Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,875 --> 00:00:33,625
PELANDUK DUA SERUPA
2
00:00:46,166 --> 00:00:51,666
Wahai Dewa Shankar! Pashupatinath!
3
00:00:53,208 --> 00:00:55,833
Awak dan saya, kita punyai masalah
yang sama.
4
00:00:56,333 --> 00:00:57,666
Kita berdua sangat naif.
5
00:00:57,750 --> 00:01:00,833
Jadi awak dinamakan Bholenath,
dan saya Bablu.
6
00:01:01,625 --> 00:01:04,916
Saya tak boleh sorok apa-apa dari awak.
7
00:01:05,000 --> 00:01:07,041
Saya datang atas kepentingan diri sendiri.
8
00:01:07,791 --> 00:01:10,250
Tetapi, semua yang datang ke sini
juga datang atas kepentingan sendiri.
9
00:01:10,333 --> 00:01:12,541
Tapi awak mengetahuinya.
Awak yang Maha Berkuasa.
10
00:01:13,083 --> 00:01:17,083
Sebenarnya, waktu saya
persembahkan sebiji kelapa untuk awak,
11
00:01:17,166 --> 00:01:19,083
saya mendapat surat temuduga.
12
00:01:19,166 --> 00:01:20,208
Ia ada di sini.
13
00:01:20,708 --> 00:01:22,791
Tapi kali ini,
untuk pastikan saya mendapat kerja itu,
14
00:01:22,875 --> 00:01:27,833
saya membuat sesuatu untuk awak,
menggunakan mentega cair.
15
00:01:27,916 --> 00:01:29,791
Jadi, awak rasalah sendiri,
16
00:01:29,875 --> 00:01:33,208
kemudian tentukan jika
tukang masak seperti saya
17
00:01:33,291 --> 00:01:35,541
patut mendapat jawatan
sebagai tukang masak
18
00:01:35,625 --> 00:01:36,791
di hotel lima bintang atau tidak.
19
00:01:37,041 --> 00:01:39,500
Sebenarnya, saya tetap bawa sebiji kelapa.
20
00:01:40,333 --> 00:01:42,458
Saya bawanya bersama saya. Ini dia.
21
00:01:43,625 --> 00:01:44,958
Puji- pujian kepada Tuhan.
22
00:01:46,625 --> 00:01:48,166
Maaf.
23
00:01:48,250 --> 00:01:49,666
Puji- pujian kepada Pashupathinath!
24
00:01:57,833 --> 00:02:00,166
Puji-pujian kepada awak!
25
00:02:04,666 --> 00:02:08,125
Wahai Tuhan yang Maha Berkuasa.
Mengapa kelapa ini tidak pecah?
26
00:02:09,666 --> 00:02:11,500
Ia tidak pernah berlaku sebelum ini.
27
00:02:13,333 --> 00:02:16,958
Saya harap tiada perkara buruk
yang akan terjadi pada hari ini.
28
00:02:20,833 --> 00:02:22,333
PENJARA PUSAT
29
00:03:11,541 --> 00:03:12,791
Langgar dia!
30
00:03:44,625 --> 00:03:45,833
Berhenti!
31
00:03:46,916 --> 00:03:48,000
Berhenti!
32
00:04:10,625 --> 00:04:11,750
Dia sudah mati.
33
00:04:12,875 --> 00:04:15,333
Patel, hubungi ambulans.
34
00:04:43,791 --> 00:04:45,916
Adakah awak fikir perkara
yang sama seperti saya?
35
00:04:48,125 --> 00:04:51,666
Adakah saya sudah lepaskan
enam das tembakan, ataupun lima?
36
00:04:52,750 --> 00:04:55,541
Awak nak tahu sesuatu?
Saya sendiri pun tak pasti.
37
00:04:57,500 --> 00:04:59,750
Sebab jika saya sudah tembak enam peluru,
38
00:05:01,416 --> 00:05:02,500
nasib awak memang baik.
39
00:05:04,208 --> 00:05:06,041
Tapi jika saya sudah tembak lima kali,…
40
00:05:11,166 --> 00:05:12,583
nasib saya yang baik.
41
00:05:48,000 --> 00:05:52,083
Kita tak boleh jangka apa yang
akan terjadi di bandar ini.
42
00:05:52,166 --> 00:05:55,583
Jadi ambil seluar ini dan pulang
ke rumah dengan segera.
43
00:05:55,666 --> 00:05:57,333
Saya bayar lain kali saja.
44
00:05:59,041 --> 00:06:02,125
Nasib baik saya sudah kunci pintu.
45
00:06:02,208 --> 00:06:04,291
Kalau tidak, sesiapa saja boleh buka…
46
00:06:06,666 --> 00:06:08,333
Tiada orang di sini.
47
00:06:24,125 --> 00:06:26,583
Tapi, saya sudah padamkan lampu meja.
48
00:06:31,958 --> 00:06:33,041
Ada sesiapa di sana?
49
00:06:33,625 --> 00:06:35,791
Jangan keluar. Saya ada…
50
00:06:35,875 --> 00:06:38,125
Apakah benda di tangan saya ini?
51
00:06:38,791 --> 00:06:40,625
Sesuatu seperti pisau…
52
00:06:43,541 --> 00:06:44,666
Mak!
53
00:06:46,791 --> 00:06:48,708
Bila mak sampai?
Bagaimana dan dari mana mak datang?
54
00:06:48,791 --> 00:06:51,083
Mak baru saja sampai.
55
00:06:51,166 --> 00:06:53,000
Naik kereta api dari Jalandhar.
56
00:06:53,083 --> 00:06:55,000
Baguslah. Biar saya sentuh kaki mak.
57
00:06:55,083 --> 00:06:56,333
Semoga panjang umur, nak.
58
00:06:56,416 --> 00:06:58,750
Saya sudah tahu yang mak akan datang.
59
00:06:59,208 --> 00:07:02,375
Sebab itulah mata kanan saya asyik
berkelip saja sejak tiga hari lepas.
60
00:07:03,458 --> 00:07:05,000
Awak nak kena pukul?
61
00:07:05,083 --> 00:07:06,625
Bila mata kanan seorang lelaki berkelip,
62
00:07:06,708 --> 00:07:08,333
tandanya ada masalah yang akan datang.
63
00:07:08,416 --> 00:07:12,333
- Awak panggil mak masalah, ya?
- Tidak. Saya tak maksudkan begitu.
64
00:07:12,416 --> 00:07:14,291
Berikan ini kepada saya.
65
00:07:15,375 --> 00:07:16,625
Berat sungguh.
66
00:07:20,666 --> 00:07:23,666
Mak, peluklah saya!
67
00:07:26,541 --> 00:07:27,583
Mari!
68
00:07:28,958 --> 00:07:30,375
Anakku!
69
00:07:31,375 --> 00:07:33,958
Peluk dengan lembut.
70
00:07:35,416 --> 00:07:36,875
Beritahu saya sesuatu.
71
00:07:36,958 --> 00:07:40,041
- Belantan yang mak bawa ini…
- Makan dahulu. Makan ini!
72
00:07:40,916 --> 00:07:45,250
Saya harap mak takkan cuba untuk
mulakan arena ayah sekali lagi.
73
00:07:45,333 --> 00:07:47,291
Kalaulah saya mampu.
74
00:07:47,375 --> 00:07:49,416
Segalanya di negara kita ini
bagus-bagus belaka.
75
00:07:49,500 --> 00:07:51,208
Tapi hanya satu saja yang tidak bagus.
76
00:07:51,291 --> 00:07:54,708
Wanita tak boleh bergusti di sini.
77
00:07:55,791 --> 00:07:58,208
- Kenapa dengan awak?
- Tiada apa. Saya sedang buat tekan tubi.
78
00:07:58,291 --> 00:08:01,458
- Baguslah. Panjang umur awak.
- 101, 102, 103.
79
00:08:01,708 --> 00:08:03,583
Dengar sini.
80
00:08:04,125 --> 00:08:07,541
Ayah awak datang melawat mak dalam mimpi.
81
00:08:07,625 --> 00:08:10,541
- Dia datang lagi.
- Datuk awak pun ada juga.
82
00:08:10,625 --> 00:08:13,041
- Dan abangnya juga. Semua orang ada.
- Abangnya pun ada!
83
00:08:13,125 --> 00:08:16,375
- Mereka selalu datang.
- Misai mereka sungguh tampan!
84
00:08:16,458 --> 00:08:20,541
Terban yang keras dan
pakaian serba merah!
85
00:08:20,625 --> 00:08:23,041
- Cair saya dibuatnya.
- Cair saya dibuatnya.
86
00:08:23,291 --> 00:08:26,458
- Segerombolan ahli gusti.
- Segerombolan ahli gusti!
87
00:08:26,541 --> 00:08:28,416
- Awak tahu apa dia cakap?
- Saya tak tahu.
88
00:08:28,500 --> 00:08:30,333
Mereka kata, "Hei perempuan…
89
00:08:30,708 --> 00:08:32,375
malulah sikit".
90
00:08:32,458 --> 00:08:34,583
Awak patut lemas di dalam kolam kerbau.
91
00:08:34,666 --> 00:08:37,250
Awak adalah isteri kepada
seorang ahli gusti yang hebat.
92
00:08:37,333 --> 00:08:39,750
Dan menantu kepada seorang
ahli gusti yang lebih hebat.
93
00:08:39,833 --> 00:08:41,833
Takkan awak tak boleh suruh anak lelaki
awak buat tekan tubi empat kali?
94
00:08:41,916 --> 00:08:43,083
Saya sedang…
95
00:08:43,166 --> 00:08:46,250
Dia minta saya berikan belantan ini
kepada awak, dan untuk beritahu awak,
96
00:08:46,333 --> 00:08:48,916
"Jika dia tidak dapat mengharumkan
nama arena saya,
97
00:08:49,000 --> 00:08:50,833
- saya takkan maafkan dia."
- Saya takkan maafkan dia.
98
00:08:50,916 --> 00:08:53,375
Dia baru saja beritahu.
Bagaimana awak boleh tahu?
99
00:08:53,458 --> 00:08:57,708
Saya tahu kerana mak sudah
bermimpi tentangnya sebanyak 6500 kali.
100
00:08:57,791 --> 00:09:01,083
Dan mak sudah beritahu saya tentangnya
lebih kurang 3500 kali.
101
00:09:01,166 --> 00:09:04,166
Sekali lagi ayah datang dalam mimpi mak,
tolong beritahu dia
102
00:09:04,250 --> 00:09:06,208
saya tak mahu menjadi ahli gusti.
103
00:09:06,291 --> 00:09:07,375
Kalau tidak, apa?
104
00:09:07,458 --> 00:09:10,708
Saya akan menjadi tukang
masak yang paling terkenal di India.
105
00:09:29,041 --> 00:09:31,166
Makan dan bina badan awak.
106
00:09:31,250 --> 00:09:32,791
Sama seperti ayah awak.
107
00:09:32,875 --> 00:09:35,833
- Pemakanannya sangat dahsyat!
- Saya tahu. Satu kilogram badam.
108
00:09:35,916 --> 00:09:37,541
Satu baldi susu.
Lima kilogram kacang kuda rebus,
109
00:09:37,625 --> 00:09:38,875
dan 20 buku roti tepung jagung.
110
00:09:38,958 --> 00:09:41,083
Dan satu kendi mentega.
Itu bukan cara pemakanan yang betul.
111
00:09:41,166 --> 00:09:43,458
Sudah banyak kali mak beritahu saya,
hinggakan saya sudah hafal.
112
00:09:43,541 --> 00:09:45,583
Tapi, saya takkan jadi seorang ahli gusti.
113
00:09:45,666 --> 00:09:48,666
Cuba awak fikir, satu hari nanti,
jika awak dilanda masalah,
114
00:09:48,750 --> 00:09:51,666
bagaimana awak mahu pertahankan diri?
115
00:09:51,750 --> 00:09:53,291
Untuk mempertahankan diri, saya perlukan
116
00:09:53,375 --> 00:09:55,208
lapan gram otak, bukannya sekilo badam.
117
00:09:55,291 --> 00:09:56,541
Dan saya memilikinya.
118
00:09:56,625 --> 00:09:58,958
Sekarang, sapukan sabun ini di belakang
saya dan biarkan saya mandi dengan tenang.
119
00:09:59,041 --> 00:10:01,583
Pergilah. Masih kebudak-budakan.
Mak tak mahu sapukannya.
120
00:10:02,041 --> 00:10:04,958
Mak, saya ada temuduga pagi nanti.
121
00:10:05,041 --> 00:10:06,958
Jadi, tetapkan loceng pada pukul 6.
122
00:10:07,041 --> 00:10:09,583
Mak tak perlukan jam loceng.
123
00:10:09,666 --> 00:10:11,750
Mak akan bangun bila ayam berkokok.
124
00:10:11,833 --> 00:10:14,208
Awak mandilah. Jangan risau.
Mak akan kejut awak.
125
00:10:15,166 --> 00:10:19,166
Awak patut mandi dengan air sejuk!
126
00:11:07,375 --> 00:11:08,416
Ayuh pergi.
127
00:11:13,791 --> 00:11:16,375
Awak tak tahu malukah memecah masuk
ke rumah saya?
128
00:11:16,583 --> 00:11:18,875
- Keluar!
- Minta maaf, puan.
129
00:11:18,958 --> 00:11:21,250
Kami sedang mencari seorang banduan
yang terlepas dari penjara.
130
00:11:21,333 --> 00:11:23,041
Keluar!
131
00:11:23,125 --> 00:11:24,333
Maaf. Mari kita pergi.
132
00:11:54,666 --> 00:11:56,000
Manu.
133
00:11:56,791 --> 00:11:57,833
Saya rindukan awak.
134
00:12:04,416 --> 00:12:05,541
Tak guna!
135
00:12:06,125 --> 00:12:08,166
Awak hanya datang untuk tubuh saya.
136
00:12:08,666 --> 00:12:10,375
Awak langsung tak berubah!
137
00:12:15,833 --> 00:12:19,666
Manu, awak lupa yang tubuh ini
juga mempunyai hati.
138
00:12:25,750 --> 00:12:27,708
Awak semakin banyak bercakap.
139
00:12:29,916 --> 00:12:31,458
Saya bukan orang yang sama
140
00:12:31,541 --> 00:12:33,958
yang akan bertahan dengan
semua kejahatan awak.
141
00:12:34,250 --> 00:12:35,583
Lily…
142
00:12:40,958 --> 00:12:43,708
Apa lagi yang awak boleh buat
143
00:12:44,625 --> 00:12:46,958
selain daripada bertolak ansur?
144
00:12:47,750 --> 00:12:50,291
Beritahu saya apa yang boleh saya lakukan.
145
00:12:53,625 --> 00:12:55,000
Patutkah saya beritahu awak?
146
00:12:59,000 --> 00:13:00,041
Polis!
147
00:13:01,166 --> 00:13:02,375
Dengar sini!
148
00:13:03,958 --> 00:13:06,625
Lelaki yang kamu cari itu, dia…
149
00:13:08,625 --> 00:13:10,250
Kenapa dengan dia, puan?
150
00:13:12,000 --> 00:13:13,125
Dia…
151
00:13:15,083 --> 00:13:16,791
Adakah kamu sudah menjumpai dia?
152
00:13:16,875 --> 00:13:20,291
Belum lagi, tapi kami pasti akan jumpa.
153
00:13:20,375 --> 00:13:24,416
Sila kunci pintu dan tingkap awak.
154
00:13:25,416 --> 00:13:26,500
Mari pergi semua.
155
00:13:34,625 --> 00:13:37,000
Lily…
156
00:13:39,041 --> 00:13:42,416
Awak tak boleh tipu saya.
157
00:13:44,125 --> 00:13:45,875
Kerana awak…
158
00:13:46,458 --> 00:13:51,500
terlalu cintakan saya.
159
00:13:51,583 --> 00:13:53,833
Betul, bukan? Beritahu saya.
160
00:13:55,291 --> 00:13:56,375
Katakanlah, Lily.
161
00:13:56,458 --> 00:13:58,958
Katakan yang awak sangat cintakan saya.
162
00:13:59,583 --> 00:14:01,416
Katakanlah, Lily.
163
00:14:02,333 --> 00:14:03,958
Mengapa awak begitu senyap?
164
00:14:04,666 --> 00:14:05,708
Katakannya.
165
00:14:10,041 --> 00:14:11,583
Siapa Manu?
166
00:14:11,958 --> 00:14:14,500
Sangat penting untuk kita cari siapa dia.
167
00:14:15,333 --> 00:14:18,708
Dia telah dijatuhkan
hukuman penjara selama 10 tahun.
168
00:14:18,791 --> 00:14:22,375
Atas kesalahan menyamun dan merompak.
Dan banyak lagi kes yang telah direkodkan.
169
00:14:22,958 --> 00:14:27,458
Seorang penyangak kelas pertama yang boleh
menukar penyamarannya dalam sekelip mata.
170
00:14:28,041 --> 00:14:31,041
Saya mahu kamu semua cam dia dengan baik.
171
00:14:32,083 --> 00:14:34,583
Ini adalah beberapa samaran
yang digunakan.
172
00:14:36,000 --> 00:14:38,708
Kadangkala dia menjadi Paderi D’costa.
173
00:14:42,375 --> 00:14:45,041
Kadangkala dia seorang
pengurus hotel, Sharad Mehta.
174
00:14:46,250 --> 00:14:48,458
Dan kadangkala ahli perniagaan, Raman.
175
00:14:48,541 --> 00:14:52,208
Ini adalah antara penyamarannya
yang ada di dalam rekod polis.
176
00:14:53,958 --> 00:14:57,166
Kamu harus sentiasa berwaspada.
177
00:14:57,541 --> 00:15:01,916
Kerana hanya Manu saja yang tahu…
178
00:15:02,958 --> 00:15:04,375
penyamarannya yang seterusnya.
179
00:15:26,083 --> 00:15:27,625
Siapa itu?
180
00:15:31,916 --> 00:15:33,375
Mak!
181
00:15:33,458 --> 00:15:35,041
Habislah saya!
182
00:15:35,125 --> 00:15:36,791
Saya perlu tiba ke temuduga pada pukul 8!
183
00:15:36,875 --> 00:15:38,458
Sekarang sudah pukul 7.
Apa saya nak buat?
184
00:15:38,541 --> 00:15:39,916
Saya tak main-main.
185
00:15:40,500 --> 00:15:42,208
Mak menyusahkan saya sebaik saja
dia sampai.
186
00:15:42,291 --> 00:15:44,375
Dia betul- betul menyusahkan.
187
00:15:44,791 --> 00:15:46,625
Saya sudah jumpa!
188
00:15:46,708 --> 00:15:49,833
Beca, kereta api, tidak…
Teksi!
189
00:15:52,250 --> 00:15:54,583
Syukurlah saya dapat panggil teksi.
Boleh jimatkan masa.
190
00:15:54,666 --> 00:15:57,125
Saya akan sampai ke tempat temuduga
tepat pada masanya.
191
00:15:59,125 --> 00:16:00,708
Maafkan saya.
192
00:16:00,791 --> 00:16:02,125
Ini teksi saya.
193
00:16:02,208 --> 00:16:04,666
Maafkan saya. Ini teksi saya.
194
00:16:06,458 --> 00:16:10,041
Saya yang duduk di teksi ini dulu.
Jadi ini teksi saya.
195
00:16:10,125 --> 00:16:12,583
Saya yang memanggilnya,
jadi ia saya punya.
196
00:16:13,583 --> 00:16:16,083
- Ini teksi saya.
- Saya punya.
197
00:16:16,625 --> 00:16:17,916
- Saya punya.
- Saya punya.
198
00:16:18,000 --> 00:16:20,416
- Saya punya.
- Saya punya.
199
00:16:20,500 --> 00:16:22,000
Diamlah!
200
00:16:22,083 --> 00:16:24,583
Teksi ini bukan milik awak ataupun dia.
201
00:16:24,666 --> 00:16:26,458
Teksi ini saya yang punya. Turun!
202
00:16:26,916 --> 00:16:29,916
- Saya perlu pergi ke temuduga penting.
- Encik, saya sudah lewat sangat.
203
00:16:30,000 --> 00:16:32,750
Jika saya tak tiba sebelum pukul 7:30,
pengurus akan keluar dari pejabatnya.
204
00:16:32,833 --> 00:16:34,291
Dan jika dia keluar dari pejabatnya,
saya akan kehilangan kerja ini.
205
00:16:34,375 --> 00:16:36,208
Jika saya tak dapat kerja ini,
mak saya akan marah saya…
206
00:16:36,291 --> 00:16:38,625
- dan paksa saya jadi ahli gusti.
- Diam!
207
00:16:38,708 --> 00:16:40,000
- Diamlah!
- Kamu mahu pergi ke mana?
208
00:16:40,083 --> 00:16:41,250
- Gorai.
- Gorai.
209
00:16:42,791 --> 00:16:43,916
Hotel Maritim.
210
00:16:45,791 --> 00:16:46,916
Awak tiru saya.
211
00:16:47,583 --> 00:16:49,000
Awak juga.
212
00:16:50,166 --> 00:16:52,375
Kamu berdua perlu pergi
ke tempat yang sama.
213
00:16:52,458 --> 00:16:54,041
Jadi, apa masalahnya?
214
00:16:54,625 --> 00:16:56,000
Mari pergi bersama-sama.
215
00:17:05,916 --> 00:17:07,000
Maaf.
216
00:17:09,625 --> 00:17:11,583
Nama saya Bablu Chaudhary.
217
00:17:11,666 --> 00:17:13,166
Siapa yang tanya awak?
218
00:17:13,250 --> 00:17:14,583
Saya bukannya bercakap dengan awak.
219
00:17:14,666 --> 00:17:16,541
Saya sedang berlatih untuk temuduga.
220
00:17:16,625 --> 00:17:18,291
Saya pula Harpal Singh.
221
00:17:18,375 --> 00:17:20,083
- Selamat…
- Siapa yang tanya awak?
222
00:17:20,166 --> 00:17:22,666
Pandang depan dan pandu.
Jangan toleh ke belakang.
223
00:17:22,750 --> 00:17:25,750
- Jika awak pandang…
- Kalau awak mahu bergaduh, sila keluar.
224
00:17:25,833 --> 00:17:28,625
Saya perlu berlatih kerana
ia sangat penting.
225
00:17:34,875 --> 00:17:35,958
Maaf.
226
00:17:36,041 --> 00:17:37,708
Nama saya Bablu Chaudhary.
227
00:17:37,791 --> 00:17:40,125
Saya dari Punjab dan mempunyai ijazah BA.
228
00:17:40,208 --> 00:17:41,666
Saya berumur 25 tahun.
229
00:17:45,416 --> 00:17:47,250
Baiklah. Saya 26 tahun.
230
00:17:52,083 --> 00:17:56,250
Saya memiliki ijazah BA dan
diploma dari Kelas Memasak Sarla.
231
00:17:56,333 --> 00:17:59,125
Saya boleh memasak semua jenis makanan
dan saya sangat mahir memasak.
232
00:17:59,208 --> 00:18:00,625
Masakan India, Cina dan lain-lain.
233
00:18:00,708 --> 00:18:02,541
Dan kepakaran saya ialah
terung hancur panggang.
234
00:18:02,625 --> 00:18:05,791
Jika saya mendapat jawatan ini, saya akan
bekerja dengan keras dan sepenuh hati.
235
00:18:05,875 --> 00:18:07,541
Saya tak akan ambil cuti,
walaupun pada hari Ahad.
236
00:18:07,625 --> 00:18:09,333
Tolonglah ambil saya bekerja.
237
00:18:09,416 --> 00:18:11,333
- Baiknya awak.
- Saya tahu.
238
00:18:11,416 --> 00:18:13,625
Awak tak nampak seperti tukang masak.
239
00:18:14,583 --> 00:18:16,166
Mak saya juga berkata begitu.
240
00:18:16,250 --> 00:18:18,916
Katanya, saya patut menjadi
seorang model atau hero.
241
00:18:19,708 --> 00:18:21,791
Bukan itu yang saya maksudkan.
242
00:18:21,875 --> 00:18:24,375
Saya faham apa yang awak maksudkan.
243
00:18:24,458 --> 00:18:27,750
Awak sebenarnya mahu berkawan.
244
00:18:27,833 --> 00:18:29,416
- Tidak sama sekali.
- Ya.
245
00:18:29,500 --> 00:18:32,333
Tapi tak mengapa. Alang-alang awak
sudah cakap, saya akan beritahu awak.
246
00:18:32,416 --> 00:18:34,916
Saya ada dua impian.
247
00:18:35,000 --> 00:18:37,250
Tidak, sebenarnya tiga.
248
00:18:37,958 --> 00:18:39,666
Impian saya yang pertama ialah
249
00:18:39,750 --> 00:18:43,166
untuk menjadi tukang masak
yang terhebat di dunia.
250
00:18:43,250 --> 00:18:45,041
Bagus impian itu.
251
00:18:45,125 --> 00:18:46,791
Impian kedua saya ialah
252
00:18:46,875 --> 00:18:49,500
untuk Bebe, iaitu mak saya.
253
00:18:50,333 --> 00:18:54,375
Saya mahu gembirakan mak saya.
254
00:18:54,458 --> 00:18:55,833
Sangat bagus.
255
00:18:55,916 --> 00:18:58,000
Dan impian ketiga saya ialah…
256
00:19:00,916 --> 00:19:04,166
- Saya takkan beritahu.
- Tolonglah beritahu.
257
00:19:04,250 --> 00:19:06,125
Saya tak mahu beritahu.
258
00:19:06,208 --> 00:19:08,458
- Beritahulah.
- Tak mahu.
259
00:19:08,541 --> 00:19:11,166
Saya juga ada tiga impian.
Boleh saya beritahu?
260
00:19:11,250 --> 00:19:12,875
- Ya…
- Siapa yang tanya awak?
261
00:19:12,958 --> 00:19:16,000
Pandu sajalah.
Pandang depan. Jangan toleh belakang.
262
00:19:16,625 --> 00:19:19,333
- Ini dia.
- Kita sudah sampai!
263
00:19:24,500 --> 00:19:25,916
- Berapa tambangnya?
- 109.75 rupee.
264
00:19:26,000 --> 00:19:27,208
109.75 rupee…
265
00:19:27,291 --> 00:19:29,250
- Berapa awak kata tadi?
- Tolong jangan mencelah.
266
00:19:29,333 --> 00:19:30,958
- Bahagikan dengan tiga.
- 109.75 rupee.
267
00:19:31,041 --> 00:19:32,875
Tidak, ini kereta dia jadi dia tak
perlu bayar.
