:33,541 --> 02:33:37,875 akan dihujani peluru! 2101 02:33:38,750 --> 02:33:40,083 Faham! 2102 02:33:42,166 --> 02:33:44,041 Syabas, Manu! 2103 02:33:44,416 --> 02:33:48,083 Saya dengar yang pencuri pun pandai kotakan janji, 2104 02:33:48,875 --> 02:33:51,208 tapi rupanya awak lebih teruk dari mereka. 2105 02:33:51,833 --> 02:33:53,958 Ingat, awak pernah kata, 2106 02:33:54,041 --> 02:33:56,125 jika awak dapat wang awak, 2107 02:33:56,958 --> 02:34:00,041 awak akan lepaskan Sonia dan mak. 2108 02:34:00,125 --> 02:34:01,291 Benarkah? 2109 02:34:02,416 --> 02:34:04,041 Saya ada cakap begitukah? 2110 02:34:05,875 --> 02:34:07,166 Baiklah. 2111 02:34:07,875 --> 02:34:11,791 Awak bawalah mereka berdua. 2112 02:34:25,541 --> 02:34:26,750 Manu! 2113 02:34:26,833 --> 02:34:28,625 Jika awak mahu hidup, 2114 02:34:28,708 --> 02:34:30,666 hantar dua wanita itu ke arah saya. 2115 02:34:30,750 --> 02:34:32,791 Mak, bawa Sonia dan pergi dari sini. 2116 02:34:35,708 --> 02:34:37,958 Mana mungkin saya akan lepaskan mereka. 2117 02:34:39,708 --> 02:34:42,750 Mereka berdua adalah tiket untuk kebebasan Manu. 2118 02:34:44,791 --> 02:34:47,583 Jangan berlagak pandai! 2119 02:34:47,666 --> 02:34:50,208 Atau mereka akan tembak awak! 2120 02:34:51,291 --> 02:34:53,916 Baiklah, tembaklah jika awak mahu. 2121 02:34:55,125 --> 02:34:58,916 Manu tidak takut dengan peluru. 2122 02:35:00,583 --> 02:35:01,750 Tembaklah! 2123 02:35:03,875 --> 02:35:06,000 Saya cuma akan kira sehingga tujuh. 2124 02:35:06,208 --> 02:35:10,250 Jika awak tak lepaskan mereka, 2125 02:35:11,208 --> 02:35:12,375 saya akan tembak! 2126 02:35:13,041 --> 02:35:15,416 - Sonia, bawa mak pergi. - Tidak! 2127 02:35:15,791 --> 02:35:17,750 Awak tak boleh lari. 2128 02:35:18,333 --> 02:35:21,416 Awak tiada pilihan lain. 2129 02:35:22,083 --> 02:35:24,958 Awak sudah tewas, Manu. 2130 02:35:25,958 --> 02:35:28,333 - Satu! - Tolong pergi, Sonia. 2131 02:35:28,416 --> 02:35:29,750 Mak, tolong pergi. 2132 02:35:31,416 --> 02:35:32,791 Dua! 2133 02:35:39,875 --> 02:35:41,750 Tiga! 2134 02:35:41,833 --> 02:35:43,625 Mak, ambil Sonia dan pergi! 2135 02:35:43,708 --> 02:35:44,875 Bablu… 2136 02:35:45,958 --> 02:35:47,125 Empat! 2137 02:35:49,875 --> 02:35:51,791 - Sonia, pergi. - Tidak, Bablu. 2138 02:35:53,208 --> 02:35:55,500 - Lima. - Pergi! 2139 02:35:57,250 --> 02:35:58,541 Peria? 2140 02:35:58,625 --> 02:35:59,833 Apa semua ini? 2141 02:36:00,958 --> 02:36:03,291 - Bayam, kubis, dan tomato. - Enam! 2142 02:36:03,375 --> 02:36:05,625 - Mak, tolonglah… - Bablu! 2143 02:36:08,833 --> 02:36:11,791 - Pergilah demi saya, mak! - Tujuh! 2144 02:36:21,750 --> 02:36:23,583 Bablu! 2145 02:36:25,708 --> 02:36:27,041 Jangan bergerak! 2146 02:36:29,750 --> 02:36:31,250 Bablu! 2147 02:36:31,875 --> 02:36:33,833 Di mana wang saya? 2148 02:36:33,916 --> 02:36:35,291 Wang? 2149 02:36:37,541 --> 02:36:39,208 Saya tiada wang. 2150 02:36:39,291 --> 02:36:41,625 - Awak yang mengambilnya. - Tidak! 2151 02:36:41,833 --> 02:36:43,416 Awak tipu saya. 2152 02:36:43,500 --> 02:36:48,000 Awak beri saya tomato, lobak putih, dan lobak. 