268
00:19:32,958 --> 00:19:34,166
100 bahagi dua ialah 50.
269
00:19:34,250 --> 00:19:36,250
- Separuh dari sembilan ialah 4.5.
- Ambil ini.
270
00:19:36,333 --> 00:19:38,250
Sekarang, separuh dari 75 paise.
271
00:19:38,333 --> 00:19:41,000
Dia seorang wanita, jadi dia hanya
bayar 35 paise dan saya bayar 40.
272
00:19:41,083 --> 00:19:43,416
Jadi, jumlahnya ialah 54.40 rupee.
273
00:19:44,916 --> 00:19:46,041
Harpal Singh!
274
00:19:46,916 --> 00:19:48,041
En. Harpu!
275
00:19:49,625 --> 00:19:50,916
Tiada apa-apa.
276
00:19:51,000 --> 00:19:53,375
Saya mahu bagi duit kepada Harpal Singh…
277
00:19:55,458 --> 00:19:56,541
Helo.
278
00:20:08,625 --> 00:20:09,750
Selamat pagi.
279
00:20:10,833 --> 00:20:12,083
Hai.
280
00:20:13,708 --> 00:20:15,458
Nama saya Bablu Chaudhary.
281
00:20:18,250 --> 00:20:19,458
Sila duduk di sana.
282
00:20:19,541 --> 00:20:20,708
Terima kasih.
283
00:20:21,791 --> 00:20:23,083
Biar saya ambilkan.
284
00:20:26,041 --> 00:20:27,166
Ini di sini.
285
00:20:27,250 --> 00:20:29,291
Tak mengapa. Awak tak perlu lakukannya.
286
00:20:29,708 --> 00:20:31,208
Sila duduk di sana.
287
00:20:31,291 --> 00:20:32,458
Saya ambil yang ini.
288
00:20:34,083 --> 00:20:35,875
Helo. Hai.
289
00:20:37,916 --> 00:20:39,125
Maaf.
290
00:20:48,916 --> 00:20:50,541
SONIA KAPOOR. PENGURUS BANKUET.
291
00:21:21,083 --> 00:21:22,458
- Tumpang tanya.
- Ya?
292
00:21:22,958 --> 00:21:24,666
Tandas mana?
293
00:21:24,750 --> 00:21:26,541
- Di sebelah kiri di sana.
- Terima kasih.
294
00:21:28,833 --> 00:21:31,125
- En. Bablu Chaudhary.
- Ya?
295
00:21:31,208 --> 00:21:32,791
- Giliran awak.
- Terima kasih.
296
00:21:36,583 --> 00:21:37,708
Maaf.
297
00:21:48,875 --> 00:21:51,416
- Selamat pagi.
- Selamat pagi.
298
00:21:59,166 --> 00:22:02,500
- Adakah awak Sonia Kapoor?
- Apa?
299
00:22:04,333 --> 00:22:06,125
Awak! Awak memang tak siuman.
300
00:22:06,208 --> 00:22:08,500
Awak bayarkan tambang dan terus pergi.
301
00:22:08,583 --> 00:22:10,291
Separuh gila saya cuba mencari awak.
302
00:22:10,375 --> 00:22:12,500
Ambil duit awak dahulu. Saya dah simpan.
303
00:22:12,583 --> 00:22:14,375
Ia sebanyak 54.50 rupee.
304
00:22:14,458 --> 00:22:16,541
- Sila ambil.
- Apakah ini?
305
00:22:18,083 --> 00:22:19,250
Rasuah.
306
00:22:19,625 --> 00:22:21,583
Ini bukan rasuah.
307
00:22:21,666 --> 00:22:23,208
Ini bahagian tambang dia.
308
00:22:23,291 --> 00:22:26,041
Mak saya kata lelaki tak boleh
ambil wang dari wanita.
309
00:22:26,666 --> 00:22:27,791
Mak?
310
00:22:27,875 --> 00:22:28,958
Ravi, sebentar.
311
00:22:29,041 --> 00:22:31,583
Inilah lelaki yang saya ceritakan tadi.
312
00:22:31,875 --> 00:22:33,416
Maafkan saya.
313
00:22:33,500 --> 00:22:35,291
Sila pergi jika awak sudah selesai.
314
00:22:35,541 --> 00:22:37,041
Saya ada temuduga.
315
00:22:37,125 --> 00:22:39,916
En. Bablu, ini ialah Pengurus Besar,
316
00:22:40,000 --> 00:22:41,333
- En. Lamba.
- Selamat pagi.
317
00:22:41,416 --> 00:22:43,750
- Dan saya ialah…
- Saya tak mahu dengar apa-apa.
318
00:22:43,833 --> 00:22:45,916
Awak boleh ambil semua tambang saya…
319
00:22:46,000 --> 00:22:47,833
Dengar dulu cakap saya, Bablu…
320
00:22:47,916 --> 00:22:50,416
- Tunggu sebentar.
- Dengar.
321
00:22:51,250 --> 00:22:52,666
Biar saya yang jelaskan.
322
00:22:53,333 --> 00:22:54,500
- En. Bablu.
- Ya?
323
00:22:55,541 --> 00:22:59,291
Ini Pengurus Bankuet
di hotel ini, Sonia Kapoor.
324
00:23:00,833 --> 00:23:02,416
- Ikut saya.
- Baik.
325
00:23:02,666 --> 00:23:05,250
Saya tak perlu tanya awak apa-apa.
326
00:23:05,333 --> 00:23:06,875
Awak dah beritahu saya segalanya
di dalam teksi…
327
00:23:06,958 --> 00:23:08,583
- Bablu?
- Ya?
328
00:23:08,666 --> 00:23:11,166
- Silakan duduk.
- Baik. Terima kasih.
329
00:23:11,583 --> 00:23:13,583
Awak sudah beritahu saya segalanya.
330
00:23:13,666 --> 00:23:14,708
- Tapi ada satu perkara lagi…
- Maafkan saya.
331
00:23:15,583 --> 00:23:17,791
- Tapi persoalannya ialah…
- Maaf.
332
00:23:18,083 --> 00:23:19,958
Saya sedang ditemuduga.
333
00:23:20,916 --> 00:23:23,333
Tapi masih ada ujian praktikal.
334
00:23:23,791 --> 00:23:27,791
Pergi ke dapur dan sediakan
sajian hidangan Oriental.
335
00:23:28,500 --> 00:23:30,666
Sajian Oriental bagaimana
yang awak mahukan?
336
00:23:31,500 --> 00:23:35,916
Masakan Cina, Jepun, Kantonis, Peking?
337
00:23:36,000 --> 00:23:37,833
Maafkan saya.
338
00:23:38,333 --> 00:23:41,625
En. Bablu, ini pejabat Cik Sonia,
339
00:23:41,708 --> 00:23:43,250
bukannya pentas teater.
340
00:23:43,875 --> 00:23:45,916
Adakah awak betul-betul tahu memasak?
341
00:23:46,000 --> 00:23:48,083
Atau awak cuma menghafal nama-nama ini
342
00:23:48,166 --> 00:23:49,875
untuk meningkatkan penampilan diri awak?
343
00:23:49,958 --> 00:23:52,000
- Ravi…
- Cik Sonia, biar saya jelaskan padanya.
344
00:23:54,291 --> 00:23:57,041
En. Lamba, beginilah.
345
00:23:57,500 --> 00:24:00,125
Akademi Sajian Antarabangsa berikan saya
346
00:24:00,208 --> 00:24:03,000
pingat emas untuk kemahiran kulinari saya.
347
00:24:03,333 --> 00:24:05,416
- Yakah?
- Ya.
348
00:24:05,500 --> 00:24:07,166
- Yakah?
- Ya.
349
00:24:07,250 --> 00:24:10,291
Mudah saja untuk saya lakukannya.
350
00:24:10,375 --> 00:24:11,666
Jangan marah.
351
00:24:11,750 --> 00:24:15,750
En. Bablu, perwakilan dari Jepun
akan tiba di sini tak lama lagi.
352
00:24:15,833 --> 00:24:19,375
- Jadi, siapkan hidangan Jepun.
- Hidangan Jepun?
353
00:24:19,458 --> 00:24:21,333
Ya, hidangan Jepun.
354
00:24:21,416 --> 00:24:25,500
Dan mengikut peraturan pemilihan kami,
awak ada masa 20 minit.
355
00:24:25,583 --> 00:24:27,666
- 20 minit?
- Adakah ia terlalu pendek?
356
00:24:27,750 --> 00:24:29,708
Tidak. Terlalu lama.
357
00:24:29,791 --> 00:24:32,416
Saya boleh siapkannya dalam masa 10 minit.
358
00:24:33,000 --> 00:24:35,333
- Kita akan tengok nanti.
- Tengoklah.
359
00:25:08,791 --> 00:25:12,666
Wah, tuan, wah!
360
00:25:12,958 --> 00:25:16,833
Wah, tuan, wah!
361
00:25:17,416 --> 00:25:21,125
Wah, tuan, wah!
362
00:25:21,208 --> 00:25:25,333
Wah, tuan, wah!
363
00:25:29,083 --> 00:25:33,333
Dengan perlahan, api cinta membara
364
00:25:33,416 --> 00:25:37,166
Menyebabkan cinta di antara dua hatimembuak dan melimpah
365
00:25:38,041 --> 00:25:42,000
Saya akan berikannya sedikit perasa
366
00:25:42,083 --> 00:25:46,166
Kemudian saya akan akan kata daal inisudah sedia untuk dihidang
367
00:25:49,750 --> 00:25:54,000
Dengan perlahan, api cinta membara
368
00:25:54,083 --> 00:25:57,916
Menyebabkan cinta di antara dua hatimembuak dan melimpah
369
00:25:58,000 --> 00:26:02,375
Saya akan berikannya sedikit perasa
370
00:26:02,458 --> 00:26:06,125
Kemudian saya akan akan kata daal inisudah sedia untuk dihidang
371
00:26:06,208 --> 00:26:10,041
Wah, tuan, wah!
372
00:26:10,125 --> 00:26:14,375
Wah, tuan, wah!
373
00:26:14,791 --> 00:26:18,541
Wah, tuan, wah!
374
00:26:18,625 --> 00:26:23,000
Wah, tuan, wah!
375
00:27:00,083 --> 00:27:04,208
Bila awak tiada di siniHidup ini terasa begitu
376
00:27:04,291 --> 00:27:07,833
Tawar bagai sayuran yang mentah
377
00:27:08,416 --> 00:27:11,916
Membuat kuah jeruk cinta pun tidak mampu
378
00:27:12,541 --> 00:27:14,041
Apabila seorang wanita yang jelita
379
00:27:14,125 --> 00:27:16,416
Tidak berikan saya rempahnya
380
00:27:20,791 --> 00:27:24,625
Bila awak tiada di siniHidup ini terasa begitu
381
00:27:24,708 --> 00:27:28,416
Tawar bagai sayuran yang mentah
382
00:27:28,791 --> 00:27:32,625
Membuat kuah jeruk cinta pun tidak mampu
383
00:27:32,708 --> 00:27:34,458
Apabila seorang wanita yang jelita
384
00:27:34,541 --> 00:27:36,750
Tidak berikan saya rempahnya
385
00:27:36,833 --> 00:27:38,458
Apabila seorang wanita yang jelita
386
00:27:38,541 --> 00:27:41,041
Tidak berikan saya rempahnya
387
00:27:41,125 --> 00:27:44,750
Saya akan berikannya sedikit perasa
388
00:27:45,208 --> 00:27:49,125
Saya akan berikannya sedikit perasa
389
00:27:49,208 --> 00:27:52,708
Kemudian saya akan akan kata daal inisudah sedia untuk dihidang
390
00:27:52,791 --> 00:27:56,833
Dengan perlahan, api cinta membara
391
00:27:56,916 --> 00:28:00,833
Menyebabkan cinta di antaradua hati membuak dan melimpah
392
00:28:01,791 --> 00:28:05,583
Saya akan berikannya sedikit perasa
393
00:28:05,666 --> 00:28:09,125
Kemudian saya akan akan kata daal inisudah sedia untuk dihidang
394
00:28:09,208 --> 00:28:13,250
Wah, tuan, wah!
395
00:28:13,333 --> 00:28:17,458
Wah, tuan, wah!
396
00:28:17,916 --> 00:28:21,458
Wah, tuan, wah!
397
00:28:21,541 --> 00:28:25,750
Wah, tuan, wah!
398
00:29:09,708 --> 00:29:13,458
Hingga hari ini, awak keseorangandisebabkan ini
399
00:29:13,833 --> 00:29:17,458
Awak masam, awak kerasdan awak sebiji peria yang pahit
400
00:29:17,916 --> 00:29:21,375
Hari ini awak begitu manis dan baik
401
00:29:21,916 --> 00:29:25,958
Umpama sebiji kek hari jadi
402
00:29:30,083 --> 00:29:33,708
Hingga hari ini, awak keseorangandisebabkan ini
403
00:29:34,333 --> 00:29:37,833
Awak masam, awak kerasdan awak sebiji peria yang pahit
404
00:29:38,416 --> 00:29:42,000
Hari ini awak begitu manis dan baik
405
00:29:42,500 --> 00:29:46,125
Umpama sebiji kek hari jadi
406
00:29:46,208 --> 00:29:49,458
Awak seperti kek hari jadi
407
00:29:50,708 --> 00:29:54,541
Saya akan berikannya sedikit perasa
408
00:29:54,958 --> 00:29:58,791
Saya akan berikannya sedikit perasa
409
00:29:58,875 --> 00:30:02,291
Kemudian saya akan akan kata daal inisudah sedia untuk dihidang
410
00:30:02,375 --> 00:30:06,458
Dengan perlahan, api cinta membara
411
00:30:06,541 --> 00:30:10,583
Menyebabkan cinta di antara dua hatimembuak dan melimpah
412
00:30:11,041 --> 00:30:15,291
Saya akan berikannya sedikit perasa
413
00:30:15,375 --> 00:30:18,791
Kemudian saya akan akan kata daal inisudah sedia untuk dihidang
414
00:30:18,875 --> 00:30:22,791
Wah, tuan, wah!
415
00:30:23,000 --> 00:30:26,875
Wah, tuan, wah!
416
00:30:27,541 --> 00:30:31,083
Wah, tuan, wah!
417
00:30:31,166 --> 00:30:35,291
Wah, tuan, wah!
418
00:30:45,333 --> 00:30:46,833
Awak masih di sini?
419
00:30:47,041 --> 00:30:50,791
- Ya, saya sedang menunggu awak.
- Kenapa?
420
00:30:52,666 --> 00:30:54,208
Saya ingat…
421
00:30:54,458 --> 00:30:55,666
Maaf.
422
00:30:56,083 --> 00:30:58,208
Saya ingat,
423
00:30:58,291 --> 00:31:01,458
oleh kerana kita
datang bersama pagi tadi,
424
00:31:01,541 --> 00:31:04,791
alangkah baiknya jika
ia terjadi sekali lagi.
425
00:31:06,750 --> 00:31:10,000
- Itu saja?
- Tidak.
426
00:31:10,875 --> 00:31:13,458
Sebenarnya ada satu perkara lagi
yang saya ingin katakan.
427
00:31:13,541 --> 00:31:16,083
Saya sangka jika saya
dapat balik dengan awak,
428
00:31:16,166 --> 00:31:18,500
bolehlah saya ucapkan terima kasih.
429
00:31:18,583 --> 00:31:21,375
Kerana saya dapat
kerja ini disebabkan awak.
430
00:31:21,458 --> 00:31:25,250
Tidak, hasil kerja awak yang buat
awak dapat jawatan ini.
431
00:31:25,333 --> 00:31:26,500
Saya tahu.
432
00:31:26,583 --> 00:31:30,333
Tapi jika awak mahu ucapkan
terima kasih pada saya, silakan.
433
00:31:30,416 --> 00:31:32,833
- Mari kita pergi.
- Baiklah.
434
00:31:33,833 --> 00:31:35,250
Silakan.
435
00:31:38,000 --> 00:31:39,708
- Jalan dekat sedikit.
- Baiklah.
436
00:31:42,291 --> 00:31:44,000
Hebat!
437
00:31:51,208 --> 00:31:52,666
Helo? Siapa bercakap?
438
00:31:53,750 --> 00:31:57,125
Gappa, awak tak cam suara saya?
439
00:31:58,166 --> 00:32:00,833
Ini ayah awak.
440
00:32:01,708 --> 00:32:03,750
Telefon boleh buat awak menggigilkah?
441
00:32:04,041 --> 00:32:06,333
Ini Manu. Awak cakaplah.
442
00:32:17,000 --> 00:32:19,750
Manu, apa khabar?
443
00:32:20,125 --> 00:32:21,166
Tahniah.
444
00:32:21,458 --> 00:32:24,041
Sudah berjam-jam awak keluar dari
penjara dan awak tak datang jumpa kami?
445
00:32:25,208 --> 00:32:29,250
Shalaku, awak tak datang melawat saya pun.
446
00:32:30,875 --> 00:32:34,125
Awak sudah lupakan kawan lama awak, bukan?
447
00:32:34,208 --> 00:32:36,166
Apa yang awak cakapkan ini?
448
00:32:36,250 --> 00:32:38,000
Tak mungkin saya lupakan kawan saya.
449
00:32:38,083 --> 00:32:39,958
Betul cakap awak.
450
00:32:40,583 --> 00:32:43,500
Lagipun, lebih baik jika awak tak datang.
451
00:32:45,583 --> 00:32:48,000
Kalau tidak, polis akan syak
452
00:32:48,541 --> 00:32:51,250
bahawa kamu semua ada bersama
semasa rompakan bank itu.
453
00:32:51,333 --> 00:32:52,750
Jangan bising!
454
00:32:54,625 --> 00:32:58,291
Saya tak pecahkan rahsia
demi persahabatan kita.
455
00:32:59,833 --> 00:33:03,041
Saya tetap jujur walaupun
dalam kerjaya yang kotor ini.
456
00:33:04,583 --> 00:33:09,125
Saya dengar kamu mulakan perniagaan
yang baik menggunakan wang rompakan itu.
457
00:33:11,250 --> 00:33:13,583
Awak semakin dihormati, Shalaku!
458
00:33:14,083 --> 00:33:16,583
Kita harus mengikut peredaran masa.
459
00:33:17,125 --> 00:33:18,541
Begitu?
460
00:33:18,625 --> 00:33:19,833
Bila awak mahu datang jumpa saya?
461
00:33:20,666 --> 00:33:23,708
Saya akan datang sebentar lagi.
462
00:33:24,958 --> 00:33:27,083
Pastikan bahagian saya sudah tersedia.
463
00:33:29,416 --> 00:33:31,083
Dia akan ke sini?
464
00:33:31,375 --> 00:33:33,625
Apa kita nak buat?
465
00:33:34,875 --> 00:33:36,375
Saya ada idea.
466
00:33:36,458 --> 00:33:38,375
Kita telefon polis
dan sumbat dia ke dalam penjara.
467
00:33:39,333 --> 00:33:41,041
Jangan!
468
00:33:41,125 --> 00:33:43,416
Saya rasa mahu tembak kamu berdua.
469
00:33:45,458 --> 00:33:49,791
Sebelum ini, dengan cadangan kamu,
saya hanya hantar Manu ke penjara.
470
00:33:50,750 --> 00:33:52,083
Saya sepatutnya hantar dia ke neraka.
471
00:33:52,166 --> 00:33:54,375
Siapa yang akan bayar dia? Kita?
472
00:33:54,458 --> 00:33:56,625
Sudah bertahun saya mengenali Manu.
473
00:33:57,958 --> 00:33:59,625
Dia memang penyangak.
474
00:33:59,708 --> 00:34:03,666
Tiada siapa yang tahu bagaimana
dan bila dia akan datang.
475
00:34:04,500 --> 00:34:06,875
Dan dia hanya akan
tumpukan perhatian pada kita.
476
00:34:07,416 --> 00:34:09,791
Jadi, Tony akan jalankan tugasnya.
477
00:34:09,875 --> 00:34:14,666
Hubungi dia dan suruh dia bawa
semua penempak tepatnya ke kelab kita.
478
00:34:19,291 --> 00:34:24,166
Dalam peperangan antara saya dan dia,
salah seorang harus mati.
479
00:34:26,375 --> 00:34:31,083
Tiada garisan maut di tangan saya.
480
00:34:32,625 --> 00:34:34,791
Jadi, dia akan datang dengan bernyawa.
481
00:34:36,083 --> 00:34:37,916
Tapi hanya mayatnya saja yang akan pulang.
482
00:34:38,208 --> 00:34:40,958
Tony? Ini Gappa.
483
00:34:41,041 --> 00:34:43,083
Datang ke kelab dengan segera.
484
00:34:43,166 --> 00:34:45,166
Kita perlu hapuskan Manu hari ini.
485
00:34:45,833 --> 00:34:49,083
Dia takkan terlepas dari genggaman kita.
486
00:34:49,166 --> 00:34:52,250
Bawa penembak terbaik awak.
487
00:34:53,125 --> 00:34:54,333
Cik, sudah masanya.
488
00:36:05,250 --> 00:36:09,250
Ia sedang berkata sesuatu
489
00:36:12,875 --> 00:36:16,208
Ia sedang berkata sesuatu
490
00:36:20,208 --> 00:36:21,541
Ia sedang berkata sesuatu
491
00:36:21,625 --> 00:36:23,666
Malam yang memabukkan ini
492
00:36:23,750 --> 00:36:29,666
Malam yang luar biasa dan penuh warna ini
493
00:36:33,083 --> 00:36:35,958
Ia sedang berkata sesuatu
494
00:36:36,250 --> 00:36:38,166
Ia sedang berkata sesuatu
495
00:36:38,250 --> 00:36:40,500
Perasaan yang memabukkan ini
496
00:36:40,583 --> 00:36:45,916
Perasaan mabuk yang membuak ini
497
00:36:53,375 --> 00:36:57,166
Tolong jangan pergi
498
00:36:57,250 --> 00:37:00,833
Tolong jangan pergi
499
00:37:00,916 --> 00:37:04,750
Dengarkanlah kasihku
500
00:37:04,833 --> 00:37:08,041
Tolong jangan pergi
501
00:37:12,458 --> 00:37:16,958
Ia sedang berkata sesuatu
502
00:37:58,666 --> 00:38:02,166
Hanya masalah yang menanti
503
00:38:02,250 --> 00:38:04,500
Di sebalik pintu ini
504
00:38:07,916 --> 00:38:11,500
Semua jalan telah di sekat
505
00:38:11,583 --> 00:38:13,666
Dan takdir telah hilang
506
00:38:17,166 --> 00:38:20,583
Harapan juga tidak dapat sembunyikan
507
00:38:20,666 --> 00:38:23,208
Pisau- pisau beracun ini
508
00:38:26,500 --> 00:38:29,833
Para pembunuh sedang mencari
509
00:38:29,916 --> 00:38:32,250
Mencarimu di setiap pelusuk
510
00:38:48,291 --> 00:38:52,083
Tolong jangan pergi
511
00:38:52,166 --> 00:38:55,750
Tolong jangan pergi
512
00:38:55,833 --> 00:38:59,583
Dengarkanlah kasihku
513
00:38:59,666 --> 00:39:03,250
Tolong jangan pergi
514
00:39:51,708 --> 00:39:57,916
Aku tahu udara hari ini sangat beracun
515
00:40:00,916 --> 00:40:04,375
Aku tahu musuhku
516
00:40:04,458 --> 00:40:07,250
telah merebak di setiap arah
517
00:40:10,083 --> 00:40:13,041
Tapi apapun yang terjadi
518
00:40:13,125 --> 00:40:17,375
Aku harus memenuhi takdirku
519
00:40:19,083 --> 00:40:21,125
Aku seorang pengembara
520
00:40:21,208 --> 00:40:26,541
Dan aku juga ada sedikithelah dalam permainanku
521
00:40:39,500 --> 00:40:43,166
Ia sedang berkata sesuatu
522
00:40:46,875 --> 00:40:50,458
Malam yang indah ini
523
00:40:50,541 --> 00:40:52,375
Gadis jelita
524
00:40:52,458 --> 00:40:54,291
Kau sungguh menawan
525
00:40:54,375 --> 00:40:56,375
Kau begitu mempesonakan
526
00:40:56,458 --> 00:40:59,708
Hatiku milikmu!
527
00:40:59,916 --> 00:41:01,791
Gadis jelita
528
00:41:01,875 --> 00:41:03,500
Aku pengembara
529
00:41:03,583 --> 00:41:05,458
Aku akan kembali
530
00:41:05,541 --> 00:41:09,041
Tapi kini ada sesuatuyang perlu aku lakukan
531
00:41:12,458 --> 00:41:16,250
Aku harus pergi
532
00:41:16,333 --> 00:41:19,666
Aku harus pergi
533
00:41:19,750 --> 00:41:23,458
Tolong jangan pergi
534
00:41:23,541 --> 00:41:27,125
Tolong jangan pergi
535
00:41:27,208 --> 00:41:30,916
Dengarkanlah kasihku
536
00:41:31,000 --> 00:41:37,500
Tolong jangan pergi
537
00:41:52,250 --> 00:41:53,791
Bertenang.
538
00:41:53,875 --> 00:41:56,750
Saya bukannya datang untuk bergaduh.
539
00:41:56,833 --> 00:41:59,125
Saya cuma datang untuk ambil wang saya.
540
00:41:59,208 --> 00:42:01,208
Tapi saya agak terkejut.
541
00:42:01,291 --> 00:42:05,208
Walaupun saya memakai janggut palsu,
kamu semua masih dapat cam saya.
542
00:42:05,291 --> 00:42:06,708
Tony!
543
00:42:08,291 --> 00:42:09,416
Tembak dia!
544
00:42:09,500 --> 00:42:10,541
Bukan sekarang, Shalaku.
545
00:43:08,500 --> 00:43:10,375
Bunty, awak naik ke atas.
546
00:43:40,208 --> 00:43:42,500
Manu, awak tak apa-apa?
547
00:43:42,833 --> 00:43:44,333
Saya nampak baikkah?
548
00:43:44,416 --> 00:43:46,041
Pergi dari sini. Pergi!
549
00:44:19,875 --> 00:44:21,375
Tiada peluru lagi.
550
00:44:27,833 --> 00:44:29,083
Hei…
551
00:45:11,625 --> 00:45:12,958
Dia mengambilnya.
552
00:45:15,500 --> 00:45:17,000
Manu,
553
00:45:17,708 --> 00:45:19,583
awak biarkan saya hidup.
554
00:45:20,375 --> 00:45:21,875
Tapi saya takkan biarkan awak hidup.
555
00:45:24,000 --> 00:45:25,208
Lily,
556
00:45:26,500 --> 00:45:29,333
kenapa awak mahu lihat kekasih awak
mati di depan mata awak?
557
00:45:30,708 --> 00:45:32,583
Pergi dari sini. Pergi.
558
00:45:33,541 --> 00:45:36,041
Saya sudah suruh awak keluar dari sini.
559
00:45:36,125 --> 00:45:37,416
Kenapa awak tak mahu keluar?
560
00:45:37,500 --> 00:45:40,333
Pergi dari sini. Pergilah!
561
00:46:10,416 --> 00:46:12,416
Semua persiapan harus
siap tepat pada masanya.
562
00:46:12,500 --> 00:46:13,708
Tunjukkan saya senarainya.
563
00:46:13,791 --> 00:46:15,666
- Periksanya sekali lagi.
- Baiklah.
564
00:46:17,083 --> 00:46:20,000
Jika ia dijadualkan pada
12.30, jadi makan tengah hari…
565
00:46:20,083 --> 00:46:21,916
Makan tengah hari pada pukul 1.15…
566
00:46:32,375 --> 00:46:34,291
Bablu, saya baru saja fikir tentang awak.
567
00:46:34,583 --> 00:46:38,500
Perwakilan Jepun yang sepatutnya datang
minggu depan akan sampai esok, Bablu.
568
00:46:38,583 --> 00:46:40,666
- Esok sangat penting untuk kita.
- Baiklah.
569
00:46:40,750 --> 00:46:43,291
- Akan ada 60 orang.
- Baiklah.
570
00:46:43,375 --> 00:46:46,291
Dan jika mereka suka makanannya,
571
00:46:46,375 --> 00:46:48,875
mereka akan kekal
bersama kita untuk lima tahun.
572
00:46:49,208 --> 00:46:50,458
Awak tak perlu risau.
573
00:46:50,541 --> 00:46:52,208
Mereka akan sukakan makanan kita.
574
00:46:52,291 --> 00:46:53,875
Saya harap begitu.
575
00:46:53,958 --> 00:46:56,791
Ini soal martabat saya.
576
00:46:56,875 --> 00:46:59,458
Cik Sonia, martabat awak dan saya sama.
577
00:46:59,708 --> 00:47:01,833
Jumpa saya esok untuk lihat
hasil kerja saya yang mengagumkan.
578
00:47:01,916 --> 00:47:04,166
- Awak pilih menu.
- Ya.
579
00:47:04,250 --> 00:47:05,583
Tapi tunjukkan pada saya.
580
00:47:05,666 --> 00:47:08,625
Cik Sonia, sebentar.
581
00:47:09,041 --> 00:47:10,166
Apa dia?
582
00:47:10,791 --> 00:47:14,458
Cik Sonia, awak belum makan
apa-apa sejak pagi tadi.
583
00:47:15,250 --> 00:47:18,208
Jadi saya buatkan kek untuk awak.
584
00:47:20,500 --> 00:47:21,750
Manis sungguh.
585
00:47:21,833 --> 00:47:23,500
Ia sangat manis. Makanlah sedikit.
586
00:47:26,583 --> 00:47:28,416
Tangan saya…
587
00:47:29,708 --> 00:47:31,041
Ya, betul.
588
00:47:33,583 --> 00:47:34,666
Biar saya suapkan.
589
00:47:42,791 --> 00:47:44,083
Sangat sedap.
590
00:47:44,166 --> 00:47:46,750
Awak seorang tukang masak yang bagus.
591
00:47:47,333 --> 00:47:48,500
Terima kasih.
592
00:47:48,583 --> 00:47:51,166
Saya ada kerja. Jumpa lagi nanti.
593
00:47:51,250 --> 00:47:53,875
Simpan kek ini. Kita akan makan bersama.
594
00:48:04,625 --> 00:48:06,000
Saya akan ajar dia.
595
00:48:08,250 --> 00:48:10,375
Menatap kamu berbanding rembulan.
596
00:48:10,458 --> 00:48:12,000
Aku mahu menatapmu
597
00:48:12,083 --> 00:48:14,166
lebih daripada rembulan…
598
00:48:16,041 --> 00:48:18,125
Kenapa dengan awak? Ya Tuhan!
599
00:48:18,333 --> 00:48:19,916
Kenapa awak begitu murung?
600
00:48:20,000 --> 00:48:21,708
Apa yang terjadi?
601
00:48:21,791 --> 00:48:24,000
Saya sangat letih, mak. Saya mengantuk.
602
00:48:25,375 --> 00:48:28,125
Mak sudah agak. Mak tahu ini akan berlaku.
603
00:48:28,208 --> 00:48:31,875
Awak tak bersenam, atau makan badam,
atau minum susu atau mentega.
604
00:48:31,958 --> 00:48:34,625
- Inilah yang akan terjadi.
- Bukan begitu, mak.
605
00:48:34,708 --> 00:48:36,833
Saya perlu masak untuk 60 orang Jepun.
606
00:48:36,916 --> 00:48:38,208
Itu yang saya lakukan.
607
00:48:38,791 --> 00:48:41,458
Jangan risau tentang makanan.
608
00:48:41,541 --> 00:48:43,916
Mak boleh masak untuk 600 orang
dalam masa satu hari.
609
00:48:44,000 --> 00:48:47,250
- Mak akan ikut awak.
- Tidak, Mak! Jangan.
610
00:48:47,333 --> 00:48:51,041
Mak tak perlu datang.
Mak tak pandai masak masakan Jepun.
611
00:48:51,125 --> 00:48:53,291
- Kenapa tidak?
- Ia…
612
00:48:53,375 --> 00:48:55,708
- Adakah mereka tiada mak?
- Bukan begitu.
613
00:48:55,791 --> 00:48:59,000
Jika mereka makan masakan mak,
tentu mereka menjilat jari.
614
00:48:59,083 --> 00:49:00,291
Mak!
615
00:49:03,125 --> 00:49:05,750
- Peluklah saya.
- Anakku!
616
00:49:09,541 --> 00:49:10,791
60 orang Jepun.
617
00:49:13,791 --> 00:49:17,750
Patel dan Ashok sepatutnya sudah siapkan
rempah-ratus dan segalanya.
618
00:49:18,375 --> 00:49:21,041
Ashok!
619
00:49:23,166 --> 00:49:24,333
Raju!
620
00:49:26,875 --> 00:49:28,125
Patel!
621
00:49:30,125 --> 00:49:32,833
Ke mana semua orang pergi?
622
00:49:32,916 --> 00:49:34,708
Saya pun hairan.
623
00:49:35,416 --> 00:49:37,250
Bagaimana semua pembantu awak
624
00:49:37,333 --> 00:49:39,541
boleh ambil cuti pada masa yang sama?
625
00:49:41,166 --> 00:49:45,208
Bablu, saya harap awak tidak
bergaduh dengan sesiapa.
626
00:49:45,291 --> 00:49:48,916
Tidak, tuan. Saya bukan jenis
yang suka bergaduh.
627
00:49:49,500 --> 00:49:51,875
Tapi tuan jangan risau.
628
00:49:51,958 --> 00:49:57,291
Makanan yang akan dimasak di hotel
ini hari ini tak akan dapat dilupakan.
629
00:49:58,500 --> 00:50:04,000
Kerana ia membabitkan martabat Cik Sonia.
630
00:50:04,583 --> 00:50:09,500
Baiklah, tapi masa awak
semakin suntuk, En. Bablu.
631
00:50:09,833 --> 00:50:11,291
Kita tengok saja.
632
00:50:14,875 --> 00:50:17,500
Ini perlu digoreng.
633
00:50:20,791 --> 00:50:23,083
Ini sepatutnya kering.
634
00:50:23,166 --> 00:50:24,375
Dan ini…
635
00:50:48,791 --> 00:50:49,958
- Bablu!
- Mak?
636
00:50:50,041 --> 00:50:51,416
Anakku!
637
00:50:51,500 --> 00:50:53,333
Ya Tuhan, besarnya tempat ini!
638
00:50:53,416 --> 00:50:54,541
Awak kerja seorang diri di sini?
639
00:50:54,625 --> 00:50:56,166
Dari mana, bila dan bagaimana mak datang?
640
00:50:56,250 --> 00:50:57,500
Awak jawab soalan mak dahulu.
641
00:50:57,583 --> 00:50:59,791
Tiada siapa yang bantu awak di sini?
642
00:50:59,875 --> 00:51:02,041
- Ada, tapi mereka semua tiada hari ini.
- Mereka di mana?
643
00:51:02,125 --> 00:51:03,583
Mereka cuti. Mak, tolonglah balik.
644
00:51:03,666 --> 00:51:05,875
Patutlah mak rasa tak sedap hati.
645
00:51:05,958 --> 00:51:08,208
Tak mengapa. Sekarang mak ada di sini.
646
00:51:08,291 --> 00:51:09,708
Mak akan buat segalanya.
647
00:51:09,791 --> 00:51:11,791
- Biar mak buat.
- Tidak, jangan sentuh apa-apa.
648
00:51:11,875 --> 00:51:13,833
Saya akan uruskan semuanya.
Mak patut pulang ke rumah.
649
00:51:13,916 --> 00:51:15,208
Ini kerja mudah untuk mak.
650
00:51:15,291 --> 00:51:17,291
Awak tak tahu bagaimana membuatnya.
Mak akan buat.
651
00:51:17,375 --> 00:51:19,291
Jangan bazirkan masa saya.
Saya ada banyak kerja.
652
00:51:19,375 --> 00:51:20,583
Awak tak tahu bagaimana membuatnya.
653
00:51:20,666 --> 00:51:22,916
Siapa yang biarkan
mak masuk? Mari keluar.
654
00:51:23,000 --> 00:51:25,583
- Jangan bazirkan masa saya.
- Bablu, awak tak mampu lakukannya.
655
00:51:25,666 --> 00:51:28,166
Mak, saya ada banyak kerja.
Saya dah kata jangan!
656
00:51:28,250 --> 00:51:30,291
Saya akan peluk mak.
Sekarang balik rumah.
657
00:51:30,375 --> 00:51:32,041
Sudip saya. Berikannya kepada saya.
658
00:51:33,250 --> 00:51:35,875
Siapa yang biarkan dia masuk?
Pergi sekarang, pergi!
659
00:51:36,458 --> 00:51:39,208
Mak sukar dijangka.
Dia boleh masuk ke mana sahaja.
660
00:51:39,291 --> 00:51:42,291
Bablu, semuanya sudah siap?
661
00:51:43,625 --> 00:51:45,000
Ya.
662
00:51:46,625 --> 00:51:49,041
Kalau begitu, keluar dan
lihat susunan dan hiasan.
663
00:51:49,125 --> 00:51:50,958
- Baiklah.
- Nampak sedap!
664
00:51:52,000 --> 00:51:54,958
Cik Sonia, awak nampak menawan.
665
00:52:01,458 --> 00:52:03,791
Bablu?
666
00:52:03,875 --> 00:52:05,958
Ke mana dia pergi?
667
00:52:08,666 --> 00:52:10,208
Makanan sudah siap.
668
00:52:11,666 --> 00:52:13,083
Biar saya periksa.
669
00:52:13,166 --> 00:52:15,041
Dia memang tak tahu apa-apa.
670
00:52:17,500 --> 00:52:19,875
Langsung tiada rasa.
Dia terlupa tambah garam.
671
00:52:19,958 --> 00:52:21,583
Dia tak dengar cakap saya.
672
00:52:25,375 --> 00:52:27,041
Ini patut diperbaiki.
673
00:52:27,125 --> 00:52:28,833
Siapalah yang boleh buat dia faham?
674
00:52:32,375 --> 00:52:34,333
Tiada garam atau cili atau rempah.
675
00:52:34,416 --> 00:52:36,041
Siapa mahu makan makanan tawar begini?
676
00:52:36,958 --> 00:52:38,708
Tiada siapa akan makan makanan ini.
677
00:52:40,291 --> 00:52:41,833
Sekarang saya perlu buat sesuatu!
678
00:52:42,125 --> 00:52:45,208
Adakah awak rasa susunannya bagus?
679
00:52:45,291 --> 00:52:48,166
Sangat bagus, Cik Sonia.
Susunan ini sangat bagus.
680
00:52:48,583 --> 00:52:50,083
Sama seperti awak.
681
00:52:50,166 --> 00:52:51,291
Betulkah?
682
00:52:51,375 --> 00:52:54,208
Boleh saya beritahu Lamba untuk
bawa perwakilan turun makan tengah hari?
683
00:52:54,291 --> 00:52:57,000
Jangan risau. Makanan sudah tersedia.
684
00:53:03,541 --> 00:53:05,583
Awak buat semua ini sendiri?
685
00:53:08,583 --> 00:53:09,791
Apakah itu?
686
00:53:10,250 --> 00:53:11,291
Dia memang kelakar.
687
00:53:16,208 --> 00:53:18,875
Saya sudah bawa mak keluar tadi.
688
00:53:18,958 --> 00:53:20,375
Apa yang mak buat di sini?
689
00:53:21,208 --> 00:53:23,666
Apa yang mak sedang buat?
690
00:53:23,750 --> 00:53:25,916
Membetulkan kesilapan awak.
691
00:53:26,000 --> 00:53:28,208
- Apa?
- Saya sudah memperbaiki semua ini.
692
00:53:28,291 --> 00:53:30,500
- Tambah bawang putih di sana.
- Awak sudah rosakkannya, Mak.
693
00:53:30,583 --> 00:53:32,875
Mak, semua ini bukannya rosak.
Ini makanan Jepun.
694
00:53:32,958 --> 00:53:35,041
Ini bukan makanan Punjabi.
695
00:53:35,125 --> 00:53:39,083
Makanan Punjabi atau Jepun pun,
ia sepatutnya rasa sedap.
696
00:53:39,166 --> 00:53:40,791
Cubalah rasa.
697
00:53:41,875 --> 00:53:43,208
Sudahlah!
698
00:53:43,291 --> 00:53:46,333
Saya akan hilang kerja!
699
00:53:46,416 --> 00:53:49,833
- Tidak, awak takkan dibuang.
- Keluar sekarang. Pergi!
700
00:53:49,916 --> 00:53:52,083
- Keluarlah, mak!
- Dengar sini…
701
00:53:52,166 --> 00:53:55,875
- Tolong jangan ganggu saya. Keluar.
- Letakkan ini di dalam.
702
00:53:56,125 --> 00:54:00,250
Bablu, apa yang awak buat ini?
Mak akan jatuh dalam air!
703
00:54:29,750 --> 00:54:31,750
Lekas. Di sana.
704
00:54:38,083 --> 00:54:40,666
Bablu? Apa dia?
705
00:54:41,083 --> 00:54:43,833
Cik Sonia, ada sesuatu yang
mustahak saya perlu beritahu.
706
00:54:43,916 --> 00:54:46,291
Bukan sekarang. Wakil Jepun sudah…
707
00:54:46,375 --> 00:54:48,500
Ini tentang mereka.
708
00:54:49,041 --> 00:54:52,166
- Apa dia, Bablu?
- Cik Sonia, makanan saya hantar itu
709
00:54:52,250 --> 00:54:53,791
bukan makanan Jepun.
710
00:54:53,875 --> 00:54:55,750
Tapi awak buat makanan Jepun.
711
00:54:55,833 --> 00:54:57,333
Ia berubah menjadi makanan Punjabi.
712
00:54:57,416 --> 00:54:59,208
Bagaimana makanan Jepun menjadi Punjabi?
713
00:54:59,291 --> 00:55:00,791
Mak saya seorang Punjabi.
714
00:55:00,875 --> 00:55:02,750
Apa kaitan dia dengan makanan Jepun?
715
00:55:02,833 --> 00:55:04,958
Dia bukan orang Jepun, tetapi Punjabi.
716
00:55:05,041 --> 00:55:07,291
- Adakah dia orang Jepun?
- Dia datang dari Punjab.
717
00:55:07,500 --> 00:55:09,166
Mak orang Jepun.
Makanan Punjabi.
718
00:55:09,250 --> 00:55:12,375
Bukan. Biar saya jelaskan.
Mak berbangsa Punjabi dan makanan Jepun.
719
00:55:12,750 --> 00:55:14,875
Makanan Jepun yang saya hantar itu
720
00:55:14,958 --> 00:55:19,458
- penuh dengan rempah-ratus Punjabi.
- Apa?
721
00:55:21,083 --> 00:55:23,208
Selamat datang. Silakan masuk.
722
00:55:29,041 --> 00:55:31,000
Selamat datang.
723
00:55:31,208 --> 00:55:32,666
Silakan.
724
00:55:35,625 --> 00:55:36,666
Bablu…
725
00:55:36,750 --> 00:55:39,875
Mak dah susahkan saya.
Sekarang, saya akan dibuang kerja.
726
00:55:39,958 --> 00:55:43,291
- Tapi apa yang mak sudah buat?
- Tolong diam! Biar saya bercakap!
727
00:55:43,375 --> 00:55:44,916
Setiap kali mak datang dari kampung,
728
00:55:45,000 --> 00:55:47,666
mak akan bawa masalah pada saya.
729
00:55:47,750 --> 00:55:50,333
- Siapa? Mak?
- Kalau tidak, siapa lagi?
730
00:55:57,958 --> 00:55:59,958
Mak, kenapa susah sangat nak faham?
731
00:56:00,041 --> 00:56:02,250
Saya bukan budak-budak lagi!
732
00:56:03,083 --> 00:56:08,708
Walaupun seorang anak telah membesar,
dia masih anak kecil di mata ibunya!
733
00:56:08,791 --> 00:56:13,125
Baiklah, kalau awak tak perlukan mak,
mak akan pulang.
734
00:56:13,208 --> 00:56:16,833
Jangan minta mak peluk awak lagi.
735
00:56:16,916 --> 00:56:19,250
Jangan cakap begitu. Saya tak mahu dengar.
736
00:56:21,458 --> 00:56:22,708
Mak…
737
00:56:26,541 --> 00:56:27,875
Di mana tukang masak?
738
00:56:28,666 --> 00:56:30,041
Awak tak dengar?
739
00:56:30,625 --> 00:56:33,166
Mereka mahu berjumpa dengan tukang masak.
740
00:56:34,166 --> 00:56:35,583
Pergi panggil dia.
741
00:56:46,500 --> 00:56:47,958
Bablu, apa yang awak mahu buat?
742
00:56:48,041 --> 00:56:50,375
Cik Sonia, saya mahu bunuh diri.
Saya minta maaf.
743
00:56:50,458 --> 00:56:52,750
Buatlah nanti.
Sekarang masuk dan beritahu semua orang
744
00:56:52,833 --> 00:56:54,500
yang ia salah awak bukan saya.
745
00:56:54,583 --> 00:56:55,708
Tidak, Cik Sonia. Saya takkan buat begitu.
746
00:56:55,791 --> 00:56:57,375
Mereka akan marah saya
jika saya masuk ke dalam.
747
00:56:57,458 --> 00:56:58,875
Memang patut pun.
748
00:56:58,958 --> 00:57:00,625
Cik Sonia, tolong maafkan saya.
749
00:57:00,708 --> 00:57:03,333
- Jangan bawa saya masuk.
- Awak harus dihukum.
750
00:57:03,416 --> 00:57:05,875
- Mereka akan pukul saya.
- Teruskan berjalan, Bablu!
751
00:57:05,958 --> 00:57:07,708
Cik Sonia…
752
00:57:08,875 --> 00:57:13,208
- Cik Sonia, dengar dulu cakap saya.
- Jalan lurus.
753
00:57:13,291 --> 00:57:17,333
Saya akan kerja untuk awak seumur hidup,
masak untuk awak dan tidak cuti hari Ahad.
754
00:57:17,875 --> 00:57:19,166
Habislah saya.
755
00:57:19,833 --> 00:57:21,708
Awak adalah tukang masak terhebat.
756
00:57:22,875 --> 00:57:24,583
Saya sangat berpuas hati dengannya.
757
00:57:25,708 --> 00:57:28,791
Saya telah menemui tukang masak terhebat.
758
00:57:29,916 --> 00:57:34,916
Bablu, dia kata yang mereka semua
sangat suka masakan awak.
759
00:57:55,291 --> 00:57:57,500
- Apa yang awak buat di atas? Turun.
- Saya tak tahu.
760
00:57:57,583 --> 00:57:59,125
Sebentar lagi.
761
00:58:02,125 --> 00:58:03,250
Saya sudah turun.
762
00:58:06,375 --> 00:58:07,416
Boleh?
763
00:58:10,500 --> 00:58:11,875
Kenapa awak berdiri di sini?
764
00:58:12,458 --> 00:58:14,791
{\an8}GANJARAN RS. 1,00,000, MANU
765
00:58:17,416 --> 00:58:20,291
Siapa di sana? Maruti?
Ya, cakap dengan lebih kuat.
766
00:58:20,375 --> 00:58:24,541
Tuan, saya nampak Manu bersama
seorang wanita di Restoran Seaside.
767
00:58:24,625 --> 00:58:27,458
- Awak pasti?
- Pasti, tuan!
768
00:58:27,541 --> 00:58:29,083
Bagus.
769
00:58:30,041 --> 00:58:31,625
Cik Sonia, saya mahu…
770
00:58:31,708 --> 00:58:35,041
Saya tahu awak mahu beritahu sesuatu.
771
00:58:35,708 --> 00:58:37,208
Beritahu saja.
772
00:58:38,458 --> 00:58:39,708
Patutkah saya beritahu awak?
773
00:58:40,500 --> 00:58:42,041
Ya, beritahu saja.
774
00:58:43,625 --> 00:58:45,875
Cik Sonia, saya ada bermimpi.
775
00:58:47,166 --> 00:58:48,208
Benarkah?
776
00:58:49,625 --> 00:58:54,750
Saya mengahwini seorang wanita cantik.
777
00:58:58,500 --> 00:58:59,625
Sama seperti awak.
778
00:59:02,916 --> 00:59:04,000
Teruskan.
779
00:59:06,083 --> 00:59:07,833
Dan pada hari perkahwinan kami,
780
00:59:08,541 --> 00:59:11,041
dia memakai busana yang cantik,
781
00:59:11,541 --> 00:59:13,250
dan duduk di atas katil saya.
782
00:59:15,208 --> 00:59:19,416
Saya berjalan dengan perlahan ke arahnya.
783
00:59:20,916 --> 00:59:22,041
Kemudian?
784
00:59:23,083 --> 00:59:26,833
Kemudian saya membuka tudung mukanya.
785
00:59:30,458 --> 00:59:33,125
- Kemudian?
- Kemudian saya…
786
00:59:33,875 --> 00:59:35,041
Ya?
787
00:59:38,375 --> 00:59:39,916
Dengan tangan saya…
788
00:59:40,000 --> 00:59:41,041
Teruskan.
789
00:59:43,250 --> 00:59:44,791
- Saya…
- Ya?
790
00:59:51,583 --> 00:59:53,458
Saya menyuapkan ladu kentang
dengan roti kepadanya.
791
00:59:57,041 --> 00:59:58,958
- Ladu kentang dengan roti?
- Ya.
792
01:00:01,375 --> 01:00:04,333
Ladu kentang dengan roti.
Mari ke sini.
793
01:00:12,375 --> 01:00:13,625
- Bablu.
- Ya?
794
01:00:14,291 --> 01:00:16,500
Kenapa awak tak jumpa saya lebih awal?
795
01:00:19,291 --> 01:00:22,416
- Bodoh!
- Malulah saya.
796
01:00:23,125 --> 01:00:27,500
Ada seorang gadis denganrenungan yang tajam
797
01:00:29,291 --> 01:00:34,458
Dia sering mengadu tentang satu perkara
798
01:00:35,583 --> 01:00:40,541
Ada seorang gadis denganrenungan yang tajam
799
01:00:41,625 --> 01:00:46,416
Dia sering mengadu tentang satu perkara
800
01:00:47,625 --> 01:00:53,291
"Kenapa awak tak jumpa saya lebih awal?"
801
01:00:53,625 --> 01:00:55,416
Dia katakannya setiap hari
802
01:00:55,500 --> 01:00:58,875
Dan bertengkar dengan saya
803
01:00:59,791 --> 01:01:04,750
Ada seorang gadis denganrenungan yang tajam
804
01:01:05,708 --> 01:01:11,000
Dia sering mengadu tentang satu perkara
805
01:01:12,041 --> 01:01:17,375
"Kenapa awak tak jumpa saya lebih awal?"
806
01:01:17,916 --> 01:01:19,708
Dia katakannya setiap hari
807
01:01:19,791 --> 01:01:23,041
Dan bertengkar dengan saya
808
01:01:24,250 --> 01:01:28,500
Ada seorang gadis denganrenungan yang tajam
809
01:02:13,000 --> 01:02:19,125
Merajuk, dia katakan kepada saya"Saya tak cintakan awak"
810
01:02:22,000 --> 01:02:28,500
Dia sering menulis nama sayadi setiap helaian kertas
811
01:02:31,750 --> 01:02:37,416
Saya juga tergilakan dia
812
01:02:37,833 --> 01:02:43,333
Bagaimana mahu buat dia faham?
813
01:02:43,708 --> 01:02:49,666
Saya juga tergilakan dia
814
01:02:49,750 --> 01:02:55,416
Bagaimana mahu buat dia faham?
815
01:02:55,750 --> 01:03:01,708
Jika dia mahu tinggalkan saya
816
01:03:02,083 --> 01:03:07,666
Saya akan mati dalam masa sehari
817
01:03:10,791 --> 01:03:15,750
Ada seorang gadis denganrenungan yang tajam
818
01:03:16,666 --> 01:03:21,500
Dia sering mengadu tentang satu perkara
819
01:03:22,958 --> 01:03:28,541
"Kenapa awak tak jumpa saya lebih awal?"
820
01:03:28,833 --> 01:03:30,625
Dia katakannya setiap hari
821
01:03:30,708 --> 01:03:34,000
Dan bertengkar dengan saya
822
01:03:34,791 --> 01:03:40,125
Ada seorang gadis denganrenungan yang tajam
823
01:04:23,791 --> 01:04:25,416
Awak beritahu saya tentang mimpi itu.
824
01:04:25,791 --> 01:04:27,625
Dan gadis di dalam mimpi itu.
825
01:04:27,708 --> 01:04:29,791
Kenapa awak tidak beritahu saya namanya?
826
01:04:29,875 --> 01:04:33,125
- Saya akan beritahu awak lain kali.
- Kenapa bukan sekarang?