2153 02:36:48,083 --> 02:36:49,625 Malah ada peria juga. 2154 02:36:49,708 --> 02:36:51,000 Di mana wang saya? 2155 02:36:53,208 --> 02:36:57,208 Ini bermaksud rancangan saya berjaya! 2156 02:36:58,375 --> 02:37:00,083 Apa maksud awak? 2157 02:37:01,916 --> 02:37:04,500 Ini maksudnya… 2158 02:37:05,875 --> 02:37:07,791 Mari ikut saya, mak dan Sonia. 2159 02:37:08,125 --> 02:37:10,833 Tepi sedikit, biar angin keluar. 2160 02:37:11,125 --> 02:37:14,416 Manu, pernahkah awak dengar pepatah ini? 2161 02:37:14,500 --> 02:37:17,875 Kera di hutan disusukan, anak di rumah mati kelaparan? 2162 02:37:19,250 --> 02:37:20,333 Lihat! 2163 02:37:26,750 --> 02:37:31,833 Mak, nampak tak kehebatan otak saya yang seberat lapan gram ini? 2164 02:37:31,916 --> 02:37:33,750 Syabas, anakku! 2165 02:37:34,166 --> 02:37:35,750 Semoga Tuhan rahmati awak! 2166 02:37:36,791 --> 02:37:38,333 Sangat bijak. 2167 02:37:38,666 --> 02:37:40,041 Hero saya! 2168 02:37:46,000 --> 02:37:47,208 Penjahat! 2169 02:37:51,208 --> 02:37:54,416 Sekarang awak di tangan saya. 2170 02:37:57,416 --> 02:37:58,583 Belum lagi! 2171 02:38:01,666 --> 02:38:03,541 Jangan! 2172 02:38:04,625 --> 02:38:06,083 Hentikannya cepat! 2173 02:38:06,166 --> 02:38:08,291 Ini sangat tidak patut. 2174 02:38:08,375 --> 02:38:12,208 Saya akan laporkan ini kepada semua akhbar yang ada. 2175 02:38:13,416 --> 02:38:14,750 Bunuh dia! 2176 02:38:14,833 --> 02:38:17,416 Bablu! Yang mana satu anak saya? 2177 02:38:27,000 --> 02:38:28,708 Cik Inggeris, ada cadangan? 2178 02:38:28,791 --> 02:38:32,083 Ke tepi! Inspektor, tembak dia! 2179 02:38:32,166 --> 02:38:34,958 Siapa yang kita harus tembak? Kita harus kenal pasti siapa mereka. 2180 02:38:35,041 --> 02:38:37,375 - Saya Bablu. - Saya Bablu. 2181 02:38:37,458 --> 02:38:40,166 - Bukan, saya Bablu. - Bukan, saya Bablu. 2182 02:38:40,250 --> 02:38:43,958 - Saya Bablu. - Saya Bablu. 2183 02:38:44,041 --> 02:38:46,708 - Saya Bablu. - Tidak, saya Bablu. 2184 02:38:46,791 --> 02:38:47,916 Saya Bablu. 2185 02:38:48,000 --> 02:38:49,291 Hentikan! 2186 02:38:51,416 --> 02:38:53,166 Siapa yang akan teka? 2187 02:38:53,250 --> 02:38:55,625 Biar saya beritahu kerana saya ibunya. 2188 02:38:55,708 --> 02:38:58,583 Hanya seorang ibu yang mengenali anaknya. 2189 02:38:59,333 --> 02:39:01,000 Pegang tangan mak, Bablu. 2190 02:39:14,416 --> 02:39:19,541 Darah moyangnya mengalir di dalam badan anak saya. 2191 02:39:20,750 --> 02:39:22,458 Dia anak seorang ahli gusti. 2192 02:39:23,458 --> 02:39:25,166 Dia bukan orang yang lemah. 2193 02:39:26,666 --> 02:39:30,583 Sesiapa yang boleh tarik saya ke arahnya dengan kekuatannya… 2194 02:39:32,000 --> 02:39:33,166 sayalah ibunya. 2195 02:39:33,750 --> 02:39:34,916 Itulah anak saya. 2196 02:39:35,458 --> 02:39:37,375 Bablu, ingat pada Tuhan! 2197 02:39:37,708 --> 02:39:39,000 Tariklah ibumu! 2198 02:39:42,833 --> 02:39:44,750 - Tuhan… - Tuhan, bantulah Bablu. 2199 02:39:54,708 --> 02:39:56,000 Tuhan! 2200 02:40:03,500 --> 02:40:05,458 Tangan saya! 2201 02:40:07,500 --> 02:40:08,833 Bablu! 