827
01:04:33,208 --> 01:04:35,291
- Beritahu saya sekarang.
- Tidak.
828
01:04:35,375 --> 01:04:37,375
- Bolehlah, Bablu?
- Tak boleh.
829
01:04:37,458 --> 01:04:38,625
Ya, boleh.
830
01:04:40,416 --> 01:04:41,541
Baiklah.
831
01:04:47,208 --> 01:04:50,041
- Nama gadis itu ialah…
- Manu.
832
01:04:51,375 --> 01:04:53,875
Itu nama lelaki. Kami adalah…
833
01:04:54,916 --> 01:04:57,416
Siapa mereka? Saya akan tanya.
834
01:04:58,958 --> 01:05:00,291
Hai!
835
01:05:00,583 --> 01:05:02,083
Apa yang kamu semua buat di sini?
836
01:05:02,166 --> 01:05:03,333
Ada menteri datang melawat?
837
01:05:03,416 --> 01:05:05,500
Bukan, ada seorang samseng.
838
01:05:05,583 --> 01:05:07,166
Apa? Maaf.
839
01:05:07,500 --> 01:05:09,125
- Samseng yang mana?
- Manu.
840
01:05:09,208 --> 01:05:10,291
Siapa Manu?
841
01:05:10,375 --> 01:05:11,958
- Awak.
- Saya?
842
01:05:13,416 --> 01:05:14,708
Apa yang awak sedang lakukan?
843
01:05:14,791 --> 01:05:16,416
Kenapa awak tolak saya ke bawah?
844
01:05:16,500 --> 01:05:18,208
Apa yang awak sedang lakukan?
845
01:05:18,291 --> 01:05:19,583
Nanti! Berhenti.
846
01:05:19,666 --> 01:05:21,416
Berhenti!
847
01:05:21,500 --> 01:05:23,583
Bablu!
848
01:05:23,666 --> 01:05:25,083
Manu!
849
01:05:25,166 --> 01:05:27,208
Saya tanya awak untuk kali terakhir.
850
01:05:27,416 --> 01:05:29,291
Siapa yang bantu awak lari dari penjara?
851
01:05:29,375 --> 01:05:30,791
Beritahu saya sekarang!
852
01:05:30,875 --> 01:05:32,875
Saya tak pernah masuk penjara.
853
01:05:32,958 --> 01:05:34,500
Bagaimana pula saya nak larikan diri?
854
01:05:34,583 --> 01:05:37,750
Dan saya bukan Manu!
855
01:05:37,833 --> 01:05:38,916
Bodoh!
856
01:05:39,000 --> 01:05:42,583
Awak cuba untuk permainkan saya?
Awak fikir awak bijak?
857
01:05:42,666 --> 01:05:47,750
Sekarang beritahu saya, sejak bila
Lily berada dalam kumpulan awak?
858
01:05:48,041 --> 01:05:50,083
- Saya Lily?
- Ya.
859
01:05:50,166 --> 01:05:53,041
- Adakah awak Lily?
- Tidak! Jangan jadi bodoh.
860
01:05:53,125 --> 01:05:54,708
Saya bukan Lily!
861
01:05:54,791 --> 01:05:56,666
Saya Sonia. Sonia Kapoor.
862
01:05:56,750 --> 01:05:58,833
Dan saya bukan Manu.
863
01:05:58,916 --> 01:06:00,708
Jadi, dia bukan Lily
864
01:06:01,041 --> 01:06:02,666
Awak bukan Manu.
865
01:06:02,750 --> 01:06:06,000
Mungkin saya bukan Inspektor R.K. Thakur.
866
01:06:06,083 --> 01:06:07,250
Mungkin juga.
867
01:06:07,666 --> 01:06:09,375
Berhenti. Apa semua ini, Inspektor Thakur?
868
01:06:09,458 --> 01:06:11,375
Letakkan benda itu!
869
01:06:11,458 --> 01:06:12,666
Berani awak cuba pukul dia.
870
01:06:12,750 --> 01:06:15,791
Walaupun awak seorang polis,
awak tak boleh buat begitu.
871
01:06:15,875 --> 01:06:19,291
Saya akan laporkan hal ini
kepada Hal Ehwal Perdana Menteri.
872
01:06:21,916 --> 01:06:24,000
Apa yang awak tengok?
Telefon nombor ini.
873
01:06:24,458 --> 01:06:27,125
2, 0, 2, 0, 2, 0.
874
01:06:27,208 --> 01:06:30,083
Tanya pengurus hotel kami, En. Lamba.
875
01:06:30,166 --> 01:06:32,625
Saya seorang Pengurus Bankuet
dan dia adalah tukang masak saya.
876
01:06:32,708 --> 01:06:34,000
Saya di sini.
877
01:06:34,083 --> 01:06:36,833
- Dia tukang masak saya.
- Mari sini.
878
01:06:36,916 --> 01:06:38,250
Mari sini!
879
01:06:40,791 --> 01:06:43,541
Siapa yang berikan idea untuk
kerja di hotel, Manu?
880
01:06:43,875 --> 01:06:46,583
Tuan, saya bukan samseng Manu.
881
01:06:48,375 --> 01:06:50,791
- Awak bukan Manu? Awak ialah Bablu.
- Ya.
882
01:06:50,875 --> 01:06:53,375
Awak ada bukti?
883
01:06:55,000 --> 01:06:57,000
- Bebe!
- Bebe?
884
01:06:57,333 --> 01:07:00,250
- Ibu saya.
- Telefon ibunya!
885
01:07:00,916 --> 01:07:03,083
Ya tuan, saya akan telefon ibu saya.
886
01:07:03,166 --> 01:07:04,708
Idea yang bagus.
887
01:07:05,250 --> 01:07:09,958
Awak akan tahu bila ibu saya sampai
dan lihat saya bersama Cik Sonia…
888
01:07:12,541 --> 01:07:15,416
Tuan, saya tak boleh panggil
ibu saya ke sini.
889
01:07:15,708 --> 01:07:18,875
- Kenapa, Bablu?
- Tidak. Saya tak boleh panggil dia.
890
01:07:18,958 --> 01:07:21,666
Jika dia lihat saya di sini,
dia akan bunuh saya.
891
01:07:21,750 --> 01:07:24,708
Awak boleh bunuh saya tapi
saya takkan panggil dia ke sini!
892
01:07:24,791 --> 01:07:28,291
Tuan, cubalah faham.
Jika dia datang ke sini…
893
01:07:28,375 --> 01:07:30,416
Gantunglah saya, saya takkan panggil dia.
894
01:07:33,250 --> 01:07:35,958
Manu, awak sudah terperangkap.
895
01:07:36,041 --> 01:07:40,083
Jika dia ada ibu, ibunya akan datang.
Tapi dia tiada ibu.
896
01:07:40,166 --> 01:07:41,541
Salah faham?
897
01:07:41,625 --> 01:07:43,958
Hal Ehwal Perdana Menteri?
898
01:07:48,250 --> 01:07:49,500
Penipu?
899
01:07:50,458 --> 01:07:53,500
Kalaulah saya tahu kebenaran tentang awak,
900
01:07:53,583 --> 01:07:55,750
saya sudah serahkan awak kepada polis!
901
01:07:57,041 --> 01:07:58,625
Sonia!
902
01:07:59,208 --> 01:08:03,791
Saya sudah beritahu awak dari awal
tapi awak begitu naif sehingga
903
01:08:03,875 --> 01:08:05,916
terlalu mudah percayakan orang.
904
01:08:06,416 --> 01:08:09,708
En. Lamba, saya kenal awak.
905
01:08:09,791 --> 01:08:13,833
Inspektor, ini Sonia Kapoor,
pengurus bankuet kami.
906
01:08:13,916 --> 01:08:16,458
Sudah bertahun dia bekerja untuk kami.
907
01:08:18,250 --> 01:08:24,375
Dan sama ada ini Bablu ataupun Manu…
908
01:08:25,416 --> 01:08:27,583
saya betul-betul tak tahu.
909
01:08:27,666 --> 01:08:31,083
Saya tak boleh beri jaminan.
910
01:08:31,166 --> 01:08:32,916
Tapi saya boleh jamin wanita ini.
911
01:08:33,000 --> 01:08:35,583
Baiklah, awak boleh bawa dia pergi.
912
01:08:35,666 --> 01:08:37,500
Cik…
913
01:08:37,583 --> 01:08:39,750
- Sonia.
- Ya, Sonia.
914
01:08:39,833 --> 01:08:42,208
- Terima kasih.
- En. Lamba, saya Bablu.
915
01:08:42,291 --> 01:08:44,125
- Saya seorang tukang masak.
- Dia akan lari nanti.
916
01:08:44,208 --> 01:08:46,666
Cik Sonia! Kek yang saya…
917
01:08:47,875 --> 01:08:50,000
- Adakah kamu akan pukul saya?
- Tidak.
918
01:08:50,083 --> 01:08:52,291
- Kamu tak akan pukul saya?
- Tidak.
919
01:08:52,375 --> 01:08:53,916
Mak!
920
01:08:54,000 --> 01:08:56,166
Apa? Anak saya di dalam lokap!
921
01:08:56,250 --> 01:08:59,000
Adakah anggota polis ini sudah gila?
Apa?
922
01:08:59,458 --> 01:09:01,000
Mereka mahu bukti?
923
01:09:01,083 --> 01:09:02,750
Saya akan bawanya ke sana!
924
01:09:02,833 --> 01:09:05,791
Saya akan kerjakan mereka semua.
925
01:09:10,875 --> 01:09:12,541
- Siapa awak?
- Siapa saya?
926
01:09:12,625 --> 01:09:14,500
Saya ibu Bablu.
927
01:09:14,583 --> 01:09:16,416
Apa bukti yang awak ada?
928
01:09:16,875 --> 01:09:18,125
Tak guna!
929
01:09:18,208 --> 01:09:20,458
Apa bukti awak yang
awak adalah anak ibu awak?
930
01:09:21,125 --> 01:09:23,250
Mak!
931
01:09:24,500 --> 01:09:25,541
Bablu!
932
01:09:25,625 --> 01:09:28,375
Awak tak boleh pergi ke sana!
Dia seorang penjenayah yang bahaya!
933
01:09:28,458 --> 01:09:32,250
Mak, mereka sangka saya orang lain
dan bukannya Bablu.
934
01:09:32,333 --> 01:09:35,583
- Tolonglah beritahu mereka.
- Dia ialah Bablu. Saya bersumpah.
935
01:09:35,666 --> 01:09:36,916
Dia anak saya, Bablu.
936
01:09:37,000 --> 01:09:39,125
Lihat gambar dia sewaktu kecil.
937
01:09:39,208 --> 01:09:41,833
- Tunjukkannya pada saya, mak.
- Ini semasa kita pergi ke karnival.
938
01:09:41,916 --> 01:09:43,708
Awak belum tengok yang ini.
939
01:09:43,791 --> 01:09:46,625
Ini gambar tahun lepas semasa
kami pergi ke kuil Vaishnodevi.
940
01:09:46,708 --> 01:09:49,291
- Ia diambil di sana.
- Mak nampak cantik waktu itu.
941
01:09:51,000 --> 01:09:53,166
Lihat, saya sudah bawa semua bukti.
942
01:09:53,708 --> 01:09:56,375
Lepaskan marah kamu lain kali saja.
Sekarang, bebaskan anak saya.
943
01:10:00,791 --> 01:10:03,875
Semoga panjang umur.
Semoga Tuhan jadikan awak pesuruhjaya.
944
01:10:04,916 --> 01:10:06,750
Peluklah saya, mak.
945
01:10:08,291 --> 01:10:10,958
Terima kasih, Inspektor.
Mari kita pulang.
946
01:10:12,125 --> 01:10:15,333
Pat, pat, siku lipat.
947
01:10:15,875 --> 01:10:20,250
Lapan puluh, sembilan puluh, dan seratus.
948
01:10:21,125 --> 01:10:24,750
Picu mendarat di nombor seratus,
949
01:10:26,166 --> 01:10:32,666
dan penyamun itu tidak berjaya lari.
950
01:10:34,166 --> 01:10:35,500
Gappa!
951
01:10:46,750 --> 01:10:48,500
- Siapa di sana?
- Penyelenggara.
952
01:10:48,583 --> 01:10:50,333
- Masuklah.
- Awak telefon orang lain?
953
01:10:50,416 --> 01:10:54,625
Tidak. Siapa lagi yang saya
mahu telefon selain awak?
954
01:10:54,708 --> 01:10:57,208
- Jangan bersiul!
- Siapa itu?
955
01:10:57,291 --> 01:11:00,625
Mekanik televisyen.
Dia datang untuk baiki televisyen.
956
01:11:01,208 --> 01:11:05,291
Sayang, tiada orang lain dalam
hidup saya selain awak.
957
01:11:05,375 --> 01:11:06,458
Penipu!
958
01:11:06,541 --> 01:11:08,458
Tapi awak semakin bijak.
959
01:11:09,375 --> 01:11:10,833
Usah buang masa dengan bercakap.
960
01:11:10,916 --> 01:11:12,791
- Datanglah segera, sayang.
- Saya akan pergi ke sana.
961
01:11:12,875 --> 01:11:14,500
Saya tak sabar nak jumpa awak.
962
01:11:14,833 --> 01:11:16,083
Jumpa nanti.
963
01:11:17,791 --> 01:11:18,916
Awak!
964
01:11:19,666 --> 01:11:21,291
Awak dibayar untuk tak buat apa-apakah?
965
01:11:21,958 --> 01:11:25,833
Adakah ayah awak akan kehilangan sesuatu
jika awak baiki benda ini lebih awal?
966
01:11:27,125 --> 01:11:29,500
Orang macam awak ini
ada satu masalah saja!
967
01:11:31,791 --> 01:11:35,000
Orang tak guna memang
sudah biasa makan percuma!
968
01:11:36,125 --> 01:11:40,125
- Semua orang buat begitu.
- Apa awak cakap?
969
01:11:40,208 --> 01:11:41,625
Berani awak lawan cakap saya!
970
01:11:41,708 --> 01:11:43,291
Buat kerja awak dan pergi!
971
01:11:43,375 --> 01:11:46,125
Kenapa? Ada wanita ingin datang?
972
01:11:47,583 --> 01:11:51,541
Berani awak tanya saya?
973
01:11:52,041 --> 01:11:54,208
Tak guna!
974
01:12:02,125 --> 01:12:03,208
Manu?
975
01:12:05,000 --> 01:12:06,666
Awak kenal saya lagi?
976
01:12:06,750 --> 01:12:08,541
Rakan lama awak, Manu.
977
01:12:09,583 --> 01:12:13,083
Sekarang beritahu saya siapa
yang sebenarnya ambil hak orang lain?
978
01:12:13,625 --> 01:12:15,500
Awak atau saya?
979
01:12:17,708 --> 01:12:21,208
Gappa, awak sumbat saya ke dalam penjara.
980
01:12:22,000 --> 01:12:26,875
Sekarang awak menonton televisyen
dengan selesa bagi pihak saya.
981
01:12:30,708 --> 01:12:31,958
Ini sangat sedap.
982
01:12:37,208 --> 01:12:39,250
Awak suka tonton televisyen, bukan?
983
01:12:39,333 --> 01:12:42,833
- Tidak!
- Ya, awak sukakannya.
984
01:12:43,541 --> 01:12:44,791
Mari sini.
985
01:12:45,333 --> 01:12:47,250
Saya akan beri awak tonton televisyen.
986
01:12:48,666 --> 01:12:50,625
Tapi awak tak boleh tengok dari jauh.
987
01:12:51,250 --> 01:12:53,208
Mata awak kurang nampak.
988
01:12:53,291 --> 01:12:55,166
Sebab itu awak tak cam saya.
989
01:12:55,250 --> 01:12:56,291
Mari sini.
990
01:12:56,541 --> 01:12:58,875
Datang lebih dekat. Saya akan tunjukkan.
991
01:12:58,958 --> 01:13:00,750
Marilah.
992
01:13:02,583 --> 01:13:06,000
- Datang lebih dekat. Saya akan tunjukkan.
- Tidak.
993
01:13:07,000 --> 01:13:08,291
Sini.
994
01:13:13,500 --> 01:13:16,583
Kuat berangan!
Makan ayam gunakan duit saya.
995
01:13:16,666 --> 01:13:20,875
Datang dekat, saya akan
tunjukkan awak TV. Mari!
996
01:13:22,500 --> 01:13:25,333
- Sekarang awak nampak?
- Tidak.
997
01:13:26,208 --> 01:13:28,833
Pergi dekat dan lihat.
Awak nampak tak?
998
01:13:28,916 --> 01:13:30,333
- Maafkan saya.
- Apa?
999
01:13:30,416 --> 01:13:33,000
- Maafkan saya.
- Baiklah.
1000
01:13:33,083 --> 01:13:34,291
Mari pergi.
1001
01:13:34,833 --> 01:13:35,958
Saya akan maafkan dia.
1002
01:13:37,125 --> 01:13:38,500
Saya akan maafkan dia.
1003
01:13:58,125 --> 01:13:59,791
Tuan Pesuruhjaya.
1004
01:14:00,083 --> 01:14:03,916
Sahabat dan rakan kongsi kita,
Gappa telah dibunuh kerana
1005
01:14:04,000 --> 01:14:07,833
balai polis awak biarkan penjenayah
yang telah ditangkap terlepas.
1006
01:14:07,916 --> 01:14:09,541
Kenapa awak lepaskan dia?
1007
01:14:09,625 --> 01:14:11,125
Adakah dia saudara awak?
1008
01:14:11,208 --> 01:14:13,750
Kami bebaskan dia selepas disiasat.
1009
01:14:13,833 --> 01:14:16,916
Setelah melihat gambar bersama ibunya,
1010
01:14:17,000 --> 01:14:19,625
kami sedar bahawa dia Bablu bukan Manu.
1011
01:14:19,708 --> 01:14:22,208
Dia bukan Bablu, dia ialah Manu!
1012
01:14:22,583 --> 01:14:25,041
Dia menyamar sebagai Bablu
dan memperdaya orang ini.
1013
01:14:25,125 --> 01:14:28,875
Dia tak tahu bahawa Manu adalah
seorang pakar dalam penyamaran.
1014
01:14:28,958 --> 01:14:30,000
Dia mampu menjadi sesiapa saja.
1015
01:14:30,083 --> 01:14:33,250
Tuan, bagaimana dengan ibunya?
Bagaimana dengan gambar-gambar itu?
1016
01:14:33,333 --> 01:14:34,666
Dengar sini.
1017
01:14:34,750 --> 01:14:36,875
Awak boleh upah orang
menjadi ibu dengan 100 rupee.
1018
01:14:36,958 --> 01:14:39,458
50 untuk gambar.
1019
01:14:39,541 --> 01:14:43,208
Sama ada awak gelar dia Manu
ataupun Bablu, dia adalah orang yang sama.
1020
01:14:44,083 --> 01:14:46,625
Berapa banyak Manu bayar awak?
1021
01:14:46,708 --> 01:14:48,708
Itu satu pertuduhan.
1022
01:14:48,791 --> 01:14:52,416
Saya seorang polis yang jujur.
Dan adik ipar kepada pesuruhjaya.
1023
01:14:52,750 --> 01:14:55,333
Kenapa awak tak cakap apa-apa,
abang ipar?
1024
01:14:55,416 --> 01:14:57,958
Ini pejabat saya, Inspektor Thakur.
Jaga kelakuan awak.
1025
01:14:58,916 --> 01:15:02,208
En. Shalaku dan En. Dhingra,
1026
01:15:02,291 --> 01:15:03,500
Manu…
1027
01:15:04,333 --> 01:15:07,708
adalah bekas rakan kongsi kamu, betul?
1028
01:15:07,791 --> 01:15:10,958
- Ya, itu…
- Silakan duduk.
1029
01:15:12,541 --> 01:15:15,416
Tuan Pesuruhjaya,
sila periksa rekod awak.
1030
01:15:15,500 --> 01:15:17,125
Kami yang penjarakan dia.
1031
01:15:17,208 --> 01:15:20,208
Adakah itu sebabnya dia mengejar kamu?
1032
01:15:22,041 --> 01:15:24,666
Memastikan keselamatan mereka juga
adalah tanggungjawab kita.
1033
01:15:25,375 --> 01:15:29,625
Kita mesti berkas Manu sebelum
dia menyerang salah seorang dari mereka.
1034
01:15:29,708 --> 01:15:30,791
Faham, Inspektor Thakur?
1035
01:15:30,875 --> 01:15:33,083
Pergilah jika awak mahu.
1036
01:15:33,416 --> 01:15:35,750
Tapi saya tak akan makan.
1037
01:15:36,625 --> 01:15:38,041
Saya takkan bersenam.
1038
01:15:38,625 --> 01:15:41,958
Saya akan cari wanita yang
jahat dan berkahwin dengannya.
1039
01:15:42,250 --> 01:15:43,791
- Cik adik.
- Apa dia?
1040
01:15:44,666 --> 01:15:46,333
Awak mahu kahwin dengan saya?
1041
01:15:46,416 --> 01:15:47,916
Apa? Jangan harap.
1042
01:15:48,583 --> 01:15:50,291
Raj!
1043
01:15:50,541 --> 01:15:53,166
- Awak akan lihat…
- Apa yang awak bebelkan ini?
1044
01:15:53,250 --> 01:15:54,416
Mak!
1045
01:15:54,500 --> 01:15:55,958
Janganlah pergi!
1046
01:15:56,041 --> 01:15:58,333
Ada kejahatan yang akan cari awak.
1047
01:15:58,416 --> 01:16:00,500
Petunjuk awak tidak baik.
1048
01:16:00,583 --> 01:16:02,916
Selepas mak bertafakur
nanti, segalanya akan baik.
1049
01:16:03,000 --> 01:16:06,875
Jika mak pergi, saya akan keseorangan.
1050
01:16:07,166 --> 01:16:09,833
Tapi mak mahu pergi untuk awak.
1051
01:16:09,916 --> 01:16:11,041
Kenapa awak tak faham?
1052
01:16:11,125 --> 01:16:13,416
Mak pun tak suka berjauhan
dengan satu-satunya anak mak.
1053
01:16:13,708 --> 01:16:15,041
Jadi kenapa mak perlu pergi?
1054
01:16:15,125 --> 01:16:17,583
Ada orang jahat telah menyumpah awak.
1055
01:16:17,666 --> 01:16:19,416
Mak akan ke sana, berdoa untuk awak.
1056
01:16:19,500 --> 01:16:21,375
Tuhan akan perbetulkan keadaan ini.
1057
01:16:21,458 --> 01:16:24,791
Mak akan pulang segera.
Janganlah menangis.
1058
01:16:24,875 --> 01:16:26,333
Bablu!
1059
01:16:27,250 --> 01:16:30,125
Bablu?
1060
01:16:30,541 --> 01:16:33,208
- Apa dia?
- Peluk mak.
1061
01:16:36,500 --> 01:16:39,625
Anak kesayangan mak!
1062
01:16:39,708 --> 01:16:41,833
- Bablu?
- Telefon sudah rosak.
1063
01:16:41,916 --> 01:16:43,958
- Bablu?
- Saya kata telefon sudah rosak.
1064
01:16:44,041 --> 01:16:45,541
Ini Sonia.
1065
01:16:46,958 --> 01:16:48,041
Salah nombor.
1066
01:16:48,333 --> 01:16:50,708
Adakah awak masih marah dengan saya?
1067
01:16:50,791 --> 01:16:53,000
Tidak, kenapa pula?
1068
01:16:53,083 --> 01:16:54,958
Apapun, saya bukannya Bablu.
1069
01:16:55,041 --> 01:16:56,750
Saya Manu.
1070
01:16:56,833 --> 01:16:58,000
Manu, si pembunuh.
1071
01:16:58,083 --> 01:17:00,291
Sudahlah, Bablu. Janganlah marah.
1072
01:17:00,375 --> 01:17:02,541
Baiklah. Saya minta maaf.
1073
01:17:03,375 --> 01:17:04,958
Bila kita boleh berjumpa?
1074
01:17:05,250 --> 01:17:07,416
Saya tak mahu jumpa awak.
1075
01:17:07,500 --> 01:17:09,291
Awak perlu berjumpa dengan saya.
1076
01:17:09,375 --> 01:17:11,125
Saya tak biasa ditolak.
1077
01:17:11,208 --> 01:17:14,250
Hari ini, Restoran Hilltop pada pukul 4.
Jangan lupa.
1078
01:17:16,625 --> 01:17:21,458
- Awak mesti datang.
- Tidak. Saya takkan datang!
1079
01:17:23,166 --> 01:17:25,166
Saya tahu awak akan datang.
1080
01:17:44,208 --> 01:17:47,291
Sesuatu yang nakal bakal berlaku
1081
01:17:47,375 --> 01:17:50,583
Sesuatu yang buruk bakal berlaku
1082
01:17:50,875 --> 01:17:54,125
Kita akan hilang akal
1083
01:17:54,208 --> 01:17:57,416
Kita akan jatuh cinta
1084
01:18:12,416 --> 01:18:15,500
Sesuatu yang nakal bakal berlaku
1085
01:18:15,583 --> 01:18:18,375
Sesuatu yang buruk bakal berlaku
1086
01:18:18,833 --> 01:18:22,166
Kita akan hilang akal
1087
01:18:22,250 --> 01:18:25,375
Kita akan jatuh cinta
1088
01:19:12,083 --> 01:19:14,791
Kita berjalan dan menyanyi
1089
01:19:15,291 --> 01:19:18,041
Tanpa memikirkan tentang apa-apakita teruskan saja
1090
01:19:18,541 --> 01:19:22,583
Tidak memikirkan ke mana arah kita
1091
01:19:25,166 --> 01:19:26,500
Di mata kita
1092
01:19:26,583 --> 01:19:31,333
Mimpi sedang melimpah dantertumpah dengan lembutnya
1093
01:19:31,791 --> 01:19:36,250
Ini adalah petanda cinta
1094
01:19:38,125 --> 01:19:44,250
Sama ada awak percaya atau tidak, sayang
1095
01:19:59,125 --> 01:20:02,083
Sesuatu yang nakal bakal berlaku
1096
01:20:02,416 --> 01:20:05,416
Sesuatu yang buruk bakal berlaku
1097
01:20:05,708 --> 01:20:08,833
Kita akan hilang akal
1098
01:20:08,916 --> 01:20:12,125
Kita akan jatuh cinta
1099
01:20:54,000 --> 01:20:57,166
Awak begitu suci
1100
01:20:57,250 --> 01:21:00,375
Apa yang awak katakan hingga kini
1101
01:21:00,625 --> 01:21:04,791
Jangan sambung cerita itu
1102
01:21:07,000 --> 01:21:09,875
Di dunia ini
1103
01:21:09,958 --> 01:21:13,541
Ada ramai orang yangbegitu dan yang begini
1104
01:21:13,625 --> 01:21:18,416
Semua orang adalah musuh kepada hati
1105
01:21:20,208 --> 01:21:26,541
Sama ada awak tahu atau tidak, sayang
1106
01:21:41,083 --> 01:21:44,000
Sesuatu yang nakal yang bakal berlaku
1107
01:21:44,083 --> 01:21:47,583
Sesuatu yang buruk bakal berlaku
1108
01:21:47,666 --> 01:21:50,791
Kita akan hilang akal
1109
01:21:51,000 --> 01:21:53,875
Kita akan jatuh cinta
1110
01:22:37,083 --> 01:22:40,500
Awak sedang buat kesilapan yang besar.