2202 02:40:16,291 --> 02:40:17,416 Tangan saya. 2203 02:40:21,791 --> 02:40:23,791 Tangkap dia! 2204 02:40:25,083 --> 02:40:26,458 Tahan dia! 2205 02:40:29,166 --> 02:40:30,833 Awak buta! 2206 02:40:31,666 --> 02:40:33,291 Ini Manu! 2207 02:40:34,875 --> 02:40:36,750 Itulah anak saya. 2208 02:40:36,833 --> 02:40:39,458 Bablu, saya harap awak tak cedera. 2209 02:40:39,541 --> 02:40:40,875 - Sonia… - Bablu! 2210 02:40:41,208 --> 02:40:43,750 Dia tak sanggup lihat ibunya sakit. 2211 02:40:43,958 --> 02:40:47,583 Semasa saya menjerit kesakitan, anak saya lepaskan tangan saya. 2212 02:40:47,666 --> 02:40:49,000 Itulah anak saya. 2213 02:40:49,500 --> 02:40:53,125 Ini sudah melampau! 2214 02:40:54,125 --> 02:40:57,458 Jika sesiapa bergerak, saya akan tembak otak orang tua ini! 2215 02:40:57,541 --> 02:40:59,708 Inspektor, letakkan senjata! 2216 02:40:59,791 --> 02:41:01,833 Letakkan senjata! 2217 02:41:01,916 --> 02:41:05,166 Letakkan senjata! 2218 02:41:06,833 --> 02:41:09,125 - Jangan, Bablu! - Lepaskan mak saya! 2219 02:41:09,208 --> 02:41:11,000 Tidak, Bablu, jangan berganjak! 2220 02:41:11,083 --> 02:41:13,458 Saya musuh awak. Jangan cederakan mak. 2221 02:41:13,541 --> 02:41:14,708 Jangan datang, Bablu! 2222 02:41:14,791 --> 02:41:16,916 Jangan gunakan wanita. Lepaskan dia! 2223 02:41:17,000 --> 02:41:18,833 - Bablu, jangan bergerak. - Lawanlah dengan saya! 2224 02:41:18,916 --> 02:41:20,333 - Tidak, Bablu! - Lawanlah dengan saya! 2225 02:41:20,416 --> 02:41:22,583 - Jangan bergerak ke depan. - Lawanlah dengan saya! 2226 02:41:22,666 --> 02:41:23,958 Bablu! 2227 02:41:25,458 --> 02:41:27,083 Bablu! 2228 02:41:27,958 --> 02:41:30,583 - Bablu! - Bablu! 2229 02:41:31,916 --> 02:41:33,041 Bablu? 2230 02:41:33,125 --> 02:41:36,708 Anakku! Awak tak apa-apa? 2231 02:42:29,583 --> 02:42:31,250 Maafkan saya, Manu. 2232 02:42:35,416 --> 02:42:37,416 Setelah bekerja dengan awak, 2233 02:42:38,250 --> 02:42:39,916 saya menjadi seperti awak. 2234 02:42:43,708 --> 02:42:47,291 Saya jumpa Bablu dan mula mengenal erti kebaikan. 2235 02:42:51,583 --> 02:42:53,916 Dunia ini tak perlukan Manu atau Lily. 2236 02:42:55,041 --> 02:42:57,000 Ia perlukan orang seperti mereka. 2237 02:43:00,041 --> 02:43:03,333 Maafkan saya, Manu. 2238 02:43:05,916 --> 02:43:08,500 Maafkan saya. 2239 02:43:19,083 --> 02:43:21,166 Bilakah saya bermimpi tentangnya? 2240 02:43:21,250 --> 02:43:23,208 Bilakah saya mengetahuinya? 2241 02:43:23,291 --> 02:43:25,291 Bahawa awak berubah sebanyak ini. 2242 02:43:25,375 --> 02:43:27,375 Bahawa awak mahukan saya sebanyak ini. 2243 02:43:27,458 --> 02:43:29,208 Bahawa awak cintakan saya sebanyak ini 2244 02:43:29,291 --> 02:43:31,375 Bahawa awak akan tunjukkannya begini 2245 02:43:31,458 --> 02:43:34,750 Sayangku, kasihku 2246 02:43:35,583 --> 02:43:38,833 Terima kasih, ini semua kerana awak 2247 02:43:39,750 --> 02:43:43,625 Sayangku, kasihku 2248 02:43:44,000 --> 02:43:48,416 Terima kasih, ini semua kerana awak 2249 02:43:54,458 --> 02:43:58,083 TERIMA KASIH KAJOL ATAS PENAMPILAN ISTIMEWA 168524

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.