Ini adalah kekasaran polis.
1111
01:22:40,583 --> 01:22:43,333
Saya akan laporkan kepada akhbar,
Hindustan Times, Times of India,
1112
01:22:43,416 --> 01:22:45,666
Indian Express, Asian Age,Lok Satha, Jan Satha.
1113
01:22:45,750 --> 01:22:48,583
Gambar kamu akan terpampang dalam
muka surat pertama di semua akhbar,
1114
01:22:48,666 --> 01:22:50,625
PENJENAYAH BAHAYA MANU DIBERKAS.
1115
01:23:00,375 --> 01:23:01,875
Awak nampak ini?
1116
01:23:03,291 --> 01:23:04,750
Tunggu sahaja.
1117
01:23:08,583 --> 01:23:10,583
Dari mana dia datang?
1118
01:23:10,958 --> 01:23:14,208
Pendua saya? Salinan?
1119
01:23:17,250 --> 01:23:21,625
Saya harus ambil kesempatan ini.
1120
01:23:23,250 --> 01:23:27,791
Jika dia mati, saya akan terus hidup.
1121
01:23:31,416 --> 01:23:33,000
Awak mahu pergi mana?
1122
01:23:35,250 --> 01:23:36,625
Awak tunggu di sini.
1123
01:23:37,666 --> 01:23:39,166
Saya akan periksa.
1124
01:23:56,000 --> 01:23:57,500
En. Dhingra?
1125
01:23:58,208 --> 01:23:59,416
Terima kasih.
1126
01:24:03,416 --> 01:24:05,583
Menggoda betul.
1127
01:24:05,666 --> 01:24:08,083
Bos memang beruntung malam ini.
1128
01:26:27,750 --> 01:26:29,250
Manu!
1129
01:26:29,958 --> 01:26:31,958
Sahabatku!
1130
01:26:32,041 --> 01:26:34,791
Saya dah agak awak yang mengusik saya.
1131
01:26:43,125 --> 01:26:44,791
Kelakar betul apa yang awak buat ini.
1132
01:26:44,875 --> 01:26:46,541
Awak buat saya takut.
1133
01:26:59,250 --> 01:27:02,041
Tidak, abang ipar,
tak mungkin ini perbuatan Manu.
1134
01:27:02,125 --> 01:27:04,583
Saya sendiri yang penjarakan dia.
1135
01:27:04,666 --> 01:27:07,458
Ini perbuatan Manu, Inspektor.
Ini memang kerja dia.
1136
01:27:08,083 --> 01:27:12,208
Pesuruhjaya, penyangak Manu itu
sudah membunuh Dhingra.
1137
01:27:12,291 --> 01:27:15,958
Jika Manu bunuh Dinghra,
siapa yang ada di dalam penjara?
1138
01:27:16,041 --> 01:27:18,083
- Pendua!
- Pendua?
1139
01:27:18,750 --> 01:27:21,458
Pendua?
1140
01:27:21,541 --> 01:27:23,208
Ya!
1141
01:27:23,625 --> 01:27:26,125
Ini bukan perbuatan seorang saja,
1142
01:27:26,208 --> 01:27:28,500
tapi ada pelanduk dua serupa.
1143
01:27:29,208 --> 01:27:32,875
Tuhan tentu ada mesin
pencetak yang sangat canggih!
1144
01:27:33,500 --> 01:27:35,166
Mereka memang nampak serupa.
1145
01:27:35,250 --> 01:27:39,041
Sukar untuk bezakan di antara
yang asli dengan penduanya.
1146
01:27:39,416 --> 01:27:41,500
Masalah kita telah berganda.
1147
01:27:42,083 --> 01:27:44,041
Apa yang kita akan buat dengan Bablu,
abang ipar?
1148
01:27:44,750 --> 01:27:46,916
Ini pejabat saya, Inspektor Thakur!
1149
01:27:47,000 --> 01:27:48,333
Jaga kelakuan awak.
1150
01:27:52,000 --> 01:27:54,916
- Buat satu kad pengenalan untuk Bablu.
- Baiklah.
1151
01:27:55,000 --> 01:27:57,291
Jadi jika kita buat silap lagi,
1152
01:27:57,375 --> 01:27:59,541
kita boleh lihat kad pengenalannya,
1153
01:27:59,625 --> 01:28:01,875
dan tahu siapa yang asli,
dan siapa pendua.
1154
01:28:04,083 --> 01:28:05,625
Cap jari di sini.
1155
01:28:06,041 --> 01:28:09,666
Ini kad pengenalan untuk awak.
1156
01:28:10,208 --> 01:28:11,958
Simpan dengan baik.
1157
01:28:12,958 --> 01:28:17,166
Kad ini akan bezakan awak dan Manu.
1158
01:28:17,791 --> 01:28:21,708
Jika ada polis yang tangkap awak,
tunjukkan ini kepadanya.
1159
01:28:21,791 --> 01:28:23,666
Dan awak akan bebas serta-merta.
1160
01:28:25,000 --> 01:28:26,041
Faham?
1161
01:28:32,500 --> 01:28:35,208
Saya dah dapat kad pengenalan!
1162
01:28:35,291 --> 01:28:38,916
Saya dapat kad pengenalan!
1163
01:28:39,000 --> 01:28:40,833
Dengarlah!
1164
01:28:51,291 --> 01:28:53,583
Mak sudah balik.
1165
01:28:53,833 --> 01:28:55,166
Main sorok-sorok.
1166
01:29:00,125 --> 01:29:02,750
Sembunyi dan cari,awak sedang bersembunyi
1167
01:29:03,125 --> 01:29:05,583
Berlari ke sana ke sini
1168
01:29:05,666 --> 01:29:08,250
Tikus yang kecil ini
1169
01:29:08,916 --> 01:29:11,541
Awak patut lari.Kucing sudah datang untuk menangkap
1170
01:29:12,000 --> 01:29:15,458
Kucing ini mengiau
1171
01:29:15,541 --> 01:29:18,541
Tiada apa yang perlu dirisaukan
1172
01:29:19,500 --> 01:29:23,166
Mak sudah pulang dari Kashi
1173
01:29:23,458 --> 01:29:27,000
Peluk sajalah dia.
1174
01:29:28,666 --> 01:29:32,666
Mak, datang dan peluk saya!
1175
01:29:40,208 --> 01:29:42,500
Mak merokok?
1176
01:29:52,541 --> 01:29:53,750
Siapa saya?
1177
01:29:53,833 --> 01:29:55,250
Helo.
1178
01:29:59,458 --> 01:30:03,500
Tidak Bablu, awak tidak bermimpi.
1179
01:30:03,875 --> 01:30:07,291
Saya Manu dan awak Bablu.
1180
01:30:07,375 --> 01:30:08,458
Saya tahu.
1181
01:30:08,875 --> 01:30:11,750
Awak adalah pendua saya.
1182
01:30:15,375 --> 01:30:18,291
Jadi awaklah samseng Manu!
1183
01:30:20,583 --> 01:30:23,208
Awak tahu kesusahan yang saya
hadapi disebabkan awak?
1184
01:30:23,291 --> 01:30:27,125
Polis tangkap saya dua kali
kerana sangka saya adalah samseng Manu.
1185
01:30:27,541 --> 01:30:29,291
Dan Sonia…
1186
01:30:29,375 --> 01:30:31,875
Dia teman wanita saya.
1187
01:30:32,458 --> 01:30:34,041
Dia begitu marah dengan saya.
1188
01:30:35,333 --> 01:30:39,458
Tapi nasib baik ada ini,
kad pengenalan saya.
1189
01:30:39,541 --> 01:30:43,083
Polis berikannya kepada saya supaya
mereka tidak akan silap lagi.
1190
01:30:46,666 --> 01:30:49,583
Kenapa awak asyik menjelir lidah begitu?
1191
01:30:49,833 --> 01:30:51,125
Adakah awak mengejek saya?
1192
01:30:52,250 --> 01:30:56,041
Saya tahu awak tidak
dijemput untuk masuk ke dalam.
1193
01:30:56,708 --> 01:31:01,125
Tapi jika ada orang
nampak saya bersama awak,
1194
01:31:01,208 --> 01:31:02,833
saya akan ditimpa kesusahan.
1195
01:31:04,625 --> 01:31:09,875
Jadi, bawa orang-orang awak pergi.
1196
01:31:10,958 --> 01:31:15,666
Manu akan datang bila dia mahu
dan pergi bila dia mahu.
1197
01:31:17,625 --> 01:31:19,708
Sholay? Bukan…
1198
01:31:19,791 --> 01:31:21,416
Itu dari Seeta Aur Geeta.
1199
01:31:21,500 --> 01:31:24,291
- Bukan…
- Diam! Lekaslah.
1200
01:31:24,375 --> 01:31:25,916
Beri saya kad pengenalan itu.
1201
01:31:26,166 --> 01:31:28,250
Tidak, saya tak boleh berikan pada awak.
1202
01:31:28,333 --> 01:31:30,250
Berikannya pada saya dengan senyap.
1203
01:31:30,333 --> 01:31:32,625
Tidak, saya tak boleh berikan pada awak.
1204
01:31:34,208 --> 01:31:38,583
Mak saya kata walaupun musuh datang
ke rumah, dia seorang tetamu.
1205
01:31:39,125 --> 01:31:41,041
Dan kita tak boleh malukan tetamu.
1206
01:31:41,125 --> 01:31:43,708
Jika tidak, saya pun boleh pukul awak.
1207
01:31:44,416 --> 01:31:45,500
Betulkah?
1208
01:31:47,250 --> 01:31:49,375
Beri saya kad pengenalan itu!
1209
01:31:51,500 --> 01:31:54,958
Tolong jangan ambilnya dari saya!
1210
01:31:56,000 --> 01:32:00,000
Tak mengapalah jika awak sudah ambil.
Turunkan saya. Saya gayat.
1211
01:32:02,916 --> 01:32:04,208
Apa masalah awak?
1212
01:32:08,958 --> 01:32:11,083
Bablu, Manu.
1213
01:32:12,208 --> 01:32:14,875
Bablu, Manu.
1214
01:32:15,916 --> 01:32:17,375
Bablu, Manu.
1215
01:32:17,833 --> 01:32:19,958
Sekarang saya akan hidup sebagai Bablu.
1216
01:32:20,666 --> 01:32:22,583
Dan awak akan mati sebagai Manu.
1217
01:32:24,875 --> 01:32:28,958
Jika awak tak mati di tangan polis,
saya sendiri akan bunuh awak.
1218
01:32:31,375 --> 01:32:36,125
Tapi, saya perlu balas dendam
kepada semua musuh saya dahulu.
1219
01:32:37,333 --> 01:32:39,291
Dan dapatkan gadis saya semula.
1220
01:32:39,375 --> 01:32:40,541
Okey.
1221
01:32:45,708 --> 01:32:47,458
Comel betul gambar awak.
1222
01:32:48,458 --> 01:32:52,708
Awak takkan bertahan lama dengan kad saya.
1223
01:32:52,791 --> 01:32:56,541
Suatu hari nanti polis akan tahu
perkara sebenar tentang awak.
1224
01:32:56,625 --> 01:33:00,416
Kerana kad pengenalan ini ada
cap jari saya di dalamnya.
1225
01:33:00,500 --> 01:33:05,333
Cap jari awak tentu berbeza dengan saya.
1226
01:33:12,250 --> 01:33:13,458
Awak betul.
1227
01:33:14,041 --> 01:33:16,375
- Betul cakap awak.
- Jadi?
1228
01:33:16,666 --> 01:33:21,000
Awak tidak sebodoh yang saya sangka.
1229
01:33:24,125 --> 01:33:27,333
Muka kita memang seiras.
1230
01:33:29,291 --> 01:33:31,583
Tapi cap jari berbeza.
1231
01:33:33,958 --> 01:33:37,375
Mari kita hapuskan yang itu juga.
1232
01:33:50,041 --> 01:33:52,375
Bukankah ia terbakar?
1233
01:33:56,791 --> 01:33:59,125
Apa yang awak mahu lakukan?
1234
01:33:59,208 --> 01:34:00,791
Jangan buat begini.
1235
01:34:00,875 --> 01:34:02,750
Ia tentu menyakitkan!
1236
01:34:03,375 --> 01:34:04,791
Mak!
1237
01:34:04,875 --> 01:34:07,083
Tiada lagi petunjuk Manu yang
melarikan diri dari penjara.
1238
01:34:07,166 --> 01:34:08,583
Pihak polis juga keliru.
1239
01:34:08,666 --> 01:34:11,416
Saya tak faham apa yang berlaku.
1240
01:34:11,500 --> 01:34:13,750
Sonia!
1241
01:34:15,166 --> 01:34:16,625
Sonia,
1242
01:34:17,250 --> 01:34:19,375
saya rasa
1243
01:34:19,458 --> 01:34:22,333
Manu dan Bablu adalah orang yang sama.
1244
01:34:23,250 --> 01:34:25,333
Dia pura-pura mencari kerja di hotel kita
1245
01:34:25,416 --> 01:34:28,541
untuk lari daripada polis.
1246
01:34:30,041 --> 01:34:32,208
Ravi, awak terlalu syak wasangka.
1247
01:34:32,583 --> 01:34:35,125
Bablu hanya tahu memasak.
1248
01:34:35,208 --> 01:34:36,708
Bagaimana dia bunuh orang?
1249
01:34:36,791 --> 01:34:38,000
Sonia, sebenarnya…
1250
01:34:38,083 --> 01:34:40,458
Awak pernah nampak kesucian
di dalam mata Bablu?
1251
01:34:40,541 --> 01:34:41,916
Mata dia?
1252
01:34:42,833 --> 01:34:45,000
Mata dia hanya mampu menyayangi.
1253
01:34:46,833 --> 01:34:51,000
- Hanya mencintai.
- Kenapa pula saya mahu lihat mata dia?
1254
01:34:51,416 --> 01:34:56,250
Tapi nampaknya awak sudah melihat
mata tukang masak itu dengan mendalam.
1255
01:34:57,291 --> 01:34:59,333
Saya tahu apa yang awak maksudkan.
1256
01:34:59,583 --> 01:35:02,166
Apapun, saya tiada masa untuk berborak.
Saya harus pergi.
1257
01:35:02,250 --> 01:35:03,625
Sonia, awak mahu ke mana?
1258
01:35:04,708 --> 01:35:07,291
- Ke rumah Bablu.
- Rumah Bablu?
1259
01:35:07,666 --> 01:35:08,916
Sonia!
1260
01:35:21,541 --> 01:35:23,791
Bablu, buka pintu ini!
1261
01:35:23,875 --> 01:35:26,583
- Ini sayalah, Sonia!
- Sonia!
1262
01:35:29,541 --> 01:35:30,958
Bablu!
1263
01:35:31,458 --> 01:35:34,250
Keluarlah.
Saya tahu awak ada di dalam.
1264
01:35:34,458 --> 01:35:37,041
Adakah ini wanita yang
menjalinkan hubungan dengan awak?
1265
01:35:37,333 --> 01:35:40,833
- Bablu, cepatlah!
- Saya dengar dia sangat jelita.
1266
01:35:42,708 --> 01:35:45,833
Biar saya lihat dan rasa.
Bawa dia masuk!
1267
01:35:48,625 --> 01:35:53,000
Jika awak tak buka pintu ini,
saya akan pecahkan tingkap!
1268
01:35:55,750 --> 01:35:57,583
Awak terlalu lambat, Bablu.
1269
01:35:57,666 --> 01:35:59,250
Adakah awak masih marahkan saya?
1270
01:36:01,291 --> 01:36:02,833
Jangan begitu.
1271
01:36:12,125 --> 01:36:14,750
Saya minta maaf.
1272
01:36:18,750 --> 01:36:22,833
Walaupun angin awak tak baik, Bablu,
tapi pakaian awak sangat kemas.
1273
01:36:32,958 --> 01:36:34,541
Janganlah merajuk, Bablu.
1274
01:36:35,000 --> 01:36:37,833
Senyumlah untuk saya.
1275
01:36:38,625 --> 01:36:40,125
Begitulah.
1276
01:36:41,791 --> 01:36:43,166
Saya datang untuk ambil awak.
1277
01:36:46,083 --> 01:36:49,291
- Ke mana?
- Hotel. Ke mana lagi?
1278
01:36:49,958 --> 01:36:51,625
Dapur itu sedang menunggu awak.
1279
01:36:51,708 --> 01:36:53,000
Mari kita pergi.
1280
01:36:54,375 --> 01:36:56,083
Kenapa perlu ke hotel?
1281
01:36:56,166 --> 01:36:57,500
Kita duduk di sini saja.
1282
01:36:58,416 --> 01:37:00,750
Bablu, jaga kelakuan awak.
1283
01:37:01,083 --> 01:37:03,916
Saya sudah lewat, Bablu.
Mari kita pergi ke hotel.
1284
01:37:04,833 --> 01:37:06,416
Mari kita pergi.
1285
01:37:07,708 --> 01:37:09,958
Tunggu sebentar. Soni, Sonia.
1286
01:37:10,041 --> 01:37:11,291
Apa pula sekarang?
1287
01:37:12,291 --> 01:37:13,500
Biar saya kunci pintu.
1288
01:37:18,833 --> 01:37:20,791
Tidak. Marilah.
1289
01:37:25,083 --> 01:37:26,291
Teksi!
1290
01:37:35,166 --> 01:37:37,000
- Selamat pagi, Puan.
- Selamat pagi, Anita.
1291
01:37:37,083 --> 01:37:38,791
Daftar masuk? Terima kasih.
1292
01:37:40,208 --> 01:37:41,750
Selamat pagi, Bablu.
1293
01:37:41,833 --> 01:37:44,041
- Betul.
- Betul.
1294
01:37:44,125 --> 01:37:45,625
Sayang.
1295
01:37:45,916 --> 01:37:47,833
Saya suka pisang.
1296
01:37:49,041 --> 01:37:51,416
Bablu, turun.
1297
01:37:52,208 --> 01:37:53,541
Turun dari kaunter.
1298
01:37:55,375 --> 01:37:56,500
Anita.
1299
01:37:58,708 --> 01:38:00,916
- Masuklah. Saya akan tunjukkan.
- Marilah.
1300
01:38:09,458 --> 01:38:10,875
Awak tahu, Bablu.
1301
01:38:11,416 --> 01:38:15,458
Hari ini awak kelihatan sangat segak.
1302
01:38:20,125 --> 01:38:23,166
Awak mulakannya lagi!
Apa yang awak lakukan ini?
1303
01:38:23,250 --> 01:38:25,125
Bablu, Lamba akan datang…
1304
01:38:25,208 --> 01:38:27,583
Jika ada panggilan, beritahu saya.
1305
01:38:32,791 --> 01:38:33,958
Jadi awak sudah datang?
1306
01:38:34,041 --> 01:38:35,416
Tak guna!
1307
01:38:35,500 --> 01:38:37,000
Awak ingat awak siapa?
1308
01:38:37,958 --> 01:38:40,291
Boleh datang dan pergi sesuka hati.
1309
01:38:41,875 --> 01:38:43,125
Sonia?
1310
01:38:43,208 --> 01:38:44,625
Awak fikir awak siapa?
1311
01:38:45,958 --> 01:38:48,333
Kenapa awak pandang saya?
1312
01:38:49,750 --> 01:38:52,375
Tak guna, awak ingat ini…
1313
01:38:54,250 --> 01:38:55,583
Adakah awak cedera?
1314
01:38:56,166 --> 01:38:57,291
Maaf.
1315
01:38:58,875 --> 01:39:01,916
Jika awak mahu kerja di sini,
jaga kelakuan.
1316
01:39:02,000 --> 01:39:03,375
Kalau tidak, pergi…
1317
01:39:03,458 --> 01:39:04,916
Maafkan saya, Ravi.
1318
01:39:05,750 --> 01:39:09,125
Lelaki kasihan ini ditangkap
kerana penyangak Manu itu!
1319
01:39:09,208 --> 01:39:10,500
Awak patut faham situasi dia.
1320
01:39:10,583 --> 01:39:12,791
Ia tak akan terjadi lagi, bukan?
1321
01:39:14,166 --> 01:39:15,291
Baiklah, Sonia.
1322
01:39:15,375 --> 01:39:17,208
Saya terima kerana awak yang kata.
1323
01:39:17,291 --> 01:39:18,375
Saya…
1324
01:39:19,250 --> 01:39:20,375
Pergi buat teh.
1325
01:39:20,583 --> 01:39:22,625
Mari, Sonia. Kita perlu berbincang.
1326
01:39:27,833 --> 01:39:29,166
Cantik anting-anting awak.
1327
01:39:29,250 --> 01:39:31,291
Awak nampak cantik. Sebenarnya…
1328
01:39:33,041 --> 01:39:34,416
Ada dua perkara.
1329
01:39:36,250 --> 01:39:39,041
Awak mahu teh panas atau sejuk?
1330
01:39:44,791 --> 01:39:45,958
Bodoh.
1331
01:39:46,791 --> 01:39:48,666
Adalah teh dihidang sejuk?
1332
01:39:52,458 --> 01:39:54,166
Cantik betul gelang yang awak pakai.
1333
01:39:55,541 --> 01:39:58,583
Bablu! Apa yang awak dah buat?
1334
01:39:59,666 --> 01:40:01,250
Awak mahu gula lagi?
1335
01:40:01,958 --> 01:40:04,041
Biar saya fahamkan awak, si dungu.
1336
01:40:04,291 --> 01:40:06,375
- Awak ingat awak siapa?
- Ravi!
1337
01:40:06,458 --> 01:40:08,375
Tunggu. Biar saya uruskan dia.
1338
01:40:08,458 --> 01:40:10,125
- Apa yang awak buat ini?
- Bablu…
1339
01:40:10,208 --> 01:40:12,333
- Tukang masak tak guna!
- Jangan pukul muka saya.
1340
01:40:12,541 --> 01:40:15,125
Saya akan kalahkan awak
dengan sekali tumbukan saja!
1341
01:40:15,208 --> 01:40:19,875
- Jangan pukul muka saya.
- Melutut pada saya dan minta maaf.
1342
01:40:22,125 --> 01:40:24,666
Kenapa ini, Bablu?
Ravi, turun!
1343
01:40:24,750 --> 01:40:25,958
Bagaimana saya nak turun?
1344
01:40:26,041 --> 01:40:29,041
Bablu, hentikan semua ini.
1345
01:40:29,125 --> 01:40:31,125
Hentikan!
Kenapa awak buat semua ini?
1346
01:40:33,208 --> 01:40:34,333
Hentikan semua ini.
1347
01:40:34,416 --> 01:40:37,000
Ini pejabat saya, bukannya arena untuk
awak cari gaduh.
1348
01:40:37,083 --> 01:40:38,458
Awak, samseng!
1349
01:40:40,166 --> 01:40:41,375
Sonia…
1350
01:40:42,166 --> 01:40:43,625
Maafkan saya.
1351
01:40:43,708 --> 01:40:46,666
Saya dah beritahu dia banyak kali
untuk tidak pukul muka saya,
1352
01:40:46,750 --> 01:40:48,083
tapi dia tak endahkan saya.
1353
01:40:48,166 --> 01:40:50,458
Kesabaran saya juga ada hadnya.
1354
01:40:50,541 --> 01:40:52,500
En. Lamba, pukul saya jika awak mahu…
1355
01:40:52,583 --> 01:40:54,125
Tidak. Awak tunggu di sini.
1356
01:40:54,208 --> 01:40:56,250
Ravi, awak patut pergi.
1357
01:40:56,625 --> 01:40:59,291
Kalau bukan kerana Sonia, saya sudah…
1358
01:40:59,375 --> 01:41:03,208
- Ravi, awak patut pergi sekarang.
- Jangan keluar. Jangan pergi!
1359
01:41:05,541 --> 01:41:07,291
Kenapa dengan awak ini?
1360
01:41:07,375 --> 01:41:09,791
Saya tak pernah lihat awak begini.
1361
01:41:10,250 --> 01:41:12,041
Awak tak pernah buat begini.
1362
01:41:38,208 --> 01:41:39,583
Mak.
1363
01:41:50,083 --> 01:41:51,166
Mak.
1364
01:41:55,250 --> 01:41:56,500
Mak.
1365
01:41:58,666 --> 01:42:01,041
Bila mak mahu pulang?
1366
01:42:19,916 --> 01:42:20,958
Mak.
1367
01:42:21,958 --> 01:42:24,291
Bukankah mak dah beritahu awak.
1368
01:42:26,000 --> 01:42:27,333
Jaga makan,
1369
01:42:28,416 --> 01:42:30,041
sentiasa bersenam.
1370
01:42:32,666 --> 01:42:35,041
Jika tubuh awak kuat…
1371
01:42:36,083 --> 01:42:38,250
Jika awak bina badan seperti ayah awak,
1372
01:42:39,833 --> 01:42:42,416
adakah Manu dan konconya
1373
01:42:42,500 --> 01:42:45,625
mampu ceroboh rumah awak dan pukul awak?
1374
01:42:51,000 --> 01:42:52,916
Jangan risau, mak.
1375
01:42:53,833 --> 01:42:55,166
Jangan menangis.
1376
01:42:56,125 --> 01:42:59,791
Mak, saya tak sanggup lihat mak sedih.
1377
01:43:02,791 --> 01:43:05,833
Tangisan ini gugur dari mata mak
disebabkan oleh Manu.
1378
01:43:07,666 --> 01:43:08,916
Sekarang mak akan lihat,
1379
01:43:09,875 --> 01:43:14,208
saya akan gunakan akal saya menentang dia.
1380
01:43:16,125 --> 01:43:18,166
Jika dia boleh menjadi Bablu,
1381
01:43:18,791 --> 01:43:20,625
takkan saya tak boleh jadi Manu?
1382
01:43:21,625 --> 01:43:22,916
Saya boleh, bukan?
1383
01:43:23,625 --> 01:43:27,750
Sekarang saya akan main permainan dia
dan ajar dia cukup-cukup
1384
01:43:28,333 --> 01:43:32,375
sehingga dia datang melutut
pada mak dan minta maaf.
1385
01:43:34,833 --> 01:43:36,041
Ini janji saya.
1386
01:43:36,791 --> 01:43:38,416
Saya sumpah dengan mak.
1387
01:43:39,458 --> 01:43:41,208
Jangan menangis.
1388
01:43:43,500 --> 01:43:45,458
Semoga panjang umur.
1389
01:43:45,708 --> 01:43:48,083
Mak restukan awak.
1390
01:44:40,250 --> 01:44:42,958
Turunkan tangan awak!
Tidur saja, tak guna.
1391
01:44:45,958 --> 01:44:47,791
- Di mana Bablu?
- Dia sedang tidur, bos.
1392
01:44:47,875 --> 01:44:48,958
Kamu yang tidur, bodoh!
1393
01:44:49,041 --> 01:44:51,750
Pergi cari dia!
1394
01:44:57,916 --> 01:45:00,708
- Bablu!
- Ya, cari dia.
1395
01:45:07,125 --> 01:45:08,625
Dia tiada di dalam, bos.
1396
01:45:12,416 --> 01:45:15,458
Jika dia tidak dijumpai petang ini juga,
1397
01:45:17,375 --> 01:45:20,791
mayat kamu akan tumbang di sini.
1398
01:45:21,791 --> 01:45:25,041
Pergi!
1399
01:45:29,625 --> 01:45:30,750
Bablu!
1400
01:45:30,833 --> 01:45:35,250
- Bablu!
- Ya, cari dia. Bablu!
1401
01:45:43,916 --> 01:45:46,541
Kenapa dia pakai kot cuaca panas begini?
1402
01:45:52,083 --> 01:45:53,250
Sonia!
1403
01:45:59,541 --> 01:46:01,041
Selamat pagi. Ini Hotel Maritim.
1404
01:46:01,333 --> 01:46:05,208
Anita, sambung talian pada Sonia.
1405
01:46:05,541 --> 01:46:06,583
Siapa yang sedang bercakap?
1406
01:46:08,208 --> 01:46:10,500
Saya Man… Saya Bablu.
1407
01:46:11,250 --> 01:46:12,666
Bablu?
1408
01:46:13,166 --> 01:46:14,250
Sonia?
1409
01:46:15,250 --> 01:46:17,000
- Tunggu sebentar.
- Baiklah.
1410
01:46:23,666 --> 01:46:26,041
- Manu.
- Saya?
1411
01:46:29,041 --> 01:46:30,583
Cepat!
1412
01:46:31,708 --> 01:46:32,791
Pergi!
1413
01:46:33,250 --> 01:46:34,500
Cepatlah, Manu!
1414
01:46:37,083 --> 01:46:38,416
Cepat!
1415
01:46:39,500 --> 01:46:41,208
- Sonia…
- Ada had untuk segalanya.
1416
01:46:41,291 --> 01:46:42,916
- Saya cuba hentikan, awak tak dengar.
- Saya dah beritahu dia.
1417
01:46:43,000 --> 01:46:44,083
Sonia…
1418
01:46:45,000 --> 01:46:46,291
Berani awak!
1419
01:46:49,750 --> 01:46:51,041
Siapa awak?
1420
01:46:51,791 --> 01:46:54,166
Bablu baru saja pergi
bersama dengan Cik Sonia.
1421
01:46:54,458 --> 01:46:57,250
Bukan, Anita. Sayalah Bablu, tukang masak.
1422
01:46:57,333 --> 01:46:59,125
Awak tak ingat saya beri awak
biskut nanas setiap hari?
1423
01:46:59,416 --> 01:47:02,875
Jangan tipu. Jika awak telefon lagi,
saya akan panggil polis.
1424
01:47:02,958 --> 01:47:04,000
Dungu!
1425
01:47:04,750 --> 01:47:07,041
- Helo!
- Manu.
1426
01:47:07,750 --> 01:47:09,750
- Manu!
- Siapa yang bercakap?
1427
01:47:09,958 --> 01:47:12,791
- Lily.
- Siapa Lily?
1428
01:47:12,875 --> 01:47:14,958
Saya mahu bercakap dengan Anita.
1429
01:47:15,583 --> 01:47:18,500
- Anita? Siapa dia?
- Penyambut tetamu.
1430
01:47:19,541 --> 01:47:21,666
Jadi sekarang ada Anita dalam hidup awak.
1431
01:47:21,750 --> 01:47:23,250
Bukan begitu, Lily.
1432
01:47:23,458 --> 01:47:26,958
- Awak telefon dari mana?
- Belakang awak, Manu.
1433
01:47:27,458 --> 01:47:29,875
- Belakang saya?
- Berhenti bergurau, Manu.
1434
01:47:31,666 --> 01:47:32,750
Manu?
1435
01:47:32,833 --> 01:47:34,166
Manu!
1436
01:47:37,083 --> 01:47:39,666
- Lily!
- Ya, saya Lily.
1437
01:47:39,958 --> 01:47:42,125
Saya memang bodoh.
1438
01:47:42,791 --> 01:47:44,708
- Apa yang awak buat di sini?
- Saya?
1439
01:47:46,500 --> 01:47:48,166
Saya cuba untuk telefon awak.
1440
01:47:48,916 --> 01:47:50,791
Saya rindukan awak.
1441
01:47:51,458 --> 01:47:55,000
- Manu, polis ada di merata tempat.
- Sebab itu saya menyorok di sini.
1442
01:47:55,083 --> 01:47:56,625
- Kalau begitu, marilah cepat.
- Ke mana?
1443
01:47:56,708 --> 01:47:58,333
Apa yang awak sedang lakukan?
1444
01:47:58,416 --> 01:48:00,666
- Apa yang awak sedang lakukan?
- Gelapnya.
1445
01:48:02,208 --> 01:48:05,541
Kenapa awak letakkan lidah
dalam telinga saya? Gelilah!
1446
01:48:05,625 --> 01:48:07,541
Inilah zaman sekarang!
1447
01:48:07,625 --> 01:48:10,791
Televisyen dan filem
telah musnahkan negara ini.
1448
01:48:23,041 --> 01:48:24,708
Manu!
1449
01:48:24,791 --> 01:48:28,166
- Marilah.
- Baiki kereta di dalam garaj?
1450
01:48:28,250 --> 01:48:29,666
Tiada masalah.
1451
01:48:39,416 --> 01:48:41,375
Kenapa dengan awak, Manu?
1452
01:48:41,958 --> 01:48:43,750
Kenapa dengan saya?
1453
01:48:44,750 --> 01:48:46,208
Kenapa dengan saya?
1454
01:48:47,000 --> 01:48:48,291
Tiada apa.
1455
01:48:50,625 --> 01:48:52,791
Jika tiada apa terjadi di penjara,
1456
01:48:52,875 --> 01:48:54,708
apa lagi yang boleh berlaku pada saya?
1457
01:48:55,666 --> 01:48:58,083
Mata kamu semua kurang baik.
1458
01:49:04,083 --> 01:49:05,458
Siapakah itu?
1459
01:49:07,250 --> 01:49:10,166
- Kami dah buat silap, Bos.
- Maafkan kami, Bos.
1460
01:49:11,125 --> 01:49:13,500
Bablu terlepas, Bos.
1461
01:49:13,583 --> 01:49:16,083
Kami tak dapat cari dia, Bos.
1462
01:49:17,583 --> 01:49:20,125
- Urut kaki saya!
- Berilah kami peluang.
1463
01:49:20,208 --> 01:49:23,583
- Baik, Bos.
- Satu peluang lagi. Saya ada anak kecil.
1464
01:49:23,666 --> 01:49:26,041
Ibu saya sudah tua. Maafkan kami, Bos.
1465
01:49:26,125 --> 01:49:27,583
Lepaskan kaki saya!
1466
01:49:33,791 --> 01:49:37,875
Kamu tahu samseng Manu
tak pernah maafkan sesiapa!
1467
01:49:39,166 --> 01:49:41,250
Dan jika kamu buat silap,
1468
01:49:41,666 --> 01:49:43,416
kamu akan dihukum.
1469
01:49:45,291 --> 01:49:46,625
Bersedialah.
1470
01:49:46,708 --> 01:49:49,333
- Ambil ini.
- Apa benda ini?
1471
01:49:52,250 --> 01:49:54,833
- Ada berapa peluru di dalamnya?
- Saya tak tahu, tuan.
1472
01:49:54,916 --> 01:49:57,166
Jadi kenapa awak beri pada saya?
Peganglah sendiri.
1473
01:50:02,666 --> 01:50:04,791
Semua orang buat kesilapan.
1474
01:50:05,208 --> 01:50:07,875
Awak buat silap, dia buat silap.
Saya pun begitu.
1475
01:50:08,333 --> 01:50:11,875
Jika Bablu sudah lari, biarkan dia!
1476
01:50:12,333 --> 01:50:14,791
Saya rasa mungkin ada kebaikannya.
1477
01:50:14,875 --> 01:50:17,833
Jika dia terlepas dari genggaman awak,
biarkan dia pergi.
1478
01:50:17,916 --> 01:50:19,333
Jangan risau.
1479
01:50:19,416 --> 01:50:20,750
Kamu boleh pergi.
1480
01:50:21,166 --> 01:50:22,208
Pergi!
1481
01:50:25,083 --> 01:50:26,208
Berhenti!
1482
01:50:32,250 --> 01:50:35,916
Memandangkan kamu mahu pulang,
kirim salam saya pada ibu kamu.
1483
01:50:40,333 --> 01:50:44,041
Beri anak-anak kamu biskut Glukosa.
1484
01:50:47,541 --> 01:50:50,750
- Awak bukan samseng Manu.
- Jangan beritahu sesiapa.
1485
01:50:50,833 --> 01:50:53,125
- Awak seorang malaikat!
- Awak seorang malaikat!
1486
01:50:59,333 --> 01:51:00,833
Pergilah!
1487
01:51:01,250 --> 01:51:02,333
Pergi!
1488
01:51:02,958 --> 01:51:04,333
Pergilah.
1489
01:51:07,625 --> 01:51:09,625
Kamu semua juga patut pulang.
1490
01:51:10,208 --> 01:51:11,541
Pulang saja.
1491
01:51:30,041 --> 01:51:31,750
Sonia!
1492
01:51:34,875 --> 01:51:37,208
Kebaikan awak mengujakan saya, Manu.
1493
01:51:37,541 --> 01:51:40,000
Saya mahukan awak!
1494
01:52:44,041 --> 01:52:45,750
Bergaduh dan berlawan
1495
01:52:45,833 --> 01:52:47,833
Begitulah cara awak
1496
01:52:47,916 --> 01:52:51,166
Mari kita lupakannyaApa kebaikan yang kita akan dapat?
1497
01:52:51,791 --> 01:52:55,625
Marah tentang perkara kecil
1498
01:52:55,708 --> 01:52:59,166
Mari kita lupakannyaApa kebaikan yang kita akan dapat?
1499
01:52:59,541 --> 01:53:03,000
Ayuh, sayangMari kita hidup dengan aman
1500
01:53:03,083 --> 01:53:06,916
Ayuh, sayangMari kita hidup dengan aman
1501
01:53:07,000 --> 01:53:10,875
Ayuh, sayangMari kita hidup dengan aman
1502
01:53:10,958 --> 01:53:12,708
Awak akan kata saya baik
1503
01:53:12,791 --> 01:53:14,541
Dan saya akan kata awak baik
1504
01:53:14,625 --> 01:53:16,583
Bergaduh dan berlawan
1505
01:53:16,666 --> 01:53:18,666
Begitulah cara awak
1506
01:53:18,750 --> 01:53:22,416
Mari kita lupakannyaApa kebaikan yang kita akan dapat?
1507
01:53:22,500 --> 01:53:26,458
Marah tentang perkara kecil
1508
01:53:26,541 --> 01:53:30,333
Mari kita lupakannyaApa kebaikan yang kita akan dapat?
1509
01:53:30,416 --> 01:53:34,375
Marilah sayangKita hidup dengan aman
1510
01:53:34,458 --> 01:53:37,958
Marilah sayangKita hidup dengan aman
1511
01:53:38,041 --> 01:53:41,791
Marilah sayangKita hidup dengan aman
1512
01:53:41,875 --> 01:53:43,833
Awak akan kata saya baik
1513
01:53:43,916 --> 01:53:45,666
Dan saya akan kata awak baik
1514
01:53:45,750 --> 01:53:47,750
Bergaduh dan berlawan
1515
01:53:47,833 --> 01:53:49,791
Begitulah cara awak
1516
01:53:49,875 --> 01:53:53,625
Mari kita lupakannyaApa kebaikan yang kita akan dapat?
1517
01:54:24,708 --> 01:54:26,458
Saya akan minta maaf dengan awak
1518
01:54:26,541 --> 01:54:28,416
Dan awak akan minta maaf dengan saya
1519
01:54:28,500 --> 01:54:30,291
Saya akan minta maaf dengan awak
1520
01:54:30,375 --> 01:54:32,458
Dan awak akan minta maaf dengan saya
1521
01:54:32,541 --> 01:54:34,333
Tak usah kita bertengkar
1522
01:54:34,416 --> 01:54:36,166
Kita berdua sangat menyesal
1523
01:54:36,250 --> 01:54:39,750
Sayang, cubalah fahamiapa yang saya katakan
1524
01:54:39,833 --> 01:54:42,083
Dakaplah saya
1525
01:54:42,166 --> 01:54:43,875
Pabila saya dekat dengan awak
1526
01:54:43,958 --> 01:54:45,958
Dakaplah saya
1527
01:54:46,041 --> 01:54:47,708
Pabila saya dekat dengan awak
1528
01:54:47,791 --> 01:54:49,625
Awak akan katakan terima kasih
1529
01:54:49,708 --> 01:54:51,625
Dan saya akan kata sama-sama!
1530
01:54:51,708 --> 01:54:55,250
Sayang, beritahu sayaapa yang akan berlaku
1531
01:54:55,833 --> 01:54:57,541
Bergaduh dan berlawan
1532
01:54:57,625 --> 01:54:59,583
Begitulah cara awak
1533
01:54:59,666 --> 01:55:03,083
Mari kita lupakannyaApa kebaikan yang kita akan dapat?
1534
01:55:26,708 --> 01:55:28,625
Kita berdua akan berkahwin
1535
01:55:28,708 --> 01:55:30,458
Dan majlis akan dilangsungkan
1536
01:55:30,541 --> 01:55:32,458
Kita berdua akan berkahwin
1537
01:55:32,541 --> 01:55:34,458
Dan majlis akan dilangsungkan
1538
01:55:34,541 --> 01:55:36,250
Lampu akan menyala
1539
01:55:36,333 --> 01:55:38,208
Dan hati kita akan bersatu
1540
01:55:38,291 --> 01:55:41,916
Sayang, cubalah fahamiapa yang saya katakan
1541
01:55:42,000 --> 01:55:44,083
Setiap kali saya tinggalkan rumah
1542
01:55:44,166 --> 01:55:45,958
Awak ucapkan selamat tinggal
1543
01:55:46,041 --> 01:55:48,000
Setiap kali saya tinggalkan rumah
1544
01:55:48,083 --> 01:55:49,833
Awak ucapkan selamat tinggal
1545
01:55:49,916 --> 01:55:51,750
Bila saya pulang
1546
01:55:51,833 --> 01:55:53,833
Awak akan kata, "Hai sayang!"
1547
01:55:53,916 --> 01:55:57,708
Sayang, beritahu sayaapa yang akan berlaku
1548
01:55:57,791 --> 01:55:59,583
Bergaduh dan berlawan
1549
01:55:59,666 --> 01:56:01,791
Cara awak merajuk
1550
01:56:01,875 --> 01:56:05,500
Mari kita lupakannyaApa kebaikan yang kita akan dapat?
1551
01:56:05,583 --> 01:56:09,291
Marah tentang perkara kecil
1552
01:56:09,375 --> 01:56:13,041
Mari kita lupakannyaApa kebaikan yang kita akan dapat?
1553
01:56:13,416 --> 01:56:17,291
Marilah sayangKita hidup dengan aman
1554
01:56:17,375 --> 01:56:21,125
Marilah sayangKita hidup dengan aman
1555
01:56:21,208 --> 01:56:25,083
Marilah sayangKita hidup dengan aman
1556
01:56:25,166 --> 01:56:28,833
Awak akan kata saya baikDan saya akan kata awak juga baik
1557
01:56:28,916 --> 01:56:30,625
Bergaduh dan berlawan
1558
01:56:30,708 --> 01:56:32,750
Begitulah cara awak
1559
01:56:32,833 --> 01:56:36,458
Mari kita lupakannyaApa kebaikan yang kita akan dapat?
1560
01:57:02,416 --> 01:57:04,208
TANDAS WANITA
1561
01:57:11,250 --> 01:57:12,375
Penipu!
1562
01:57:12,458 --> 01:57:13,916
Bedebah!
1563
01:57:14,000 --> 01:57:16,166
Apa yang terjadi?
1564
01:57:18,125 --> 01:57:19,625
- Manu!
- Ya?
1565
01:57:19,708 --> 01:57:20,875
Apa yang buat ini?
1566
01:57:20,958 --> 01:57:23,625
Saya mahu keluar dari kereta.
1567
01:57:23,708 --> 01:57:25,125
Awak mahu pergi ke mana?
1568
01:57:26,041 --> 01:57:29,916
Manu akan datang dan pergi sesuka hatinya!
1569
01:57:30,000 --> 01:57:31,125
Lily!
1570
01:57:32,125 --> 01:57:35,166
- Lily, kematian semakin hampir.
- Di mana?
1571
01:57:35,250 --> 01:57:36,333
Di sekeliling kita.
1572
01:57:39,833 --> 01:57:41,625
Dua puluh tahun kemudian!
1573
01:57:42,666 --> 01:57:44,875
Kita akan berada dua kaki di bawah tanah!
1574
01:57:45,083 --> 01:57:46,208
Menjerit.
1575
01:57:48,458 --> 01:57:49,625
Helo.
1576
01:57:55,333 --> 01:57:57,583
Inilah kisah sedih saya.
1577
01:57:57,666 --> 01:57:59,041
Jangan risau.
1578
01:57:59,125 --> 01:58:00,583
Tuhan bersama awak.
1579
01:58:01,708 --> 01:58:04,375
Lebih baik untuk
mempunyai cinta yang hilang
1580
01:58:05,208 --> 01:58:07,583
daripada tak pernah bercinta.
1581
01:58:08,916 --> 01:58:10,166
Tisu?
1582
01:58:17,666 --> 01:58:18,958
Inilah orangnya!
1583
01:58:19,208 --> 01:58:20,875
Tak guna!
1584
01:58:21,125 --> 01:58:22,708
Apa yang awak sedang buat?
1585
01:58:23,083 --> 01:58:25,916
Sonia, saya bukan orang yang awak sangka.
1586
01:58:26,000 --> 01:58:28,166
- Keluar!
- Saya bukan seperti yang awak sangka.
1587
01:58:28,250 --> 01:58:30,416
- Saya kata keluar!
- Apa yang awak…
1588
01:58:30,500 --> 01:58:31,541
Sonia.
1589
01:58:31,625 --> 01:58:33,708
Jangan sebut nama saya dengan
mulut awak yang kotor itu,
1590
01:58:33,791 --> 01:58:35,458
penjahat!
1591
01:58:36,583 --> 01:58:37,875
Penjahat?
1592
01:58:37,958 --> 01:58:39,708
- Siapa? Saya?
- Ya.
1593
01:58:40,041 --> 01:58:42,166
Saya Bablu! Bablu awak!
1594
01:58:42,250 --> 01:58:45,541
- Penipu!
- Saya? Penipu?
1595
01:58:45,625 --> 01:58:47,708
Manu yang menipu, bukan saya!
1596
01:58:47,791 --> 01:58:50,541
Dia yang ada bersama awak.
Dia menyamar menjadi saya.
1597
01:58:50,625 --> 01:58:54,250
Berapa banyak lagi penipuan awak?
1598
01:58:55,208 --> 01:58:58,541
Sonia!
1599
01:59:05,000 --> 01:59:06,583
Tolonglah percayakan saya.
1600
01:59:10,041 --> 01:59:11,541
Tidak!
1601
01:59:11,625 --> 01:59:14,458
Jangan tunjukkan mata suci awak!
1602
01:59:15,041 --> 01:59:17,416
Mata ini pernah menipu saya sebelum ini.
1603
01:59:18,583 --> 01:59:21,583
Tidak! Awak harus lihat mata saya!
1604
01:59:22,333 --> 01:59:24,875
- Tidak!
- Lihatlah mata saya.
1605
01:59:24,958 --> 01:59:28,750
Adakah mata ini mampu lihat awak begitu?
1606
01:59:28,833 --> 01:59:30,250
Pergi dari sini.
1607
01:59:30,333 --> 01:59:33,708
Tak kisahlah siapa pun awak,
Bablu, Manu, atau Si botak!
1608
01:59:33,791 --> 01:59:36,125
Pergi! Jangan ganggu saya!
1609
01:59:36,208 --> 01:59:38,000
Kasihanilah saya.
1610
01:59:38,083 --> 01:59:39,416
Baiklah.
1611
01:59:40,458 --> 01:59:42,208
Jadi, sekarang saya Si Botak.
1612
01:59:42,291 --> 01:59:45,250
Tapi biar saya cakap sebelum saya pergi.
1613
01:59:45,916 --> 01:59:49,541
Saya bukan Manu atau Si Botak.
1614
01:59:50,416 --> 01:59:52,166
Saya Bablu Chaudhary.
1615
01:59:52,250 --> 01:59:54,041
Berumur 25 tahun.
1616
01:59:55,208 --> 01:59:57,625
Baiklah, saya 26 tahun.
1617
01:59:59,250 --> 02:00:01,541
Dan saya ada tiga impian.
1618
02:00:02,291 --> 02:00:07,708
Impian yang pertama ialah
untuk buat mak saya gembira.
1619
02:00:08,208 --> 02:00:12,500
Impian kedua saya ialah untuk menjadi
tukang masak terhebat di dunia.
1620
02:00:13,541 --> 02:00:16,708
Dan impian ketiga saya ialah
1621
02:00:16,791 --> 02:00:21,500
untuk mencintai Sonia sepenuhnya!
1622
02:00:22,041 --> 02:00:23,916
Saya mahu mengahwininya.
1623
02:00:24,416 --> 02:00:26,291
Awak sangat manis.
1624
02:00:27,000 --> 02:00:29,583
Maafkanlah dia!
1625
02:00:30,166 --> 02:00:33,958
- Tidak!
- Baiklah, Sonia.
1626
02:00:34,833 --> 02:00:37,791
Sehingga saya dapat buktikan
yang saya bukan Manu,
1627
02:00:38,125 --> 02:00:40,041
yang saya ialah Bablu Chaudhary,
1628
02:00:40,125 --> 02:00:42,333
saya takkan tunjukkan
diri di hadapan awak.
1629
02:00:45,250 --> 02:00:46,625
Bablu!
1630
02:00:51,458 --> 02:00:54,500
Kenapa awak tak jumpa saya lebih awal?
1631
02:01:00,666 --> 02:01:02,041
Peluk?
1632
02:01:10,041 --> 02:01:12,041
- Lily!
- Lily?
1633
02:01:12,125 --> 02:01:13,375
- Kereta.
- Kereta?
1634
02:01:13,458 --> 02:01:14,750
Wang. Bukti!
1635
02:01:14,833 --> 02:01:16,791
- Saya harus pergi.
- Pergi mana?
1636
02:01:17,791 --> 02:01:19,250
Tapi saya akan kembali.
1637
02:01:20,208 --> 02:01:21,708
Saya sayang awak.
1638
02:01:21,791 --> 02:01:23,125
Saya sayang awak juga.
1639
02:01:23,208 --> 02:01:24,791
Terima kasih banyak.
1640
02:01:24,875 --> 02:01:26,708
- Mak cik!
- Jumpa lagi.
1641
02:01:28,666 --> 02:01:30,500
- Pulang cepat.
- Ya.
1642
02:01:33,416 --> 02:01:34,500
Si jahat.
1643
02:01:52,375 --> 02:01:53,708
Bablu?
1644
02:01:54,750 --> 02:01:56,125
Bablu!
1645
02:02:00,541 --> 02:02:02,250
Keluar, Bablu.
1646
02:02:02,750 --> 02:02:05,291
Atau saya akan belasah awak.
1647
02:02:05,625 --> 02:02:06,958
Bablu?
1648
02:02:07,625 --> 02:02:08,708
Bablu!
1649
02:02:09,541 --> 02:02:10,708
Bablu!
1650
02:02:11,416 --> 02:02:13,083
Tak malu!
1651
02:02:13,166 --> 02:02:17,541
Awak begitu mabuk sehingga
memanggil-manggil nama sendiri.
1652
02:02:17,625 --> 02:02:19,833
- Siapa…?
- Siapa?
1653
02:02:19,916 --> 02:02:21,625
Ini mak awak!
1654
02:02:21,708 --> 02:02:24,083
Awak begitu mabuk sehingga
tak mengenali mak sendiri!
1655
02:02:24,833 --> 02:02:27,291
Saya mak awak. Tak malu!
1656
02:02:27,375 --> 02:02:28,625
Awak mabuk!
1657
02:02:28,708 --> 02:02:32,166
Awak sudah memalukan nama ayah awak!
1658
02:02:32,250 --> 02:02:35,041
Berdiri! Ia akan buat awak segar!
1659
02:02:35,125 --> 02:02:38,166
Saya pergi bertafakur untuk awak!
Berdoa untuk awak!
1660
02:02:38,250 --> 02:02:40,666
Dan awak minum arak! Keluar!
1661
02:02:40,750 --> 02:02:44,375
Tak malu! Penyangak!
1662
02:02:45,333 --> 02:02:49,375
Mabuk kemudian pulang ke rumah
dan tanya siapa saya!
1663
02:02:50,041 --> 02:02:51,708
Sekarang awak tahu!
1664
02:02:51,791 --> 02:02:53,666
Saya ibu awak!
1665
02:03:24,458 --> 02:03:26,333
Enjin saya panas.
1666
02:03:26,416 --> 02:03:27,875
Boleh kami periksa?
1667
02:03:28,750 --> 02:03:30,041
Tolong?
1668
02:03:36,208 --> 02:03:37,500
Hebat!
1669
02:03:37,583 --> 02:03:40,291
Awak masuklah, sayang.
Saya akan awasi mereka
1670
02:03:40,375 --> 02:03:41,583
Baik!
1671
02:03:46,125 --> 02:03:48,541
Bablu sudah terlepas.
1672
02:03:49,083 --> 02:03:50,958
Saya dipukul oleh seorang wanita tua,
1673
02:03:51,041 --> 02:03:54,583
tapi Manu tak akan kalah.
1674
02:03:56,000 --> 02:03:59,541
Shalaku, sekarang giliran awak.
1675
02:04:11,041 --> 02:04:13,791
Manu, mari sini.
1676
02:04:15,375 --> 02:04:16,875
Awak sudah datang ke lembah maut.
1677
02:04:16,958 --> 02:04:18,833
Sekarang, awak tak boleh diselamatkan.
1678
02:04:18,916 --> 02:04:20,000
Mari.
1679
02:04:22,958 --> 02:04:25,500
Angkat tangan!
1680
02:04:27,750 --> 02:04:30,125
Awak berikan keterangan menentang saya.
1681
02:04:30,208 --> 02:04:34,208
Sekarang awak tak boleh buat apa-apa.
1682
02:04:40,833 --> 02:04:42,625
- Tak guna!
- Shalaku!
1683
02:04:43,541 --> 02:04:44,833
Apa dia buat di sini?
1684
02:04:47,833 --> 02:04:49,125
Lily, keluar.
1685
02:04:49,208 --> 02:04:51,833
Tolong bawakan pakaian saya.
1686
02:05:00,708 --> 02:05:02,708
Manu, tembak dia!
1687
02:05:04,791 --> 02:05:06,750
Helo? Dia tak boleh cakap sekarang.
1688
02:05:06,833 --> 02:05:08,291
Dia tidak berpakaian.
1689
02:05:12,208 --> 02:05:13,375
Manu!
1690
02:05:16,708 --> 02:05:17,875
Manu!
1691
02:05:18,916 --> 02:05:21,583
Turun, Manu!
1692
02:05:22,583 --> 02:05:24,708
Turun Manu!
Manu, di sebelah sana!
1693
02:05:24,791 --> 02:05:26,291
Manu!
1694
02:05:29,791 --> 02:05:31,875
Manu, duit!
1695
02:05:33,250 --> 02:05:36,083
Shalaku, jangan keluar dari situ,
kalau tidak…
1696
02:05:36,166 --> 02:05:38,000
Awak akan buat apa?
Tembak saya?
1697
02:05:38,083 --> 02:05:39,708
Awak tak pakai apa-apa!
1698
02:05:40,375 --> 02:05:41,791
Ambil duit ini.
1699
02:05:41,875 --> 02:05:45,041
Tuhan memang pemurah!
1700
02:05:45,125 --> 02:05:47,291
Jangan sentuh. Itu wang saya!
1701
02:05:47,375 --> 02:05:49,791
Datang dan ambil. Manu…
1702
02:05:49,875 --> 02:05:51,916
- Lily, mana beg?
- Ia ada pada awak.
1703
02:05:52,000 --> 02:05:53,625
- Pada saya?
- Pada awak.
1704
02:05:53,708 --> 02:05:55,916
- Shalaku, awak ada beg?
- Diam!
1705
02:05:56,000 --> 02:05:59,250
Dia memang tak guna.
Saya akan cari sesuatu. Dah jumpa.
1706
02:06:30,333 --> 02:06:31,833
Shalaku!
1707
02:06:39,416 --> 02:06:40,666
Shalaku!
1708
02:06:40,750 --> 02:06:44,625
Saya dah agak!
1709
02:06:45,083 --> 02:06:47,375
Awak akan cuba bunuh saya
1710
02:06:47,458 --> 02:06:49,416
selepas mengambil semua wang saya.
1711
02:06:54,541 --> 02:06:56,416
Awak sudah gilakah, Shalaku?
1712
02:06:57,291 --> 02:06:59,416
Kenapa awak mencari maut?
1713
02:07:00,083 --> 02:07:02,541
Serahkan bahagian saya sekarang!
1714
02:07:02,916 --> 02:07:04,625
Bahagian awak?
1715
02:07:04,708 --> 02:07:06,208
Adakah awak sudah gila?
1716
02:07:06,291 --> 02:07:08,208
Adakah awak sudah hilang ingatan?
1717
02:07:08,291 --> 02:07:10,125
Awak sudah ingat?
1718
02:07:10,208 --> 02:07:13,166
10 minit yang lalu, bersama seorang gadis,
1719
02:07:13,250 --> 02:07:14,750
awak ambil kesempatan terhadap saya,
1720
02:07:14,833 --> 02:07:16,750
dan lari bersama semua wang saya.
1721
02:07:16,833 --> 02:07:19,541
- Wang apa?
- Awaklah beritahu saya.
1722
02:07:19,625 --> 02:07:23,083
Ayah awak akan jawab untuk awak.
1723
02:07:33,166 --> 02:07:36,666
- Kenapa awak ketawa?
- Awak tertipu!
1724
02:07:38,000 --> 02:07:40,416
Kita telah ditipu.
1725
02:07:40,500 --> 02:07:43,416
Siapa? Siapa yang tipu kita?
1726
02:07:43,500 --> 02:07:48,000
Si tolol terbesar di dunia ini, Bablu.
1727
02:07:49,583 --> 02:07:51,541
Dia lari bersama wang kita.
1728
02:07:51,625 --> 02:07:56,000
Dan tinggalkan Shalaku bersama
Manu bertepuk tangan bersama.
1729
02:07:56,916 --> 02:07:58,166
Penipu!
1730
02:08:00,416 --> 02:08:01,958
Cuba fikirkan.
1731
02:08:02,708 --> 02:08:05,416
Jika saya sudah curi duit awak,
1732
02:08:05,916 --> 02:08:09,583
bukankah saya akan ambil
nyawa awak juga, sebagai faedah?
1733
02:08:10,041 --> 02:08:15,083
Tangan awak yang tidak
mempunyai garisan maut ini…
1734
02:08:16,458 --> 02:08:19,000
Saya akan lukiskan satu untuk awak.
1735
02:08:27,041 --> 02:08:28,333
Manu, hati-hati!
1736
02:08:29,833 --> 02:08:31,875
Tenangkanlah saya
1737
02:08:31,958 --> 02:08:36,375
Tenangkanlah saya
1738
02:08:37,583 --> 02:08:39,708
Bablu!
1739
02:10:03,375 --> 02:10:05,583
Bilakah saya membayangkannya?
1740
02:10:07,791 --> 02:10:09,958
Bilakah saya mengetahuinya?
1741
02:10:11,916 --> 02:10:13,916
Bilakah saya memikirkannya?
1742
02:10:14,000 --> 02:10:15,916
Bilakah saya mengetahuinya?
1743
02:10:16,000 --> 02:10:18,041
Bahawa awak sudah berubah sebanyak ini
1744
02:10:18,125 --> 02:10:19,916
Bahawa awak mahukan saya sebanyak ini
1745
02:10:20,000 --> 02:10:22,250
Bahawa awak mencintai saya sebanyak ini
1746
02:10:22,333 --> 02:10:24,083
Bahawa awak akan menunjukkannya begini
1747
02:10:24,166 --> 02:10:27,416
Sayangku, cintaku
1748
02:10:28,291 --> 02:10:32,166
Terima kasih, ini semua kerana kamu
1749
02:10:32,666 --> 02:10:36,125
Sayangku, cintaku
1750
02:10:36,750 --> 02:10:40,625
Terima kasih, ini semua kerana kamu
1751
02:10:41,250 --> 02:10:43,250
Bilakah saya membayangkannya?
1752
02:10:43,333 --> 02:10:45,416
Bilakah saya mengetahuinya?
1753
02:10:45,500 --> 02:10:47,625
Bahawa awak sudah berubah sebanyak ini
1754
02:10:47,708 --> 02:10:49,291
Bahawa awak mahukan saya sebanyak ini
1755
02:10:49,375 --> 02:10:51,625
Bahawa awak mencintai saya sebanyak ini
1756
02:10:51,708 --> 02:10:53,208
Bahawa awak akan menunjukkannya begini
1757
02:10:53,291 --> 02:10:56,750
Sayangku, cintaku
1758
02:10:57,541 --> 02:11:01,666
Terima kasih, ini semua kerana kamu
1759
02:11:01,750 --> 02:11:05,375
Sayangku, cintaku
1760
02:11:05,875 --> 02:11:10,416
Terima kasih, ini semua kerana kamu
1761
02:11:31,083 --> 02:11:34,875
Kebaikan di mata awak ini
1762
02:11:35,250 --> 02:11:38,958
Tak pernah wujud sebelum ini
1763
02:11:39,458 --> 02:11:43,125
Semangat yang awak tunjukkan ini
1764
02:11:43,375 --> 02:11:47,750
Tak pernah wujud sebelum ini
1765
02:11:48,000 --> 02:11:50,041
Ia tidak berkembang seperti ini
1766
02:11:52,000 --> 02:11:54,500
Kelompok rambut awak
1767
02:11:56,416 --> 02:11:58,375
Ia tidak berkembang seperti
1768
02:11:58,458 --> 02:12:00,458
Kelompok rambut awak
1769
02:12:00,541 --> 02:12:02,541
Angin yang bertiup dari selendang awak
1770
02:12:02,625 --> 02:12:04,666
Tak pernah seharum ini
1771
02:12:04,750 --> 02:12:08,416
Awak tak pernah begitu bergaya
1772
02:12:08,500 --> 02:12:11,791
Alangkah indahnya kejadian ini!
1773
02:12:12,750 --> 02:12:16,291
Terima kasih, ini semua kerana awak
1774
02:12:16,833 --> 02:12:20,875
Sayangku, cintaku
1775
02:12:21,083 --> 02:12:25,083
Terima kasih, ini semua kerana kamu
1776
02:12:46,541 --> 02:12:50,458
Sebelum ini keajaiban cinta saya
1777
02:12:50,541 --> 02:12:54,416
Tak pernah berhasil terhadap awak
1778
02:12:54,666 --> 02:12:58,750
Hati saya begitu tidak terkawal sekarang
1779
02:12:58,833 --> 02:13:02,875
Ia tidak pernah berlaku sebelum ini
1780
02:13:03,208 --> 02:13:05,583
Ia tidak pernah berlaku sebelum ini
1781
02:13:07,375 --> 02:13:10,541
Cara awak bercakap tentang cinta
1782
02:13:11,583 --> 02:13:13,625
Ia tidak pernah berlaku sebelum ini
1783
02:13:13,708 --> 02:13:15,750
Cara awak bercakap tentang cinta
1784
02:13:15,833 --> 02:13:19,666
Saya terpegun mendengarkata-kata jejaka ini
1785
02:13:19,750 --> 02:13:23,958
Sama ada awak menerimasaya atau menolak saya
1786
02:13:24,041 --> 02:13:27,041
Awak yang membangkitkannya!
1787
02:13:28,041 --> 02:13:31,250
Terima kasih, ini semua kerana awak
1788
02:13:32,000 --> 02:13:36,333
Sayangku, kasihku
1789
02:13:36,416 --> 02:13:40,291
Terima kasih, ini semua kerana awak
1790
02:13:40,916 --> 02:13:42,791
Bilakah saya membayangkannya?
1791
02:13:42,875 --> 02:13:45,000
Bilakah saya mengetahuinya?
1792
02:13:45,083 --> 02:13:47,000
Bahawa awak sudah berubah sebanyak ini
1793
02:13:47,083 --> 02:13:48,875
Bahawa awak mahukan saya sebanyak ini
1794
02:13:48,958 --> 02:13:51,291
Bahawa awak mencintai saya sebanyak ini
1795
02:13:51,375 --> 02:13:53,083
Bahawa awak akan menunjukkannya begini
1796
02:13:53,166 --> 02:13:56,458
Sayangku, cintaku
1797
02:13:57,208 --> 02:14:01,166
Terima kasih, ini semua kerana kamu
1798
02:14:01,250 --> 02:14:05,125
Sayangku, cintaku
1799
02:14:05,625 --> 02:14:09,791
Terima kasih, ini semua kerana kamu
1800
02:14:31,375 --> 02:14:33,708
Bablu!
1801
02:14:33,791 --> 02:14:36,083
Dia nampak marah.
Dia akan pukul saya.
1802
02:14:41,416 --> 02:14:44,041
Bos, Bablu sudah dijumpai.
1803
02:14:44,125 --> 02:14:45,750
Kamu salah!
1804
02:14:45,833 --> 02:14:47,208
Saya bukan Bablu.
1805
02:14:48,458 --> 02:14:49,541
Saya Manu.
1806
02:14:51,875 --> 02:14:54,583
Berdiri tegak atau
saya akan tembak kepala awak.
1807
02:14:55,583 --> 02:14:58,416
Saya akan datang dari sana.
1808
02:14:58,500 --> 02:15:00,041
Ikut saya, wahai gadis.
1809
02:15:00,125 --> 02:15:02,083
Lily, pakai jaket awak.
1810
02:15:03,000 --> 02:15:05,250
Semua orang keluar!
1811
02:15:05,333 --> 02:15:06,500
Baik, Bos.
1812
02:15:06,583 --> 02:15:08,208
Maksud saya, tangkap dia.
1813
02:15:09,416 --> 02:15:11,833
Lily, jaket saya.
1814
02:15:15,666 --> 02:15:19,000
- Jadi Bablu sudah datang?
- Diam!
1815
02:15:20,166 --> 02:15:21,625
Saya bukan Bablu!
1816
02:15:22,041 --> 02:15:23,541
Awak Bablu!
1817
02:15:24,500 --> 02:15:25,875
Berdiri tegak!
1818
02:15:25,958 --> 02:15:27,708
Jangan cuba untuk kurang ajar dengan Bos.
1819
02:15:28,375 --> 02:15:33,083
Dia kata dia ialah Manu dan saya Bablu.
1820
02:15:33,625 --> 02:15:34,958
Saya Bablu?
1821
02:15:36,666 --> 02:15:38,375
Baik, kita akan lihat.
1822
02:15:40,208 --> 02:15:42,291
Pegang dia betul-betul.
1823
02:15:42,375 --> 02:15:44,166
Apa kamu buat ini?
1824
02:15:44,458 --> 02:15:46,541
Pegang dia dan periksa poketnya.
1825
02:15:47,166 --> 02:15:49,750
Ya, periksa poketnya.
Di bawah sana.
1826
02:15:55,458 --> 02:15:56,833
Campak ke sini.
1827
02:16:00,416 --> 02:16:02,875
Ini ialah kad pengenalan polis.
1828
02:16:05,083 --> 02:16:09,000
Sudah jelas dinyatakan di sini
yang awak ialah Bablu Chaudhary.
1829
02:16:09,291 --> 02:16:12,666
Jika saya Bablu,
1830
02:16:12,750 --> 02:16:15,250
kad ini patut ada dengan saya.
1831
02:16:16,250 --> 02:16:18,833
Tapi ini dijumpai di poket siapa?
1832
02:16:18,916 --> 02:16:21,833
- Poket dia!
- Jadi siapakah dia?
1833
02:16:21,916 --> 02:16:23,291
Bablu!
1834
02:16:23,375 --> 02:16:26,041
- Dan siapa saya?
- Manu!
1835
02:16:26,125 --> 02:16:28,333
- Sekali lagi, siapakah dia?
- Bablu!
1836
02:16:28,416 --> 02:16:30,000
- Siapa saya?
- Manu!
1837
02:16:31,333 --> 02:16:32,666
Lihatlah.
1838
02:16:33,291 --> 02:16:34,500
Lily!
1839
02:16:35,541 --> 02:16:36,791
Lily!
1840
02:16:37,791 --> 02:16:39,958
Mereka semua tidak mengenali saya.
1841
02:16:40,041 --> 02:16:43,083
Tapi awak patut kenal saya.
1842
02:16:43,708 --> 02:16:46,083
Saya Manu awak. Dia Bablu.
1843
02:16:46,833 --> 02:16:49,416
Saya Bablu? Dia Manu?
Tak mungkin.
1844
02:16:50,750 --> 02:16:52,458
Lily, saya Manu.
1845
02:16:52,541 --> 02:16:55,041
Bawa bertenang. Saya Manu.
1846
02:17:08,708 --> 02:17:12,291
- Manu?
- Ya, Manu awak.
1847
02:17:17,375 --> 02:17:18,458
Lily…
1848
02:17:18,916 --> 02:17:20,375
Lily…
1849
02:17:22,166 --> 02:17:23,833
Awak memang pandai berlakon.
1850
02:17:28,625 --> 02:17:30,625
Dasar pelanduk dua serupa!
1851
02:17:30,708 --> 02:17:35,458
Pelanduk dua serupa!
1852
02:17:35,541 --> 02:17:37,708
Pelanduk dua serupa!
1853
02:17:37,791 --> 02:17:40,000
Lily, mari kita berseronok!
1854
02:17:40,083 --> 02:17:43,000
- Pelanduk dua serupa!
- Pelanduk dua serupa!
1855
02:17:43,083 --> 02:17:45,833
Pelanduk dua serupa!
1856
02:17:45,916 --> 02:17:47,250
Cukup.
1857
02:17:48,000 --> 02:17:52,083
- Sekarang kamu semua boleh pergi.
- Baik, Bos.
1858
02:17:52,166 --> 02:17:54,416
Bawa dia bersama.
1859
02:17:54,500 --> 02:17:55,708
Pergi!
1860
02:17:56,250 --> 02:17:57,750
Habislah awak.
1861
02:17:57,833 --> 02:18:00,250
Awak akan terima balasan
kerana buat saya menjadi Bablu.
1862
02:18:00,333 --> 02:18:02,458
Bagaimana dengan nasib awak, Manu?
1863
02:18:04,958 --> 02:18:06,375
Bablu.
1864
02:18:10,458 --> 02:18:11,958
Jangan datang lagi!
1865
02:18:12,041 --> 02:18:15,916
Jika tidak, nyawa awak akan melayang!
1866
02:18:19,541 --> 02:18:21,791
Samseng Manu telah dimalukan dengan teruk.
1867
02:18:21,875 --> 02:18:23,833
Awak telah dihina!
1868
02:18:23,916 --> 02:18:27,666
Awak akan terima balasan yang teruk
kerana menjadikan saya Bablu, Bablu!
1869
02:18:31,916 --> 02:18:35,791
Saya bersumpah atas nama mak awak
awak akan mati.
1870
02:19:11,208 --> 02:19:12,375
Mak.
1871
02:19:15,250 --> 02:19:16,958
Awak sudah waras?
1872
02:19:17,666 --> 02:19:19,291
Atau masih mabuk?
1873
02:19:19,833 --> 02:19:22,208
Memakai pakaian yang berwarna gelap.
1874
02:19:22,583 --> 02:19:25,000
Dan panggil saya mak dan bukan Bebe.
1875
02:19:27,666 --> 02:19:29,291
Bebe!
1876
02:19:33,791 --> 02:19:36,000
Saya buat kesilapan besar malam tadi.
1877
02:19:36,750 --> 02:19:38,708
Boleh maafkan saya?
1878
02:19:40,083 --> 02:19:42,708
Orang akan maafkan walau seorang musuh.
1879
02:19:43,083 --> 02:19:46,166
Tapi awak anak kesayangan mak.
1880
02:19:47,791 --> 02:19:50,916
Saya belikan pakaian untuk mak.
1881
02:19:51,000 --> 02:19:52,833
Pergilah pakai dan bersiap.
1882
02:19:52,916 --> 02:19:54,500
Kenapa awak beli pakaian yang mahal?
1883
02:19:54,583 --> 02:20:00,208
Jika mak mahu dapatkan yang saya mahu,
1884
02:20:01,166 --> 02:20:03,083
mak perlulah ikut saya.
1885
02:20:03,166 --> 02:20:06,250
Mak akan ikut, tapi ke mana
kita harus pergi?
1886
02:20:07,875 --> 02:20:09,375
Pergi mengambil harta karun.
1887
02:20:10,000 --> 02:20:11,208
Harta karun?
1888
02:20:11,291 --> 02:20:15,291
- Maksud saya, bakal menantu mak.
- Benarkah ini?
1889
02:20:15,375 --> 02:20:19,291
Tapi dia kata dia takkan jumpa saya
selagi mak tak ikut saya.
1890
02:20:19,375 --> 02:20:23,000
Sudah tentu dia akan jumpa awak.
Mak akan ikut!
1891
02:20:23,541 --> 02:20:25,541
Mak akan bersiap cepat.
1892
02:20:33,166 --> 02:20:35,625
- Helo.
- Ini Manu.
1893
02:20:40,125 --> 02:20:41,750
Markas saya ada di tangan awak.
1894
02:20:43,041 --> 02:20:44,916
Konco saya menjadi milik awak.
1895
02:20:45,166 --> 02:20:47,500
Malah Lily juga bersama awak.
1896
02:20:48,125 --> 02:20:51,416
Tapi itu tak penting kerana…
1897
02:20:54,583 --> 02:20:56,791
- mak awak ada bersama saya.
- Tidak!
1898
02:20:57,083 --> 02:21:02,541
Jika awak tak datang ke Gerbang 1
di pelabuhan, sekarang juga,
1899
02:21:03,791 --> 02:21:09,916
saya akan hancurkan mak awak.
1900
02:21:12,041 --> 02:21:13,333
Tidak, Manu…
1901
02:21:13,416 --> 02:21:15,000
Cepatlah. Meter sedang bergerak.
1902
02:21:15,083 --> 02:21:17,875
Awak boleh dengar suara mak awak?
1903
02:21:18,458 --> 02:21:20,458
- Datang cepat.
- Mak…
1904
02:21:20,791 --> 02:21:21,875
Harta karun.
1905
02:21:24,125 --> 02:21:27,541
- Saya cintakan awak juga.
- Manu…
1906
02:21:28,458 --> 02:21:29,750
Mak saya…
1907
02:21:30,000 --> 02:21:33,458
Jangan apa-apakan mak saya, Manu.
1908
02:21:37,208 --> 02:21:40,375
- Hentikan kereta, Ravi.
- Cepat. Meter sedang berjalan.
1909
02:21:40,833 --> 02:21:42,000
Bablu!
1910
02:21:43,125 --> 02:21:44,500
Bablu!
1911
02:21:46,541 --> 02:21:48,416
Mari ikut dia.
1912
02:21:48,500 --> 02:21:49,750
Helo! Manu…
1913
02:21:55,750 --> 02:21:57,291
Jadi, awak Bablu rupanya.
1914
02:21:59,791 --> 02:22:02,000
- Ya.
- Apa yang Manu kata?
1915
02:22:08,166 --> 02:22:09,708
Dia cakap…
1916
02:22:11,625 --> 02:22:16,791
yang mak saya berada di tangan dia.
1917
02:22:20,208 --> 02:22:22,583
Saya hanya mahu tanya awak satu soalan.
1918
02:22:24,333 --> 02:22:28,916
Kenapa dia perlu heret ibu saya ke dalam
pergaduhan antara kami?
1919
02:22:31,208 --> 02:22:33,083
Walaupun saya musuh dia,
1920
02:22:34,458 --> 02:22:37,541
pernahkah saya berperangai tidak senonoh?
1921
02:22:39,125 --> 02:22:41,458
Pernahkah saya ambil
kesempatan terhadap awak
1922
02:22:42,208 --> 02:22:44,333
kerana awak sangka saya Manu?
1923
02:22:52,208 --> 02:22:54,041
Hari ini jika saya mahu,
1924
02:22:54,916 --> 02:22:58,916
saya boleh bawa awak bersama
untuk bebaskan mak.
1925
02:23:03,000 --> 02:23:06,791
Tapi mak saya ajar saya bahawa
1926
02:23:08,916 --> 02:23:12,666
orang baik sentiasa menghormati wanita.
1927
02:23:15,583 --> 02:23:16,750
Maafkan saya.
1928
02:23:30,041 --> 02:23:31,750
Berhenti.
1929
02:23:35,041 --> 02:23:36,625
Pergi dari sini.
1930
02:23:38,041 --> 02:23:39,375
Ya Tuhan!
1931
02:23:39,583 --> 02:23:43,041
Tempat terasing apa yang
awak bawa mak ini, Bablu?
1932
02:23:43,750 --> 02:23:46,125
Adakah buah hati awak tinggal di sini?
1933
02:23:48,000 --> 02:23:51,375
- Dia tidak tinggal di sini, mak.
- Jadi?
1934
02:23:53,041 --> 02:23:55,916
Dia akan datang ke sini.
1935
02:23:58,000 --> 02:24:00,208
Dia akan datang?
1936
02:24:03,791 --> 02:24:04,833
Dia sudah sampai!
1937
02:24:10,000 --> 02:24:11,166
Bablu!
1938
02:24:13,416 --> 02:24:14,750
Awak pergi ke mana?
1939
02:24:14,833 --> 02:24:16,625
Sudah dua hari saya mencari awak.
1940
02:24:16,708 --> 02:24:18,208
Kami sangat risau.
1941
02:24:18,416 --> 02:24:21,000
Kami mencari di merata tempat.
1942
02:24:21,333 --> 02:24:24,583
Ia seperti mencari kucing
hitam dalam bilik gelap
1943
02:24:24,666 --> 02:24:26,708
yang memang tidak
ada pun dalam bilik itu.
1944
02:24:27,166 --> 02:24:29,125
Ya. Dungu!
1945
02:24:31,541 --> 02:24:33,583
Cantik sungguh menantu mak!
1946
02:24:33,666 --> 02:24:36,916
- Dan dia pandai bercakap Bahasa Inggeris!
- Mak?
1947
02:24:39,125 --> 02:24:40,958
Maafkan saya.
1948
02:24:41,041 --> 02:24:43,625
- Ibu mertua.
- Semoga murah rezeki.
1949
02:24:47,791 --> 02:24:48,875
Apa halnya?
1950
02:24:51,041 --> 02:24:53,500
Bagaimana awak tahu ini Bablu?
1951
02:24:54,000 --> 02:24:55,625
Ibunya ada bersama.
1952
02:24:55,708 --> 02:24:57,375
Bukankah itu bukti yang jelas?
1953
02:24:57,458 --> 02:24:59,416
Apa kena dengan otak awak, Lamba?
1954
02:24:59,708 --> 02:25:01,458
Saya akan yakinkan awak.
1955
02:25:02,875 --> 02:25:07,041
Mak, ini Pengurus Besar kami, En. Lamba.
1956
02:25:07,125 --> 02:25:08,625
Begitu?
1957
02:25:08,833 --> 02:25:12,458
Ravi, sentuh kakinya.
1958
02:25:19,041 --> 02:25:21,000
Semoga panjang umur.
1959
02:25:22,666 --> 02:25:24,041
Saya pergi dulu.
1960
02:25:25,000 --> 02:25:27,500
Saya akan pergi jauh dari hidup awak.
1961
02:25:29,333 --> 02:25:30,375
Semoga awak bahagia.
1962
02:25:32,333 --> 02:25:33,666
- Lamba!
- Ya?
1963
02:25:33,750 --> 02:25:34,916
Dengar sini.
1964
02:25:37,041 --> 02:25:38,541
Terima kasih banyak-banyak, abang.
1965
02:25:39,250 --> 02:25:42,000
- Awak banyak membantu saya…
- Sudah!
1966
02:25:42,708 --> 02:25:44,083
Jangan cakap apa-apa.
1967
02:25:45,666 --> 02:25:47,291
- Abang?
- Ya?
1968
02:25:51,750 --> 02:25:53,125
Selamat tinggal, abang.
1969
02:25:54,916 --> 02:25:56,791
Tak mengapa.
1970
02:26:01,375 --> 02:26:02,708
Abang?
1971
02:26:11,416 --> 02:26:12,791
Manu?
1972
02:26:17,208 --> 02:26:19,416
Cepat!
1973
02:26:21,750 --> 02:26:25,708
Begini, rancangan kita, awak pergi kanan.
Rancangan kedua, awak pergi kiri.
1974
02:26:25,791 --> 02:26:27,916
Kanan, bukannya kiri. Ada soalan?
1975
02:26:28,000 --> 02:26:29,375
- Tiada.
- Pergi sekarang.
1976
02:26:29,791 --> 02:26:31,875
Satu soalan, awak pula ke mana?
1977
02:26:32,208 --> 02:26:34,208
Saya akan naik atas.
1978
02:26:34,291 --> 02:26:36,333
- Dan saya?
- Awak pergi kiri.
1979
02:26:36,416 --> 02:26:38,083
- Begitu?
- Kiri, bukan kanan.
1980
02:26:38,166 --> 02:26:41,791
Rancangan ketiga ialah,
jika kamu nampak Bablu,
1981
02:26:41,875 --> 02:26:43,625
kejar dan tangkap dia.
1982
02:26:43,708 --> 02:26:46,208
- Jika kami tak jumpa dia?
- Carilah sampai jumpa.
1983
02:26:46,291 --> 02:26:47,416
Baiklah, Bos.
1984
02:26:48,708 --> 02:26:49,916
Pergi sekarang.
1985
02:26:55,250 --> 02:26:56,333
Manu!
1986
02:27:05,791 --> 02:27:06,875
Mak.
1987
02:27:08,666 --> 02:27:09,750
Mak!
1988
02:27:11,875 --> 02:27:12,958
Ke mana dia pergi?
1989
02:27:17,416 --> 02:27:19,041
Mak!
1990
02:27:21,000 --> 02:27:22,416
Bablu!
1991
02:27:36,250 --> 02:27:37,500
Awak bawa wang itu?
1992
02:27:39,791 --> 02:27:41,583
- Semua di sini.
- Bagus.
1993
02:27:42,791 --> 02:27:45,791
Sekarang, gantung beg itu di atas tali.
1994
02:27:45,875 --> 02:27:48,291
Tidak, beritahu di mana mak saya dulu.
1995
02:27:49,166 --> 02:27:53,541
Mak awak sedang bercakap
dengan menantunya.
1996
02:27:54,000 --> 02:27:56,666
- Apa?
- Lihat di sana.
1997
02:27:59,833 --> 02:28:02,625
- Mak…
- Awak pandai memasak?
1998
02:28:03,666 --> 02:28:05,666
Saya tak pandai masak,
1999
02:28:05,750 --> 02:28:09,041
tapi saya tahu buat senarai barang.
2000
02:28:09,583 --> 02:28:10,666
Sonia. Mak…
2001
02:28:10,750 --> 02:28:12,958
Letakkan wang itu di atas takal.
2002
02:28:13,041 --> 02:28:15,875
- Baik. Tunggu sebentar.
- Cepat!
2003
02:28:15,958 --> 02:28:17,125
Ini dia.
2004
02:28:18,250 --> 02:28:19,583
Tarik.
2005
02:28:21,291 --> 02:28:24,166
Awak memang bodoh, Bablu.
2006
02:28:24,750 --> 02:28:27,791
Awak sudah lepaskan tangan dari wang ini,
2007
02:28:28,791 --> 02:28:30,500
Sonia,
2008
02:28:30,833 --> 02:28:33,333
dan juga mak awak.
2009
02:28:33,416 --> 02:28:34,541
Apa maksud awak?
2010
02:28:37,000 --> 02:28:38,541
Maksud saya sudah jelas.
2011
02:28:40,458 --> 02:28:44,041
Ini adalah senapang,
dan awak adalah sasarannya.
2012
02:28:45,583 --> 02:28:47,125
Peluru ini
2013
02:28:49,666 --> 02:28:51,416
akan berada di dada awak.
2014
02:28:56,791 --> 02:28:58,458
Sekarang Bablu akan mati
2015
02:28:58,541 --> 02:29:01,583
dan Manu akan berseronok.
2016
02:29:03,875 --> 02:29:07,500
Saya juga akan kahwini Sonia awak.
2017
02:29:08,333 --> 02:29:09,541
Awak penipu!
2018
02:29:09,625 --> 02:29:11,291
Saya takkan biar ia terjadi.
2019
02:29:11,625 --> 02:29:13,000
Mak!
2020
02:29:13,375 --> 02:29:15,666
- Sonia!
- Mak!
2021
02:29:15,750 --> 02:29:19,625
Ibu mertua saya berikan gelang
dan anting-anting yang besar ini.
2022
02:29:20,083 --> 02:29:21,958
Di sini!
2023
02:29:22,041 --> 02:29:23,583
Awak mahu jadi menantu saya?
2024
02:29:23,666 --> 02:29:25,208
Gembiranya saya!
2025
02:29:25,583 --> 02:29:27,000
Jeritlah kuat-kuat!
2026
02:29:28,208 --> 02:29:30,375
Sekejap, apa yang awak buat ini?
2027
02:29:31,208 --> 02:29:32,250
Mak!
2028
02:29:34,375 --> 02:29:35,458
Sonia!
2029
02:29:38,125 --> 02:29:39,375
Mak!
2030
02:29:46,208 --> 02:29:48,458
Ikan sudah termakan upan!
2031
02:29:48,541 --> 02:29:50,875
- Tidak!
- Selamat tinggal, Bablu.
2032
02:29:51,208 --> 02:29:52,458
Matilah saya.
2033
02:29:57,458 --> 02:29:59,583
Apa kamu buat ini?
2034
02:30:12,500 --> 02:30:14,500
Bablu, awak tak boleh lari lagi!
2035
02:30:14,583 --> 02:30:16,750
Saya bukan Bablu.
Saya Manu!
2036
02:30:17,875 --> 02:30:19,333
Itu Bablu.
2037
02:30:20,000 --> 02:30:21,291
Mak! Sonia!
2038
02:30:21,625 --> 02:30:24,541
Dia sudah lari! Pergi tangkap dia!
2039
02:30:24,625 --> 02:30:26,083
Baik, Bos.
2040
02:30:28,458 --> 02:30:29,666
- Bablu!
- Bablu!
2041
02:30:29,750 --> 02:30:31,125
Dia sedang tergantung!
2042
02:30:31,208 --> 02:30:33,541
Nampaknya dia tersangkut!
2043
02:30:38,250 --> 02:30:40,750
- Di mana Manu?
- Kita pasti jumpa dia.
2044
02:30:40,833 --> 02:30:42,041
Itupun dia!
2045
02:30:42,500 --> 02:30:44,500
Ayuh, Inspektor!
Cepat. Dia ada di situ.
2046
02:30:44,583 --> 02:30:45,750
Manu!
2047
02:30:45,833 --> 02:30:47,583
Kami sudah kepung awak dari bawah.
2048
02:30:47,666 --> 02:30:49,500
Jangan cuba buat perkara bodoh!
2049
02:30:50,791 --> 02:30:52,750
Saya sedang tergantung di sini.
2050
02:30:52,833 --> 02:30:54,708
Apa yang lebih bodoh dari ini?
2051
02:30:56,833 --> 02:30:59,375
- Bablu, anakku, kenapa awak tergantung?
- Tembak dia!
2052
02:30:59,458 --> 02:31:01,833
Lamba, suruh polis berhenti menembak!
2053
02:31:01,916 --> 02:31:03,958
Kami akan tarik dia naik. Tunggu!
2054
02:31:04,041 --> 02:31:06,791
Bodoh! Itu Bablu, bukannya Manu!
2055
02:31:06,875 --> 02:31:11,375
Bukan tugas saya untuk tentukan
sama ada dia Manu atau Bablu!
2056
02:31:11,458 --> 02:31:12,958
Ia tugas awak.
2057
02:31:13,041 --> 02:31:15,500
- Minta maaf cepat!
- Maaf.
2058
02:31:16,166 --> 02:31:18,458
Mak! Sonia!
2059
02:31:20,375 --> 02:31:22,250
Sonia! Mak!
2060
02:31:22,333 --> 02:31:23,791
Apa mereka buat di sana?
2061
02:31:23,875 --> 02:31:26,666
Mereka menolong orang yang salah!
2062
02:31:27,750 --> 02:31:30,708
Tarik saya ke atas.
2063
02:31:30,791 --> 02:31:32,750
Tuan, patutkah kita periksa kadnya?
2064
02:31:32,833 --> 02:31:37,125
Tolol, awak mahu periksa kad pengenalan
orang yang sedang tergantung?
2065
02:31:40,458 --> 02:31:42,291
Kalau awak dah tangkap
seorang dari mereka,
2066
02:31:42,375 --> 02:31:44,125
bukankah kurang kekeliruan?
2067
02:31:44,208 --> 02:31:45,291
Itu logiknya.
2068
02:31:45,375 --> 02:31:47,791
Ia bukan semudah itu, En. Lamba.
2069
02:31:48,416 --> 02:31:50,041
Naik cepat.
2070
02:31:50,125 --> 02:31:51,833
Bablu, awak tak apa-apa?
2071
02:31:51,916 --> 02:31:54,708
- Kenapa awak tergantung di situ?
- Awak tak apa-apa?
2072
02:31:54,791 --> 02:31:59,791
Awak sudah dewasa, tapi masih tak pandai.
2073
02:31:59,875 --> 02:32:02,208
Manu!
2074
02:32:06,208 --> 02:32:08,041
- Manu!
- Bablu!
2075
02:32:08,125 --> 02:32:09,583
Siapa yang perlu saya tangkap?
2076
02:32:10,708 --> 02:32:13,291
Mari sini! Awak berlari ke mana pula?
2077
02:32:13,375 --> 02:32:16,041
- Bodoh! Tak guna!
- Hentikannya!
2078
02:32:16,125 --> 02:32:17,291
Sonia!
2079
02:32:17,375 --> 02:32:19,041
Kenapa mak pukul saya?
2080
02:32:19,125 --> 02:32:21,041
Sonia! Mak!
2081
02:32:21,125 --> 02:32:23,958
Apa yang mak buat ini?
2082
02:32:24,041 --> 02:32:25,500
Mak tak cam anak sendiri?
2083
02:32:25,583 --> 02:32:26,875
Saya Bablu, dia Manu!
2084
02:32:26,958 --> 02:32:28,708
Dan mak pukul saya pula!
2085
02:32:31,500 --> 02:32:35,583
Anakku! Sayangku! Maafkan mak!
2086
02:32:35,666 --> 02:32:37,875
Sebab itulah saya pelik kenapa
dia bawa saya ke sini.
2087
02:32:37,958 --> 02:32:39,083
Si penipu!
2088
02:32:40,958 --> 02:32:42,708
Bukan saja penipu,
2089
02:32:43,500 --> 02:32:47,250
saya lebih teruk dari itu!
2090
02:32:48,250 --> 02:32:55,041
Awak belum lihat diri saya yang sebenar.
2091
02:32:57,333 --> 02:32:58,416
Apa maksud awak?
2092
02:33:06,041 --> 02:33:08,375
Maksudnya sudah jelas, Bablu.
2093
02:33:09,708 --> 02:33:13,750
Polis yang awak panggil
untuk tangkap saya itu,
2094
02:33:14,291 --> 02:33:16,625
awak akan pergi beritahu mereka
2095
02:33:17,416 --> 02:33:20,708
dan cakap yang awak
2096
02:33:21,166 --> 02:33:22,791
adalah Manu.
2097
02:33:23,708 --> 02:33:26,125
Kalau tidak, kekasih awak ini…
2098
02:33:27,166 --> 02:33:29,208
Pengantin baru ini
2099
02:33:29,291 --> 02:33:32,500
dan mak awak yang tua ini
2100
02:33:33,541 --> 02:33:37,875
akan dihujani peluru!
2101
02:33:38,750 --> 02:33:40,083
Faham!
2102
02:33:42,166 --> 02:33:44,041
Syabas, Manu!
2103
02:33:44,416 --> 02:33:48,083
Saya dengar yang
pencuri pun pandai kotakan janji,
2104
02:33:48,875 --> 02:33:51,208
tapi rupanya awak lebih teruk dari mereka.
2105
02:33:51,833 --> 02:33:53,958
Ingat, awak pernah kata,
2106
02:33:54,041 --> 02:33:56,125
jika awak dapat wang awak,
2107
02:33:56,958 --> 02:34:00,041
awak akan lepaskan Sonia dan mak.
2108
02:34:00,125 --> 02:34:01,291
Benarkah?
2109
02:34:02,416 --> 02:34:04,041
Saya ada cakap begitukah?
2110
02:34:05,875 --> 02:34:07,166
Baiklah.
2111
02:34:07,875 --> 02:34:11,791
Awak bawalah mereka berdua.
2112
02:34:25,541 --> 02:34:26,750
Manu!
2113
02:34:26,833 --> 02:34:28,625
Jika awak mahu hidup,
2114
02:34:28,708 --> 02:34:30,666
hantar dua wanita itu ke arah saya.
2115
02:34:30,750 --> 02:34:32,791
Mak, bawa Sonia dan pergi dari sini.
2116
02:34:35,708 --> 02:34:37,958
Mana mungkin saya akan lepaskan mereka.
2117
02:34:39,708 --> 02:34:42,750
Mereka berdua adalah
tiket untuk kebebasan Manu.
2118
02:34:44,791 --> 02:34:47,583
Jangan berlagak pandai!
2119
02:34:47,666 --> 02:34:50,208
Atau mereka akan tembak awak!
2120
02:34:51,291 --> 02:34:53,916
Baiklah, tembaklah jika awak mahu.
2121
02:34:55,125 --> 02:34:58,916
Manu tidak takut dengan peluru.
2122
02:35:00,583 --> 02:35:01,750
Tembaklah!
2123
02:35:03,875 --> 02:35:06,000
Saya cuma akan kira sehingga tujuh.
2124
02:35:06,208 --> 02:35:10,250
Jika awak tak lepaskan mereka,
2125
02:35:11,208 --> 02:35:12,375
saya akan tembak!
2126
02:35:13,041 --> 02:35:15,416
- Sonia, bawa mak pergi.
- Tidak!
2127
02:35:15,791 --> 02:35:17,750
Awak tak boleh lari.
2128
02:35:18,333 --> 02:35:21,416
Awak tiada pilihan lain.
2129
02:35:22,083 --> 02:35:24,958
Awak sudah tewas, Manu.
2130
02:35:25,958 --> 02:35:28,333
- Satu!
- Tolong pergi, Sonia.
2131
02:35:28,416 --> 02:35:29,750
Mak, tolong pergi.
2132
02:35:31,416 --> 02:35:32,791
Dua!
2133
02:35:39,875 --> 02:35:41,750
Tiga!
2134
02:35:41,833 --> 02:35:43,625
Mak, ambil Sonia dan pergi!
2135
02:35:43,708 --> 02:35:44,875
Bablu…
2136
02:35:45,958 --> 02:35:47,125
Empat!
2137
02:35:49,875 --> 02:35:51,791
- Sonia, pergi.
- Tidak, Bablu.
2138
02:35:53,208 --> 02:35:55,500
- Lima.
- Pergi!
2139
02:35:57,250 --> 02:35:58,541
Peria?
2140
02:35:58,625 --> 02:35:59,833
Apa semua ini?
2141
02:36:00,958 --> 02:36:03,291
- Bayam, kubis, dan tomato.
- Enam!
2142
02:36:03,375 --> 02:36:05,625
- Mak, tolonglah…
- Bablu!
2143
02:36:08,833 --> 02:36:11,791
- Pergilah demi saya, mak!
- Tujuh!
2144
02:36:21,750 --> 02:36:23,583
Bablu!
2145
02:36:25,708 --> 02:36:27,041
Jangan bergerak!
2146
02:36:29,750 --> 02:36:31,250
Bablu!
2147
02:36:31,875 --> 02:36:33,833
Di mana wang saya?
2148
02:36:33,916 --> 02:36:35,291
Wang?
2149
02:36:37,541 --> 02:36:39,208
Saya tiada wang.
2150
02:36:39,291 --> 02:36:41,625
- Awak yang mengambilnya.
- Tidak!
2151
02:36:41,833 --> 02:36:43,416
Awak tipu saya.
2152
02:36:43,500 --> 02:36:48,000
Awak beri saya tomato,
lobak putih, dan lobak.
2153
02:36:48,083 --> 02:36:49,625
Malah ada peria juga.
2154
02:36:49,708 --> 02:36:51,000
Di mana wang saya?
2155
02:36:53,208 --> 02:36:57,208
Ini bermaksud rancangan saya berjaya!
2156
02:36:58,375 --> 02:37:00,083
Apa maksud awak?
2157
02:37:01,916 --> 02:37:04,500
Ini maksudnya…
2158
02:37:05,875 --> 02:37:07,791
Mari ikut saya, mak dan Sonia.
2159
02:37:08,125 --> 02:37:10,833
Tepi sedikit, biar angin keluar.
2160
02:37:11,125 --> 02:37:14,416
Manu, pernahkah awak dengar pepatah ini?
2161
02:37:14,500 --> 02:37:17,875
Kera di hutan disusukan,
anak di rumah mati kelaparan?
2162
02:37:19,250 --> 02:37:20,333
Lihat!
2163
02:37:26,750 --> 02:37:31,833
Mak, nampak tak kehebatan otak saya
yang seberat lapan gram ini?
2164
02:37:31,916 --> 02:37:33,750
Syabas, anakku!
2165
02:37:34,166 --> 02:37:35,750
Semoga Tuhan rahmati awak!
2166
02:37:36,791 --> 02:37:38,333
Sangat bijak.
2167
02:37:38,666 --> 02:37:40,041
Hero saya!
2168
02:37:46,000 --> 02:37:47,208
Penjahat!
2169
02:37:51,208 --> 02:37:54,416
Sekarang awak di tangan saya.
2170
02:37:57,416 --> 02:37:58,583
Belum lagi!
2171
02:38:01,666 --> 02:38:03,541
Jangan!
2172
02:38:04,625 --> 02:38:06,083
Hentikannya cepat!
2173
02:38:06,166 --> 02:38:08,291
Ini sangat tidak patut.
2174
02:38:08,375 --> 02:38:12,208
Saya akan laporkan ini
kepada semua akhbar yang ada.
2175
02:38:13,416 --> 02:38:14,750
Bunuh dia!
2176
02:38:14,833 --> 02:38:17,416
Bablu! Yang mana satu anak saya?
2177
02:38:27,000 --> 02:38:28,708
Cik Inggeris, ada cadangan?
2178
02:38:28,791 --> 02:38:32,083
Ke tepi! Inspektor, tembak dia!
2179
02:38:32,166 --> 02:38:34,958
Siapa yang kita harus tembak?
Kita harus kenal pasti siapa mereka.
2180
02:38:35,041 --> 02:38:37,375
- Saya Bablu.
- Saya Bablu.
2181
02:38:37,458 --> 02:38:40,166
- Bukan, saya Bablu.
- Bukan, saya Bablu.
2182
02:38:40,250 --> 02:38:43,958
- Saya Bablu.
- Saya Bablu.
2183
02:38:44,041 --> 02:38:46,708
- Saya Bablu.
- Tidak, saya Bablu.
2184
02:38:46,791 --> 02:38:47,916
Saya Bablu.
2185
02:38:48,000 --> 02:38:49,291
Hentikan!
2186
02:38:51,416 --> 02:38:53,166
Siapa yang akan teka?
2187
02:38:53,250 --> 02:38:55,625
Biar saya beritahu kerana saya ibunya.
2188
02:38:55,708 --> 02:38:58,583
Hanya seorang ibu yang mengenali anaknya.
2189
02:38:59,333 --> 02:39:01,000
Pegang tangan mak, Bablu.
2190
02:39:14,416 --> 02:39:19,541
Darah moyangnya mengalir
di dalam badan anak saya.
2191
02:39:20,750 --> 02:39:22,458
Dia anak seorang ahli gusti.
2192
02:39:23,458 --> 02:39:25,166
Dia bukan orang yang lemah.
2193
02:39:26,666 --> 02:39:30,583
Sesiapa yang boleh tarik saya ke arahnya
dengan kekuatannya…
2194
02:39:32,000 --> 02:39:33,166
sayalah ibunya.
2195
02:39:33,750 --> 02:39:34,916
Itulah anak saya.
2196
02:39:35,458 --> 02:39:37,375
Bablu, ingat pada Tuhan!
2197
02:39:37,708 --> 02:39:39,000
Tariklah ibumu!
2198
02:39:42,833 --> 02:39:44,750
- Tuhan…
- Tuhan, bantulah Bablu.
2199
02:39:54,708 --> 02:39:56,000
Tuhan!
2200
02:40:03,500 --> 02:40:05,458
Tangan saya!
2201
02:40:07,500 --> 02:40:08,833
Bablu!
2202
02:40:16,291 --> 02:40:17,416
Tangan saya.
2203
02:40:21,791 --> 02:40:23,791
Tangkap dia!
2204
02:40:25,083 --> 02:40:26,458
Tahan dia!
2205
02:40:29,166 --> 02:40:30,833
Awak buta!
2206
02:40:31,666 --> 02:40:33,291
Ini Manu!
2207
02:40:34,875 --> 02:40:36,750
Itulah anak saya.
2208
02:40:36,833 --> 02:40:39,458
Bablu, saya harap awak tak cedera.
2209
02:40:39,541 --> 02:40:40,875
- Sonia…
- Bablu!
2210
02:40:41,208 --> 02:40:43,750
Dia tak sanggup lihat ibunya sakit.
2211
02:40:43,958 --> 02:40:47,583
Semasa saya menjerit kesakitan,
anak saya lepaskan tangan saya.
2212
02:40:47,666 --> 02:40:49,000
Itulah anak saya.
2213
02:40:49,500 --> 02:40:53,125
Ini sudah melampau!
2214
02:40:54,125 --> 02:40:57,458
Jika sesiapa bergerak, saya akan
tembak otak orang tua ini!
2215
02:40:57,541 --> 02:40:59,708
Inspektor, letakkan senjata!
2216
02:40:59,791 --> 02:41:01,833
Letakkan senjata!
2217
02:41:01,916 --> 02:41:05,166
Letakkan senjata!
2218
02:41:06,833 --> 02:41:09,125
- Jangan, Bablu!
- Lepaskan mak saya!
2219
02:41:09,208 --> 02:41:11,000
Tidak, Bablu, jangan berganjak!
2220
02:41:11,083 --> 02:41:13,458
Saya musuh awak. Jangan cederakan mak.
2221
02:41:13,541 --> 02:41:14,708
Jangan datang, Bablu!
2222
02:41:14,791 --> 02:41:16,916
Jangan gunakan wanita. Lepaskan dia!
2223
02:41:17,000 --> 02:41:18,833
- Bablu, jangan bergerak.
- Lawanlah dengan saya!
2224
02:41:18,916 --> 02:41:20,333
- Tidak, Bablu!
- Lawanlah dengan saya!
2225
02:41:20,416 --> 02:41:22,583
- Jangan bergerak ke depan.
- Lawanlah dengan saya!
2226
02:41:22,666 --> 02:41:23,958
Bablu!
2227
02:41:25,458 --> 02:41:27,083
Bablu!
2228
02:41:27,958 --> 02:41:30,583
- Bablu!
- Bablu!
2229
02:41:31,916 --> 02:41:33,041
Bablu?
2230
02:41:33,125 --> 02:41:36,708
Anakku! Awak tak apa-apa?
2231
02:42:29,583 --> 02:42:31,250
Maafkan saya, Manu.
2232
02:42:35,416 --> 02:42:37,416
Setelah bekerja dengan awak,
2233
02:42:38,250 --> 02:42:39,916
saya menjadi seperti awak.
2234
02:42:43,708 --> 02:42:47,291
Saya jumpa Bablu dan mula
mengenal erti kebaikan.
2235
02:42:51,583 --> 02:42:53,916
Dunia ini tak perlukan Manu atau Lily.
2236
02:42:55,041 --> 02:42:57,000
Ia perlukan orang seperti mereka.
2237
02:43:00,041 --> 02:43:03,333
Maafkan saya, Manu.
2238
02:43:05,916 --> 02:43:08,500
Maafkan saya.
2239
02:43:19,083 --> 02:43:21,166
Bilakah saya bermimpi tentangnya?
2240
02:43:21,250 --> 02:43:23,208
Bilakah saya mengetahuinya?
2241
02:43:23,291 --> 02:43:25,291
Bahawa awak berubah sebanyak ini.
2242
02:43:25,375 --> 02:43:27,375
Bahawa awak mahukan saya sebanyak ini.
2243
02:43:27,458 --> 02:43:29,208
Bahawa awak cintakan saya sebanyak ini
2244
02:43:29,291 --> 02:43:31,375
Bahawa awak akan tunjukkannya begini
2245
02:43:31,458 --> 02:43:34,750
Sayangku, kasihku
2246
02:43:35,583 --> 02:43:38,833
Terima kasih, ini semua kerana awak
2247
02:43:39,750 --> 02:43:43,625
Sayangku, kasihku
2248
02:43:44,000 --> 02:43:48,416
Terima kasih, ini semua kerana awak
2249
02:43:54,458 --> 02:43:58,083
TERIMA KASIH KAJOL
ATAS PENAMPILAN ISTIMEWA
168524
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.